1 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 ‫תמיד אומרים שספורטאים מתים פעמיים.‬ 2 00:00:15,360 --> 00:00:17,440 ‫פעם אחת כשהם מאבדים את הקריירה שלהם‬ 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,960 ‫ופעם נוספת בסוף האמיתי.‬ 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,240 ‫אנחנו במזרח התיכון‬ ‫וזהו הגרנד פרי של בחריין.‬ 5 00:00:28,920 --> 00:00:32,960 ‫האורות מאירים על המסלול,‬ ‫למעלה מ-500 זרקורים.‬ 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,400 ‫אירוע כפול במדבר.‬ 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,800 ‫שני מרוצים שייערכו במשך שני סופי שבוע.‬ 8 00:00:39,400 --> 00:00:43,160 ‫כשאנו מגיעים לבחריין, הרבה מוטל על הכף.‬ 9 00:00:44,160 --> 00:00:47,920 ‫זהו סוף שבוע גדול לנהגים רבים,‬ ‫שמגיעים למרוץ הזה בחוסר ודאות‬ 10 00:00:48,000 --> 00:00:49,680 ‫לגבי עתידם בתחום.‬ 11 00:00:50,600 --> 00:00:52,680 ‫רק תזכורת לגבי מגבלות המסלול.‬ 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,600 ‫אתה חושב שתהיה כאן בשנה הבאה?‬ 13 00:00:56,080 --> 00:00:56,920 ‫אני לא יודע.‬ 14 00:00:58,080 --> 00:01:01,720 ‫אני יודע מה עליי לעשות.‬ ‫אני רוצה את המושב הזה יותר מכולם.‬ 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,680 ‫רק כמה תזכורות של הרגע האחרון.‬ 16 00:01:04,200 --> 00:01:05,560 ‫הרוח התגברה מעט.‬ 17 00:01:06,600 --> 00:01:10,920 ‫פורמולה 1.‬ ‫אלה החיים שלי כבר שנים רבות מאוד.‬ 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,560 ‫אך זה לא נגמר.‬ 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 ‫מרוץ של 57 הקפות, כן.‬ 20 00:01:16,800 --> 00:01:18,000 ‫קל לעקוף.‬ 21 00:01:18,080 --> 00:01:19,640 ‫שחיקה רבה של הצמיגים.‬ 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 ‫לאחר עשר שנים בתחום הזה,‬ ‫אני לא רוצה חרטות.‬ 23 00:01:25,680 --> 00:01:27,920 ‫אני מאמין שאם אצליח יפה…‬ 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,040 ‫- ר' גרוז'אן -‬ 25 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 ‫יש לי סיכוי להיות בפורמולה 1 בשנה הבאה.‬ 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 ‫עשרים שניות.‬ 27 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 ‫אין זה סוד שאני רוצה מאוד להישאר כאן.‬ 28 00:01:43,760 --> 00:01:46,160 ‫עשר שניות.‬ 29 00:01:46,880 --> 00:01:47,920 ‫אולי לא סיימנו.‬ 30 00:01:54,920 --> 00:01:56,000 ‫הכול יכול לקרות.‬ 31 00:02:04,720 --> 00:02:07,440 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,440 ‫המילטון מזנק היטב, גם ורסטאפן,‬ 33 00:02:10,520 --> 00:02:13,040 ‫ופרס מתקדם מצידו הפנימי של ורסטאפן,‬ 34 00:02:13,120 --> 00:02:14,400 ‫שנמצא במקום השני כעת.‬ 35 00:02:14,480 --> 00:02:18,160 ‫והינה אלכס אלבון,‬ ‫כבר ממש צמוד לוולטרי בוטאס,‬ 36 00:02:18,240 --> 00:02:19,720 ‫בשעה שהם טסים זה לצד זה.‬ 37 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 ‫פאק.‬ 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 ‫דגל אדום. יש תקרית קשה. דגל אדום.‬ 39 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 ‫פאק.‬ 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 ‫זה משהו רציני.‬ 41 00:02:42,720 --> 00:02:44,440 ‫מי זה? הוא יצא משם?‬ 42 00:02:45,160 --> 00:02:46,880 ‫אין מידע על כך עדיין.‬ 43 00:02:50,280 --> 00:02:53,920 ‫נראה שזאת תאונה קשה מאוד,‬ 44 00:02:54,000 --> 00:02:58,200 ‫אז אנחנו רק מחכים לחדשות כלשהן.‬ 45 00:03:03,640 --> 00:03:08,040 ‫- הכיסא הבוער -‬ 46 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 ‫- שישה שבועות קודם לכן -‬ 47 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 ‫בסדר. שלוש, שתיים, אחת.‬ 48 00:03:13,160 --> 00:03:15,520 ‫רק הבוקר הודיעה קבוצת פורמולה 1 האס‬ 49 00:03:15,600 --> 00:03:18,320 ‫ששני נהגיה יעזבו את הקבוצה‬ 50 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 ‫בסוף העונה.‬ 51 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 ‫אני עצבני מאוד.‬ 52 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 ‫כן, זה על הפנים.‬ 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 ‫איך הם קיבלו את הבשורה?‬ 54 00:03:25,080 --> 00:03:26,640 ‫אתה יודע, הם התנהגו במקצוענות רבה.‬ 55 00:03:26,720 --> 00:03:28,600 ‫- גונתר שטיינר, מנהל קבוצה,‬ ‫פורמולה 1 האס -‬ 56 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 ‫רומן, דבר איתנו על העתיד, אם אתה מוכן.‬ 57 00:03:31,480 --> 00:03:35,280 ‫קשה מאוד למצוא מושב ל-2021‬ ‫כשמפטרים אותך כה מאוחר ב-2020.‬ 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,920 ‫- רומן גרוז'אן, נהג, האס -‬ 59 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 ‫זה יהיה קשה.‬ 60 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 ‫נראה שהכול מתנהל על מי מנוחות, אתה יודע?‬ 61 00:03:42,240 --> 00:03:47,000 ‫אף פעם לא קל לפטר אנשים,‬ ‫אך לכל דבר טוב יש סוף.‬ 62 00:03:55,240 --> 00:03:57,880 ‫GPS.‬ ‫-אני מפעיל אותו. הוא לא יודע איפה אנחנו.‬ 63 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 ‫- החוף הדרומי, בריטניה -‬ 64 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 ‫בסדר.‬ 65 00:04:01,960 --> 00:04:04,720 ‫שעת ההגעה אמורה להיות 12:19, גבר.‬ ‫בוא נראה למה אתה מסוגל.‬ 66 00:04:04,800 --> 00:04:07,560 ‫- קים קידל, מאמנו האישי של רומן גרוז'אן‬ ‫קבוצת פורמולה 1 האס -‬ 67 00:04:07,640 --> 00:04:09,120 ‫אני אומר שהיא תהיה 12:24.‬ 68 00:04:09,200 --> 00:04:12,160 ‫ואני אומר, לך ת-ז-ד-י-י-ן.‬ 69 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 ‫המרוץ מתחיל, אך הוא עומד להסתיים בקרוב‬ 70 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 ‫בעבור קווין מגנוסן ורומן גרוז'אן.‬ 71 00:04:19,880 --> 00:04:23,000 ‫אולי זהו סוף דרכו של גרוז'אן בפורמולה 1.‬ ‫-בולשיט, גבר.‬ 72 00:04:23,080 --> 00:04:24,120 ‫כן, נכון.‬ 73 00:04:24,720 --> 00:04:27,040 ‫פוטנציאל לא ממומש…‬ ‫-זאת תחושה משונה קצת.‬ 74 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 ‫זה שהייתי חמש שנים בקבוצת האס…‬ 75 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 ‫גרוז'אן מסיים רביעי!‬ ‫-זה מדהים.‬ 76 00:04:33,400 --> 00:04:36,640 ‫השקעתי הרבה מאמץ ורגש בקבוצה, אתם יודעים.‬ 77 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 ‫תמיד דחקתי בנו להשתפר.‬ 78 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 ‫לגרוז'אן יש בעיות במכונית.‬ 79 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 ‫פשוט קרא לו לכאן.‬ ‫נשים קץ לכאב המזוין הזה.‬ 80 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 ‫איזה זין.‬ 81 00:04:45,880 --> 00:04:47,480 ‫אני מוכן לקבל הרבה, אבל לא…‬ 82 00:04:48,040 --> 00:04:50,400 ‫אז זה שאפוטר בסוף השנה‬ 83 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 ‫פגע בי קצת.‬ 84 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 ‫זה יפהפה.‬ 85 00:04:57,120 --> 00:05:01,640 ‫אבל כרגע צריך להירגע ולנשום‬ ‫ולהצטנן ולהתמקד שוב.‬ 86 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 ‫איך ההרגשה?‬ 87 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 ‫לא רעה.‬ ‫-כן.‬ 88 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 ‫תראה אותו.‬ 89 00:05:12,360 --> 00:05:13,880 ‫לאחר עשר שנים בתחום,‬ 90 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 ‫פרישה… זאת שיחה שניהלתי עם אשתי,‬ ‫עם משפחתי ועם ילדיי.‬ 91 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 ‫הם יודעים את הסיכון שבפורמולה 1,‬ 92 00:05:21,440 --> 00:05:25,200 ‫אבל אמרתי להם שאם תהיה לי הזדמנות להמשיך,‬ 93 00:05:26,240 --> 00:05:27,560 ‫אני אזנק עליה.‬ 94 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 ‫אני לא אפסיק.‬ 95 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 ‫כן!‬ 96 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 ‫זה קשה מאוד לנהגים,‬ 97 00:05:39,840 --> 00:05:43,800 ‫שבילו את כל חייהם‬ ‫בניסיון להיות בפורמולה 1.‬ 98 00:05:44,400 --> 00:05:46,600 ‫לעוזב את זה דומה להתגברות על התמכרות.‬ 99 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 ‫- ג'ני גאו, עיתונאית פורמולה 1 -‬ 100 00:05:48,400 --> 00:05:49,480 ‫הינה.‬ 101 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 ‫רומן הוא נהג מרוצים.‬ 102 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 ‫הוא לא רוצה לעזוב את פורמולה 1,‬ 103 00:05:57,280 --> 00:05:58,920 ‫אך אין לו מושב ל-2021.‬ 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,160 ‫- ויל באקסטון, עיתונאי פורמולה 1 -‬ 105 00:06:01,280 --> 00:06:04,280 ‫והוא אינו היחיד כרגע.‬ 106 00:06:04,800 --> 00:06:06,840 ‫- סאקיר, בחריין -‬ 107 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 ‫זהו הגרנד פרי של בחריין.‬ 108 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 ‫- יום שישי, אימון -‬ 109 00:06:12,800 --> 00:06:16,000 ‫הראשון מסוגו, אירוע כפול בבחריין,‬ 110 00:06:16,080 --> 00:06:19,160 ‫כאשר שני מרוצים יתקיימו כאן בזה אחר זה‬ 111 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 ‫במהלך שני סופי שבוע.‬ 112 00:06:20,800 --> 00:06:22,840 ‫אין חדשות. אני לא מוצא קבוצה.‬ 113 00:06:23,360 --> 00:06:26,400 ‫ואלה שני מרוצים חשובים בעבור רבות מהקבוצות‬ 114 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‫ובפרט בעבור נהגים רבים,‬ 115 00:06:28,760 --> 00:06:31,680 ‫שבאים לכאן כשאינם בטוחים בעתידם.‬ 116 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 ‫כעת, לפחות,‬ ‫החדשות פשטו ואנחנו יכולים להתקדם הלאה.‬ 117 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 ‫שלום, חבר'ה.‬ ‫-ובכן, צ'קו,‬ 118 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 ‫חדשות גדולות לגביך, מן הסתם.‬ 119 00:06:42,280 --> 00:06:44,880 ‫לפי מה שהקבוצה אמרה,‬ ‫האם היה משהו שהכין אותך‬ 120 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 ‫למה שכעת אנו יודעים שיקרה?‬ 121 00:06:47,080 --> 00:06:49,520 ‫לא. המשוב שקיבלתי היה שכולנו רוצים להמשיך…‬ 122 00:06:49,600 --> 00:06:52,240 ‫- סרחיו "צ'קו" פרס, נהג‬ ‫קבוצת פורמולה 1 BWT רייסינג פוינט -‬ 123 00:06:52,320 --> 00:06:54,000 ‫אז דבר לא הכין אותי, למעשה.‬ 124 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 ‫אני לא אוהב לדבר על חוזים.‬ 125 00:07:02,200 --> 00:07:03,880 ‫- אוטמר ספנאוור‬ ‫מנהל קבוצה, רייסינג פוינט -‬ 126 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 ‫…היה שהם רוצים להמשיך איתי,‬ 127 00:07:07,400 --> 00:07:10,640 ‫ואז, בשלב מאוחר מאוד, נודע לנו שזה לא כך.‬ 128 00:07:11,200 --> 00:07:12,840 ‫הייתי מאוכזב מאוד.‬ 129 00:07:13,440 --> 00:07:16,080 ‫היה אפשר לנהל זאת טוב יותר.‬ 130 00:07:16,160 --> 00:07:17,320 ‫השגתם את מי שרציתם.‬ 131 00:07:17,400 --> 00:07:20,000 ‫אלוף העולם ארבע פעמים בקבוצה.‬ ‫אתם בטח נרגשים.‬ 132 00:07:20,600 --> 00:07:22,800 ‫אנחנו מצפים מאוד לעבוד עם סבסטיאן.‬ 133 00:07:22,880 --> 00:07:24,800 ‫ההחלטה לא הייתה קלה.‬ 134 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 ‫צ'קו עשה עבודה נהדרת בעבורנו.‬ 135 00:07:26,720 --> 00:07:30,960 ‫אך כשסב התפנה, חשבנו שזאת תהיה התאמה טובה.‬ 136 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 ‫איך תתנהל בהמשך?‬ 137 00:07:32,840 --> 00:07:34,680 ‫העונה הזאת תסתיים בקרוב, מן הסתם,‬ 138 00:07:34,760 --> 00:07:38,280 ‫אז בקרוב מאוד אדע מה צופן לי העתיד.‬ 139 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 ‫תודה.‬ ‫-תודה רבה.‬ 140 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 ‫בחור מסכן.‬ 141 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 ‫צר לי עליו.‬ 142 00:07:46,160 --> 00:07:49,120 ‫ההחלטה הזאת הייתה קשה לי באופן אישי,‬ 143 00:07:49,200 --> 00:07:53,600 ‫כי חשתי שההחלטה אינה קשורה לביצועים.‬ 144 00:07:54,840 --> 00:07:57,080 ‫זה עולם מטורף. אין לך…‬ 145 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 ‫אתה יודע שאין הרבה מקומות פנויים.‬ 146 00:08:01,160 --> 00:08:03,440 ‫לצ'קו הייתה שנה שלא תיאמן.‬ 147 00:08:03,960 --> 00:08:06,360 ‫בעונה הכי טובה שלו בפורמולה 1, אולי,‬ 148 00:08:06,440 --> 00:08:09,080 ‫ייתכן שלא נותר לו דבר.‬ 149 00:08:19,480 --> 00:08:23,840 ‫לדעתי זהו מצב שאין לי השפעה עליו.‬ 150 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 ‫בוא נראה.‬ 151 00:08:26,680 --> 00:08:28,160 ‫אני מכסה את הראש שלך.‬ 152 00:08:30,160 --> 00:08:34,880 ‫אני רוצה להמשיך. אני לא מכיר שום דבר אחר.‬ ‫מעולם לא עשיתי שום דבר אחר.‬ 153 00:08:34,960 --> 00:08:35,920 ‫כן.‬ 154 00:08:37,160 --> 00:08:38,440 ‫זה האחרון.‬ 155 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 ‫הרפה.‬ 156 00:08:40,680 --> 00:08:41,600 ‫אל תזוז.‬ 157 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 ‫קום.‬ 158 00:08:47,000 --> 00:08:50,520 ‫סיפקתי את הסחורה בכל סוף שבוע, לדעתי.‬ 159 00:08:51,040 --> 00:08:57,640 ‫אני מקווה שכעת הקבוצה תראה‬ ‫שניצלתי כל הזדמנות עם המכונית שקיבלתי.‬ 160 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 ‫אני לא יודע מה יהיה בהמשך.‬ 161 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 ‫הכול יכול לקרות.‬ 162 00:09:09,040 --> 00:09:11,200 ‫שלום וברוכים הבאים לאימון.‬ 163 00:09:11,280 --> 00:09:12,440 ‫השמש שקעה,‬ 164 00:09:12,520 --> 00:09:15,320 ‫אז התנאים הם כפי שיהיו במרוץ,‬ 165 00:09:15,400 --> 00:09:20,360 ‫וזהו האימון החשוב באמת,‬ ‫שבו אפשר להשיג את כל הנתונים והמידע‬ 166 00:09:20,440 --> 00:09:22,560 ‫כדי להתכונן למרוץ.‬ 167 00:09:23,680 --> 00:09:26,280 ‫וזאת הקפת האימון‬ ‫הראשונה של גרוז'אן במכונית של האס.‬ 168 00:09:26,800 --> 00:09:27,760 ‫- גרוז'אן, האס -‬ 169 00:09:27,840 --> 00:09:30,320 ‫הפער להמילטון הוא שמונה שניות.‬ ‫זה פער טוב.‬ 170 00:09:30,920 --> 00:09:32,160 ‫בסדר.‬ 171 00:09:32,760 --> 00:09:36,280 ‫הוא רוצה להפעיל לחץ,‬ ‫אך קשה לעשות הרבה במכונית הזאת.‬ 172 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 ‫לחץ על הכפתור של משאבת השמן.‬ 173 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 ‫סרחיו פרס, במכונית של רייסינג פוינט,‬ ‫נמצא במסלול.‬ 174 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 175 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 ‫תמשיך ללחוץ, צ'קו. עוד הקפה אחת.‬ 176 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 ‫חשבתי שפרס יוביל בזמנים כאן.‬ 177 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 ‫הוא מגיע לישורת הזינוק והסיום.‬ 178 00:09:54,040 --> 00:09:55,200 ‫איך הקצב?‬ 179 00:09:55,280 --> 00:09:57,400 ‫טוב מאוד, צ'קו. הכי טוב…‬ 180 00:09:57,920 --> 00:09:59,120 ‫עבודה יפה.‬ 181 00:10:00,960 --> 00:10:04,600 ‫לאלכס אלבון יש הקפה סבירה.‬ ‫הוא מגיע לפנייה האחרונה.‬ 182 00:10:05,600 --> 00:10:06,520 ‫- אלבון, רד בול -‬ 183 00:10:06,600 --> 00:10:07,560 ‫איך הצמיגים עד עתה?‬ 184 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 ‫הם מאבדים המון אחיזה קדמית בלחיצה השנייה.‬ 185 00:10:10,200 --> 00:10:14,760 ‫אלכס אלבון,‬ ‫נהג נוסף שאולי תוהה היכן יהיה בשנה הבאה.‬ 186 00:10:15,360 --> 00:10:18,960 ‫ביצועיו ברד בול נבחנו בדקדקנות שוב ושוב.‬ 187 00:10:23,280 --> 00:10:27,960 ‫התנגשות רצינית של אלכס אלבון‬ ‫ביציאה מהפנייה האחרונה.‬ 188 00:10:28,040 --> 00:10:29,280 ‫מכונית הרד בול הרוסה.‬ 189 00:10:32,880 --> 00:10:34,000 ‫אכזרי.‬ 190 00:10:34,080 --> 00:10:35,600 ‫פשוט אכזרי.‬ 191 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 ‫אני מצטער, חבר'ה.‬ 192 00:10:39,080 --> 00:10:43,200 ‫זהו אסון בשביל אלבון,‬ ‫שמושבו מוטל בספק כבר עתה.‬ 193 00:10:44,160 --> 00:10:46,200 ‫מתסכל.‬ 194 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 ‫המכונאים יצטרכו לבצע תיקונים רבים.‬ 195 00:10:48,400 --> 00:10:52,920 ‫הם יצטרכו לעבוד במשך כל הלילה‬ ‫כדי להכין אותה למקצה הדירוג מחר.‬ 196 00:10:53,680 --> 00:10:55,920 ‫הוא צריך רק סוף שבוע ללא סיבוכים.‬ 197 00:10:56,000 --> 00:11:00,440 ‫אני לא זוכר מתי הוא סיים את מקצה הדירוג‬ ‫במקום הרביעי או החמישי,‬ 198 00:11:00,520 --> 00:11:03,800 ‫התחיל טוב והיה לו סוף שבוע שעבר באופן חלק.‬ 199 00:11:04,680 --> 00:11:07,880 ‫המצב עם אלכס ברור מאוד.‬ ‫כל אחד בקבוצה רוצה שהוא יצליח.‬ 200 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 ‫- כריסטיאן הורנר‬ ‫מנהל קבוצה, אסטון מרטין רד בול -‬ 201 00:11:11,760 --> 00:11:16,360 ‫הוא מודע לכך שעליו לעמוד בציפיות.‬ 202 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 ‫הבעיה היא שאם לא יעשה זאת,‬ 203 00:11:19,960 --> 00:11:22,160 ‫יהיה צורך בכמה החלטות קשות.‬ 204 00:11:23,440 --> 00:11:27,080 ‫הייתי צריך להיחלץ מזה, למעשה.‬ ‫הופתעתי קצת מחוסר האחיזה.‬ 205 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 ‫אני יודע שתמיד יהיה לחץ‬ ‫על המושב השני ברד בול.‬ 206 00:11:29,680 --> 00:11:30,960 ‫- אלכס אלבון, נהג, רד בול -‬ 207 00:11:31,640 --> 00:11:36,480 ‫אני יודע רק שיש לי שני מרוצים‬ ‫להראות להם שאני יכול לעשות את זה.‬ 208 00:11:38,400 --> 00:11:39,440 ‫צ'קו.‬ 209 00:11:40,240 --> 00:11:43,480 ‫נראה שזה יהיה עוד סוף שבוע מוצלח בעבורך.‬ ‫ביצועים נפלאים.‬ 210 00:11:43,560 --> 00:11:46,480 ‫הקצב שלך במרוץ מדאיג את הגדולים.‬ 211 00:11:46,560 --> 00:11:50,280 ‫במרצדס ורד בול מסתכלים עליך.‬ ‫הם יודעים שאתה יכול להתמודד איתם.‬ 212 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 ‫לדעתי זה מוגזם קצת.‬ 213 00:11:55,720 --> 00:12:00,240 ‫לא אעשה את עבודתי כהלכה‬ ‫אם לא אבדוק את כל האפשרויות.‬ 214 00:12:00,960 --> 00:12:07,120 ‫סרחיו עשה עבודה כה נהדרת השנה‬ ‫עד שאי אפשר היה לא לראות זאת.‬ 215 00:12:07,200 --> 00:12:11,440 ‫האם סרבל מרוצים בכחול כהה‬ ‫עם "רד בול" עליו יתאים לך?‬ 216 00:12:11,520 --> 00:12:12,600 ‫הוא…‬ 217 00:12:12,680 --> 00:12:14,360 ‫כן, זה ייראה טוב, לדעתי.‬ 218 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 ‫כבר יש לי קצת כחול.‬ 219 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 ‫תודה, גבר.‬ 220 00:12:20,200 --> 00:12:26,640 ‫הוא עלה על הציפיות ממנו‬ ‫וכתוצאה מכך הוא בולט בשטח.‬ 221 00:12:29,600 --> 00:12:32,520 ‫- יום ראשון, המרוץ -‬ 222 00:12:33,720 --> 00:12:37,200 ‫השמש הלכה לישון והירח עלה במדבר.‬ 223 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 ‫זהו גרנד פרי בחריין,‬ 224 00:12:39,440 --> 00:12:42,400 ‫הסיבוב ה-15 באליפות העולם בפורמולה 1.‬ 225 00:12:42,920 --> 00:12:45,280 ‫הראשון מבין שני המרוצים שייערכו ממש כאן,‬ 226 00:12:45,360 --> 00:12:48,520 ‫באירוע הכפול בבחריין,‬ ‫בשני סופי השבוע הבאים.‬ 227 00:12:48,600 --> 00:12:50,400 ‫בפורמולה 1 אתה חושב על עתידך תמיד.‬ 228 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 ‫מרוץ של 57 הקפות, כן.‬ 229 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 ‫אני רוצה לעשות את המרב.‬ 230 00:12:53,800 --> 00:12:57,320 ‫לא כדאי לנהוג בזהירות רבה מדי.‬ 231 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 ‫אני פשוט אנהג כמו שאני אוהב.‬ 232 00:13:04,040 --> 00:13:07,840 ‫המילטון מתחיל בפול פוזישן‬ ‫בפעם ה-98 בקריירה שלו,‬ 233 00:13:07,920 --> 00:13:09,200 ‫כשלצידו בוטאס,‬ 234 00:13:09,280 --> 00:13:11,600 ‫בעמדה השלישית, מקס ורסטאפן מרד בול.‬ 235 00:13:11,680 --> 00:13:14,080 ‫אלכס אלבון, לאחר התאונה שלו באימון,‬ 236 00:13:14,160 --> 00:13:16,080 ‫ביצע הקפת דירוג נהדרת.‬ 237 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 ‫הוא מתחיל בעמדה הרביעית, אחת לפני פרס.‬ 238 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 ‫הגישה שלי בשלושת המרוצים האחרונים‬ 239 00:13:21,640 --> 00:13:24,640 ‫היא שהם האחרונים שלי בפורמולה 1,‬ ‫כי איני יודע מה יקרה.‬ 240 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 ‫יש לך מספר הזדמנויות בחייך.‬ ‫אתה צריך לנצל את כולן עד תום.‬ 241 00:13:31,120 --> 00:13:32,840 ‫מה שלא יקרה, אני מוכן לזה.‬ 242 00:13:33,360 --> 00:13:35,720 ‫עשרים שניות.‬ 243 00:13:37,560 --> 00:13:41,480 ‫כל המכונאים והמהנדסים שברחבת החנייה‬ ‫מתחילים לעמוד על רגליהם‬ 244 00:13:41,560 --> 00:13:44,080 ‫ולצפות במה שעומד לקרות בגרנד פרי הזה.‬ 245 00:13:44,160 --> 00:13:45,640 ‫- גרוז'אן, האס -‬ 246 00:13:45,720 --> 00:13:48,640 ‫כשאתה מגיע לעמדת הזינוק שמאחור,‬ ‫אתה מכין את המצמד.‬ 247 00:13:48,720 --> 00:13:49,600 ‫בסדר.‬ 248 00:13:51,000 --> 00:13:53,160 ‫בדיקת קשר, צ'קו, בדיקת קשר.‬ ‫-שומע.‬ 249 00:13:53,240 --> 00:13:54,560 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 250 00:13:54,640 --> 00:13:55,920 ‫והאורות נדלקים.‬ 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,960 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 252 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 ‫המילטון מזנק היטב, גם ורסטאפן,‬ 253 00:14:07,240 --> 00:14:09,760 ‫פרס מתקדם מצידו הפנימי של ורסטאפן,‬ ‫שנמצא במקום השני כעת.‬ 254 00:14:09,840 --> 00:14:10,680 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 255 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 ‫הצמיגים בסדר, צ'קו. כדאי שזה יישאר כך.‬ 256 00:14:13,400 --> 00:14:14,680 ‫בוא נתרכז עכשיו.‬ 257 00:14:15,840 --> 00:14:17,200 ‫- גרוז'אן, האס -‬ 258 00:14:17,240 --> 00:14:22,040 ‫בצד האחורי, גרוז'אן כבר עלה שני מקומות,‬ ‫כשהוא יוצא מהפנייה הראשונה.‬ 259 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 ‫- אלבון, רד בול -‬ 260 00:14:27,160 --> 00:14:32,520 ‫אלכס אלבון, במקום הרביעי,‬ ‫מנסה לעמוד בקצב של סרחיו פרס שמאיץ לפניו.‬ 261 00:14:34,320 --> 00:14:37,160 ‫גרוז'אן עדיין מתקדם ומנסה לעלות מקום.‬ 262 00:14:37,880 --> 00:14:41,240 ‫- גרוז'אן, האס -‬ 263 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 ‫פאק.‬ 264 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 ‫מה לעזאזל קרה שם?‬ 265 00:14:57,880 --> 00:14:59,480 ‫תוציאו אותו משם.‬ ‫-מי זה היה?‬ 266 00:15:00,000 --> 00:15:02,240 ‫לדעתי זה רומן גרוז'אן‬ 267 00:15:02,320 --> 00:15:04,800 ‫שהתנגש במחסומים שם‬ 268 00:15:06,000 --> 00:15:08,320 ‫במהירות 225 קמ"ש בערך.‬ 269 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 ‫מה זה היה, לעזאזל?‬ 270 00:15:23,600 --> 00:15:25,240 ‫תוציאו אותו משם, לעזאזל. מהר.‬ 271 00:15:31,640 --> 00:15:35,280 ‫דגל אדום. יש תקרית קשה. דגל אדום.‬ 272 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 ‫קיבלתי.‬ ‫-האט, בבקשה.‬ 273 00:15:37,560 --> 00:15:39,600 ‫פאק.‬ 274 00:15:40,120 --> 00:15:42,400 ‫זה משהו רציני.‬ 275 00:15:51,160 --> 00:15:53,800 ‫הוא בסדר?‬ ‫-אני אחזור אליך.‬ 276 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 ‫לא, בבקשה.‬ 277 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 ‫פאק.‬ 278 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 ‫הוא יצא משם?‬ 279 00:15:59,680 --> 00:16:01,240 ‫אין מידע על כך עדיין.‬ 280 00:16:02,280 --> 00:16:05,160 ‫שיט. הוא בסדר?‬ 281 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 ‫תגיע לנתיב הטיפולים.‬ 282 00:16:08,840 --> 00:16:11,400 ‫תגיד לי שהוא בסדר, בבקשה,‬ ‫תגיד לי שהוא בסדר.‬ 283 00:16:20,000 --> 00:16:24,840 ‫יש רגעים מסוימים‬ ‫שבהם שוררת דממה במסלול המרוצים‬ 284 00:16:24,920 --> 00:16:29,120 ‫ואתה יודע מה זה אומר.‬ 285 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 ‫אתה לא יכול לעשות דבר.‬ ‫אתה רק הנוסע, במקרה זה.‬ 286 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 ‫נראה כאילו שהעולם קורס עליך.‬ 287 00:16:55,160 --> 00:16:58,000 ‫כשאתה רואה אש, זה הדבר הגרוע ביותר.‬ 288 00:16:58,520 --> 00:16:59,360 ‫זה רע.‬ 289 00:17:09,680 --> 00:17:12,880 ‫כן, היה קשה לצפות בזה.‬ ‫הרגשתי פגיע מאוד באותו רגע.‬ 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,600 ‫- לואיס המילטון, נהג‬ ‫קבוצת פורמולה 1 מרצדס AMG פטרונאס -‬ 291 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 ‫יש לך כל מיני מחשבות.‬ 292 00:17:23,360 --> 00:17:26,440 ‫אתה לא חושב שמישהו יכול לצאת מזה בחיים.‬ 293 00:17:32,360 --> 00:17:35,200 ‫אני במרוצים כבר זמן רב. אין לזה סוף טוב.‬ 294 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 ‫הוא לא יצא מזה.‬ 295 00:17:41,880 --> 00:17:44,960 ‫ככל שאתה יושב ומחכה יותר, כך…‬ 296 00:17:47,560 --> 00:17:51,040 ‫הפחד מתחיל לפעול, כי האינסטינקטים שלך הם…‬ 297 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 ‫שאתה יודע מהי המציאות.‬ 298 00:17:59,640 --> 00:18:01,360 ‫כשראיתי את כדור האש, לא יכולתי להאמין…‬ 299 00:18:01,440 --> 00:18:02,400 ‫- טוטו וולף, מרצדס AMG -‬ 300 00:18:02,480 --> 00:18:04,240 ‫שזה ייתכן במכוניות פורמולה 1 מודרניות.‬ 301 00:18:07,520 --> 00:18:09,360 ‫ומכונית לא אמורה להישבר לשניים.‬ 302 00:18:12,280 --> 00:18:16,320 ‫רק כאשר רואים את הדברים האלה‬ ‫מתחילים להאמין בסכנה שנשקפת לנו.‬ 303 00:18:21,160 --> 00:18:22,720 ‫אך היכן שאר המכונית ואיפה הנהג?‬ 304 00:18:22,800 --> 00:18:25,040 ‫- ד"ר איאן רוברטס, מתאם רפואי‬ ‫נציג רפואה קבוע -‬ 305 00:18:26,280 --> 00:18:29,320 ‫באמת שחשבתי שהסוף יהיה רע מאוד.‬ 306 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 ‫כשהבטתי לימיני,‬ 307 00:18:32,880 --> 00:18:36,760 ‫יכולתי לראות את הנהג דרך פתח בלהבות.‬ 308 00:19:37,240 --> 00:19:40,400 ‫לא זו בלבד שהוא שרד מעבר דרך מחסום‬ 309 00:19:40,920 --> 00:19:43,800 ‫במהירות 260 קמ"ש,‬ 310 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 ‫בתוך כדור אש…‬ 311 00:19:46,760 --> 00:19:49,560 ‫החום בטח היה עצום.‬ 312 00:19:49,640 --> 00:19:53,560 ‫זה היה נס. פשוט נס.‬ 313 00:20:05,080 --> 00:20:10,240 ‫הוא רצה ללכת אל האמבולנס, ואני התעקשתי,‬ ‫"לא, אנחנו נביא את האמבולנס לכאן",‬ 314 00:20:10,320 --> 00:20:13,360 ‫אבל הוא רצה להראות שהוא בסדר.‬ 315 00:20:13,880 --> 00:20:19,680 ‫הוא העביר לכולם מסר, בפרט לאשתו ולמשפחתו,‬ ‫שהוא בחוץ ושמצבו טוב.‬ 316 00:20:22,120 --> 00:20:24,520 ‫איך הוא יצא מזה, לעזאזל?‬ ‫-אני יודע.‬ 317 00:20:25,040 --> 00:20:26,760 ‫איך הוא זינק החוצה?‬ 318 00:20:27,880 --> 00:20:29,920 ‫זאת הייתה יד אלוהים.‬ 319 00:20:44,560 --> 00:20:49,280 ‫הוא בדרכו לבית החולים כדי להיבדק,‬ ‫אך הוא בהכרה מלאה.‬ 320 00:20:49,360 --> 00:20:52,360 ‫נאמר לי שיש לו כוויות קלות‬ ‫בכפות הידיים והרגליים.‬ 321 00:20:52,440 --> 00:20:57,880 ‫הוא בסדר. הם עשו עבודה נהדרת,‬ ‫כשהרחיקו אותו מהאש מהר ככל שאפשר.‬ 322 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 ‫מה שהם עשו היה מדהים ותודה רבה להם.‬ 323 00:21:01,520 --> 00:21:02,960 ‫תודה על הזמן שהקדשת, גונתר.‬ 324 00:21:03,040 --> 00:21:05,600 ‫אני צריך לברר מי היה ברכב ההצלה.‬ ‫שני האנשים.‬ 325 00:21:05,680 --> 00:21:08,800 ‫הם עשו עבודה נהדרת, לעזאזל, האיש עם המטפה.‬ ‫-כן, בהחלט.‬ 326 00:21:08,880 --> 00:21:10,640 ‫אני פשוט רוצה…‬ ‫-כמובן.‬ 327 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 ‫אני חייב לברר מי זה היה.‬ ‫-בסדר.‬ 328 00:21:15,440 --> 00:21:16,560 ‫היה לו מזל היום.‬ 329 00:21:17,160 --> 00:21:18,320 ‫הוא יצא מזה.‬ 330 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 ‫צריך לומר תודה למישהו בשמיים.‬ 331 00:21:27,200 --> 00:21:30,600 ‫נראה שהמרוץ הזה יתחדש,‬ 332 00:21:30,680 --> 00:21:34,600 ‫והנהגים האלה צריכים‬ ‫לחזור עכשיו למכוניותיהם איכשהו‬ 333 00:21:34,680 --> 00:21:37,000 ‫ולנהוג כאילו לא קרה דבר.‬ 334 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 ‫במקרים כאלה אתה צריך להיות חזק באמת.‬ 335 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 ‫אתה צריך להתנתק מזה, להפסיק לחשוב על רומן.‬ 336 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 ‫להתמקד במה שאתה עומד לעשות‬ 337 00:21:50,920 --> 00:21:54,080 ‫ואז לחזור למכונית ולעבור את זה שוב.‬ 338 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 ‫אתה צריך למדר את זה, איכשהו.‬ 339 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 ‫אתה מגיע להחלטה, "האם אמשיך? כן",‬ 340 00:22:04,080 --> 00:22:05,360 ‫ואז אתה פשוט ממשיך.‬ 341 00:22:07,040 --> 00:22:12,400 ‫זאת פשוט התשוקה הפרועה‬ ‫לנהוג במכוניות האלה עד קצה גבול יכולתן‬ 342 00:22:12,920 --> 00:22:14,560 ‫ושום דבר לא ישנה זאת.‬ 343 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 ‫אנחנו שונים. אנחנו נהגי פורמולה 1. אנחנו…‬ 344 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 ‫אנחנו משוגעים.‬ 345 00:22:23,920 --> 00:22:26,320 ‫האורות כבים ואנחנו יוצאים לדרך.‬ 346 00:22:30,560 --> 00:22:32,200 ‫סרחיו פרס ומקס ורסטאפן בצד הפנימי.‬ 347 00:22:32,280 --> 00:22:33,480 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 348 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 ‫ורסטאפן עובר את המכונית של רייסינג פוינט.‬ 349 00:22:37,680 --> 00:22:40,880 ‫אלבון רצה לעקוף את המרצדס מבחוץ.‬ 350 00:22:40,960 --> 00:22:43,200 ‫בוטאס לא היה מוכן לכך.‬ 351 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 ‫- קביאט, אלפאטאורי -‬ 352 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 ‫יש תקרית מאחור.‬ 353 00:22:48,040 --> 00:22:49,560 ‫- פטל, סקודריה פרארי -‬ 354 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 ‫מכונית הרייסינג פוינט של לאנס סטרול.‬ 355 00:22:52,880 --> 00:22:57,840 ‫רייסינג פוינט לא יכולה להרשות לעצמה‬ ‫תקרית שכזאת באליפות היצרנים.‬ 356 00:22:59,320 --> 00:23:03,000 ‫לאנס סטרול בחוץ והכול תלוי בסרחיו פרס,‬ ‫שאין לו חוזה לעונה הבאה…‬ 357 00:23:03,080 --> 00:23:04,400 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 358 00:23:04,480 --> 00:23:06,880 ‫שישיג נקודות לקבוצה שמפטרת אותו.‬ 359 00:23:09,680 --> 00:23:12,480 ‫אז למרבה הצער, לאנס בחוץ, אבל הוא בסדר.‬ 360 00:23:13,000 --> 00:23:16,480 ‫צ'קו, אנחנו צריכים קצב מרבי כעת, בבקשה.‬ ‫שמור על גישה חיובית.‬ 361 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 ‫כאילו שלא די בלחץ שיש על פרס כבר עכשיו.‬ 362 00:23:23,120 --> 00:23:25,040 ‫צ'קו, אלבון מאחוריך כעת.‬ 363 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 ‫ה-DRS מופעל.‬ 364 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 ‫הינה בא סרחיו פרס.‬ 365 00:23:33,840 --> 00:23:36,960 ‫הוא טס ועוקף את פייר גאסלי.‬ 366 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 ‫מהו הפער?‬ 367 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 ‫מהיר מאלבון בשתי עשיריות.‬ 368 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 ‫- אלבון, רד בול -‬ 369 00:23:45,760 --> 00:23:48,480 ‫אלכס, פרס לפניך. בוא נתפוס אותו.‬ ‫-כן, אני מנסה.‬ 370 00:23:50,720 --> 00:23:53,240 ‫פרס עוקף את סיינז ומגיע למקום השלישי.‬ 371 00:23:53,320 --> 00:23:54,640 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 372 00:23:54,720 --> 00:23:59,600 ‫האם ישיג מקום על הפודיום‬ ‫ויישאר לפני אלכס אלבון, ברד בול שמאחוריו?‬ 373 00:24:02,160 --> 00:24:05,360 ‫פרס מפגין ביצועים מעולים שוב.‬ 374 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 ‫בשתי ההקפות האחרונות‬ ‫אתה מהיר מאלבון בשתי עשיריות.‬ 375 00:24:10,120 --> 00:24:12,600 ‫זמן ההקפה שלך מתקרב לזה של ורסטאפן.‬ 376 00:24:14,680 --> 00:24:17,360 ‫נותרו לפרס רק שלוש הקפות במרוץ הזה.‬ 377 00:24:24,520 --> 00:24:26,920 ‫אני מאבד עוצמה.‬ 378 00:24:27,960 --> 00:24:30,480 ‫אני לא יכול להמשיך בקצב הזה בשאר ההקפות.‬ 379 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 ‫היא לא חוזרת.‬ 380 00:24:34,960 --> 00:24:39,200 ‫זה עשן?‬ ‫זהו סרחיו פרס, שמתקדם לאט בישורת המרכזית.‬ 381 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 ‫- אלבון, רד בול -‬ 382 00:24:41,080 --> 00:24:44,480 ‫אלכס אלבון ממש מריח את המקום השלישי.‬ 383 00:24:45,000 --> 00:24:48,960 ‫רק תיזהר באזורי הבלימה.‬ ‫יש שם הרבה שמן שעולה באש.‬ 384 00:24:52,200 --> 00:24:53,520 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 385 00:24:53,600 --> 00:24:56,360 ‫צ'קו, עצור את המכונית, בבקשה.‬ ‫היא עולה באש.‬ 386 00:24:56,880 --> 00:24:57,880 ‫- אלבון, רד בול -‬ 387 00:24:57,960 --> 00:25:02,640 ‫איזה רגע לאלכס אלבון לרשת את המקום השלישי‬ ‫ולסיים בפודיום השני שלו בפורמולה 1.‬ 388 00:25:02,720 --> 00:25:05,720 ‫טוב, הכול אמור להיות בסדר עכשיו.‬ ‫-כל הכבוד. נמשיך ללחוץ.‬ 389 00:25:07,520 --> 00:25:11,200 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 390 00:25:17,440 --> 00:25:22,400 ‫לואיס המילטון מנצח בגרנד פרי בחריין.‬ 391 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 ‫- אלבון, רד בול -‬ 392 00:25:24,840 --> 00:25:29,000 ‫והינה אלכס אלבון, חוצה את הקו במקום השלישי‬ ‫וזוכה בפודיום שלו הוא זקוק.‬ 393 00:25:29,520 --> 00:25:34,520 ‫אין ספק שזה יציב אותו בעמדה טובה‬ ‫להישאר ברד בול בשנה הבאה.‬ 394 00:25:35,320 --> 00:25:36,880 ‫כל הכבוד, מקום שלישי.‬ 395 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 ‫כן, תודה, חבר'ה.‬ 396 00:25:38,240 --> 00:25:41,520 ‫ורד בול מעלה את שני נהגיה על הפודיום!‬ 397 00:25:42,040 --> 00:25:46,160 ‫כל הכבוד, אלכס. עבודה נהדרת. נהיגה טובה.‬ ‫נהדר ששניכם נמצאים על הפודיום.‬ 398 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 ‫תודה, כריסטיאן.‬ 399 00:25:48,880 --> 00:25:52,200 ‫הפודיום הזה בהחלט הגיע לסרחיו פרס,‬ 400 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 ‫אך זה לא קרה.‬ 401 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 ‫אלבי!‬ 402 00:26:08,720 --> 00:26:10,640 ‫זה באמת מגיע לאלכס.‬ 403 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 ‫הרשים אותי שכאשר נתקל בקשיים,‬ ‫הוא התאושש מהם.‬ 404 00:26:15,840 --> 00:26:18,000 ‫אני יודע שנותרה עבודה עדיין,‬ 405 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 ‫ברור שאני רוצה להישאר כאן,‬ 406 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 ‫ולעמוד על הפודיום היה מיוחד מאוד.‬ 407 00:26:27,040 --> 00:26:32,320 ‫רד בול, עם מקס ועם אלכס על הפודיום הערב.‬ 408 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 ‫אתמול היה יום עצוב לכולם.‬ 409 00:26:52,320 --> 00:26:54,120 ‫היה לי הרבה מזל רע.‬ 410 00:26:56,560 --> 00:27:01,880 ‫הדבר החשוב באמת אתמול‬ ‫הוא שגרוז'אן יצא מהתאונה הזאת בחיים.‬ 411 00:27:03,760 --> 00:27:06,240 ‫זאת הייתה סערת רגשות.‬ 412 00:27:07,920 --> 00:27:09,080 ‫זה חזק.‬ 413 00:27:09,600 --> 00:27:12,120 ‫אלה מים.‬ ‫-מים מקסיקנים!‬ 414 00:27:14,360 --> 00:27:17,520 ‫הפודיום כבר היה שלנו וחמק מאיתנו.‬ 415 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 ‫כן.‬ 416 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 ‫אם הייתי עולה על הפודיום,‬ 417 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 ‫הייתי מזכיר לכולם כמה אני טוב‬ ‫ומה אני יכול לעשות במכונית.‬ 418 00:27:28,320 --> 00:27:30,440 ‫וזאת מכה קשה.‬ 419 00:27:34,800 --> 00:27:37,280 ‫המשחק הזה נקרא "אלמנה שחורה".‬ 420 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 ‫פורמולה 1 הייתה החיים שלי‬ 421 00:27:41,000 --> 00:27:42,960 ‫במשך שנים רבות.‬ 422 00:27:43,720 --> 00:27:47,560 ‫אתם לא חייבים להיות הכי טובים.‬ ‫אתם צריכים רק לוודא שלא תפסידו.‬ 423 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 ‫וכעת נראה שאעזוב בסוף השנה.‬ 424 00:27:54,600 --> 00:27:56,360 ‫זה גורם לי עצב רב.‬ 425 00:28:02,240 --> 00:28:05,240 ‫כמקסיקני, קשה מאוד להיכנס לפורמולה 1.‬ 426 00:28:05,320 --> 00:28:09,400 ‫זה לא מספיק עדיין.‬ ‫קודם רואים את הצל ואז רואים את פרס.‬ 427 00:28:09,480 --> 00:28:10,920 ‫זה היה צמוד!‬ 428 00:28:11,000 --> 00:28:13,320 ‫הינה סרחיו פרס, במרוץ נהדר.‬ 429 00:28:13,400 --> 00:28:15,320 ‫הוא יאיץ לדרכו כעת.‬ 430 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 ‫אתה צריך לעזוב את המדינה שלך‬ ‫בגיל צעיר מאוד.‬ 431 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 ‫אתה צריך להקריב את ילדותך, בעיקרון.‬ 432 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 ‫כמובן שאילחם על האליפות.‬ 433 00:28:24,600 --> 00:28:27,640 ‫בגיל 14 נסעתי לגרמניה.‬ 434 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 ‫הייתי לבדי בזמן שילדים אחרים‬ ‫היו עם משפחותיהם.‬ 435 00:28:31,320 --> 00:28:32,800 ‫מדהים, צ'קו, כל הכבוד.‬ 436 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 ‫איזה מרוץ ראשון מדהים בפורמולה 1.‬ ‫סכם אותו בשבילנו.‬ 437 00:28:37,480 --> 00:28:39,800 ‫לאחר עשר שנים בתחום,‬ 438 00:28:39,880 --> 00:28:41,680 ‫זה סוחט רגשות קצת.‬ 439 00:28:45,280 --> 00:28:47,720 ‫המטרה שלי היא להישאר בפורמולה 1,‬ 440 00:28:48,880 --> 00:28:50,680 ‫אבל אני לא יודע מה יקרה.‬ 441 00:28:53,160 --> 00:28:56,360 ‫- שבוע אחד לאחר מכן -‬ 442 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 ‫איזה שבוע היה בעולם הפורמולה 1‬ 443 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 ‫והינה אנחנו כאן.‬ 444 00:29:01,640 --> 00:29:03,360 ‫ברוכים השבים לבחריין.‬ 445 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 ‫שלום. אין לי קשר.‬ 446 00:29:07,680 --> 00:29:09,000 ‫כן.‬ ‫-אה, הינה.‬ 447 00:29:11,120 --> 00:29:14,160 ‫יש הרבה לדבר עליו לפני המרוץ השני‬ 448 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 ‫באירוע הכפול הזה שבמדבר.‬ 449 00:29:19,320 --> 00:29:23,080 ‫וכמובן שהחדשות האחרונות הן רומן גרוז'אן,‬ 450 00:29:23,160 --> 00:29:25,480 ‫שלא ישתתף בו.‬ ‫-שלום!‬ 451 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 ‫רומן.‬ ‫-חכה.‬ 452 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 ‫טוב לראות אותך שוב.‬ 453 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 ‫אני כל כך מאושר לראות אותך.‬ ‫-תודה, חבר שלי.‬ 454 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 ‫שטיינר.‬ ‫-מה שלומך?‬ 455 00:29:56,880 --> 00:29:58,600 ‫כן.‬ ‫-כן? יופי.‬ 456 00:29:58,680 --> 00:30:00,480 ‫מצבה של הברך משתפר מאוד.‬ 457 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 ‫גם הקרסול.‬ 458 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 ‫השאלה היחידה היא זה.‬ 459 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 ‫מדברים על שתל.‬ 460 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 ‫כן.‬ 461 00:30:10,040 --> 00:30:12,960 ‫אז אני אומר,‬ ‫"כל מי שילחץ את ידי, ילחץ את התחת שלי!"‬ 462 00:30:14,080 --> 00:30:17,120 ‫לפחות אתה יכול לצחוק. אני עדיין שומע את…‬ 463 00:30:17,880 --> 00:30:18,840 ‫את הלהבות, כן.‬ 464 00:30:19,440 --> 00:30:21,840 ‫רואים את זה בסרטים וחושבים שזה לא נכון.‬ ‫זה נכון.‬ 465 00:30:22,440 --> 00:30:24,800 ‫הפגיעה בקיר לא הייתה קשה.‬ 466 00:30:25,520 --> 00:30:28,160 ‫זה מוזר, כי היו שם 56 ג'י.‬ 467 00:30:28,240 --> 00:30:31,880 ‫אתם יודעים,‬ ‫זה אומר שהגוף שלי שקל כ-3.9 טונות.‬ 468 00:30:34,800 --> 00:30:37,920 ‫ואני זוכר שפקחתי את עיניי, כשהכול נעצר.‬ 469 00:30:41,240 --> 00:30:47,200 ‫וניסיתי להרים את עצמי ולקפוץ מהמכונית‬ ‫והרגשתי שפגעתי במשהו מעל לקסדה שלי, אז…‬ 470 00:30:47,280 --> 00:30:51,480 ‫חזרתי לשבת וחשבתי,‬ ‫"אני בטח הפוך ושעון על הקיר, או משהו כזה.‬ 471 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 ‫מישהו יבוא לחלץ אותי. אני פשוט אחכה".‬ 472 00:30:57,960 --> 00:31:01,120 ‫אז הסתכלתי קצת ימינה ושמאלה‬ ‫והכול משמאל היה כתום.‬ 473 00:31:01,920 --> 00:31:05,760 ‫למה זה כתום? זאת לא השקיעה.‬ ‫זה האור מהמסלול? לא.‬ 474 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 ‫אה, זאת אש.‬ 475 00:31:11,080 --> 00:31:14,360 ‫ניסיתי לקום. לא הצלחתי.‬ ‫הימנית לא פעלה. השמאלית לא פעלה.‬ 476 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 ‫חזרתי לשבת וניסיתי להבין.‬ 477 00:31:15,800 --> 00:31:19,400 ‫השמאלית שוב, היו בה קצת עוויתות, הראש…‬ ‫היא פעלה, אך כף רגלי הייתה תקועה.‬ 478 00:31:20,960 --> 00:31:26,640 ‫חזרתי לשבת ובמשך זמן מה חשבתי,‬ ‫"זה הסוף", אתם יודעים?‬ 479 00:31:29,200 --> 00:31:32,080 ‫התחלתי לשאול את עצמי שאלה פשוטה מאוד.‬ 480 00:31:32,840 --> 00:31:35,880 ‫"באיזה מקום אתחיל להישרף? זה יכאב?"‬ 481 00:31:37,440 --> 00:31:39,720 ‫רק למעטים היה רגע כזה,‬ 482 00:31:40,440 --> 00:31:44,440 ‫שבו אתה כמעט משלים עם מותך.‬ 483 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 ‫נכון מאוד.‬ 484 00:31:48,320 --> 00:31:49,400 ‫מה שלום הילדים?‬ 485 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 ‫הם שואלים הרבה שאלות.‬ 486 00:31:51,840 --> 00:31:54,280 ‫ואז הילדים נכנסו למכונית.‬ 487 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 ‫הם אמרו, "לא, אבא, זה לא קורה".‬ 488 00:31:58,080 --> 00:32:02,640 ‫אז אמרתי, "לא, אני לא יכול לסיים כך.‬ ‫זה לא יכול להיות הסוף".‬ 489 00:32:03,360 --> 00:32:06,400 ‫זה היה כזה, "בום-בום-בום-בום",‬ ‫אינסטינקט ההישרדות.‬ 490 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 ‫שמתי את כפות הידיים שלי באש‬ ‫והרגשתי שהן נשרפות.‬ 491 00:32:10,080 --> 00:32:16,040 ‫ראיתי שהכפפות, האדומות בדרך כלל,‬ ‫הופכות לשחורות לגמרי והרגשתי את הכאב.‬ 492 00:32:18,120 --> 00:32:20,600 ‫אבל באותו רגע לא היה אכפת לי, אתם יודעים?‬ 493 00:32:22,640 --> 00:32:26,560 ‫וכשהכתפיים עברו, הרופא משך אותי בסרבל‬ 494 00:32:26,640 --> 00:32:29,840 ‫ואז הבנתי שאני בחיים.‬ 495 00:32:30,360 --> 00:32:31,680 ‫שאני אישאר בחיים.‬ 496 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 ‫וההרגשה הזאת, לדעתי, תישאר בראשי לנצח.‬ 497 00:32:46,480 --> 00:32:47,680 ‫אני עדיין לא מאמינה.‬ 498 00:32:48,480 --> 00:32:54,480 ‫מרגע התאונה‬ ‫ועד לרגע שראינו בטלוויזיה שהוא חי…‬ 499 00:32:54,560 --> 00:32:55,920 ‫שתי דקות ו-45 שניות.‬ 500 00:33:01,720 --> 00:33:03,960 ‫- מריון ז'ולה, אשתו של רומן גרוז'אן -‬ 501 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 ‫עדיין אין לי מילים.‬ 502 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 ‫וככל שזה נמשך יותר,‬ 503 00:33:12,960 --> 00:33:17,760 ‫כך התחלתי להאמין יותר שהוא מת.‬ 504 00:33:18,520 --> 00:33:19,400 ‫ו…‬ 505 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 ‫אפילו מספר ימים לאחר מכן, בננו הבכור, סשה,‬ 506 00:33:24,720 --> 00:33:29,880 ‫אמר, "פחדתי שיהיו לו כוויות בכל מקום".‬ 507 00:33:48,880 --> 00:33:53,400 ‫אני עדיין נהג מרוצים‬ ‫ועדיין חסר לי לנהוג בסוף השבוע הזה, אבל…‬ 508 00:33:55,680 --> 00:33:59,520 ‫סדר העדיפויות שהיה קיים בשבוע שעבר‬ ‫השתנה מאוד, אתם יודעים.‬ 509 00:34:00,160 --> 00:34:01,480 ‫זה שינה את חיי לנצח.‬ 510 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 ‫אתה האיש שחצה בריצה את הכביש?‬ ‫-כן.‬ 511 00:34:05,480 --> 00:34:08,840 ‫פורמולה 1 זאת עבודה. זאת תשוקה.‬ 512 00:34:09,880 --> 00:34:14,960 ‫האם אלחיץ בצורה כזאת את ההורים שלי,‬ ‫את אשתי, את הילדים שלי ואת ידידיי שוב‬ 513 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 ‫אם תהיה לי תאונה קשה?‬ 514 00:34:17,880 --> 00:34:18,920 ‫לא נראה לי שאוכל.‬ 515 00:34:20,040 --> 00:34:23,200 ‫במשך שתי דקות ו-43 שניות הייתי מת מבחינתם.‬ 516 00:34:32,480 --> 00:34:34,800 ‫אז כן, עצוב לי שאני עוזב את פורמולה 1,‬ 517 00:34:34,880 --> 00:34:40,120 ‫אבל אין בי חרטה.‬ 518 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 ‫אני חושב שהחיים‬ ‫יהיו הרבה יותר יפים מעכשיו.‬ 519 00:34:45,200 --> 00:34:48,520 ‫כשאתה עובר משהו כזה ויש לך יום הולדת נוסף,‬ 520 00:34:48,600 --> 00:34:50,520 ‫הזדמנות שנייה בחיים,‬ 521 00:34:51,040 --> 00:34:52,520 ‫הזדמנות לחיות,‬ 522 00:34:53,760 --> 00:34:56,160 ‫כן, אתה פשוט צריך לנצל אותה.‬ 523 00:34:56,240 --> 00:34:57,920 ‫תודה רבה, רומן.‬ 524 00:35:05,960 --> 00:35:08,240 ‫לא זכיתי במרוץ, לא זכיתי באליפות,‬ 525 00:35:08,320 --> 00:35:11,800 ‫אבל תהיה לי מורשת בפורמולה 1 לנצח.‬ 526 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 ‫אתם יודעים, אני האיש שיצא מתוך האש.‬ 527 00:35:20,520 --> 00:35:23,400 ‫- יום ראשון, המרוץ -‬ 528 00:35:26,920 --> 00:35:30,320 ‫אנחנו נמצאים תחת האורות‬ ‫של גרנד פרי סאקיר הערב,‬ 529 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 ‫בתוואי חדש לגמרי של המסלול.‬ 530 00:35:32,840 --> 00:35:37,280 ‫הלולאה החיצונית של המסלול הזה בבחריין.‬ ‫לא נעשה בה שימוש מעולם.‬ 531 00:35:37,960 --> 00:35:39,720 ‫הרפה.‬ 532 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 ‫זאת הייתה שנה קשה, אך היא לא תמה.‬ 533 00:35:42,880 --> 00:35:43,760 ‫גש אל הדלת.‬ 534 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 ‫המשך.‬ 535 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 ‫הכול נותר חזק מאוד בתוכי.‬ 536 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 ‫עשר שניות.‬ 537 00:35:56,320 --> 00:35:57,920 ‫אני רוצה להמשיך.‬ 538 00:35:58,440 --> 00:35:59,280 ‫קדימה, תתאמץ.‬ 539 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 ‫אני יודע כמה אני טוב.‬ 540 00:36:01,240 --> 00:36:02,400 ‫יופי.‬ 541 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 ‫אנשים יודעים למה אני מסוגל.‬ 542 00:36:04,160 --> 00:36:05,040 ‫חמש חזרות מהירות.‬ 543 00:36:06,920 --> 00:36:11,360 ‫ואני מאמין שאלוהים הציב אותי‬ ‫במקום הזה מסיבה מסוימת.‬ 544 00:36:11,440 --> 00:36:12,480 ‫- פרס -‬ 545 00:36:13,840 --> 00:36:15,800 ‫הרבה דברים יכולים לקרות עדיין.‬ 546 00:36:16,320 --> 00:36:19,360 ‫אני מאמין שאני יכול לסיים בקול תרועה.‬ 547 00:36:21,400 --> 00:36:24,320 ‫אלוהים יודע שניצלתי כל הזדמנות שהייתה לי.‬ 548 00:36:28,520 --> 00:36:30,960 ‫אז יהיה אשר יהיה, אני פשוט מוכן.‬ 549 00:36:47,080 --> 00:36:51,080 ‫וזה לא רק תוואי מסלול חדש‬ ‫כאן בבחריין בסוף השבוע הזה,‬ 550 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 ‫אלא גם דינמיקה חדשה במערך הנהגים.‬ 551 00:36:54,160 --> 00:36:58,640 ‫לואיס המילטון אינו משתתף,‬ ‫לאחר שקיבל תוצאה חיובית בבדיקת קורונה.‬ 552 00:36:58,720 --> 00:37:03,000 ‫מחליף אותו ג'ורג ראסל, שהושאל מוויליאמס.‬ 553 00:37:04,320 --> 00:37:07,800 ‫וזה אומר שקשה לבצע תחזיות כלשהן.‬ 554 00:37:08,400 --> 00:37:11,400 ‫מה שיקרה מעתה נמצא בידי האלים.‬ 555 00:37:17,800 --> 00:37:19,320 ‫- סרחיו פרס, 11 -‬ 556 00:37:22,240 --> 00:37:24,480 ‫הגרנד פרי של סאקיר יוצא לדרך.‬ 557 00:37:25,000 --> 00:37:27,240 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 558 00:37:28,040 --> 00:37:29,960 ‫סרחיו פרס מנסה לעקוף.‬ 559 00:37:30,040 --> 00:37:32,520 ‫ראסל נוטל את ההובלה בגרנד פרי.‬ 560 00:37:33,040 --> 00:37:35,200 ‫ולטרי בוטאס ירד למקום השני.‬ 561 00:37:36,960 --> 00:37:39,120 ‫והוא בבעיה ביציאה מהפנייה השנייה!‬ 562 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 563 00:37:40,280 --> 00:37:42,520 ‫זה יספק לפרס ולוורסטאפן‬ ‫את הדחיפה שלה הם זקוקים.‬ 564 00:37:43,800 --> 00:37:46,000 ‫שלושה זה לצד זה לקראת הפנייה הרביעית!‬ 565 00:37:48,640 --> 00:37:50,120 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 566 00:37:50,200 --> 00:37:52,960 ‫…של שארל לקלר,‬ ‫ושלוש מכוניות ירדו מהמסלול!‬ 567 00:37:53,040 --> 00:37:54,680 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 568 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 ‫לעזאזל!‬ 569 00:37:58,880 --> 00:38:00,080 ‫מה קרה?‬ 570 00:38:04,080 --> 00:38:05,760 ‫תמשיך, צ'קו, תמשיך.‬ 571 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 ‫זה אסון לא רק לפרס, אלא גם לקבוצה.‬ 572 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 ‫רייסינג פוינט רוצה במקום השלישי באליפות.‬ 573 00:38:15,560 --> 00:38:20,200 ‫היא זקוקה לנקודות כדי להמשיך להתמודד‬ ‫על העונה הכי טובה שלה אי פעם.‬ 574 00:38:23,000 --> 00:38:26,720 ‫סרחיו פרס נמצא למטה, במקום ה-18.‬ 575 00:38:28,080 --> 00:38:29,880 ‫אני חושב שהיה לי מזל רע.‬ 576 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 ‫פרס הוא האחרון כעת.‬ 577 00:38:35,280 --> 00:38:39,920 ‫זאת לא הדרך שבה היה רוצה לסיים את העונה‬ ‫ואת הקריירה שלו בפורמולה 1.‬ 578 00:38:47,560 --> 00:38:49,840 ‫בוא נתמקד, סליחה. כעת נתמקד.‬ 579 00:38:52,240 --> 00:38:53,680 ‫נפיק את המרב היום.‬ 580 00:38:56,200 --> 00:38:57,680 ‫סרחיו פרס כבר אינו אחרון,‬ 581 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 ‫כאשר הוא עוקף את האלפא רומיאו.‬ 582 00:39:04,120 --> 00:39:05,120 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 583 00:39:08,520 --> 00:39:09,720 ‫יש!‬ ‫-יש!‬ 584 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 ‫קדימה!‬ 585 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 ‫איך הקצב כרגע?‬ 586 00:39:13,120 --> 00:39:15,080 ‫זה קצב טוב, צ'קו.‬ 587 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 ‫קדימה!‬ 588 00:39:18,800 --> 00:39:23,000 ‫אתה במיקום טוב. יש מרוץ ארוך לפניך.‬ ‫המכונית הבאה היא מגנוסן, גם על רכים.‬ 589 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 590 00:39:24,200 --> 00:39:29,760 ‫פרס נמצא מאחור, אך הוא אינו סבור שזה הסוף.‬ ‫הוא שב מהמקום האחרון לאט אבל בטוח‬ 591 00:39:29,840 --> 00:39:31,440 ‫וכעת עובר למרכז.‬ 592 00:39:33,560 --> 00:39:35,680 ‫יופי, צ'קו, המכונית הבאה היא פטל.‬ 593 00:39:35,760 --> 00:39:39,760 ‫פרס נגד פטל,‬ ‫האיש שייקח את מקומו בשנה הבאה.‬ 594 00:39:40,280 --> 00:39:41,160 ‫כן!‬ ‫-קדימה.‬ 595 00:39:43,240 --> 00:39:45,880 ‫פרס עולה למקום ה-11 כעת.‬ 596 00:39:45,960 --> 00:39:48,360 ‫ניתן לצפות שיגיע לתחום הנקודות בקרוב.‬ 597 00:39:50,640 --> 00:39:55,040 ‫סרחיו פרס עוקף גם את נוריס.‬ ‫הוא מנצל את כל שנות הניסיון שלו.‬ 598 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 ‫המכונית הבאה, אלבון.‬ ‫-קיבלתי.‬ 599 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 ‫צ'קו, הקצב הזה טוב מאוד.‬ ‫-אנחנו זקוקים לנקודות.‬ 600 00:40:01,320 --> 00:40:06,440 ‫אני תוהה אם הדו-קרב הקטן הזה ימשוך‬ ‫את תשומת הלב של עמדת המסכים של רד בול.‬ 601 00:40:06,520 --> 00:40:09,800 ‫"אני רוצה את מקומך עכשיו‬ ‫ואת המכונית שלך בשנה הבאה."‬ 602 00:40:10,320 --> 00:40:11,560 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 603 00:40:11,640 --> 00:40:13,680 ‫זה שלב חיוני. תלחץ. תמשיך ללחוץ עליו.‬ 604 00:40:13,760 --> 00:40:14,760 ‫- אלבון, רד בול -‬ 605 00:40:14,840 --> 00:40:16,560 ‫פרס נמצא במכונית הבאה שמאחוריך.‬ 606 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 ‫בוא נלחץ כעת, כדי לתפוס מרחק.‬ 607 00:40:23,200 --> 00:40:25,560 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 608 00:40:28,960 --> 00:40:29,800 ‫המשך.‬ 609 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 ‫קדימה!‬ 610 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 ‫בחיי!‬ 611 00:41:01,000 --> 00:41:01,840 ‫יש!‬ 612 00:41:01,920 --> 00:41:02,960 ‫זה היה קרוב.‬ 613 00:41:03,480 --> 00:41:04,920 ‫הוא צריך מושב, גבר.‬ 614 00:41:07,440 --> 00:41:09,560 ‫פרס נוטל את המקום התשיעי מאלבון.‬ 615 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 ‫צ'קו, הקצב שלך חזק מאוד.‬ 616 00:41:15,560 --> 00:41:17,240 ‫אלבון מפגר מאחוריך.‬ 617 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 ‫פרס עשה את כל הדרך מאחור‬ 618 00:41:20,480 --> 00:41:22,960 ‫וכעת נמצא ביחד עם חברו לקבוצה, לאנס סטרול.‬ 619 00:41:23,040 --> 00:41:24,200 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 620 00:41:24,280 --> 00:41:26,880 ‫נעילת גלגלים של לאנס סטרול.‬ ‫פרס עולה למקום הרביעי.‬ 621 00:41:30,000 --> 00:41:33,800 ‫זאת יכולה להיות תוצאה מעולה לפרס,‬ ‫כנגד כל הסיכויים,‬ 622 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 ‫אך גם לרייסינג פוינט,‬ ‫שנמצאת במקומות הרביעי והחמישי כעת.‬ 623 00:41:40,080 --> 00:41:41,400 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 624 00:41:41,480 --> 00:41:44,920 ‫פרס נמצא בכושר שיא לאורך כל היום.‬ 625 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 ‫איזה יופי!‬ 626 00:41:47,000 --> 00:41:48,920 ‫פשוט המשך כך ונסה להגיע לאוקון.‬ 627 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 ‫האם זאת תהיה ההזדמנות של פרס לעקוף?‬ 628 00:41:56,120 --> 00:41:57,960 ‫קדימה, בחור! יופי!‬ 629 00:42:05,720 --> 00:42:08,720 ‫רק שתי מכוניות המרצדס נמצאות לפניו כעת.‬ 630 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 ‫ראסל, המוביל במרוץ, נכנס לאזור הטיפולים.‬ 631 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 ‫הוא מתקדם קצת יותר מדי, אך מצליח‬ ‫ולמרצדס יש שתי מכוניות כאן כעת.‬ 632 00:42:22,520 --> 00:42:24,600 ‫לבוטאס יש עצירה איטית.‬ 633 00:42:25,960 --> 00:42:30,000 ‫מישהו מנופף מהצד השמאלי הקדמי.‬ ‫הם לא מצליחים להרכיב את הגלגל!‬ 634 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 ‫עצירת טיפול זוועתית למרצדס!‬ 635 00:42:38,040 --> 00:42:39,360 ‫- פרס, רייסינג פוינט -‬ 636 00:42:39,440 --> 00:42:44,240 ‫בוטאס, שלפניך, נתקל בבעיה קשה.‬ ‫-בוטאס מאבד את מיקומו. פרס שני כעת.‬ 637 00:42:48,520 --> 00:42:51,840 ‫כעת יש בעיה במרצדס השנייה,‬ ‫שבה נוהג ג'ורג ראסל.‬ 638 00:42:52,720 --> 00:42:53,600 ‫- ראסל, מרצדס -‬ 639 00:42:53,680 --> 00:42:55,440 ‫האזינו לקשר של ראסל.‬ ‫-ג'ורג', חזור.‬ 640 00:42:55,520 --> 00:42:57,840 ‫במכונית יש צמיגים מעורבים.‬ 641 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 ‫במכוניתו של ראסל‬ ‫הורכבו הצמיגים הלא נכונים.‬ 642 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 ‫ראסל יצטרך לעצור לטיפול שוב.‬ 643 00:43:03,280 --> 00:43:06,280 ‫פשוט אסון בשביל קבוצת מרצדס.‬ 644 00:43:08,840 --> 00:43:11,680 ‫קדימה!‬ 645 00:43:14,080 --> 00:43:16,760 ‫אנחנו המכונית המובילה כעת.‬ ‫גם ראסל עצר לטיפול.‬ 646 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 ‫מרצדס ביצעה טעות קשה מאוד.‬ 647 00:43:20,240 --> 00:43:22,640 ‫פרס מוביל בגרנד פרי כעת.‬ 648 00:43:26,600 --> 00:43:28,040 ‫אני בקושי מסוגל לדבר.‬ 649 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 ‫כן, צ'קו, זה ממש טוב. לחץ מרבי.‬ 650 00:43:31,240 --> 00:43:35,360 ‫סרחיו פרס נמצא על סף הזכייה ראשונה שלו‬ ‫בגרנד פרי אי פעם,‬ 651 00:43:35,440 --> 00:43:38,040 ‫לאחר שהיה במקום האחרון בהקפת הפתיחה.‬ 652 00:43:40,240 --> 00:43:42,560 ‫ואנחנו בהקפה האחרונה כעת.‬ 653 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 ‫אלוהים!‬ 654 00:43:45,920 --> 00:43:50,120 ‫לפרס, שנמצא בגרנד פרי ה-190 שבו הוא משתתף,‬ 655 00:43:50,200 --> 00:43:52,240 ‫נותרה חצי הקפה בלבד.‬ 656 00:43:57,200 --> 00:43:59,520 ‫האיש שהיה במקום האחרון‬ ‫בסוף ההקפה הראשונה‬ 657 00:43:59,600 --> 00:44:03,080 ‫מנצח בגרנד פרי של סאקיר!‬ 658 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 ‫כן, צ'קו!‬ 659 00:44:06,880 --> 00:44:09,080 ‫סרחיו פרס, וואו!‬ 660 00:44:14,880 --> 00:44:16,920 ‫כן, צ'קו, המקום הראשון.‬ 661 00:44:17,560 --> 00:44:18,400 ‫יש!‬ 662 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 ‫אין לי מילים, חבר'ה.‬ 663 00:44:28,560 --> 00:44:30,080 ‫מדהים, צ'קו, כל הכבוד.‬ 664 00:44:49,920 --> 00:44:55,040 ‫צ'קו!‬ 665 00:44:56,680 --> 00:44:58,720 ‫ראו את החגיגות האלו.‬ 666 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 ‫וזה גם הפודיום הכפול הראשון‬ ‫לרייסינג פוינט אי פעם,‬ 667 00:45:04,160 --> 00:45:06,680 ‫בשעה שלאנס סטרול נוטל את המקום השלישי.‬ 668 00:45:19,800 --> 00:45:24,080 ‫האם באמת ניפרד מהנהג הזה בסוף העונה?‬ 669 00:45:24,160 --> 00:45:25,560 ‫אני ממש מקווה שלא.‬ 670 00:45:27,360 --> 00:45:29,360 ‫סרחיו פרס!‬ 671 00:45:33,840 --> 00:45:35,400 ‫לאנס סטרול!‬ 672 00:45:39,760 --> 00:45:44,560 ‫עוד אדם שהוא הלב והנשמה של הקבוצה הזאת.‬ ‫לדעתי יש דמעה בעינך. נכון, אוטמר?‬ 673 00:45:44,640 --> 00:45:46,600 ‫לא, אני שמח באמת.‬ 674 00:45:46,680 --> 00:45:50,040 ‫תראה את סרחיו.‬ ‫איזו נהיגה נהדרת, מהמקום האחרון לראשון.‬ 675 00:45:50,120 --> 00:45:51,840 ‫לא רבים יכולים לומר זאת.‬ 676 00:45:59,320 --> 00:46:01,520 ‫הניצחון הראשון שלו בפורמולה 1.‬ 677 00:46:07,520 --> 00:46:10,640 ‫למדתי המון. הכרתי כאן חברים כה רבים.‬ 678 00:46:10,720 --> 00:46:15,800 ‫תודה רבה על הכול. על כל השנים האלו, גבר.‬ ‫אתם הייתם מדהימים ויש לכם חבר.‬ 679 00:46:15,880 --> 00:46:18,360 ‫בכל פעם שתיסעו למקסיקו,‬ ‫תתקשרו אליי, בבקשה.‬ 680 00:46:18,440 --> 00:46:19,680 ‫אני אדאג לכם.‬ 681 00:46:21,720 --> 00:46:23,760 ‫זה מעציב אותי מאוד,‬ 682 00:46:23,840 --> 00:46:27,160 ‫לראות את הבחורים שלי,‬ ‫אתם יודעים, כמה מהם בכו,‬ 683 00:46:27,240 --> 00:46:30,320 ‫כי היינו ביחד כל כך הרבה שנים.‬ 684 00:46:31,000 --> 00:46:32,120 ‫החיים אינם הוגנים.‬ 685 00:46:34,280 --> 00:46:35,240 ‫גם לא פורמולה 1.‬ 686 00:46:50,400 --> 00:46:51,520 ‫הינה אבא.‬ 687 00:46:53,320 --> 00:46:55,520 ‫הוא ראה את כל המרוץ.‬ 688 00:46:55,600 --> 00:47:00,640 ‫הוא רק צעק, "אבא!"‬ 689 00:47:01,560 --> 00:47:04,160 ‫כולנו בכינו, יקירי.‬ 690 00:47:05,520 --> 00:47:07,280 ‫אני אוהב את כולכם, משפחה.‬ 691 00:47:11,400 --> 00:47:14,640 ‫- שארל לקלר, נהג‬ ‫מיזם וינו של סקודריה פרארי -‬ 692 00:47:14,720 --> 00:47:15,920 ‫משתתף בצערך, גבר.‬ 693 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 ‫לא, אני משתתף בצערך.‬ 694 00:47:17,280 --> 00:47:20,200 ‫בהתחלה היה לך מזל.‬ ‫-המון מזל, גבר.‬ 695 00:47:20,280 --> 00:47:22,440 ‫כן.‬ ‫-לא חשבתי שזה יסתיים בצורה כזאת.‬ 696 00:47:22,520 --> 00:47:24,200 ‫ברכותיי. עבודה מדהימה.‬ 697 00:47:24,280 --> 00:47:27,320 ‫רציתי רק להתנצל.‬ ‫-תודה שבאת.‬ 698 00:47:30,240 --> 00:47:33,520 ‫כשאעזוב, נראה לי שאהיה אסיר תודה לתחום,‬ 699 00:47:33,600 --> 00:47:37,920 ‫לפורמולה 1,‬ ‫בגלל מה שהם נתנו לי. הם שינו את חיי לנצח.‬ 700 00:47:39,520 --> 00:47:40,720 ‫הייתי זקוק לזה, גבר.‬ 701 00:47:41,360 --> 00:47:42,800 ‫מה קורה, גבר? עבודה יפה.‬ 702 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 ‫אתה קשוח, גבר.‬ ‫-כולנו קשוחים.‬ 703 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 ‫תודה, גבר. תודה על הכול.‬ 704 00:47:49,800 --> 00:47:53,880 ‫אם זה יהיה הסוף, אני מרוצה מאוד ושמח‬ 705 00:47:54,400 --> 00:47:55,840 ‫בגלל מה שהשגתי.‬ 706 00:47:56,760 --> 00:47:58,880 ‫אז תודה, פורמולה 1.‬ 707 00:48:23,720 --> 00:48:25,640 ‫שלום, כריסטיאן.‬ ‫-שלום, סרחיו.‬ 708 00:48:26,160 --> 00:48:27,760 ‫ברוך הבא לרד בול.‬ ‫-מה שלומך?‬ 709 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 ‫תודה, גבר.‬ 710 00:48:29,960 --> 00:48:33,000 ‫ברכותיי וברוך הבא לקבוצה.‬ ‫-תודה, כריסטיאן.‬ 711 00:48:33,080 --> 00:48:34,640 ‫אני מצפה לזה מאוד.‬ 712 00:48:35,680 --> 00:48:39,960 ‫סרחיו פרס אושר כנהג שלנו ב-2021.‬ 713 00:48:42,320 --> 00:48:45,360 ‫- מוקדש ל-FIA ולפקחי הבטיחות -‬ 714 00:48:45,880 --> 00:48:46,920 ‫- בהמשך… -‬ 715 00:48:47,000 --> 00:48:49,720 ‫בשעה שעונת הפורמולה 1 קרבה לקיצה,‬ ‫זהו המצב.‬ 716 00:48:50,800 --> 00:48:53,480 ‫הקרב על המקום השלישי‬ ‫באליפות היצרנים לא ייאמן.‬ 717 00:48:53,560 --> 00:48:57,040 ‫במרוץ האחרון של העונה,‬ ‫יש לנו קרב אדירים עדיין.‬ 718 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 ‫אנחנו בעמדה טובה מאוד.‬ ‫-זה יהיה עד הרגע האחרון.‬ 719 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 ‫מי שהכי רוצה בזה יזכה בזה, כנראה.‬ 720 00:49:01,160 --> 00:49:02,920 ‫בואו נעשה בלגן.‬ 721 00:49:03,000 --> 00:49:04,320 ‫כל מה שיש לנו.‬ 722 00:49:07,160 --> 00:49:10,840 ‫אם אתה מתכוון להתמודד עם קבוצה כמו מרצדס,‬ ‫כדאי שתהיה בכושר שיא.‬ 723 00:49:10,920 --> 00:49:11,880 ‫- מסלול יאס מרינה -‬ 724 00:49:11,960 --> 00:49:14,560 ‫קדימה, בחורים!‬ ‫-זהו המרוץ האחרון בעונה!‬ 725 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬