1 00:00:06,520 --> 00:00:08,320 Nazvat ću Carlosa. Samo tren. 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,640 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,000 -Hola. -Hola. Buenas noches. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,320 S kime razgovaram? 5 00:00:17,040 --> 00:00:20,480 Razgovaraš sa… Ne znaš? Šališ se? 6 00:00:20,560 --> 00:00:21,920 S kime razgovaram? Daj. 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,760 S Landom! 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,080 Lando! 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,400 Ti i Carlos postali ste jako bliski 10 00:00:34,480 --> 00:00:37,520 i često zadirkujete jedan drugoga kao kolege. 11 00:00:37,600 --> 00:00:41,040 Došli smo na prvi sastanak i tako je sve počelo. 12 00:00:43,600 --> 00:00:47,200 -Ovaj krelac u posljednje vrijeme rastura. -Krelac?! 13 00:00:47,280 --> 00:00:49,560 Pa ćemo se i dalje družiti. 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,400 Meni koristi 15 00:00:53,920 --> 00:00:57,160 to što učim od tako iskusnog vozača. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 Guacamole. 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,280 Guacamoli. 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,400 Ne moli. 19 00:01:02,480 --> 00:01:03,520 -Guacamoli. -Ne. 20 00:01:04,080 --> 00:01:06,240 Vi ste najbolji vozački par u F1. 21 00:01:06,320 --> 00:01:07,680 U helikopter! 22 00:01:07,760 --> 00:01:11,000 Našli smo idealnu ravnotežu. Dijelimo lijepe trenutke. 23 00:01:11,960 --> 00:01:15,440 Koliko će ti faliti kad nagodinu prijeđe u Ferrari? 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,760 Velika vijest iz Italije: neočekivan prelazak! 25 00:01:22,840 --> 00:01:27,120 Carlos Sainz odlučio je napustiti svoju sportsku obitelj u McLarenu 26 00:01:27,200 --> 00:01:30,920 na kraju godine i voziti za Ferrari u sezoni 2021. 27 00:01:31,480 --> 00:01:33,920 Šašavo razdoblje promjena momčadi 28 00:01:34,480 --> 00:01:36,120 nastupa početkom sezone. 29 00:01:37,280 --> 00:01:42,400 Carlos mora odraditi cijelu sezonu sa svojom momčadi i Landom, 30 00:01:42,480 --> 00:01:46,080 znajući da će se na kraju godine razići. 31 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 Moglo bi mu biti jako teško. 32 00:01:55,040 --> 00:01:59,240 NEMA KAJANJA 33 00:02:00,080 --> 00:02:02,680 MALLORCA ŠPANJOLSKA 34 00:02:05,720 --> 00:02:08,000 PREDSEZONA 35 00:02:14,680 --> 00:02:15,560 Idemo li? 36 00:02:17,480 --> 00:02:18,400 Pođimo. 37 00:02:18,480 --> 00:02:20,560 VOZAČ MOMČADI MCLAREN 38 00:02:24,560 --> 00:02:28,280 Lani sam bio jako zadovoljan svojim uspjehom u McLarenu. 39 00:02:28,360 --> 00:02:29,200 To! 40 00:02:29,880 --> 00:02:32,240 -Bravo, stari. -Ne mogu vjerovati. 41 00:02:33,120 --> 00:02:35,720 To mi je bila najuspješnija godina u F1 42 00:02:35,800 --> 00:02:37,920 pa sam ponosan i sretan. 43 00:02:40,520 --> 00:02:41,360 Dobro je. 44 00:02:42,920 --> 00:02:44,360 Drugi pokušaj. Baš loše. 45 00:02:44,440 --> 00:02:46,880 CARLOSOV OTAC I BIVŠI PRVAK U RELIJU 46 00:02:48,920 --> 00:02:49,880 Ide ulijevo! 47 00:02:52,520 --> 00:02:55,480 Carlos je jako puno postigao u Formuli 1. 48 00:02:56,080 --> 00:02:58,240 Osobito posljednje godine. 49 00:03:02,000 --> 00:03:03,640 Jako se ponosim njime. 50 00:03:05,760 --> 00:03:09,120 -Idemo. -U prednosti je Jon Rahm. 51 00:03:09,200 --> 00:03:10,520 Ne, ja sam Jon Rahm. 52 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Tko ti želiš biti? 53 00:03:13,320 --> 00:03:15,520 -Biraj. -Danas sam… 54 00:03:16,720 --> 00:03:17,640 Rickie Fowler. 55 00:03:21,640 --> 00:03:25,040 Bit će mi teško nagodinu napustiti McLaren, 56 00:03:25,120 --> 00:03:30,440 ali voziti za Ferrari nešto je najljepše u Formuli 1. 57 00:03:31,440 --> 00:03:34,120 To je uglavnom svakom vozaču cilj. 58 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 A ja imam priliku to raditi. 59 00:03:38,480 --> 00:03:40,440 Ovaj je dio jako napet. 60 00:03:43,360 --> 00:03:44,600 Hajde! 61 00:03:45,600 --> 00:03:48,720 Vjerujem da će Carlos biti vrlo uspješan. 62 00:03:49,320 --> 00:03:50,360 Dobar udarac. 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,080 -Je li preletjela? -Jest. 64 00:03:52,840 --> 00:03:55,240 Ali vožnja u Formuli 1 težak je posao 65 00:03:55,320 --> 00:03:57,600 i Carlos je imao teških trenutaka. 66 00:03:58,920 --> 00:04:00,120 Prilika za zgoditak. 67 00:04:02,680 --> 00:04:03,840 Gospodo! 68 00:04:04,560 --> 00:04:07,840 Rickie Fowler upravo je uprskao. 69 00:04:09,680 --> 00:04:12,240 Mora ostati koncentriran 70 00:04:12,320 --> 00:04:15,880 i posve će se lako probiti do vrha. 71 00:04:16,640 --> 00:04:19,240 Trebao si biti Ian Poulter. 72 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 SURREY UJEDINJENO KRALJEVSTVO 73 00:04:25,080 --> 00:04:27,280 SJEDIŠTE MCLARENA 74 00:04:30,360 --> 00:04:32,720 Carlos je dobio priliku otići u Ferrari. 75 00:04:33,720 --> 00:04:37,240 Ali ovo je posao i moramo nastaviti s radom. 76 00:04:39,080 --> 00:04:41,200 Kad se osvrnemo na prošli tjedan, 77 00:04:41,280 --> 00:04:43,240 tužno je što Carlos odlazi. 78 00:04:43,320 --> 00:04:45,960 Ali medije je nedvojbeno… 79 00:04:46,040 --> 00:04:47,600 VODITELJ ODNOSA S JAVNOŠĆU 80 00:04:47,680 --> 00:04:49,800 …najviše iznenadila vijest o Sebu. 81 00:04:50,960 --> 00:04:54,560 Nije lijepo kako se Seb razišao s Ferrarijem. 82 00:04:54,640 --> 00:04:55,800 Carlos je… 83 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 Dogovorili smo se da odradimo intervjue. 84 00:04:58,360 --> 00:05:02,040 Znamo da ljude zanima Ferrari i odradit ćemo te intervjue. 85 00:05:02,120 --> 00:05:03,800 Tako će do utrke u Austriji 86 00:05:03,880 --> 00:05:06,560 to biti stara vijest i vratit ćemo se utrkama. 87 00:05:06,640 --> 00:05:09,960 Može govoriti o ostatku godine s nama, što i želi. 88 00:05:12,440 --> 00:05:14,280 On napušta McLaren. 89 00:05:14,360 --> 00:05:17,080 Kako će se taj radni odnos uopće nastaviti… 90 00:05:17,160 --> 00:05:18,000 NOVINARKA 91 00:05:18,080 --> 00:05:21,320 …kad u McLarenu znaju da Sainz odlazi u Ferrari? 92 00:05:21,400 --> 00:05:22,280 ŠEF MOMČADI 93 00:05:22,360 --> 00:05:23,200 Zdravo, stari. 94 00:05:23,280 --> 00:05:25,600 -G. Brown! Kako ide? -Kako si? 95 00:05:26,120 --> 00:05:28,800 -Drago mi je što vas vidim. Dobro sam. -Fino. 96 00:05:28,880 --> 00:05:31,160 Razgovarao sam s Carlosom. 97 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 Čudna je situacija. Već smo razgovarali i s Tomom. 98 00:05:36,080 --> 00:05:38,760 Budući da odlazi na kraju godine, 99 00:05:38,840 --> 00:05:43,960 u jednom će trenutku uobičajena pravila stupiti na snagu. 100 00:05:44,040 --> 00:05:47,200 Nećemo ga više informirati o svemu itd. 101 00:05:48,400 --> 00:05:51,480 Kad netko odlazi u protivničku momčad, 102 00:05:51,560 --> 00:05:55,120 ne želite da im prenese sve strategije 103 00:05:55,200 --> 00:05:58,160 kojima ćete pokušavati poraziti tu momčad… 104 00:05:58,240 --> 00:05:59,080 NOVINAR 105 00:05:59,160 --> 00:06:01,760 …u budućnosti. Zato je posve normalno 106 00:06:01,840 --> 00:06:05,880 da se vozača marginalizira u njegovoj momčadi 107 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 kad se već zna da prelazi suparnicima. 108 00:06:12,760 --> 00:06:14,880 SPIELBERG AUSTRIJA 109 00:06:14,960 --> 00:06:18,560 DRUGA UTRKA: VELIKA NAGRADA ŠTAJERSKE 110 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 Austrija je prekrasna zemlja. 111 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Divno je biti u Štajerskoj. 112 00:06:25,480 --> 00:06:28,600 Prvi put imamo Veliku nagradu Štajerske. 113 00:06:28,680 --> 00:06:31,400 SUBOTA KVALIFIKACIJE 114 00:06:32,280 --> 00:06:35,160 Ali danas pljušti kiša. 115 00:06:35,240 --> 00:06:38,840 Ne vjerujem da će se staza skoro osušiti. 116 00:06:42,720 --> 00:06:43,640 Svi su dobro? 117 00:06:43,720 --> 00:06:45,000 Da. Ti? 118 00:06:45,080 --> 00:06:46,160 Da, dobro sam. 119 00:06:46,240 --> 00:06:49,160 Misliš li da će McLaren dospjeti na postolje? 120 00:06:49,240 --> 00:06:51,400 Nadam se. 121 00:06:51,480 --> 00:06:53,640 Pokušat ćemo. Prošli put jesmo. 122 00:06:53,720 --> 00:06:56,600 -Ako ga itko osvoji, to će biti ovaj. -Lando! 123 00:06:56,680 --> 00:06:59,440 -Zdravo. -Uzbuđeniji ste što njega vidite! 124 00:07:01,680 --> 00:07:04,880 Lando se odmah iskazao 125 00:07:04,960 --> 00:07:10,440 i bio je fantastičan u prvoj utrci. Jako sam ponosan. 126 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 Vidimo se. 127 00:07:11,440 --> 00:07:14,880 Bio je nevjerojatno brz i pokazao se vrlo vještim. 128 00:07:15,520 --> 00:07:19,200 Rekli smo: „Ovako mora biti 2020.“ 129 00:07:19,280 --> 00:07:21,920 -Zdravo. -Tony, pokaži Landu svoj bolid! 130 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Super! 131 00:07:24,240 --> 00:07:27,520 Vrlo sam dobro započeo sezonu 2020. 132 00:07:27,600 --> 00:07:30,920 Prvi sam put dospio na postolje u prvoj utrci sezone. 133 00:07:33,920 --> 00:07:34,760 To! 134 00:07:34,840 --> 00:07:36,680 Bio je to idealan početak. 135 00:07:36,760 --> 00:07:39,040 Nisam to mogao ni zamisliti. 136 00:07:42,920 --> 00:07:46,640 Landov je uspjeh u prvoj utrci sve iznenadio, 137 00:07:46,720 --> 00:07:48,320 osobito Carlosa. 138 00:07:50,320 --> 00:07:53,600 McLaren ide u novom i uzbudljivom smjeru. 139 00:07:53,680 --> 00:07:54,840 Vodi ga Zak Brown. 140 00:07:55,480 --> 00:07:58,000 A Lando je ključan za njegovu strategiju. 141 00:07:58,600 --> 00:08:00,880 Zak voli Landa Norrisa. 142 00:08:00,960 --> 00:08:03,360 Takoreći su poput oca i sina. 143 00:08:04,640 --> 00:08:08,480 Lando je ključan element Zakovih ambicija za McLaren. 144 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 Kiša i dalje snažno pljušti. 145 00:08:12,800 --> 00:08:16,840 Ali intenzitet je sada takav da vozači mogu voziti. 146 00:08:18,280 --> 00:08:23,800 Lando je bio sjajan na prvoj utrci. Bio je treći, ja peti. 147 00:08:24,840 --> 00:08:27,560 Bilo je blizu jer sam mu dolazio straga 148 00:08:27,640 --> 00:08:31,720 i imao sam priliku prestići ga, ali nisam je uspio iskoristiti. 149 00:08:32,520 --> 00:08:37,120 Da sam znao da se borim za postolje, bio bih uspio. 150 00:08:38,640 --> 00:08:42,600 Ja i Carlos otpočetka se dobro slažemo. 151 00:08:43,440 --> 00:08:46,560 Ali lani sam bio novajlija i puno mi je popuštao. 152 00:08:46,640 --> 00:08:48,680 Ove ga godine više napadam, 153 00:08:49,560 --> 00:08:53,520 a nitko ne želi da mu momčadski kolega to radi. 154 00:08:55,160 --> 00:08:58,400 Landu je sezona 2019. bila prva sezona u Formuli 1. 155 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Ove godine 156 00:09:02,840 --> 00:09:06,280 Lando ima puno više samopouzdanja. 157 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 Zeleno svjetlo za dvije minute. 158 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 Samopouzdan sam vozač 159 00:09:13,520 --> 00:09:16,200 i osjećam da sam spreman napustiti ovu momčad. 160 00:09:18,520 --> 00:09:19,800 Želim biti na vrhu. 161 00:09:28,920 --> 00:09:32,800 Svi izlaze na stazu. Predvodi ih Sebastian Vettel. 162 00:09:34,000 --> 00:09:35,120 Još jedna minuta. 163 00:09:36,520 --> 00:09:38,760 Izvještavaj me o jačini kiše. 164 00:09:39,720 --> 00:09:40,600 Dogovoreno. 165 00:09:42,720 --> 00:09:44,680 Zeleno je svjetlo i kreću! 166 00:10:01,200 --> 00:10:04,360 Radar najavljuje ovakvu kišu tijekom cijele vožnje. 167 00:10:04,440 --> 00:10:08,000 Radar najavljuje da će stalno padati ovim intenzitetom. 168 00:10:08,080 --> 00:10:10,480 Kad god pada kiša na stazi, 169 00:10:10,560 --> 00:10:14,560 znate da će biti kaotično i uzbudljivo. 170 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 CARLOSOV MENADŽER 171 00:10:20,000 --> 00:10:20,840 Izvrtio se! 172 00:10:20,920 --> 00:10:23,680 -Isuse Kriste! -Ovo je jebena farsa! 173 00:10:26,880 --> 00:10:30,120 Ima jako puno vodene prašine! Ovo je velik izazov. 174 00:10:32,560 --> 00:10:33,760 Sranje! 175 00:10:39,160 --> 00:10:41,240 Carlos je odličan na mokroj stazi. 176 00:10:44,080 --> 00:10:47,640 Spretno upravlja i pritišće gas. 177 00:10:48,400 --> 00:10:49,480 Nevjerojatan je. 178 00:10:53,400 --> 00:10:58,160 Četvrti u posljednjem krugu. Bravo, Carlose. Još tri kruga. 179 00:11:00,600 --> 00:11:01,840 Ništa ne vidim. 180 00:11:04,360 --> 00:11:07,960 Ferrari je za sekundu po krugu sporiji nego što je bio 181 00:11:08,040 --> 00:11:09,800 na ovoj stazi prošle godine. 182 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Gdje smo? 183 00:11:11,000 --> 00:11:12,240 Završili smo deseti. 184 00:11:13,720 --> 00:11:14,560 Trudio sam se. 185 00:11:19,280 --> 00:11:22,840 Lando, ti si deveti na stazi, Carlos je ispred tebe. 186 00:11:26,920 --> 00:11:28,840 Da, Carlos mi smeta. 187 00:11:33,760 --> 00:11:34,720 Pazi na Landa. 188 00:11:35,600 --> 00:11:36,880 Kako stojimo s kišom? 189 00:11:36,960 --> 00:11:39,520 Bit će još gore tijekom kvalifikacija. 190 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Sad je još vlažnije. 191 00:11:46,040 --> 00:11:48,280 Gle kako su uvjeti nepredvidljivi! 192 00:11:53,640 --> 00:11:55,840 Uvjeti se opet pogoršavaju. 193 00:11:56,400 --> 00:11:57,920 Dobro, razumijem. 194 00:11:58,440 --> 00:11:59,280 Budi oprezan. 195 00:12:01,040 --> 00:12:03,840 Norris je blokirao kotače ispred prvog zavoja. 196 00:12:05,280 --> 00:12:07,280 Ne vidim ništa. Neće biti bolje. 197 00:12:07,800 --> 00:12:09,960 Plasirao si se na šesto mjesto. 198 00:12:10,520 --> 00:12:13,640 -Trebao sam biti bolji. -Sutra vozimo za bodove. 199 00:12:16,360 --> 00:12:18,680 -Još jedan krug. -Samo ću pritiskati. 200 00:12:22,720 --> 00:12:25,000 Sainz impresivno vozi u ovom krugu. 201 00:12:26,440 --> 00:12:27,760 Pritišći u ovom krugu. 202 00:12:30,840 --> 00:12:31,680 Može. 203 00:12:39,880 --> 00:12:42,840 Sainz sljedeći prelazi crtu. Kakav krug! 204 00:12:44,640 --> 00:12:47,680 McLarenov Carlos Sainz startat će s treće pozicije. 205 00:12:47,760 --> 00:12:50,280 Španjolac je bio sjajan na kvalifikacijama. 206 00:12:50,360 --> 00:12:51,280 To! 207 00:12:52,840 --> 00:12:55,120 Treći si, Carlose. Treći. 208 00:12:55,200 --> 00:12:57,640 Olé! 209 00:12:58,360 --> 00:13:00,680 -To! Tako! -To se traži! 210 00:13:01,440 --> 00:13:04,960 To je jedan od onih krugova koje ću vječno pamtiti. 211 00:13:06,160 --> 00:13:11,200 Moraš imati velika muda da tako odvoziš krug po mokroj stazi! 212 00:13:11,960 --> 00:13:14,880 NEDJELJA UTRKA 213 00:13:16,680 --> 00:13:21,560 Prekrasni zvuci motora odjekuju okolnim brdima. 214 00:13:21,640 --> 00:13:25,440 Kiša više ne pada. Prekrasan je dan u Spielbergu. 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 -Zdravo, kako si? -Zdravo. 216 00:13:27,680 --> 00:13:29,200 Dobro. A ti? 217 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 Danas si glavni. 218 00:13:37,040 --> 00:13:37,880 Sredi ih! 219 00:13:44,440 --> 00:13:45,360 Lewis Hamilton, 220 00:13:45,440 --> 00:13:49,640 prvi čovjek koji je bar jedanput bio na poleu u 14 uzastopnih sezona, 221 00:13:49,720 --> 00:13:53,600 starta s pole pozicije. Pokraj njega je Max Verstappen, 222 00:13:53,680 --> 00:13:57,560 koji je treći put zaredom u prvom redu, drugi na gridu. 223 00:13:57,640 --> 00:14:00,600 Iza njih, u drugom redu, McLarenov Carlos Sainz, 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,320 drugi put treći na gridu… 225 00:14:02,400 --> 00:14:03,320 Bit će blizu. 226 00:14:03,400 --> 00:14:07,400 Renault, McLaren i Racing Point bore se za pozicije. Uzbudljivo! 227 00:14:08,520 --> 00:14:11,360 Potiču se međusobno, zar ne? Nadmeću se. 228 00:14:11,440 --> 00:14:14,680 Tako je. Carlos je iskusniji od Landa. 229 00:14:14,760 --> 00:14:17,640 Ali obojica su vrlo ozbiljni 230 00:14:17,720 --> 00:14:20,840 i svaki žarko želi pobijediti onoga drugoga. 231 00:14:23,320 --> 00:14:27,720 Vidite da se pojačala želja da pobijede jedan drugoga. 232 00:14:28,280 --> 00:14:32,160 To je vrlo zdravo suparništvo. 233 00:14:32,240 --> 00:14:34,640 Ali ne smijete nijednoga favorizirati. 234 00:14:41,080 --> 00:14:44,520 Na stazi frustracije više dolaze do izražaja 235 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 kad su tako podjednako vješti vozači. 236 00:14:50,280 --> 00:14:52,360 Hoće li Carlos i dalje biti 237 00:14:52,440 --> 00:14:55,600 McLarenov glavni vozač, kao 2019.? 238 00:14:57,960 --> 00:15:00,360 -Carlose, provjera veze. -Dobro čujem. 239 00:15:01,120 --> 00:15:03,040 Ove je godine sve vrlo ozbiljno. 240 00:15:03,560 --> 00:15:05,080 Mislim da će biti opako. 241 00:15:25,360 --> 00:15:27,680 Dobar start, Carlose. Treći si. 242 00:15:30,800 --> 00:15:32,440 Brza dionica bila je dobra. 243 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 Zadovoljan sam trenutačnim stanjem. 244 00:15:35,400 --> 00:15:36,240 U redu. 245 00:15:41,960 --> 00:15:44,040 Ferrarijevi vozači Vettel 246 00:15:44,120 --> 00:15:45,840 i Leclerc dodirnuli su se! 247 00:15:47,560 --> 00:15:49,320 Isuse Bože! 248 00:15:50,120 --> 00:15:51,200 Koji vrag?! 249 00:15:52,400 --> 00:15:53,480 Boks! 250 00:15:53,560 --> 00:15:56,200 Sebastian Vettel prvi ispada iz utrke. 251 00:15:57,440 --> 00:15:58,920 Oprez, krhotine! 252 00:16:00,240 --> 00:16:01,120 Budi oprezan. 253 00:16:01,720 --> 00:16:02,560 U redu. 254 00:16:04,080 --> 00:16:07,240 Možemo se opet utrkivati. Vratimo se bici sprijeda. 255 00:16:07,840 --> 00:16:09,440 Sainz je na trećem mjestu. 256 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 Sljedeći je iza tebe Lando. 257 00:16:21,480 --> 00:16:23,200 Razmak do Landa 2,5. 258 00:16:27,400 --> 00:16:30,800 Dođe li na jednu sekundu, morat ćemo ga propustiti. 259 00:16:31,400 --> 00:16:34,840 I McLareni će se sada sukobiti. 260 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Lando, približavaj se Carlosu. 261 00:16:39,520 --> 00:16:41,360 Razmak do Carlosa 1,3. 262 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 Lando, moraš mu se približiti. 263 00:16:47,640 --> 00:16:49,320 Razmak do Carlosa: sekunda. 264 00:16:51,520 --> 00:16:55,400 -Mogu pritisnuti? Trebamo se utrkivati. -Moramo ga propustiti. 265 00:16:59,680 --> 00:17:01,200 Maknut će ti se s puta. 266 00:17:04,920 --> 00:17:07,600 Ubrzava. Što izvodi? 267 00:17:08,720 --> 00:17:11,360 Lando, samo budi oprezan. 268 00:17:14,400 --> 00:17:16,120 Ne bori se protiv Landa. 269 00:17:17,840 --> 00:17:18,960 Momčad je odlučila. 270 00:17:25,080 --> 00:17:26,000 Pas mater! 271 00:17:29,800 --> 00:17:33,240 Kad god trebamo propustiti drugog vozača, 272 00:17:33,320 --> 00:17:36,800 to radimo samo zato što smatramo da je brži. 273 00:17:37,880 --> 00:17:39,080 Hvala, dečki. 274 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 Umjesto da sam ja morao 275 00:17:43,400 --> 00:17:46,600 propustiti njega i žrtvovati svoju utrku, 276 00:17:46,680 --> 00:17:48,200 bilo je obratno 277 00:17:48,280 --> 00:17:51,200 i bio sam u boljoj poziciji. 278 00:17:52,400 --> 00:17:54,160 Posljednji krug. 279 00:17:54,240 --> 00:17:57,760 Lando Norris ide vanjskom stranom. 280 00:17:58,600 --> 00:17:59,960 Mogao bi uspjeti. 281 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 Norris je prestigao Racing Point! 282 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 Bit će napet završetak! 283 00:18:10,720 --> 00:18:12,280 Za dlaku! 284 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Peto mjesto. 285 00:18:23,440 --> 00:18:25,520 Kakva utrka! 286 00:18:26,080 --> 00:18:28,760 Lando Norris! Kakav veličanstven finiš! 287 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 To, Lando! To! 288 00:18:32,240 --> 00:18:33,360 To, dečki! 289 00:18:36,400 --> 00:18:38,840 E, to je utrkivanje! Bravo! 290 00:18:43,800 --> 00:18:46,120 Kako li se Carlos Sainz osjeća? 291 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 Morao je prepustiti svoju poziciju Norrisu. 292 00:18:49,360 --> 00:18:52,200 Ferrari kaska za ostalima, blago rečeno. 293 00:18:52,280 --> 00:18:55,360 On prelazi u Scuderiju. 294 00:18:55,440 --> 00:18:57,280 Ne može sad odustati. 295 00:18:58,640 --> 00:19:03,360 Momčad je dopustila da me Lando prestigne pa sam sada prilično ljutit. 296 00:19:05,000 --> 00:19:08,080 Ja baš ne pokazujem ljutnju i bijes, 297 00:19:08,160 --> 00:19:10,720 uglavnom zato što nemam takav karakter. 298 00:19:10,800 --> 00:19:14,240 U nekom trenutku uvijek samo bacim rukavicu 299 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 ili napravim takvu sitnu gestu. 300 00:19:16,320 --> 00:19:19,240 Učinim li nešto takvo, vidi se da sam jako ljutit. 301 00:19:19,320 --> 00:19:21,200 Ali držim to u sebi. 302 00:19:23,480 --> 00:19:24,960 Gdje ja sjedim? Ondje? 303 00:19:25,520 --> 00:19:26,360 Kvragu! 304 00:19:27,280 --> 00:19:30,160 -Osušio sam mu stolicu. -Zarazio ju je. 305 00:19:36,040 --> 00:19:38,800 Upravo me ozlijedio! 306 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Da? 307 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 Da vidim. Mogu li kako pomoći? 308 00:19:43,320 --> 00:19:44,680 -Šuti! -Da te izmasiram? 309 00:19:44,760 --> 00:19:46,480 Tornjaj se više u Ferrari! 310 00:19:48,720 --> 00:19:52,520 Naš se odnos već počeo pomalo gasiti 311 00:19:54,240 --> 00:19:56,560 jer on nagodinu odlazi u Ferrari. 312 00:19:56,640 --> 00:19:58,840 Carlos jedan, Lando nula. 313 00:19:59,880 --> 00:20:03,080 Učinit ću mu nešto i jako će se… 314 00:20:03,160 --> 00:20:05,280 -Nikad se ne ljutim na tebe. -Ljutiš. 315 00:20:05,360 --> 00:20:06,480 -Ne ljutim… -Ljutiš. 316 00:20:06,560 --> 00:20:08,160 Nikad ti ništa ne zamjerim. 317 00:20:10,080 --> 00:20:14,240 Lani su Carlos i Lando bili jako bliski, 318 00:20:14,320 --> 00:20:17,840 a to je velika rijetkost u Formuli 1. 319 00:20:18,640 --> 00:20:20,320 Ove je godine puno drukčije. 320 00:20:20,400 --> 00:20:23,320 -Jeste li falili jedan drugomu? Nimalo? -Ne. 321 00:20:23,400 --> 00:20:25,640 Da, nema više labavo među njima. 322 00:20:29,960 --> 00:20:33,440 POREDAK U VOZAČKOM PRVENSTVU 323 00:20:34,080 --> 00:20:35,680 Velika nagrada Mađarske! 324 00:20:38,400 --> 00:20:40,800 Svjetla se gase i krećemo! 325 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 Sainz je u boksu. 326 00:20:49,440 --> 00:20:52,960 Ovo je grozno. Što se događa? Izgubio je puno vremena. 327 00:20:58,280 --> 00:20:59,120 Bože sveti! 328 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Sainz završava deveti. 329 00:21:01,480 --> 00:21:04,160 Ciljna zastava. Nismo baš željeli takvu utrku. 330 00:21:08,680 --> 00:21:10,240 VN VELIKE BRITANIJE 331 00:21:10,320 --> 00:21:12,280 Verstappen vješto odmiče. 332 00:21:12,360 --> 00:21:14,320 Sainz napada Norrisa! 333 00:21:16,600 --> 00:21:19,760 Osjećam jake vibracije, ne znam zašto. 334 00:21:20,880 --> 00:21:23,600 Carlos Sainz ima problema s gumama. 335 00:21:24,320 --> 00:21:25,760 Pukla je. 336 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 Sainzova je guma uništena. 337 00:21:27,680 --> 00:21:30,000 -Sranje! -Moramo u boks. 338 00:21:30,080 --> 00:21:31,240 Jebem ti! 339 00:21:31,840 --> 00:21:32,800 Norris je peti. 340 00:21:33,400 --> 00:21:34,720 -Dobra utrka. -Bravo. 341 00:21:35,240 --> 00:21:36,800 Kakav vrhunski finiš! 342 00:21:37,440 --> 00:21:38,640 Nevjerojatno. 343 00:21:39,320 --> 00:21:42,880 Postajem frustriran. Trenutačno mi ništa ne ide kako treba. 344 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 VELIKA NAGRADA BELGIJE 345 00:21:49,200 --> 00:21:50,160 Carlos Sainz 346 00:21:50,800 --> 00:21:52,960 izlazi na grid. 347 00:21:58,760 --> 00:22:00,960 Dim izlazi iz bolida. 348 00:22:01,480 --> 00:22:03,520 Boks. Nešto se pokvarilo. 349 00:22:05,040 --> 00:22:06,000 Ozbiljan kvar. 350 00:22:11,480 --> 00:22:13,920 Carlose, neupotrebljiv je. Možeš izaći. 351 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Kad imaš toliki kvar 352 00:22:21,120 --> 00:22:24,440 da se uopće ne možeš ni početi utrkivati… 353 00:22:25,280 --> 00:22:27,120 Svjetla se gase i krećemo! 354 00:22:27,200 --> 00:22:29,720 Nisu dugo čekali. Hamilton je odmaknuo. 355 00:22:29,800 --> 00:22:31,320 …neopisivo si razočaran. 356 00:22:31,400 --> 00:22:32,920 Lando Norris je 11. 357 00:22:33,000 --> 00:22:34,480 Strašno sam potišten. 358 00:22:34,560 --> 00:22:37,080 Borba za zadnje mjesto koje donosi bodove. 359 00:22:37,160 --> 00:22:38,120 I uzrujan. 360 00:22:38,200 --> 00:22:41,360 Propustio sam trideset ili više bodova ove godine. 361 00:22:47,880 --> 00:22:50,920 MADRID ŠPANJOLSKA 362 00:22:52,800 --> 00:22:55,680 Na presici me uvijek pitaju… 363 00:22:57,840 --> 00:23:03,960 Uvijek pitaju kakav auto vozim. 364 00:23:04,920 --> 00:23:08,920 Pitaju: „Pagani? Ili Porsche? 365 00:23:09,560 --> 00:23:10,840 Ili Ferrari?“ 366 00:23:10,920 --> 00:23:11,960 „McLaren?“ 367 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 „McLaren?“. A ja kažem: „Golf!“ 368 00:23:19,880 --> 00:23:22,960 Svaki profesionalni sportaš treba vremena za sebe. 369 00:23:24,600 --> 00:23:27,160 Članovi moje obitelji oduvijek su uz mene. 370 00:23:27,240 --> 00:23:29,400 S njima se osjećam najugodnije. 371 00:23:30,040 --> 00:23:34,320 Idemo. Danas, ako je moguće. 372 00:23:34,400 --> 00:23:36,160 -Hajde. -Vjetrovito je. 373 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 Ne želi se predugo rastezati. 374 00:23:40,320 --> 00:23:44,960 Kad je ovdje, kao da puni baterije. 375 00:23:46,200 --> 00:23:47,240 Spreman? 376 00:23:50,400 --> 00:23:54,400 Život vozača Formule 1 nije lak. 377 00:23:55,040 --> 00:23:58,120 Tako je u motosportovima. Ima puno uspona i padova. 378 00:23:58,200 --> 00:24:02,640 Ključno je imati nekoga komu možeš vjerovati. 379 00:24:09,640 --> 00:24:10,600 Loše! 380 00:24:11,360 --> 00:24:15,080 Kad stvari pođu po zlu, najprije moraš biti iskren prema sebi. 381 00:24:16,520 --> 00:24:20,440 Učiš iz pogrešaka. Ako moraš zaplakati, zaplačeš, 382 00:24:20,520 --> 00:24:23,160 ali učiš, griješiš, 383 00:24:23,240 --> 00:24:27,560 vjeruješ u svoj talent, u svoje ideje, u svoju strategiju. 384 00:24:30,080 --> 00:24:33,000 Odjedanput počneš drukčije doživljavati stvari 385 00:24:33,080 --> 00:24:35,440 i tada promijeniš pristup. 386 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Promijeniš se kao osoba 387 00:24:38,080 --> 00:24:41,040 i tada napraviš novi korak u karijeri. 388 00:24:42,920 --> 00:24:45,880 Moraš sve analizirati i okrenuti novi list, 389 00:24:45,960 --> 00:24:49,480 biti potpuno predan i koncentriran u sljedećoj utrci. 390 00:24:53,560 --> 00:24:54,960 To je ispravan pristup. 391 00:25:00,080 --> 00:25:01,200 Dobro jutro svima. 392 00:25:01,280 --> 00:25:05,280 Ovo je Velika nagrada Italije. U Monzi smo. 393 00:25:07,160 --> 00:25:10,920 Ovo je hram brzine i Ferrarijev dom. 394 00:25:12,080 --> 00:25:15,960 Danas će se voziti brže od 345 km/h. 395 00:25:25,840 --> 00:25:29,920 Ulice su inače prepune strastvenih Ferrarijevih navijača 396 00:25:30,000 --> 00:25:33,040 ili tifosa, kako ih zovu odmila. 397 00:25:34,200 --> 00:25:38,520 Ove su godine na sigurnome, gledaju utrku iz svojih domova. 398 00:25:39,520 --> 00:25:41,440 Ali i dalje su strastveni. 399 00:25:41,520 --> 00:25:44,720 Blizu je staze hotel u kojem odsjedaju mnogi vozači. 400 00:25:44,800 --> 00:25:49,440 Vidimo da mnogi stoje ondje kako bi ugledali svoje miljenike. 401 00:25:49,520 --> 00:25:50,360 Bok, ljudi. 402 00:25:59,680 --> 00:26:00,520 Vidimo se. 403 00:26:06,120 --> 00:26:07,240 Tifosi! 404 00:26:07,920 --> 00:26:08,760 Mahni im. 405 00:26:08,840 --> 00:26:12,600 Ferrari je poznat po tom dodatnom pritisku. 406 00:26:14,520 --> 00:26:17,200 U Italiji je on takoreći religija. 407 00:26:18,040 --> 00:26:21,400 Imat ćemo puno vremena i puno prilika. 408 00:26:27,840 --> 00:26:29,200 Tifosi, mediji… 409 00:26:29,280 --> 00:26:31,840 Svi očekuju da Ferrari pobjeđuje. 410 00:26:31,920 --> 00:26:34,440 Ako ne pobjeđuje, pod pritiskom je. 411 00:26:39,800 --> 00:26:43,560 To i vozačima stvara dodatni pritisak. 412 00:26:44,240 --> 00:26:47,000 Ferrari! 413 00:26:47,880 --> 00:26:49,040 U Monzi, 414 00:26:49,760 --> 00:26:52,680 ako si bilo kako povezan s Ferrarijem, 415 00:26:52,760 --> 00:26:55,160 bilo da si aktualni ili budući vozač, 416 00:26:55,240 --> 00:26:58,000 vjerojatno si pod dodatnim pritiskom. 417 00:26:58,520 --> 00:26:59,960 -Carlose! -Bok. 418 00:27:00,040 --> 00:27:02,360 Carlos vjerojatno osjeća blag pritisak. 419 00:27:02,440 --> 00:27:04,680 Uskoro će voziti za Ferrari 420 00:27:04,760 --> 00:27:06,760 pa je u središtu pozornosti. 421 00:27:07,520 --> 00:27:11,160 S obzirom na Landove rezultate ove godine 422 00:27:11,240 --> 00:27:14,560 i svoje pehove u sezoni, 423 00:27:14,640 --> 00:27:18,280 Carlos ne može uvijek biti presretan. 424 00:27:20,000 --> 00:27:22,920 -Macchiato. I čaj. -Hvala lijepa. 425 00:27:23,000 --> 00:27:23,840 Hvala. 426 00:27:27,880 --> 00:27:31,760 Ovo je Landov najbrži prolazak kroz prvi zavoj 427 00:27:31,840 --> 00:27:34,000 i naš najbrži prolazak. 428 00:27:34,080 --> 00:27:38,440 On jednako pritišće prednji dio u ovoj fazi. 429 00:27:39,360 --> 00:27:42,520 Ali ovdje ne drži kočnicu predugo. 430 00:27:44,720 --> 00:27:48,640 Uvijek se programira da jednako pusti kočnicu u svakom zavoju. 431 00:27:48,720 --> 00:27:52,320 Ovdje je sitna razlika u tome što je u zavjetrini. 432 00:27:52,400 --> 00:27:53,840 Ti baš i nisi. 433 00:27:58,440 --> 00:28:02,640 Ne tražimo da kočiš poput Landa. 434 00:28:02,720 --> 00:28:05,120 -Samo optimiziramo tvoj pristup. -Da. 435 00:28:06,080 --> 00:28:11,320 Kad god vozaču ne ide kako želi, razočara se. 436 00:28:11,400 --> 00:28:15,800 Ovo je vrlo emotivan, strastven sport. 437 00:28:15,880 --> 00:28:19,040 Katkad vozači pogriješe. 438 00:28:20,320 --> 00:28:24,400 Otac me učio da budem marljiv i imam ispravan pristup. 439 00:28:24,480 --> 00:28:26,280 Bez velikog truda i predanosti 440 00:28:26,920 --> 00:28:30,120 uglavnom je nemoguće postići što želiš. 441 00:28:31,440 --> 00:28:33,840 Carlos očajnički treba dobar rezultat. 442 00:28:35,560 --> 00:28:39,120 Zna da će ga tifosi dočekati raširenih ruku 443 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 iskaže li se u Italiji. 444 00:28:41,680 --> 00:28:43,240 Kad god dođeš na stazu, 445 00:28:43,320 --> 00:28:46,000 znaš da ćeš nagodinu biti u njihovoj obitelji. 446 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 Teško je objasniti taj osjećaj. 447 00:28:48,480 --> 00:28:51,520 Dijelom sam i zato tako uzbuđen što idem u Ferrari. 448 00:28:53,680 --> 00:28:55,520 Svih nas 20 vozača na gridu 449 00:28:55,600 --> 00:28:57,560 podjednako je nadareno. 450 00:28:59,400 --> 00:29:03,880 Stoga na samo dvije stvari možeš utjecati: na tjelesnu spremu 451 00:29:04,560 --> 00:29:09,040 te na psihičku pripremljenost i što veće samopouzdanje. 452 00:29:13,800 --> 00:29:16,680 -Bio si najbrži u prošlom krugu. -U redu. 453 00:29:18,680 --> 00:29:22,800 Carlos Sainz lijepo juri. Kako se brzo može probiti kroz čopor? 454 00:29:25,840 --> 00:29:28,920 Carlos Sainz želi se probiti vanjskom stranom. 455 00:29:29,960 --> 00:29:30,800 Hajde! 456 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 Bravo! 457 00:29:33,440 --> 00:29:37,080 Ta ključna pretjecanja mogu donijeti postolje, čak i pobjedu. 458 00:29:40,840 --> 00:29:43,360 Možeš smireno obići Räikkönena. 459 00:29:48,680 --> 00:29:51,280 Carlos Sainz napada Kimija Räikkönena, 460 00:29:51,360 --> 00:29:55,160 koji mu ostavlja prostora i Sainz dolazi na drugo mjesto! 461 00:29:56,520 --> 00:30:00,360 Trenutačno je McLaren na izvrsnoj poziciji. 462 00:30:00,440 --> 00:30:02,480 Vettel pada na 17. mjesto 463 00:30:03,320 --> 00:30:05,640 i napada ga George Russell. 464 00:30:06,280 --> 00:30:08,360 Ferrariji sad pomalo nazaduju. 465 00:30:09,840 --> 00:30:14,360 Sebastian Vettel vozi ravno kroz blokove od stiropora. 466 00:30:15,240 --> 00:30:17,040 Kočnice otkazale! 467 00:30:17,640 --> 00:30:19,160 Ajme meni! 468 00:30:20,200 --> 00:30:21,760 Od zla nagore. 469 00:30:22,280 --> 00:30:25,040 Sirotom je Sebu ova sezona grozna. 470 00:30:27,520 --> 00:30:28,840 Charles Leclerc! 471 00:30:31,200 --> 00:30:33,720 Jako velika nesreća! 472 00:30:33,800 --> 00:30:37,120 Zaboga, Ferrari! Što se događa? 473 00:30:38,200 --> 00:30:41,640 Užasna Velika nagrada Italije za Scuderiju! 474 00:30:42,880 --> 00:30:44,920 Neka poništi ugovor s Ferrarijem. 475 00:30:46,760 --> 00:30:49,800 Ovo vam je sjajno popodne ako navijate za McLaren. 476 00:30:51,320 --> 00:30:53,280 Carlose, tempo je dobar. 477 00:30:58,280 --> 00:31:02,880 Mogli bismo obojica na postolje pa surađujmo. 478 00:31:02,960 --> 00:31:06,720 Carlos Sainz napušta McLaren i prelazi u Ferrari. 479 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 Kako bi volio otići u Scuderiju kao pobjednik utrke! 480 00:31:11,480 --> 00:31:12,720 Ima dobar tempo. 481 00:31:12,800 --> 00:31:15,880 Razmak je 4,3. Još je neizvjesno. 482 00:31:15,960 --> 00:31:17,200 U redu. 483 00:31:18,080 --> 00:31:20,600 Carlos Sainz sada ga lovi. 484 00:31:21,560 --> 00:31:23,200 Moramo biti strpljivi. 485 00:31:23,720 --> 00:31:24,840 Uspjet će. 486 00:31:25,880 --> 00:31:28,840 Carlos Sainz ima očev pobjednički mentalitet. 487 00:31:29,560 --> 00:31:31,400 Možeš ti to. Samo smireno. 488 00:31:31,920 --> 00:31:33,320 Želim pobijediti, Tome. 489 00:31:34,080 --> 00:31:35,680 Jebeno je brz! Hajde! 490 00:31:36,680 --> 00:31:38,680 Još pet krugova. 491 00:31:39,280 --> 00:31:40,640 Razmak 2,8. 492 00:31:45,520 --> 00:31:48,600 -Govori ga u svakom krugu. -U redu. 1,7. 493 00:31:50,080 --> 00:31:52,080 Sainz je sada izazovno blizu. 494 00:31:53,560 --> 00:31:54,400 Hajde! 495 00:31:57,520 --> 00:32:00,520 Još tri kruga. Maksimalno se koncentriraj. 496 00:32:00,600 --> 00:32:01,960 -Ne griješi. -Dobro. 497 00:32:02,680 --> 00:32:04,520 Hajde! 498 00:32:04,600 --> 00:32:06,040 Hajde! 499 00:32:10,040 --> 00:32:13,960 Nepredvidljiv posljednji krug u Monzi! 500 00:32:14,040 --> 00:32:15,440 -Hajde! -Hajde, momče! 501 00:32:16,480 --> 00:32:20,080 McLaren je u DRS-u. Bit će napeto. 502 00:32:20,160 --> 00:32:22,240 Isuse Kriste! Hajde! 503 00:32:27,000 --> 00:32:29,240 Bit će napeto do posljednjeg trenutka. 504 00:32:29,320 --> 00:32:31,960 Pogledajte! Klizi kroz Ascarijevu šikanu! 505 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 Kao da gledamo njegova oca na reliju, 506 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 ali gledamo Carlosa Sainza u Formuli 1. 507 00:32:36,960 --> 00:32:39,000 Daje baš sve od sebe. 508 00:32:52,520 --> 00:32:53,920 Carlos Sainz 509 00:32:54,000 --> 00:32:57,480 završava na drugome mjestu! Kako se sjajno borio! 510 00:33:02,760 --> 00:33:03,760 Drugi si, frende. 511 00:33:04,440 --> 00:33:06,200 Bravo, stari. 512 00:33:06,280 --> 00:33:08,520 Tvoj sam veliki poklonik. 513 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Hvala vam. Dali smo sve od sebe. 514 00:33:16,480 --> 00:33:18,440 Hvala vam. Fantastičan vikend! 515 00:33:23,320 --> 00:33:25,760 Jako sam sretan i… 516 00:33:26,760 --> 00:33:29,760 osobito ponosan na svoj rezultat. 517 00:33:32,920 --> 00:33:37,560 Mislim da bi Carlos dijelom vjerojatno rado ostao u McLarenu. 518 00:33:38,840 --> 00:33:41,440 Na drugome mjestu: Carlos Sainz! 519 00:33:45,040 --> 00:33:48,520 Lani je Ferrari još i pretendirao na postolje. 520 00:33:49,720 --> 00:33:55,760 Sad je na nekim utrkama sedmi u poretku. 521 00:33:55,840 --> 00:33:59,160 Čini se da nije mogao donijeti goru odluku. 522 00:33:59,680 --> 00:34:01,160 Vjerojatno se kaje. 523 00:34:01,920 --> 00:34:04,160 Čak i ako poriče, vjerojatno se kaje. 524 00:34:09,360 --> 00:34:13,320 Već lagano osjećam kako će biti nagodinu 525 00:34:13,400 --> 00:34:17,200 i nitko mi neće moći oduzeti taj osjećaj. 526 00:34:17,280 --> 00:34:21,120 Nemoguće je kajati se zbog prelaska u Ferrari. 527 00:34:26,360 --> 00:34:29,480 Koliko će ti faliti kad nagodinu prijeđe u Ferrari? 528 00:34:30,080 --> 00:34:33,080 Reci. Da, nedostajat ću ti. Reci. 529 00:34:33,160 --> 00:34:35,040 -Ne možeš me prisiliti. -Reci. 530 00:34:35,120 --> 00:34:38,280 Kad ga budem pretjecao na stazi, mogu mu mahnuti. 531 00:34:42,000 --> 00:34:43,120 Ne mogu naći tim. 532 00:34:43,200 --> 00:34:44,680 -Svi su popunjeni? -Da. 533 00:34:44,760 --> 00:34:48,800 Ovo je važan vikend za mnoge vozače koji ne znaju što ih čeka. 534 00:34:48,880 --> 00:34:53,040 Kažu da sportaši umiru dvaput: prvi put na završetku karijere… 535 00:34:53,120 --> 00:34:54,960 -Voziš li nagodinu? -Ne znam. 536 00:34:56,000 --> 00:34:56,880 To je peh. 537 00:34:56,960 --> 00:34:58,400 …i kad zaista umru. 538 00:35:02,200 --> 00:35:04,360 Velika nesreća. Crvena zastava. 539 00:35:06,880 --> 00:35:08,520 -Tko je to? -Je li izašao? 540 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 Jako gadna nesreća! 541 00:35:36,280 --> 00:35:38,920 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić