1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 ‫אתקשר לקרלוס. רק שנייה. אני מתקשר לקרלוס.‬ 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 3 00:00:10,680 --> 00:00:14,000 ‫שלום.‬ ‫-שלום. ערב טוב.‬ 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,440 ‫עם מי אני מדבר?‬ 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,480 ‫אתה מדבר… אתה לא יודע? אתה צוחק?‬ 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,120 ‫עם מי אני מדבר? קדימה.‬ 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,760 ‫זה לנדו!‬ 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,080 ‫לנדו!‬ 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,400 ‫אתה וקרלוס, כפי שאנחנו יודעים,‬ ‫ממש התחברתם,‬ 10 00:00:34,480 --> 00:00:37,520 ‫יש הרבה צחוקים בקשר שלכם כחברים לקבוצה.‬ 11 00:00:37,600 --> 00:00:41,040 ‫נכנסנו לישיבה הראשונה, וככה הכול התחיל.‬ 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,640 ‫הולך לו טוב בזמן האחרון, לבחור הזה.‬ 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,200 ‫הבחור הזה!‬ 14 00:00:47,280 --> 00:00:49,560 ‫אז נבלה עוד זמן יחד.‬ 15 00:00:52,040 --> 00:00:53,400 ‫היה לי טוב,‬ 16 00:00:53,920 --> 00:00:57,160 ‫מן הסתם, ללמוד מבחור כל כך מנוסה.‬ 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 ‫גואקמולה.‬ 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,280 ‫גואקמולי.‬ 19 00:01:01,360 --> 00:01:02,400 ‫לא "מולי".‬ 20 00:01:02,480 --> 00:01:03,520 ‫גואקמולי.‬ ‫-לא.‬ 21 00:01:04,080 --> 00:01:06,240 ‫נראה שאתם הצמד הכי טוב באזור הצוותים.‬ 22 00:01:06,320 --> 00:01:07,680 ‫למסוק!‬ 23 00:01:07,760 --> 00:01:11,000 ‫אני חושב שיש בינינו איזון נכון.‬ ‫אנחנו עוברים יחד חוויות טובות.‬ 24 00:01:12,080 --> 00:01:15,440 ‫כמה תתגעגע אליו‬ ‫כשהוא יעבור לפרארי בשנה הבאה?‬ 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,600 ‫חדשות חשובות מאיטליה.‬ 26 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 ‫בצעד מפתיע‬ 27 00:01:22,800 --> 00:01:27,160 ‫החליט קרלוס סיינז לעזוב‬ ‫את משפחת הפורמולה 1 שלו במקלארן‬ 28 00:01:27,240 --> 00:01:30,920 ‫בסוף השנה כדי להצטרף לפרארי בעונת 2021.‬ 29 00:01:31,000 --> 00:01:33,880 ‫תקופת המהלכים המטופשים של הנהגים‬ 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,120 ‫מתרחשת בתחילת העונה.‬ 31 00:01:37,280 --> 00:01:42,400 ‫קרלוס חייב לעבור את כל העונה‬ ‫עם הקבוצה שלו ועם לנדו‬ 32 00:01:42,480 --> 00:01:46,080 ‫בידיעה שבסוף השנה הם ייפרדו.‬ 33 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 ‫זה עלול להיות לו קשה מאוד.‬ 34 00:01:54,880 --> 00:01:59,240 ‫- בלי חרטות -‬ 35 00:02:00,040 --> 00:02:02,680 ‫- מיורקה, ספרד -‬ 36 00:02:05,720 --> 00:02:08,000 ‫- קדם העונה -‬ 37 00:02:14,680 --> 00:02:15,560 ‫נזוז?‬ 38 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 ‫קדימה.‬ 39 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 ‫- קרלוס סיינז, נהג,‬ ‫קבוצת הפורמולה 1 של מקלארן -‬ 40 00:02:24,560 --> 00:02:28,280 ‫אני מרוצה מאוד מההצלחה שלי‬ ‫בשנה שעברה במקלארן.‬ 41 00:02:28,360 --> 00:02:29,200 ‫יש!‬ 42 00:02:29,880 --> 00:02:32,240 ‫כל הכבוד, אחי.‬ ‫-לא ייאמן, חבר'ה.‬ 43 00:02:33,240 --> 00:02:35,800 ‫זו כנראה הייתה השנה‬ ‫הכי חזקה שלי בפורמולה 1,‬ 44 00:02:35,880 --> 00:02:37,960 ‫אז אני גאה ושמח.‬ 45 00:02:40,520 --> 00:02:41,360 ‫זה טוב.‬ 46 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 ‫עוד פעם. נורא.‬ 47 00:02:44,440 --> 00:02:46,880 ‫- קרלוס סיינז האב, אביו של קרלוס סיינז‬ ‫ואלוף העולם לשעבר בראלי -‬ 48 00:02:48,920 --> 00:02:49,880 ‫שמאלה.‬ 49 00:02:52,520 --> 00:02:55,480 ‫קרלוס הגיע להמון הישגים בפורמולה 1.‬ 50 00:02:56,080 --> 00:02:58,240 ‫בעיקר בשנה האחרונה.‬ 51 00:03:02,000 --> 00:03:03,640 ‫אני גאה בו מאוד.‬ 52 00:03:05,760 --> 00:03:09,120 ‫קדימה.‬ ‫-יתרון לג'ון ראם.‬ 53 00:03:09,200 --> 00:03:10,520 ‫לא, אני ג'ון ראם.‬ 54 00:03:11,400 --> 00:03:12,520 ‫מי אתה רוצה להיות?‬ 55 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 ‫תבחר.‬ 56 00:03:14,400 --> 00:03:15,520 ‫היום אני…‬ 57 00:03:16,720 --> 00:03:17,640 ‫ריקי פאולר.‬ 58 00:03:21,640 --> 00:03:24,400 ‫יהיה קשה לעזוב את מקלארן בשנה הבאה,‬ 59 00:03:24,480 --> 00:03:27,080 ‫אבל אני חושב שלהיות נהג של פרארי‬ 60 00:03:27,160 --> 00:03:30,440 ‫זה אחד הדברים הכי מיוחדים בפורמולה 1.‬ 61 00:03:31,440 --> 00:03:34,120 ‫זה ברשימה של כל נהג כמעט.‬ 62 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 ‫ויש לי הזדמנות לעשות את זה.‬ 63 00:03:38,480 --> 00:03:40,440 ‫החלק הזה ממש מלחיץ.‬ 64 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 ‫קדימה!‬ 65 00:03:45,600 --> 00:03:48,720 ‫אני מאמין שקרלוס יגיע להרבה הישגים גדולים.‬ 66 00:03:49,320 --> 00:03:50,360 ‫מכה טובה.‬ 67 00:03:50,440 --> 00:03:52,080 ‫הוא חצה?‬ ‫-כן.‬ 68 00:03:52,840 --> 00:03:57,600 ‫אבל פורמולה 1 זה עסק קשוח‬ ‫וקרלוס עבר כמה תקופות קשות.‬ 69 00:03:58,920 --> 00:04:00,120 ‫סיכוי טוב לבירדי.‬ 70 00:04:02,680 --> 00:04:03,840 ‫רבותיי!‬ 71 00:04:04,560 --> 00:04:07,840 ‫ריקי פאולר פישל.‬ 72 00:04:09,680 --> 00:04:12,240 ‫הוא צריך להישאר ממוקד‬ 73 00:04:12,320 --> 00:04:15,880 ‫ולא תהיה לו בעיה להגיע לפסגה.‬ 74 00:04:16,640 --> 00:04:19,240 ‫היית צריך להיות איאן פולטר.‬ 75 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 ‫- סארי, בריטניה -‬ 76 00:04:25,080 --> 00:04:27,280 ‫- המשרדים הראשיים של מקלארן -‬ 77 00:04:30,360 --> 00:04:32,720 ‫לקרלוס יש הזדמנות לעבור לפרארי.‬ 78 00:04:33,720 --> 00:04:37,240 ‫אבל זה עסק, אז נצטרך להמשיך הלאה.‬ 79 00:04:39,080 --> 00:04:43,240 ‫במחשבה על השבוע שעבר עצוב שקרלוס הולך,‬ 80 00:04:43,320 --> 00:04:45,960 ‫אבל התקשורת בהחלט…‬ 81 00:04:46,560 --> 00:04:49,800 ‫אני חושב שהחדשות על סב הפתיעו אותם.‬ 82 00:04:50,960 --> 00:04:54,560 ‫הגירושים של סב מפרארי‬ ‫לא היו הכי יפים. לדעתי…‬ 83 00:04:54,640 --> 00:04:55,800 ‫קרלוס עושה…‬ 84 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 ‫הסכמנו, "בוא נעשה כמה ראיונות".‬ 85 00:04:58,360 --> 00:05:02,040 ‫"אנחנו יודעים שאנשים שואלים על פרארי,‬ ‫אבל בוא נגמור עם הראיונות האלה."‬ 86 00:05:02,120 --> 00:05:03,800 ‫אז עד שנגיע לאוסטריה‬ 87 00:05:03,880 --> 00:05:06,480 ‫ידווחו על הסיפור הזה, נוכל לחזור למרוצים‬ 88 00:05:06,560 --> 00:05:09,960 ‫והוא יוכל לדבר על שאר השנה איתנו,‬ ‫שזה מה שהוא רוצה.‬ 89 00:05:12,440 --> 00:05:13,960 ‫הוא עוזב את מקלארן.‬ 90 00:05:14,480 --> 00:05:16,600 ‫איך יחסי העבודה האלה ימשיכו בכלל…‬ 91 00:05:16,680 --> 00:05:18,360 ‫- ג'ני גאו, כתבת פורמולה 1 -‬ 92 00:05:18,440 --> 00:05:21,320 ‫כשמקלארן יודעים שסיינז עובר לפרארי?‬ 93 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 ‫מה המצב, אחי?‬ 94 00:05:23,280 --> 00:05:25,600 ‫היי, מר בראון. מה קורה?‬ ‫-מה שלומך?‬ 95 00:05:26,240 --> 00:05:28,800 ‫טוב לראות אותך. כן. הכול טוב.‬ ‫-יופי.‬ 96 00:05:28,880 --> 00:05:31,160 ‫דיברתי עם קרלוס קודם.‬ 97 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 ‫משהו מוזר קורה בקבוצה.‬ ‫כבר דיברנו על זה עם טום.‬ 98 00:05:36,160 --> 00:05:39,040 ‫מן הסתם אנחנו יודעים שהוא עוזב בסוף השנה,‬ 99 00:05:39,120 --> 00:05:43,960 ‫אז בשלב מסוים כללי הפתיחה באש‬ ‫הרגילים ייכנסו לתוקף,‬ 100 00:05:44,040 --> 00:05:47,200 ‫ולא ניתן לו יותר את כל המידע וכולי.‬ 101 00:05:48,400 --> 00:05:51,480 ‫כשמישהו עוזב כדי להתחרות בשביל יריבה,‬ 102 00:05:51,560 --> 00:05:55,120 ‫לא כדאי שייקח את כל הידע‬ 103 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 ‫שבעזרתו תנסה להביס את אותה קבוצה בעתיד.‬ 104 00:05:57,880 --> 00:05:59,680 ‫- ויל באקסטון, כתב פורמולה 1 -‬ 105 00:05:59,760 --> 00:06:01,760 ‫אז כן, זה נורמלי‬ 106 00:06:01,840 --> 00:06:05,880 ‫שנהג מרוצים‬ ‫מתחיל להידחק החוצה מהקבוצה שלו‬ 107 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 ‫כשיודעים שהוא עובר ליריבה.‬ 108 00:06:12,760 --> 00:06:14,880 ‫- שפילברג, אוסטריה -‬ 109 00:06:14,960 --> 00:06:18,560 ‫- סיבוב שני: הגרנד פרי של סטיריה,‬ ‫רד בול רינג -‬ 110 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 ‫אוסטריה היא מדינה מהממת.‬ 111 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 ‫סטיריה היא מקום שנפלא להיות בו.‬ 112 00:06:25,480 --> 00:06:28,640 ‫ובפעם הראשונה יש לנו גרנד פרי בסטיריה.‬ 113 00:06:28,720 --> 00:06:31,400 ‫- שבת, מקצה הדירוג -‬ 114 00:06:32,280 --> 00:06:35,160 ‫אבל היום יורד גשם זלעפות.‬ 115 00:06:35,240 --> 00:06:38,840 ‫לא נראה לי שיתייבש בעתיד הקרוב.‬ 116 00:06:42,720 --> 00:06:43,640 ‫כולם בסדר?‬ 117 00:06:43,720 --> 00:06:45,000 ‫כן. ואתה?‬ 118 00:06:45,080 --> 00:06:46,160 ‫כן, בסדר.‬ 119 00:06:46,240 --> 00:06:49,160 ‫נראה לך שמקלארן תסיים על הפודיום?‬ 120 00:06:49,240 --> 00:06:51,400 ‫אני מקווה.‬ 121 00:06:51,480 --> 00:06:53,640 ‫ננסה. עשינו את זה בפעם שעברה.‬ 122 00:06:53,720 --> 00:06:56,600 ‫אם מישהו יצליח, אולי זה הוא.‬ ‫-לנדו!‬ 123 00:06:56,680 --> 00:06:59,440 ‫שלום.‬ ‫-אתם מתרגשים הרבה יותר לראות אותו.‬ 124 00:07:01,680 --> 00:07:04,880 ‫לנדו התחיל חזק מאוד‬ 125 00:07:04,960 --> 00:07:10,440 ‫והיה לו מרוץ ראשון אדיר, ואני גאה מאוד.‬ 126 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 ‫להתראות.‬ 127 00:07:11,440 --> 00:07:14,880 ‫הוא הפגין מהירות עצומה, המון כישרון נהיגה.‬ 128 00:07:15,720 --> 00:07:19,200 ‫כל מה שאמרנו עליו,‬ ‫"ככה 2020 צריכה להיראות".‬ 129 00:07:19,280 --> 00:07:21,960 ‫שלום.‬ ‫-טוני, תראה ללנדו את המכונית שלך!‬ 130 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 ‫יפה.‬ 131 00:07:24,240 --> 00:07:27,520 ‫הייתה לי התחלה טובה מאוד ל-2020,‬ 132 00:07:27,600 --> 00:07:29,760 ‫הגעתי לפודיום הראשון שלי‬ ‫במרוץ הראשון בעונה.‬ 133 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 ‫- לנדו נוריס, נהג, מקלארן -‬ 134 00:07:33,920 --> 00:07:34,760 ‫כן!‬ 135 00:07:34,840 --> 00:07:36,600 ‫זו הייתה התחלה חלומית.‬ 136 00:07:36,680 --> 00:07:39,040 ‫משהו שלא חלמתי עליו.‬ 137 00:07:42,920 --> 00:07:46,640 ‫אני חושבת שההצלחה של לנדו‬ ‫במרוץ הראשון הפתיעה את כולם,‬ 138 00:07:46,720 --> 00:07:48,320 ‫בעיקר את קרלוס.‬ 139 00:07:50,320 --> 00:07:53,600 ‫מקלארן מתקדמת בכיוון חדש ומרגש‬ 140 00:07:53,680 --> 00:07:54,840 ‫בהנהגת זאק בראון.‬ 141 00:07:55,480 --> 00:07:58,000 ‫אני חושב שלנדו הוא לב העניין.‬ 142 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 ‫זאק אוהב את לנדו נוריס.‬ 143 00:08:00,960 --> 00:08:03,360 ‫יש ביניהם קשר כמעט כמו של אב ובן.‬ 144 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 ‫לנדו נמצא בלב‬ 145 00:08:06,440 --> 00:08:08,480 ‫של כל מה שזאק רוצה שמקלארן תהיה.‬ 146 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 ‫המסלול עדיין רטוב להדהים,‬ 147 00:08:12,800 --> 00:08:16,840 ‫אבל עכשיו הוא בגבולות‬ ‫המאפשרים לנהגים לצאת.‬ 148 00:08:18,280 --> 00:08:20,120 ‫היה ללנדו מרוץ ראשון טוב מאוד.‬ 149 00:08:20,200 --> 00:08:23,800 ‫הוא הצליח לסיים שלישי ואני סיימתי חמישי.‬ 150 00:08:24,840 --> 00:08:27,560 ‫זה היה ממש צמוד כי הגעתי מאחור‬ 151 00:08:27,640 --> 00:08:31,720 ‫והייתה לי הזדמנות לעקוף אותו‬ ‫ולא ניצלתי אותה.‬ 152 00:08:32,520 --> 00:08:37,120 ‫אם הייתי יודע שזה על פודיום,‬ ‫נראה לי שהייתי עושה את זה.‬ 153 00:08:38,640 --> 00:08:42,600 ‫אני וקרלוס תמיד היינו חברים טובים.‬ 154 00:08:43,440 --> 00:08:46,560 ‫אבל בשנה שעברה הייתי טירון.‬ ‫היה הרבה מרחב תמרון.‬ 155 00:08:46,640 --> 00:08:48,960 ‫והשנה אני מאתגר אותו יותר,‬ 156 00:08:49,560 --> 00:08:53,520 ‫ונראה לי שזה לא משהו שהיית רוצה‬ ‫שהחברים שלך לקבוצה יעשו.‬ 157 00:08:55,160 --> 00:08:58,400 ‫ב-2019 לנדו נוריס היה בעונה הראשונה שלו.‬ 158 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 ‫השנה,‬ 159 00:09:02,840 --> 00:09:06,280 ‫לנדו מתחרה עם הרבה יותר ביטחון.‬ 160 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 ‫אור ירוק בעוד שתי דקות.‬ 161 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 ‫הביטחון העצמי שלי כנהג‬ 162 00:09:13,520 --> 00:09:16,200 ‫אומר לי שאני מוכן להוביל את הקבוצה הזאת.‬ 163 00:09:18,520 --> 00:09:19,800 ‫אני רוצה להיות בפסגה.‬ 164 00:09:28,920 --> 00:09:32,800 ‫כולם מנסים לצאת. סבסטיאן פטל בראש.‬ 165 00:09:34,000 --> 00:09:35,120 ‫דקה אחת.‬ 166 00:09:36,520 --> 00:09:38,760 ‫תעדכנו אותי על עוצמת הגשם.‬ 167 00:09:39,720 --> 00:09:40,600 ‫קיבלתי, בסדר.‬ 168 00:09:42,720 --> 00:09:44,680 ‫אור ירוק, והם יוצאים לדרך.‬ 169 00:09:55,120 --> 00:09:57,960 ‫- סיינז, מקלארן -‬ 170 00:10:01,480 --> 00:10:04,360 ‫קרלוס, לפי המכ"ם, יהיה גשם כזה כל המרוץ.‬ 171 00:10:04,440 --> 00:10:08,000 ‫לפי המכ"ם, הגשם ירד ברציפות ובאותה עוצמה.‬ 172 00:10:08,080 --> 00:10:10,480 ‫בכל פעם שיורד גשם על מסלול פורמולה 1,‬ 173 00:10:10,560 --> 00:10:12,640 ‫יודעים שיהיה תוהו ובוהו ושיהיה מופע טוב.‬ 174 00:10:12,720 --> 00:10:15,640 ‫- קרלוס 'קאקו' אונורו,‬ ‫בן הדוד והמנהל של קרלוס סיינז -‬ 175 00:10:20,000 --> 00:10:20,840 ‫והוא החליק.‬ 176 00:10:20,920 --> 00:10:23,680 ‫אלוהים אדירים!‬ ‫-חתיכת בדיחה.‬ 177 00:10:26,880 --> 00:10:30,120 ‫המון מים מתיזים על המסלול. זה ממש קשה.‬ 178 00:10:32,560 --> 00:10:33,760 ‫פאק.‬ 179 00:10:39,280 --> 00:10:41,240 ‫קרלוס מעולה במסלול רטוב.‬ 180 00:10:44,080 --> 00:10:47,640 ‫הידיים שלו זזות במיומנות,‬ ‫הוא יודע מתי לתת גז.‬ 181 00:10:48,400 --> 00:10:49,480 ‫זה לא ייאמן.‬ 182 00:10:53,400 --> 00:10:58,160 ‫בהקפה האחרונה היית במקום הרביעי.‬ ‫כל הכבוד, קרלוס. יהיו לך עוד שלוש הקפות.‬ 183 00:11:00,600 --> 00:11:01,840 ‫אני לא רואה כלום.‬ 184 00:11:04,360 --> 00:11:07,960 ‫המכונית של פרארי איטית בשנייה להקפה בערך‬ 185 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 ‫במסלול הזה לעומת השנה שעברה.‬ 186 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 ‫איפה אנחנו?‬ 187 00:11:11,000 --> 00:11:12,240 ‫סיימנו במקום העשירי.‬ 188 00:11:13,720 --> 00:11:14,560 ‫ניסיתי.‬ 189 00:11:17,360 --> 00:11:19,200 ‫- נוריס, מקלארן -‬ 190 00:11:19,280 --> 00:11:22,840 ‫לנדו, אתה במכונית התשיעית במסלול,‬ ‫קרלוס מלפנים.‬ 191 00:11:26,920 --> 00:11:28,840 ‫כן, קרלוס חוסם אותי.‬ 192 00:11:32,160 --> 00:11:33,680 ‫- סיינז, מקלארן -‬ 193 00:11:33,760 --> 00:11:34,720 ‫שים לב ללנדו.‬ 194 00:11:35,480 --> 00:11:36,880 ‫מה עם הגשם?‬ 195 00:11:36,960 --> 00:11:39,520 ‫לפי המכ"ם, הוא יחמיר במהלך המרוץ.‬ 196 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 ‫בהחלט רטוב יותר עכשיו.‬ 197 00:11:46,040 --> 00:11:48,280 ‫אבל תראו כמה התנאים האלה בוגדניים!‬ 198 00:11:52,280 --> 00:11:53,560 ‫- נוריס, מקלארן -‬ 199 00:11:53,640 --> 00:11:55,840 ‫התנאים שוב נהיים די קשים.‬ 200 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 ‫כן, טוב. מובן.‬ 201 00:11:58,440 --> 00:11:59,280 ‫זהירות.‬ 202 00:12:01,040 --> 00:12:03,880 ‫לנדו נוריס מחליק קצת בפנייה הראשונה.‬ 203 00:12:05,280 --> 00:12:07,280 ‫לא רואה כלום. זה לא ישתפר.‬ 204 00:12:07,800 --> 00:12:09,960 ‫טוב, לנדו. הגעת שישי בדירוג.‬ 205 00:12:10,040 --> 00:12:13,640 ‫כן. הייתי צריך לעשות יותר.‬ ‫-הנקודות מגיעות מחר, אחי.‬ 206 00:12:16,360 --> 00:12:18,680 ‫יש לך הקפה אחת.‬ ‫-תמשיך ללחוץ.‬ 207 00:12:22,680 --> 00:12:25,000 ‫הינה סיינז בהקפה מרשימה.‬ 208 00:12:26,440 --> 00:12:27,760 ‫תמשיך ללחוץ בהקפה הזאת.‬ 209 00:12:30,840 --> 00:12:31,680 ‫קיבלתי.‬ 210 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 ‫סיינז הוא הבא שיחצה את הקו. איזו הקפה!‬ 211 00:12:44,640 --> 00:12:47,680 ‫קרלוז סיינז יתחיל שלישי בעמדות הזינוק‬ ‫מטעם מקלארן‬ 212 00:12:47,760 --> 00:12:50,280 ‫בביצוע מעולה של הספרדי במקצה הדירוג.‬ 213 00:12:50,360 --> 00:12:51,280 ‫קדימה!‬ 214 00:12:52,840 --> 00:12:55,120 ‫אתה שלישי, קרלוס. שלישי.‬ 215 00:12:55,200 --> 00:12:57,640 ‫אולה!‬ 216 00:12:58,360 --> 00:13:00,680 ‫קדימה!‬ ‫-קדימה.‬ 217 00:13:01,440 --> 00:13:04,960 ‫זו אחת מההקפות שאזכור לנצח.‬ 218 00:13:06,160 --> 00:13:11,200 ‫צריך ביצים גדולות כדי לעשות הקפה כזאת‬ ‫במסלול רטוב, בהחלט.‬ 219 00:13:11,800 --> 00:13:14,880 ‫- יום ראשון, המרוץ -‬ 220 00:13:16,680 --> 00:13:21,560 ‫צליל נפלא של מנועים שמתחילים להעלות טורים‬ ‫מהדהד פה בגבעות.‬ 221 00:13:21,640 --> 00:13:25,440 ‫הגשם הפסיק. זה יום נפלא כאן, בשפילברג.‬ 222 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 ‫היי. מה נשמע?‬ ‫-שלום.‬ 223 00:13:27,680 --> 00:13:29,200 ‫בסדר. הכול טוב?‬ 224 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 ‫אתה אחראי היום.‬ 225 00:13:36,320 --> 00:13:37,880 ‫אז תראה להם מה זה!‬ 226 00:13:44,480 --> 00:13:45,360 ‫לואיס המילטון,‬ 227 00:13:45,440 --> 00:13:49,640 ‫האיש הראשון שזינק ראשון‬ ‫לפחות פעם אחת ב-14 עונות ברצף.‬ 228 00:13:49,720 --> 00:13:53,600 ‫הוא יזנק ראשון ולצידו מקס ורסטאפן,‬ 229 00:13:53,680 --> 00:13:57,560 ‫שנמצא בשורה הראשונה,‬ ‫שני בעמדות הזינוק מרוץ שלישי ברצף.‬ 230 00:13:57,640 --> 00:14:00,600 ‫מאחורי השניים האלה, בשורה השנייה,‬ ‫קרלוס סיינז ממקלארן,‬ 231 00:14:00,680 --> 00:14:02,320 ‫שלישי בעמדות הזינוק בפעם השנייה…‬ 232 00:14:02,400 --> 00:14:03,320 ‫זה יהיה צמוד.‬ 233 00:14:03,400 --> 00:14:07,400 ‫רנו, מקלארן, רייסינג פוינט,‬ ‫כולם נאבקים על עמדות. אנחנו מצפים לזה.‬ 234 00:14:08,520 --> 00:14:11,360 ‫הם מדרבנים זה את זה, לא? נלחמים.‬ 235 00:14:11,440 --> 00:14:14,680 ‫כן, נכון. קרלוס מנוסה יותר מלנדו.‬ 236 00:14:14,760 --> 00:14:17,640 ‫בסופו של דבר הם רציניים מאוד,‬ 237 00:14:17,720 --> 00:14:20,880 ‫וכל אחד משתוקק להביס את חברו.‬ 238 00:14:23,320 --> 00:14:27,760 ‫רואים שהרצון להביס זה את זה גבר.‬ 239 00:14:28,280 --> 00:14:32,160 ‫זו יריבות בריאה מאוד.‬ 240 00:14:32,240 --> 00:14:34,640 ‫אבל אסור להעדיף נהג מסוים.‬ 241 00:14:41,080 --> 00:14:44,520 ‫על המסלול התסכולים יבואו יותר לידי ביטוי,‬ 242 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 ‫כשהקרב ביניהם קרוב עד כדי כך.‬ 243 00:14:50,280 --> 00:14:55,600 ‫האם קרלוס יהיה המוביל במקלארן,‬ ‫כפי שהיה ב-2019?‬ 244 00:14:57,960 --> 00:15:00,360 ‫קרלוס, בדיקת קשר.‬ ‫-כן, הקשר בסדר.‬ 245 00:15:01,160 --> 00:15:03,040 ‫הכול נהיה די רציני השנה.‬ 246 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 ‫נראה לי שהמשחק מתחיל.‬ 247 00:15:25,360 --> 00:15:27,680 ‫התחלה טובה, קרלוס. מקום שלישי.‬ 248 00:15:30,800 --> 00:15:32,440 ‫הקטע המהיר היה טוב.‬ 249 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 ‫כן, אני מרוצה מהמצב שלי כרגע.‬ 250 00:15:35,400 --> 00:15:36,240 ‫קיבלתי.‬ 251 00:15:41,960 --> 00:15:45,960 ‫שני נהגי הפרארי, סבסטיאן פטל‬ ‫ושארל לקלר, נוגעים זה בזה!‬ 252 00:15:47,560 --> 00:15:49,320 ‫אלוהים!‬ 253 00:15:50,120 --> 00:15:51,200 ‫מה נסגר?‬ 254 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 ‫תיקונים.‬ 255 00:15:53,480 --> 00:15:56,200 ‫סבסטיאן פטל, הפורש הראשון במרוץ הזה.‬ 256 00:15:57,440 --> 00:15:58,920 ‫זהירות, חלקי רכב על המסלול.‬ 257 00:15:59,480 --> 00:16:00,520 ‫- סיינז, מקלארן -‬ 258 00:16:00,600 --> 00:16:02,560 ‫זהירות.‬ ‫-קיבלתי.‬ 259 00:16:04,080 --> 00:16:07,280 ‫אנחנו יכולים לחזור למרוץ.‬ ‫בואו נחזור לקרב מלפנים.‬ 260 00:16:07,840 --> 00:16:09,440 ‫קרלוס סיינז במקום השלישי.‬ 261 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 ‫המכונית הבאה מאחור של לנדו.‬ 262 00:16:21,480 --> 00:16:23,200 ‫הפער ללנדו הוא 2.5.‬ 263 00:16:27,400 --> 00:16:30,800 ‫קרלוס, אם הוא ירד לשנייה,‬ ‫נשקול להגיד לך לאפשר עקיפה.‬ 264 00:16:31,400 --> 00:16:34,160 ‫גם שני הרכבים של מקלארן ייכנסו למאבק קטן.‬ 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,600 ‫- נוריס, מקלארן -‬ 266 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 ‫לנדו, תישאר צמוד לקרלוס.‬ 267 00:16:39,520 --> 00:16:41,360 ‫הפער לקרלוס הוא 1.3.‬ 268 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 ‫לנדו, אני צריך שתתקרב.‬ 269 00:16:47,640 --> 00:16:49,320 ‫הפער לקרלוס הוא שנייה.‬ 270 00:16:51,520 --> 00:16:55,400 ‫אני יכול ללחוץ? אנחנו צריכים להתחרות.‬ ‫-קרלוס, חייבים לתת לו לעבור.‬ 271 00:16:59,680 --> 00:17:01,200 ‫לנדו, הוא יפנה לך את הדרך.‬ 272 00:17:03,040 --> 00:17:04,840 ‫- נוריס, מקלארן -‬ 273 00:17:04,920 --> 00:17:07,600 ‫הוא נכנס פנימה בפנייה. מה הוא מנסה לעשות?‬ 274 00:17:08,720 --> 00:17:11,360 ‫לנסו, תתחשב.‬ 275 00:17:14,400 --> 00:17:16,120 ‫קרלוס, אל תיאבק בלנדו.‬ 276 00:17:17,840 --> 00:17:18,920 ‫החלטה קבוצתית.‬ 277 00:17:19,440 --> 00:17:21,920 ‫- נוריס, מקלארן -‬ 278 00:17:22,000 --> 00:17:24,080 ‫- סיינז, מקלארן -‬ 279 00:17:25,080 --> 00:17:26,000 ‫לעזאזל.‬ 280 00:17:29,800 --> 00:17:33,240 ‫בכל פעם שאנחנו צריכים לתת לנהג השני לעקוף,‬ 281 00:17:33,320 --> 00:17:36,800 ‫זה רק כי אנחנו חושבים‬ ‫שזו המכונית המהירה יותר.‬ 282 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 ‫- נוריס, מקלארן -‬ 283 00:17:38,000 --> 00:17:39,080 ‫תודה, חבר'ה.‬ 284 00:17:40,800 --> 00:17:44,040 ‫במקום שאתן לו לעקוף‬ 285 00:17:44,120 --> 00:17:48,200 ‫ואוותר על המרוץ שלי במובנים מסוימים,‬ ‫קרה ההפך,‬ 286 00:17:48,280 --> 00:17:51,200 ‫ואני הייתי במצב הטוב יותר.‬ 287 00:17:52,400 --> 00:17:54,160 ‫אנחנו בהקפה האחרונה.‬ 288 00:17:54,240 --> 00:17:57,760 ‫לנדו נוריס עוקף מבחוץ.‬ 289 00:17:58,600 --> 00:17:59,960 ‫נוריס יכול לעקוף.‬ 290 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 ‫נוריס עבר את הרייסינג פוינט!‬ 291 00:18:08,840 --> 00:18:12,280 ‫זה סיום צמוד! זה פוטו-פיניש!‬ 292 00:18:16,480 --> 00:18:17,560 ‫מקום חמישי.‬ 293 00:18:23,440 --> 00:18:25,520 ‫איזה מרוץ.‬ 294 00:18:26,080 --> 00:18:28,760 ‫לנדו נוריס, איזה סיום מרהיב.‬ 295 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 ‫כן, לנדו! כן!‬ 296 00:18:32,240 --> 00:18:33,360 ‫כן, חבר'ה!‬ 297 00:18:36,400 --> 00:18:38,840 ‫איזה מרוץ, אחי. כל הכבוד.‬ 298 00:18:43,800 --> 00:18:46,120 ‫מה קרלוס סיינז חושב?‬ 299 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 ‫הוא נאלץ לוותר על המקום שלו‬ ‫לטובת לנדו נוריס.‬ 300 00:18:48,880 --> 00:18:52,160 ‫פרארי בפיגור, בלשון המעטה.‬ 301 00:18:52,280 --> 00:18:57,280 ‫ברור שהוא יעבור לסקודריה.‬ ‫אי אפשר להתחרט עכשיו, מה?‬ 302 00:18:58,640 --> 00:19:03,360 ‫הקבוצה נתנה ללנדו לעקוף אותי,‬ ‫אז אני די כועס עכשיו.‬ 303 00:19:05,000 --> 00:19:08,080 ‫אני לא ממש מפגין הרבה כעס וזעם,‬ 304 00:19:08,160 --> 00:19:10,720 ‫בעיקר כי אני לא טיפוס כזה.‬ 305 00:19:10,800 --> 00:19:14,240 ‫בשלב מסוים אני תמיד זורק כפפה‬ 306 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 ‫או עושה משהו קטן.‬ 307 00:19:16,320 --> 00:19:19,240 ‫אם אני עושה משהו כזה, רואים שאני ממש כועס.‬ 308 00:19:19,320 --> 00:19:21,200 ‫אני פשוט שומר בבטן.‬ 309 00:19:23,480 --> 00:19:24,960 ‫איפה אני יושב? שם?‬ 310 00:19:25,520 --> 00:19:26,360 ‫לעזאזל!‬ 311 00:19:27,280 --> 00:19:30,160 ‫רק ייבשתם לו את הכיסא.‬ ‫-הוא זיהם אותו.‬ 312 00:19:36,040 --> 00:19:38,800 ‫הוא פצע אותי, אחי.‬ 313 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 ‫כן?‬ 314 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 ‫תראה לי. אני יכול לטפל בזה?‬ 315 00:19:43,320 --> 00:19:44,680 ‫שתוק.‬ ‫-אני יכול לעסות את זה?‬ 316 00:19:44,760 --> 00:19:46,480 ‫תעבור כבר לפרארי.‬ 317 00:19:48,720 --> 00:19:52,520 ‫במובנים מסוימים זה כבר התחיל,‬ ‫התרחקות מסוימת,‬ 318 00:19:54,280 --> 00:19:56,560 ‫כי מן הסתם הוא עובר לפרארי בשנה הבאה.‬ 319 00:19:56,640 --> 00:19:58,840 ‫קרלוס, אחת. לנדו, אפס.‬ 320 00:19:59,880 --> 00:20:03,080 ‫אני אעשה לו משהו, והוא ממש…‬ 321 00:20:03,160 --> 00:20:05,240 ‫אני אף פעם לא כועס עליך.‬ ‫-אתה כן.‬ 322 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 ‫אני לא.‬ ‫-אתה כן.‬ 323 00:20:06,560 --> 00:20:08,160 ‫אף פעם אין טינה.‬ 324 00:20:10,080 --> 00:20:14,240 ‫בשנה שעברה קרלוס ולנדו‬ ‫היו חברים ממש טובים,‬ 325 00:20:14,320 --> 00:20:17,840 ‫וזה נדיר מאוד בפורמולה 1.‬ 326 00:20:18,680 --> 00:20:20,320 ‫השנה הזאת שונה מאוד.‬ 327 00:20:20,400 --> 00:20:21,960 ‫התגעגעתם זה לזה?‬ 328 00:20:22,040 --> 00:20:23,280 ‫בכלל לא?‬ ‫-לא.‬ 329 00:20:23,360 --> 00:20:25,640 ‫כן, השניים האלה הורידו את הכפפות.‬ 330 00:20:29,960 --> 00:20:31,720 ‫- שלישי: לנדו נוריס, חמישי: קרלוס סיינז -‬ 331 00:20:31,800 --> 00:20:33,440 ‫- שלישי: לנדו נוריס, שביעי: קרלוס סיינז -‬ 332 00:20:34,080 --> 00:20:35,680 ‫זה הגרנד פרי של הונגריה.‬ 333 00:20:38,400 --> 00:20:40,800 ‫כיבוי אורות והמרוץ מתחיל.‬ 334 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 ‫סיינז עצר לטיפול.‬ 335 00:20:49,440 --> 00:20:52,960 ‫זו עצירה נוראית. מה קורה פה?‬ ‫הוא איבד כל כך הרבה זמן.‬ 336 00:20:58,280 --> 00:20:59,120 ‫אוי, אלוהים.‬ 337 00:20:59,760 --> 00:21:01,400 ‫סיינז מסיים תשיעי.‬ 338 00:21:01,480 --> 00:21:04,160 ‫הינה הדגל המשובץ. לא בדיוק המרוץ שרצינו.‬ 339 00:21:04,680 --> 00:21:06,360 ‫הינה הדגל המשובץ. לא בדיוק המרוץ שרצינו.‬ 340 00:21:06,440 --> 00:21:07,800 ‫- רביעי: לנדו נוריס, תשיעי: קרלוס סיינז -‬ 341 00:21:08,680 --> 00:21:10,240 ‫- הגרנד פרי של בריטניה -‬ 342 00:21:10,320 --> 00:21:12,280 ‫ורסטאפן פותח פער יפה.‬ 343 00:21:12,360 --> 00:21:14,320 ‫סיינז מנסה לעקוף את נוריס.‬ 344 00:21:16,600 --> 00:21:19,760 ‫הרבה רעידות במכונית. אני לא יודע למה.‬ 345 00:21:20,880 --> 00:21:23,600 ‫קרלוס סיינז, יש לו בעיות בצמיג.‬ 346 00:21:24,320 --> 00:21:25,760 ‫תקר.‬ 347 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 ‫הצמיג של סיינז הלך לגמרי.‬ 348 00:21:27,680 --> 00:21:30,000 ‫פאק!‬ ‫-נצטרך להיכנס לתיקון.‬ 349 00:21:30,080 --> 00:21:31,240 ‫פאק.‬ 350 00:21:31,840 --> 00:21:32,800 ‫נוריס מקום חמישי.‬ 351 00:21:33,400 --> 00:21:34,720 ‫מרוץ טוב.‬ ‫-כל הכבוד.‬ 352 00:21:35,240 --> 00:21:36,800 ‫איזה סיום מרהיב.‬ 353 00:21:37,440 --> 00:21:38,640 ‫לא ייאמן.‬ 354 00:21:39,320 --> 00:21:40,680 ‫אני מתחיל להיות קצת מתוסכל.‬ 355 00:21:40,760 --> 00:21:42,880 ‫נראה ששום דבר לא הולך לי כרגע.‬ 356 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 ‫- רביעי: לנדו נוריס, עשירי: קרלוס סיינז -‬ 357 00:21:45,000 --> 00:21:46,720 ‫- חמישי: לנדו נוריס,‬ ‫מקום אחת עשרה: קרלוס סיינז -‬ 358 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 ‫- גרנד פרי בלגיה -‬ 359 00:21:49,240 --> 00:21:50,120 ‫קרלוס סיינז‬ 360 00:21:50,800 --> 00:21:52,960 ‫יוצא אל עמדות הזינוק.‬ 361 00:21:58,760 --> 00:22:00,960 ‫יוצא עשן מהמכונית.‬ 362 00:22:01,480 --> 00:22:03,520 ‫כן. תיקונים. משהו התקלקל.‬ 363 00:22:05,040 --> 00:22:06,000 ‫משהו חשוב.‬ 364 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 ‫קרלוס, זה מת. אתה יכול לצאת.‬ 365 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 ‫כשיש כזה כשל‬ 366 00:22:21,120 --> 00:22:24,440 ‫ואי אפשר אפילו להתחרות או להתחיל מרוץ…‬ 367 00:22:25,280 --> 00:22:27,120 ‫כיבוי אורות, והמרוץ מתחיל.‬ 368 00:22:27,200 --> 00:22:29,720 ‫הם לא חיכו הרבה זמן. המילטון תופס פער יפה.‬ 369 00:22:29,800 --> 00:22:31,320 ‫…זו האכזבה הכי גדולה.‬ 370 00:22:31,400 --> 00:22:32,920 ‫לנדו נוריס מקום 11.‬ 371 00:22:33,000 --> 00:22:34,480 ‫אני ממש מבואס כרגע.‬ 372 00:22:34,560 --> 00:22:37,080 ‫זה המאבק על המקום האחרון שמעניק נקודות.‬ 373 00:22:37,160 --> 00:22:38,120 ‫וכועס.‬ 374 00:22:38,200 --> 00:22:41,360 ‫הפסדתי השנה 30 נקודות או יותר.‬ 375 00:22:47,880 --> 00:22:50,920 ‫- מדריד, ספרד -‬ 376 00:22:52,800 --> 00:22:55,680 ‫במסיבת העיתונאים תמיד שואלים…‬ 377 00:22:57,840 --> 00:23:03,960 ‫תמיד שואלים אותי באיזו מכונית אני נוהג.‬ 378 00:23:04,920 --> 00:23:10,840 ‫אומרים, "פגאני? פורשה? פרארי?"‬ 379 00:23:10,920 --> 00:23:11,960 ‫"מקלארן?"‬ 380 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 ‫"מקלארן." ואני אומר, "גולף!"‬ 381 00:23:19,880 --> 00:23:22,960 ‫כל ספורטאי מקצועי צריך זמן לעצמו.‬ 382 00:23:24,600 --> 00:23:27,160 ‫המשפחה שלי תמיד הייתה לצידי.‬ 383 00:23:27,240 --> 00:23:29,400 ‫איתם אני מרגיש הכי בנוח.‬ 384 00:23:30,040 --> 00:23:34,320 ‫קדימה. נעשה את זה מהר, לא?‬ 385 00:23:34,400 --> 00:23:36,160 ‫קדימה.‬ ‫-יש רוח, לא?‬ 386 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 ‫הוא לא רוצה להקדיש הרבה זמן למתיחות.‬ 387 00:23:40,320 --> 00:23:44,960 ‫כשהוא פה, אפשר לומר שהוא מטעין מצברים.‬ 388 00:23:46,200 --> 00:23:47,240 ‫אתה מוכן?‬ 389 00:23:50,400 --> 00:23:54,400 ‫החיים של נהג פורמולה 1 לא קלים.‬ 390 00:23:55,040 --> 00:23:58,120 ‫ככה זה ספורט מוטורי, יש עליות וירידות.‬ 391 00:23:58,200 --> 00:24:02,640 ‫וממש חשוב שיש לך מישהו‬ ‫שאתה יודע שאתה יכול לסמוך עליו.‬ 392 00:24:09,600 --> 00:24:10,640 ‫נורא!‬ 393 00:24:11,360 --> 00:24:15,080 ‫כשדברים משתבשים, קודם כול,‬ ‫אתה צריך להיות כן עם עצמך.‬ 394 00:24:16,520 --> 00:24:19,920 ‫ללמוד מהדברים הרעים,‬ ‫ואם אתה צריך לבכות, תבכה,‬ 395 00:24:20,000 --> 00:24:23,160 ‫אבל תלמד, תטעה,‬ 396 00:24:23,240 --> 00:24:27,560 ‫תבטח בכישרון שלך, ברעיונות שלך,‬ ‫בצורה שבה אתה רוצה לעשות דברים.‬ 397 00:24:30,080 --> 00:24:33,000 ‫אתה מתחיל פתאום לחשוב אחרת לגבי כמה דברים,‬ 398 00:24:33,080 --> 00:24:35,440 ‫ואז אתה משנה את הגישה.‬ 399 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 ‫אתה משתנה כאדם,‬ 400 00:24:38,080 --> 00:24:41,040 ‫ופתאום אתה מתקדם בקריירה.‬ 401 00:24:42,920 --> 00:24:44,240 ‫אתה חייב לנסות לנתח‬ 402 00:24:44,320 --> 00:24:49,480 ‫ואז לעבור הלאה במחויבות מלאה,‬ ‫בריכוז מלא במרוץ הבא.‬ 403 00:24:53,560 --> 00:24:55,280 ‫אני חושב שזאת הגישה הנכונה.‬ 404 00:25:00,080 --> 00:25:01,200 ‫בוקר טוב לכולם.‬ 405 00:25:01,280 --> 00:25:05,280 ‫זה הגרנד פרי של איטליה, ואנחנו כאן במונזה.‬ 406 00:25:07,160 --> 00:25:10,920 ‫זה מקדש המהירות והבית של פרארי.‬ 407 00:25:12,080 --> 00:25:15,960 ‫המהירויות היום יעברו את ה-345 קמ"ש.‬ 408 00:25:25,480 --> 00:25:29,920 ‫הרחובות מלאים בדרך כלל‬ ‫באלפי אוהדי פרארי נלהבים,‬ 409 00:25:30,000 --> 00:25:33,040 ‫שקיבלו את שם החיבה "טיפוסי".‬ 410 00:25:34,200 --> 00:25:38,520 ‫השנה רובם צופים מבתיהם המוגנים.‬ 411 00:25:39,520 --> 00:25:41,440 ‫עדיין רואים את ההתלהבות.‬ 412 00:25:41,520 --> 00:25:44,720 ‫יש מלון קרוב מאוד למסלול‬ ‫שהרבה נהגים מתארחים בו.‬ 413 00:25:44,800 --> 00:25:47,680 ‫היו ראיות לכך שרבים מהם עמדו שם‬ 414 00:25:47,760 --> 00:25:49,440 ‫וניסו לראות את הגיבורים שלהם.‬ 415 00:25:49,520 --> 00:25:50,360 ‫היי, חבר'ה.‬ 416 00:25:59,680 --> 00:26:00,520 ‫נתראה שם.‬ 417 00:26:06,120 --> 00:26:07,240 ‫טיפוסי!‬ 418 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 ‫תנופף אליהם.‬ 419 00:26:08,840 --> 00:26:12,600 ‫פרארי ידועה כקבוצה של הרבה לחץ.‬ 420 00:26:14,520 --> 00:26:17,200 ‫זו כמעט כמו דת כאן באיטליה.‬ 421 00:26:18,040 --> 00:26:21,400 ‫יהיו לנו הרבה זמן והרבה הזדמנויות.‬ 422 00:26:27,840 --> 00:26:31,840 ‫הטיפוסי, התקשורת, כולם מצפים מפרארי לנצח.‬ 423 00:26:31,920 --> 00:26:34,440 ‫אם הם לא מנצחים, יש לחץ.‬ 424 00:26:39,800 --> 00:26:43,560 ‫אני חושב שזה מוסיף עוד קצת לחץ גם לנהגים.‬ 425 00:26:44,240 --> 00:26:47,000 ‫פרארי!‬ 426 00:26:47,880 --> 00:26:49,040 ‫במונזה,‬ 427 00:26:49,880 --> 00:26:52,680 ‫לדעתי, אם יש לך איזשהו קשר לפרארי,‬ 428 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 ‫לא משנה אם אתה נהג שלהם כרגע‬ ‫או שאתה עומד להצטרף,‬ 429 00:26:55,240 --> 00:26:58,000 ‫יש כנראה יותר אינטנסיביות.‬ 430 00:26:58,520 --> 00:26:59,960 ‫קרלוס!‬ ‫-היי.‬ 431 00:27:00,040 --> 00:27:02,360 ‫קרלוס מרגיש כנראה קצת מהלחץ.‬ 432 00:27:02,440 --> 00:27:06,760 ‫בקרוב הוא יהיה נהג פרארי,‬ ‫אז יש הרבה תשומת לב.‬ 433 00:27:07,520 --> 00:27:11,160 ‫אבל בטוח שבגלל הביצועים של לנדו השנה‬ 434 00:27:11,240 --> 00:27:14,560 ‫והמזל הרע של קרלוס לאורך הדרך,‬ 435 00:27:14,640 --> 00:27:18,320 ‫הוא לא יהיה הכי שמח כל הזמן.‬ 436 00:27:20,000 --> 00:27:22,920 ‫מקיאטו. הינה התה.‬ ‫-תודה רבה.‬ 437 00:27:23,000 --> 00:27:23,840 ‫תודה.‬ 438 00:27:27,880 --> 00:27:31,760 ‫אז בהשוואה ללנדו, זו הייתה‬ ‫ההקפה הכי מהירה שלו בפנייה הראשונה,‬ 439 00:27:31,840 --> 00:27:34,000 ‫בהשוואה להקפה הכי מהירה שלנו‬ ‫מהפנייה הראשונה.‬ 440 00:27:34,080 --> 00:27:38,440 ‫רואים שהוא לוחץ על החלק הקדמי‬ ‫לא פחות בשלב הזה.‬ 441 00:27:39,360 --> 00:27:42,520 ‫אבל בגלל הסגנון שלו,‬ ‫הוא לא יאריך פה את הבלימה.‬ 442 00:27:44,840 --> 00:27:48,760 ‫כי הוא תמיד מתכנת את עצמו‬ ‫להרפות מהבלמים באותה פנייה.‬ 443 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 ‫זה פשוט ההבדל הקטן, שהוא מקבל פה גרירה.‬ 444 00:27:52,400 --> 00:27:53,840 ‫אתה לא.‬ 445 00:27:58,440 --> 00:28:02,640 ‫אנחנו לא מבקשים ממך‬ ‫לאמץ את הגישה של לנדו לבלימה.‬ 446 00:28:02,720 --> 00:28:05,120 ‫ככה אנחנו מייעלים את הגישה שלך.‬ ‫-כן.‬ 447 00:28:06,080 --> 00:28:11,320 ‫אני חושב שבכל פעם שלא מצליח לך כנהג,‬ ‫אתה מתאכזב.‬ 448 00:28:11,400 --> 00:28:15,800 ‫זה ענף מלא רגש ותשוקה.‬ 449 00:28:15,880 --> 00:28:19,040 ‫לפעמים הנהגים טועים.‬ 450 00:28:20,320 --> 00:28:24,400 ‫אבא שלי לימד אותי להיות חרוץ,‬ ‫לאמץ את הגישה הנכונה.‬ 451 00:28:24,480 --> 00:28:26,280 ‫בלי עבודה קשה, מסירות,‬ 452 00:28:26,920 --> 00:28:30,120 ‫בלתי אפשרי להגיע לאן שרוצים.‬ 453 00:28:31,440 --> 00:28:33,880 ‫קרלוס זקוק נואשות למרוץ טוב.‬ 454 00:28:35,560 --> 00:28:39,120 ‫הוא יודע שהאוהדים יקבלו אותו בשמחה‬ 455 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 ‫אם יהיה לו מרוץ מצוין באיטליה.‬ 456 00:28:41,760 --> 00:28:43,240 ‫בכל פעם שאתה מגיע למסלול,‬ 457 00:28:43,320 --> 00:28:46,000 ‫אתה יודע שתהיה חלק מהמשפחה בשנה הבאה.‬ 458 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 ‫זו תחושה שקשה להסביר.‬ 459 00:28:48,480 --> 00:28:51,520 ‫וזה חלק מהסיבה שאני כל כך מתרגש‬ ‫מהמעבר לפרארי.‬ 460 00:28:53,680 --> 00:28:57,560 ‫כל 20 הנהגים בעמדות הזינוק מוכשרים כמוני.‬ 461 00:28:59,400 --> 00:29:03,880 ‫אז יש רק שני דברים שאפשר לשלוט בהם,‬ ‫רמת הכושר,‬ 462 00:29:04,560 --> 00:29:09,040 ‫אבל גם להיות מוכן מנטלית‬ ‫ובטוח בעצמך ככל האפשר.‬ 463 00:29:11,000 --> 00:29:13,760 ‫- סיינז, מקלארן -‬ 464 00:29:13,840 --> 00:29:15,240 ‫היית הכי מהיר בהקפה האחרונה.‬ 465 00:29:15,760 --> 00:29:16,680 ‫קיבלתי.‬ 466 00:29:18,680 --> 00:29:22,800 ‫קרלוס סיינז טס על המסלול.‬ ‫באיזו מהירות הוא יעקוף את האחרים?‬ 467 00:29:25,840 --> 00:29:28,920 ‫קרלוס סיינז רוצה להתקדם מבחוץ.‬ 468 00:29:29,960 --> 00:29:30,800 ‫קדימה!‬ 469 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 ‫כל הכבוד.‬ 470 00:29:33,440 --> 00:29:37,080 ‫העקיפות החשובות האלה יכולות להיות קריטיות‬ ‫לפודיום או אפילו לניצחון.‬ 471 00:29:40,840 --> 00:29:43,360 ‫קרלוס, אתה יכול להיות סבלני עם רייקונן.‬ 472 00:29:48,680 --> 00:29:51,280 ‫קרלוס סיינז עוקף את קימי רייקונן,‬ 473 00:29:51,360 --> 00:29:55,160 ‫שנותן לו מספיק מרווח,‬ ‫וסיינז מתקדם למקום השני!‬ 474 00:29:56,520 --> 00:30:00,360 ‫זו עמדה חזקה מאוד בשביל מקלארן כרגע.‬ 475 00:30:00,440 --> 00:30:02,480 ‫סבסטיאן פטל במקום ה-17,‬ 476 00:30:03,320 --> 00:30:05,640 ‫וג'ורג' ראסל לוחץ עליו.‬ 477 00:30:06,280 --> 00:30:08,360 ‫המכוניות של פרארי בביצועים לא מרשימים.‬ 478 00:30:09,840 --> 00:30:14,520 ‫וסבסטיאן פטל עובר דרך הקלקר.‬ 479 00:30:15,240 --> 00:30:16,600 ‫צינור הבלם התפוצץ.‬ 480 00:30:17,640 --> 00:30:19,160 ‫אוי ואבוי.‬ 481 00:30:20,160 --> 00:30:21,760 ‫מן הפח אל הפחת.‬ 482 00:30:22,280 --> 00:30:25,040 ‫איזו עונה איומה של סב.‬ 483 00:30:27,520 --> 00:30:28,880 ‫זה שארל לקלר!‬ 484 00:30:31,160 --> 00:30:33,720 ‫וזו תאונה קשה מאוד.‬ 485 00:30:33,800 --> 00:30:37,120 ‫אלוהים, פרארי. מה קורה פה?‬ 486 00:30:38,200 --> 00:30:41,640 ‫איזה גרנד פרי איטלקי נוראי לסקודריה.‬ 487 00:30:42,880 --> 00:30:44,920 ‫עד כמה החוזה של פרארי מחמיר?‬ 488 00:30:46,760 --> 00:30:49,800 ‫נראה שאלה אחר צוהריים מצוינים‬ ‫אם אתם אוהדים של מקלארן.‬ 489 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 ‫- סיינז, מקלארן -‬ 490 00:30:51,760 --> 00:30:53,320 ‫קרלוס, זה טוב. הקצב טוב.‬ 491 00:30:58,280 --> 00:31:02,800 ‫חבר'ה, אנחנו יכולים להגיע עם שני הרכבים‬ ‫לפודיום, אז בואו נשתף פעולה.‬ 492 00:31:02,880 --> 00:31:06,720 ‫קרלוז סיינז נפרד מקבוצת מקלארן‬ ‫כדי להצטרף לפרארי.‬ 493 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 ‫איך הוא ישמח להגיע לסקודריה כמנצח במרוץ.‬ 494 00:31:11,480 --> 00:31:12,720 ‫יש לו קצב טוב.‬ 495 00:31:12,800 --> 00:31:15,880 ‫הפער הוא 4.3. זה עוד לא הוכרע.‬ 496 00:31:15,960 --> 00:31:17,200 ‫טוב.‬ 497 00:31:18,080 --> 00:31:20,600 ‫קרלוז סיינז רודף אחריו.‬ 498 00:31:21,520 --> 00:31:23,200 ‫צריך סבלנות. קדימה.‬ 499 00:31:23,720 --> 00:31:24,840 ‫הם יעקפו אותם.‬ 500 00:31:25,880 --> 00:31:28,840 ‫קרלוז סיינז,‬ ‫יש לו מנטליות של מנצח כמו לאבא שלו.‬ 501 00:31:29,560 --> 00:31:31,400 ‫אתה מסוגל. שמור על קור רוח.‬ 502 00:31:31,920 --> 00:31:33,320 ‫אני רוצה את הניצחון הזה, טום.‬ 503 00:31:34,080 --> 00:31:35,680 ‫הוא מהיר בטירוף. נו.‬ 504 00:31:36,680 --> 00:31:38,680 ‫עוד חמש הקפות.‬ 505 00:31:39,280 --> 00:31:40,640 ‫הפער הוא 2.8.‬ 506 00:31:45,520 --> 00:31:46,600 ‫פער בכל הקפה.‬ 507 00:31:47,200 --> 00:31:48,600 ‫קיבלתי, 1.7.‬ 508 00:31:50,080 --> 00:31:52,080 ‫סיינז קרוב להחריד עכשיו.‬ 509 00:31:53,560 --> 00:31:54,400 ‫קדימה!‬ 510 00:31:57,520 --> 00:32:00,520 ‫עוד שלוש הקפות, קרלוס.‬ ‫תתמקד כמה שיותר עכשיו.‬ 511 00:32:00,600 --> 00:32:01,960 ‫בלי טעויות.‬ ‫-קיבלתי.‬ 512 00:32:03,360 --> 00:32:06,040 ‫קדימה!‬ ‫-קדימה!‬ 513 00:32:10,040 --> 00:32:13,960 ‫זו ההקפה האחרונה המתעתעת כאן במונזה.‬ 514 00:32:14,040 --> 00:32:15,440 ‫נו!‬ ‫-קדימה, גבר!‬ 515 00:32:16,480 --> 00:32:20,080 ‫יש לנו DRS במצלמת הרכב של המקלארן.‬ ‫זה יהיה צמוד מאוד.‬ 516 00:32:20,160 --> 00:32:22,240 ‫אלוהים אדירים! קדימה!‬ 517 00:32:27,000 --> 00:32:29,240 ‫זה יימשך עד הרגע האחרון.‬ 518 00:32:29,320 --> 00:32:31,960 ‫ותראו את זה! מחליק בשיקיין אסקרי,‬ 519 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 ‫זה כמו לראות את אבא שלו בראלי,‬ 520 00:32:34,320 --> 00:32:36,920 ‫אבל אנחנו מסתכלים‬ ‫על קרלוס סיינז בפורמולה 1.‬ 521 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 ‫הוא נותן את כל הנשמה.‬ 522 00:32:52,520 --> 00:32:57,480 ‫קרלוז סיינז מסיים במקום השני,‬ ‫ואיך הוא נלחם בשיניים.‬ 523 00:33:02,760 --> 00:33:03,720 ‫מקום שני, גבר.‬ 524 00:33:04,440 --> 00:33:06,200 ‫עבודה מצוינת, אחי.‬ 525 00:33:06,280 --> 00:33:08,520 ‫אני מת על העבודה שלך.‬ 526 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 ‫תודה, חבר'ה. ניסינו כמיטב יכולתנו, לדעתי.‬ 527 00:33:16,480 --> 00:33:18,440 ‫תודה. סופ"ש מדהים.‬ 528 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 ‫אני שמח מאוד ו…‬ 529 00:33:26,760 --> 00:33:29,760 ‫גאה במיוחד בהישגים שלי.‬ 530 00:33:32,920 --> 00:33:35,200 ‫אני חושב שיש לקרלוס איזשהו רצון‬ 531 00:33:35,280 --> 00:33:37,560 ‫להישאר במקלארן.‬ 532 00:33:38,840 --> 00:33:41,440 ‫במקום השני, קרלוס סיינז!‬ 533 00:33:45,040 --> 00:33:48,520 ‫בשנה שעברה פרארי עדיין היו מתמודדי פודיום.‬ 534 00:33:49,840 --> 00:33:55,760 ‫ועכשיו בחלק מהמרוצים‬ ‫הם היו הקבוצה השביעית הכי טובה.‬ 535 00:33:55,840 --> 00:33:59,160 ‫ואפשר לומר שזאת אחת ההחלטות‬ ‫הכי גרועות שאפשר להחליט.‬ 536 00:33:59,680 --> 00:34:01,160 ‫הוא כנראה מתחרט על זה.‬ 537 00:34:01,920 --> 00:34:04,160 ‫אפילו אם הוא אומר שלא, הוא כנראה מתחרט.‬ 538 00:34:09,360 --> 00:34:13,320 ‫כבר מתחילים להרגיש איך יהיה בשנה הבאה,‬ 539 00:34:13,400 --> 00:34:17,200 ‫וזו תחושה שאף אחד לא יוכל לקחת ממני.‬ 540 00:34:17,280 --> 00:34:21,120 ‫המעבר לפרארי הוא דבר‬ ‫שבלתי אפשרי להתחרט עליו.‬ 541 00:34:26,360 --> 00:34:29,480 ‫עד כמה תתגעגע אליו‬ ‫כשהוא יעבור לפרארי בשנה הבאה?‬ 542 00:34:30,080 --> 00:34:33,080 ‫תגיד את זה. כן, תתגעגע אליי.‬ ‫תגיד את זה עכשיו.‬ 543 00:34:33,160 --> 00:34:35,040 ‫אתה לא יכול להכריח אותי.‬ ‫-תגיד.‬ 544 00:34:35,120 --> 00:34:38,280 ‫כשאעקוף אותו על המסלול, אוכל לנופף לו.‬ 545 00:34:42,000 --> 00:34:42,840 ‫- בהמשך… -‬ 546 00:34:42,920 --> 00:34:43,760 ‫לא מוצא קבוצה.‬ 547 00:34:43,840 --> 00:34:44,680 ‫כולם מלאים?‬ ‫-כן.‬ 548 00:34:44,760 --> 00:34:48,800 ‫זה סוף שבוע חשוב לרבים מהנהגים,‬ ‫שבאים למרוץ בלי לדעת מה מצפה להם.‬ 549 00:34:48,880 --> 00:34:53,040 ‫אומרים שספורטאים מתים פעמיים.‬ ‫פעם אחת כשמאבדים את הקריירה…‬ 550 00:34:53,120 --> 00:34:54,960 ‫תהיה פה בשנה הבאה?‬ ‫-לא יודע.‬ 551 00:34:56,000 --> 00:34:56,880 ‫זה מזל רע.‬ 552 00:34:56,960 --> 00:34:58,400 ‫…ופעם אחת בסוף האמיתי.‬ 553 00:35:02,200 --> 00:35:04,400 ‫יש תקרית חמורה. דגל אדום.‬ 554 00:35:06,840 --> 00:35:08,520 ‫מי זה?‬ ‫-הוא יצא?‬ 555 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 ‫תאונה ממש לא נעימה.‬ 556 00:35:36,280 --> 00:35:38,920 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן‬