1 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 Azt mondják, a sportolók kétszer halnak meg. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 Egyszer a karrierjük végén, 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 és egyszer az életük végén. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 A Közel-Keleten vagyunk, a bahreini nagydíjon. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 Több mint 500 reflektor világítja meg a pályát. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,480 Duplázunk a sivatagban. 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,800 Két hétvége, két verseny. 8 00:00:39,400 --> 00:00:43,000 Bahreinbe érkezve nagyok a tétek. 9 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 Fontos hétvége ez sok pilótának, 10 00:00:45,960 --> 00:00:49,600 akiknek a jövője még nem biztos a sportágban. 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 Emlékeztetőül a pálya korlátai. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 Itt lesz jövőre is? 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Nem tudom. 14 00:00:58,080 --> 00:01:01,720 Tudom, hogy mit kell tennem. Nagyon akarom ezt a helyet. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,680 Csak pár utolsó emlékeztető. 16 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 Feltámadt a szél. 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,880 A Forma-1 volt az életem 18 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 már hosszú évek óta. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,560 De még nincs vége. 20 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Ötvenhét körös verseny. 21 00:01:16,800 --> 00:01:17,920 Könnyű előzni. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 Nagy gumikopás. 23 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 Tíz év után már nem akarok semmit megbánni. 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,920 Ha jól teljesítek, 25 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 úgy érzem, van esélyem a Forma-1-ben jövőre is. 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 Húsz másodperc. 27 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 Nem titok, hogy mennyire maradni akarok. 28 00:01:43,760 --> 00:01:46,120 Tíz másodperc. 29 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 Talán még nincs vége. 30 00:01:54,920 --> 00:01:56,200 Bármi megtörténhet. 31 00:02:04,720 --> 00:02:07,480 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,440 Hamilton jól rajtol, Verstappen is elkapja a startot, 33 00:02:10,520 --> 00:02:13,040 Pérez Verstappen belső ívén érkezik, 34 00:02:13,120 --> 00:02:14,400 aki most már második. 35 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 És itt jön Alex Albon. 36 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 Kerék-kerék mellett haladnak Valtteri Bottasszal. 37 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Bassza meg! 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 Vörös zászló! Nagy baleset történt! 39 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Bassza meg! 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 Ez jó nagy volt. 41 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Ki volt az? 42 00:02:43,440 --> 00:02:44,520 Ki tudott szállni? 43 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 Még nincs információ. 44 00:02:50,280 --> 00:02:53,920 Nagyon csúnya balesetnek tűnt. 45 00:02:54,000 --> 00:02:58,120 Várjuk a híreket. 46 00:03:03,160 --> 00:03:08,040 A TŰZBEN EDZETT FÉRFI 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 HAT HÉTTEL KORÁBBAN 48 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Oké, három, kettő, egy. 49 00:03:13,160 --> 00:03:15,520 Ma reggel a Haas F1-es csapata bejelentette, 50 00:03:15,600 --> 00:03:18,320 hogy mindkét versenyzőjük elhagyja a csapatot 51 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 a szezon végén. 52 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 Nagyon pipa vagyok! 53 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 Ez kibaszás! 54 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 Hogy fogadták a hírt? 55 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 Tudják, hát... 56 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 úgy értem, profi módjára viselkedtek. 57 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 Romain, beszélne velünk a jövőjéről? 58 00:03:31,480 --> 00:03:33,840 Nagyon nehéz helyet találni 2021-re, 59 00:03:33,920 --> 00:03:36,920 ha ilyen későn derül ki 2020-ban. 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Kemény lesz. 61 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Szóval úgy tűnik, egészen jól ment, nem? 62 00:03:42,240 --> 00:03:47,000 Sosem könnyű elküldeni valakit, de minden jónak vége szakad egyszer. 63 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 GPS. Most már megvan. Nem tudja, hol vagyunk. 64 00:03:57,640 --> 00:03:59,480 ANGLIA DÉLI PARTVIDÉKE 65 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Jól van. 66 00:04:01,960 --> 00:04:04,720 Állítólag 12.19-re megérkezünk. Meglátjuk. 67 00:04:05,600 --> 00:04:07,000 Azt mondom 12.24 lesz. 68 00:04:07,040 --> 00:04:08,640 GROSJEAN SZEMÉLYI EDZŐJE 69 00:04:08,720 --> 00:04:12,160 Azt mondom, B-A-SZ-D meg. 70 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 Zajlik a verseny, vagyis hamarosan véget ér 71 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 Kevin Magnussen és Romain Grosjean számára. 72 00:04:19,880 --> 00:04:22,080 Ez Grosjean F1-es karrierje végét jelentheti. 73 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 Baromság! 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,120 Igen, az. 75 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 A potenciál... 76 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 Kicsit furcsa érzés, 77 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 mert öt évet töltöttem a Haasnál. 78 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 - Grosjean negyedik. - Fantasztikus! 79 00:04:33,400 --> 00:04:36,640 Sok energiát és szenvedélyt öltem a csapatba. 80 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 Törekedtem rá, hogy javuljunk. 81 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Grosjean autógondokkal küzd. 82 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 Hívd be! Vessünk véget a szenvedésének! 83 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 Kurva élet! 84 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Ez már nekem s túl sok. 85 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 Az, hogy az év végén küldtek el, 86 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 kicsit fájt. 87 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 Ez gyönyörű. 88 00:04:57,120 --> 00:05:01,640 De most lazítani kell, mélyet lélegezni, és újra fókuszálni. 89 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 Milyen érzés? 90 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 - Nem rossz! - Igen. 91 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 Indulás! 92 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 Tíz év versenyzés után 93 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 a visszavonulás szóba került a családomban is. 94 00:05:19,000 --> 00:05:21,360 Tudják, mik a kockázatok a Forma-1-ben, 95 00:05:21,440 --> 00:05:25,160 de azt mondtam nekik, hogy ha van lehetőség a folytatásra, 96 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 meg fogom ragadni. 97 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 A leállás nem opció. 98 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 Igen. 99 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 A versenyzőknek, akik egész életüket 100 00:05:39,840 --> 00:05:43,800 a Forma-1-ben próbálják tölteni, nagyon nehéz ez, 101 00:05:44,400 --> 00:05:48,320 a távozás majdnem olyan, mint leszokni egy drogról. 102 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 Ez az! 103 00:05:50,440 --> 00:05:51,480 Romain versenyző. 104 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 Nem akarja otthagyni a Forma-1-et, 105 00:05:57,200 --> 00:06:00,160 de nincs helye a 2021-es idényre. 106 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 És jelenleg nem ő az egyetlen. 107 00:06:04,800 --> 00:06:06,760 SZAHÍR, BAHREIN 108 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 Elérkezett a bahreini nagydíj ideje. 109 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 PÉNTEK, SZABADEDZÉS 110 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 Először duplázik a verseny Bahreinben, 111 00:06:16,080 --> 00:06:19,160 két egymás utáni fordulóval 112 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 két hétvége alatt. 113 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 Semmi hír. Nem találok csapatot. 114 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 Fontos néhány versen ez sok csapatnak, 115 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 különösen azoknak a pilótáknak, 116 00:06:28,760 --> 00:06:31,680 akiknek még bizonytalan a jövője. 117 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Most már legalább kiderült, és továbbléphetünk. 118 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 - Sziasztok! - Nos, Checo, 119 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 fontos híreket kapott, ugye. 120 00:06:42,280 --> 00:06:47,000 Az alapján, amit a csapat mondott, volt valami jele annak, ami történni fog? 121 00:06:47,080 --> 00:06:51,120 Nem. Csak azt hallottam, hogy mind folytatni akarjuk, 122 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 tehát semmi nem utalt rá. 123 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 Egy pillanatig sem éreztem veszélyben a helyemet, 124 00:06:58,120 --> 00:07:01,040 az Otmartól kapott visszajelzés alapján… 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,440 Nem szívesen beszélek szerződésekről. 126 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 Úgy volt, hogy folytatni akarják velem, 127 00:07:07,240 --> 00:07:10,640 aztán nagyon későn derült ki, hogy nem ez a helyzet. 128 00:07:11,200 --> 00:07:12,840 Nagyon csalódott voltam. 129 00:07:12,920 --> 00:07:16,080 Lehetett volna jobban kezelni. 130 00:07:16,160 --> 00:07:17,360 Megvan az emberük. 131 00:07:17,440 --> 00:07:20,000 Négyszeres világbajnok a csapatban. Izgatott? 132 00:07:20,080 --> 00:07:22,880 Már várjuk, hogy együtt dolgozzunk Sebastiannal. 133 00:07:22,960 --> 00:07:24,800 Nem volt könnyű döntés. 134 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 Checo jól teljesített, 135 00:07:26,720 --> 00:07:30,960 de amikor Seb elérhetővé vált, úgy gondoltuk, illene hozzánk. 136 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 Hogyan fog hozzáállni? 137 00:07:32,840 --> 00:07:34,680 A szezon hamarosan véget ér, 138 00:07:34,760 --> 00:07:38,280 szóval nemsokára tudni fogom, mit tartogat a jövő. 139 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 - Köszönöm. - Köszönjük! 140 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 Szegény srác! 141 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 Sajnálom. 142 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 Személy szerint nehéz volt elfogadnom a döntést, 143 00:07:49,040 --> 00:07:53,600 mert úgy éreztem, semmi köze a teljesítményemhez. 144 00:07:54,760 --> 00:07:57,200 Őrült egy világ! Nincs szerződésed. 145 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 Nincs sok szabad hely. 146 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Checónak hihetetlen éve volt. 147 00:08:03,960 --> 00:08:06,360 Az eddigi legjobb szezonja után 148 00:08:06,440 --> 00:08:09,080 a végén talán semmije sem marad. 149 00:08:19,480 --> 00:08:23,640 A helyzet nem az én kezemben van. 150 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 Lássuk! 151 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 Ezt ráteszem a fejedre. 152 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 Folytatni akarom. Nem tudok semmi mást. 153 00:08:33,160 --> 00:08:34,880 Sosem csináltam mást. 154 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 Igen. 155 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 Utolsó. 156 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 Lazíts! 157 00:08:40,680 --> 00:08:41,600 Tartsd meg! 158 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 Kelj fel! 159 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Minden héten jól teljesítettem. 160 00:08:50,960 --> 00:08:55,080 Most remélem, hogy a csapat látja, hogy kihoztam a legtöbbet 161 00:08:55,160 --> 00:08:57,640 abból az autóból, amit alám tettek. 162 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 Nem tudom, mi jön ezután. 163 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Bármi megtörténhet. 164 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 Köszöntjük önöket a szabadedzésen! 165 00:09:11,280 --> 00:09:12,440 Lement a nap, 166 00:09:12,520 --> 00:09:15,320 így a körülmények olyanok, mint a versenyen lesznek, 167 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 és ez az edzés sokat számít. 168 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 Most lehet begyűjteni minden adatot 169 00:09:20,440 --> 00:09:22,320 a versenyre készülve. 170 00:09:23,160 --> 00:09:26,280 Ez Grosjean első köre a Haasban. 171 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 Hamilton nyolc másodperccel előtted. Ez jó távolság. 172 00:09:30,920 --> 00:09:32,160 Oké. 173 00:09:32,240 --> 00:09:36,280 Keményen meg fogja hajtani, de nehéz sokat kihozni abból az autóból. 174 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 Nyomd meg az olajszivattyú gombot. 175 00:09:41,320 --> 00:09:44,040 Sergio Pérez is a pályán a Racing Pointtól. 176 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 Nyomulj, Checo! Még egy kör. 177 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 Nyomulj! 178 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Pérez nagyon előkelő helyre futhat be. 179 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 Jön a célegyenes. 180 00:09:54,040 --> 00:09:55,200 Milyen a tempó? 181 00:09:55,280 --> 00:09:56,320 Nagyon jó, Checo! 182 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 A legjobb... 183 00:09:57,920 --> 00:09:58,840 Szép volt! 184 00:10:00,960 --> 00:10:04,160 Albon tisztességes kört fut az utolsó kanyarhoz érve. 185 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 Eddig milyenek a gumik? 186 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Kevés az első tapadás a második kihúzatásnál. 187 00:10:10,200 --> 00:10:11,160 Alex Albon 188 00:10:11,240 --> 00:10:14,760 egy újabb versenyző, aki nem biztos benne, hol lesz jövőre. 189 00:10:14,840 --> 00:10:18,960 Árgus szemekkel figyelik a Red Bullnál nyújtott teljesítményét. 190 00:10:23,280 --> 00:10:27,440 Csúnyán ütközik az utolsó kanyarból kihajtva. 191 00:10:27,520 --> 00:10:28,960 A Red Bull tönkre ment. 192 00:10:32,880 --> 00:10:34,000 Brutális! 193 00:10:34,080 --> 00:10:35,400 Kibaszott brutális! 194 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 Bocs, srácok! 195 00:10:38,560 --> 00:10:41,000 Ez katasztrófa Albonnak, 196 00:10:41,080 --> 00:10:43,200 különösen, hogy veszélyben a helye. 197 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Frusztráló! 198 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 Sok munkája lesz a szerelőknek. 199 00:10:48,360 --> 00:10:52,920 Éjszakázniuk kell, ha a holnapi időmérőre össze akarják rakni. 200 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 Egy sima hétvégére lenne szüksége. 201 00:10:56,000 --> 00:11:00,440 Nem emlékszem, mikor rajtolt negyedik, ötödik helyen, 202 00:11:00,520 --> 00:11:03,560 mikor volt egy rendes rajtja, és egy sima hétvégéje. 203 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 Alexszel egyértelmű a helyzet. 204 00:11:06,840 --> 00:11:09,920 A csapat minden tagja szeretné, ha sikeres lenne. 205 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 Tisztában is van vele, hogy össze kell szednie magát. 206 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 Az a gond, hogy ha nem, 207 00:11:19,880 --> 00:11:22,160 akkor nehéz döntéseket kell hozni. 208 00:11:23,440 --> 00:11:27,400 Kicsit kihúzhattam volna. Meglepett, mennyire nem tapadt. 209 00:11:27,480 --> 00:11:30,960 Tudom, hogy mindig nagy a nyomás a második pilótán a Red Bullnál. 210 00:11:31,640 --> 00:11:36,080 Annyit tudok, hogy van két versenyem megmutatni, hogy képes vagyok rá. 211 00:11:38,360 --> 00:11:39,440 Checo! 212 00:11:40,240 --> 00:11:43,480 Újabb jó hétvége ígérkezik neked. Remek teljesítmény! 213 00:11:43,560 --> 00:11:46,480 Az iramod aggasztja a nagyfiúkat. 214 00:11:46,560 --> 00:11:48,640 A Mercedes és a Red Bull téged néz. 215 00:11:48,720 --> 00:11:50,960 Tudják, hogy versenyben vagy. 216 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Szerintem túl messze vannak. 217 00:11:55,720 --> 00:11:59,960 Nem végezném jól a munkámat, ha nem lennék nyitott minden lehetőségre. 218 00:12:00,960 --> 00:12:03,760 Sergio remek munkát végzett idén, 219 00:12:03,840 --> 00:12:07,120 amit nem lehet nem észrevenni. 220 00:12:07,200 --> 00:12:11,440 Hogy állna egy sötétkék pilótaruha a Red Bull logójával? 221 00:12:11,520 --> 00:12:14,360 Szerintem jól állna. 222 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 Már így is van egy kis kék. 223 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 Köszönöm! 224 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 Túlteljesített, 225 00:12:21,960 --> 00:12:26,640 és ezzel felkerült a radarunkra. 226 00:12:29,600 --> 00:12:32,520 VASÁRNAP, A VERSENY 227 00:12:33,720 --> 00:12:37,200 Lement a nap, és felkelt a hold a sivatag fölött. 228 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Ez a bahreini nagydíj, 229 00:12:39,440 --> 00:12:42,400 a Forma-1 világbajnokság 15. fordulója. 230 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 Az első a két verseny közül, 231 00:12:45,160 --> 00:12:48,360 amit egymás utáni hétvégén tartanak itt. 232 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 A Forma-1-ben mindig a jövőre gondolunk. 233 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 Ötvenhét körös verseny, igen. 234 00:12:52,320 --> 00:12:57,320 A maximumot akarom nyújtani. Nem lehet túl óvatosan vezetni. 235 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 Úgy fogok menni, ahogy szeretek. 236 00:13:04,040 --> 00:13:07,840 Hamilton indul a pole pozícióból, karrierje során 98. alkalommal. 237 00:13:07,920 --> 00:13:09,200 Bottas mellette, 238 00:13:09,280 --> 00:13:11,600 harmadik pedig Max Verstappen a Red Bullban. 239 00:13:11,680 --> 00:13:16,080 Alex Albon a szabadedzésen történt baleset után kiváló időmérőt futott. 240 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 Negyedik helyről rajtol, Pérez előtt. 241 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 Úgy állok az utolsó három versenyhez, 242 00:13:21,640 --> 00:13:24,640 mintha ezek lennének az utolsók. Nem tudom, mi lesz. 243 00:13:25,760 --> 00:13:30,240 Az ember csak néhány lehetőséget kap az életben. Ki kell használni őket. 244 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 Bármi történjen is, készen állok. 245 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 Húsz másodperc. 246 00:13:37,560 --> 00:13:39,760 Minden szerelő és mérnök a garázsban 247 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 kezd talpra állni, 248 00:13:41,560 --> 00:13:44,080 és figyelik, hogyan alakul ez a nagydíj. 249 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 Ha a rajtrács végére érsz, állj a kuplung fogáspontjára! 250 00:13:48,720 --> 00:13:49,600 Vettem. 251 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Rádióteszt, Checo. 252 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 Vétel. 253 00:13:54,640 --> 00:13:55,880 Kigyulladnak a fények. 254 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 Hamilton jól rajtol, Verstappen is megindul, 255 00:14:07,240 --> 00:14:10,680 Pérez jön Verstappen belső ívén, aki most már második. 256 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 A gumik jók, Checo. Tartsd meg ezt! 257 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 Koncentráljunk! 258 00:14:17,240 --> 00:14:20,320 Hátul Grosjean már két helyet szerzett 259 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 az első kanyar végére. 260 00:14:27,000 --> 00:14:30,120 Albon a negyedik helyen próbál lépést tartani Pérezzel, 261 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 aki elhúz előle. 262 00:14:34,320 --> 00:14:37,160 Grosjean még helyezkedik, próbál előrébb jutni. 263 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 Bassza meg! 264 00:14:56,200 --> 00:14:57,680 Mi a fasz történt ott? 265 00:14:57,760 --> 00:14:59,920 - Szedjék már ki! - Ki volt az? 266 00:15:00,520 --> 00:15:02,240 Azt hiszem, Romain Grosjean 267 00:15:02,320 --> 00:15:04,560 belecsapódott a korlátba. 268 00:15:06,000 --> 00:15:08,920 Körülbelül 230 kilométeres sebességgel. 269 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 Ez meg mi a fasz volt? 270 00:15:23,600 --> 00:15:25,720 Ki kell szedniük onnan! Gyorsan! 271 00:15:31,640 --> 00:15:35,000 Vörös zászló! Nagy baleset történt. 272 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 - Vettem. - Lassíts le! 273 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Bassza meg! 274 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Ez jó nagy volt. 275 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Jól van? 276 00:15:52,440 --> 00:15:53,800 Még nem tudjuk. 277 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 Jaj, ne! 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Bassza meg! 279 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 Kijutott? 280 00:15:59,680 --> 00:16:01,240 Még nincs információ. 281 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 A picsába! Jól van? 282 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 Gyere be a bokszba! 283 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 Mondjátok, hogy jól van! Kérlek! 284 00:16:20,000 --> 00:16:24,800 Vannak pillanatok, amikor csend borul a pályára, 285 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 és mindenki tudja, ez mit jelent. 286 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 Nem tehetünk semmit. Csak nézők vagyunk. 287 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 Az egész világ összedőlni látszik. 288 00:16:55,160 --> 00:16:57,840 A tűz a legrosszabb látvány. 289 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 Ez nagyon rossz! 290 00:17:09,680 --> 00:17:15,600 Ezt nehéz volt nézni. Nagyon törékenynek éreztem magam. 291 00:17:21,280 --> 00:17:23,240 Sok minden átfut az ember fején. 292 00:17:23,320 --> 00:17:26,520 Nem hiszi el, hogy élve ki lehet kerülni belőle. 293 00:17:32,240 --> 00:17:35,200 Régóta vagyok a szakmában. Nincs jó kimenetel. 294 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Nem száll ki. 295 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 Minél tovább ülünk és várunk, annál inkább… 296 00:17:47,560 --> 00:17:49,720 előtör a félelem, 297 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 mert az ösztönünk azt súgja, 298 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 hogy tudod, mi a valóság. 299 00:17:59,600 --> 00:18:02,200 A tüzet látva el sem hittem, hogy ez megtörténhet 300 00:18:02,280 --> 00:18:04,080 egy modern Forma-1-es autóval. 301 00:18:07,520 --> 00:18:09,880 Egy autónak nem lenne szabad kettétörni. 302 00:18:12,280 --> 00:18:16,520 Csak az ilyen esetet látva hiszi el az ember, hogy milyen veszélyben van. 303 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 A nagy kérdés az volt, 304 00:18:22,400 --> 00:18:25,760 hol az autó többi része, és hol a pilóta. 305 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 Azt hittem, hogy nagyon rossz vége lesz. 306 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 Jobbra nézve 307 00:18:32,840 --> 00:18:34,440 láttam a pilótát 308 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 a lángok között. 309 00:19:37,240 --> 00:19:40,400 Nem csak azt élte túl, hogy átszakította a korlátot, 310 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 260 kilométeres sebességgel, 311 00:19:44,320 --> 00:19:46,400 de azt is, hogy kigyulladt... 312 00:19:46,480 --> 00:19:49,560 Nagyon nagy lehetett a forróság. 313 00:19:49,640 --> 00:19:53,240 Egy csoda volt. Abszolút csoda. 314 00:20:05,000 --> 00:20:10,240 Saját lábán akart az autóhoz menni, én mondtam neki, hogy idehozzuk a mentőt. 315 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 De meg akarta mutatni, hogy jól van. 316 00:20:13,880 --> 00:20:16,760 Üzenetet küldött mindenkinek, különösen a családjának, 317 00:20:16,840 --> 00:20:19,360 hogy kijutott, és jól volt. 318 00:20:22,040 --> 00:20:24,520 - Ezt hogy úszta meg? - Ugye? 319 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 Hogy ugrott ki? 320 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 Isteni csoda volt. 321 00:20:44,520 --> 00:20:46,920 Úton van a kórházba kivizsgálásra, 322 00:20:47,000 --> 00:20:48,640 de teljesen magánál van. 323 00:20:48,720 --> 00:20:52,360 Úgy tájékoztattak, kisebb égési sérülést szenvedett a kezén és lábán. 324 00:20:52,440 --> 00:20:53,960 Jól van. 325 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Fantasztikus munkát végeztek, hogy gyorsan kihozták a tűzből. 326 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 Fantasztikus volt, és köszönjük nekik. 327 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 Köszönjük, Günther! 328 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 Tudjuk meg, kik voltak a mentőautóban! 329 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Kurva jó munkát végeztek. Az oltókészülékes. 330 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 - Csak meg akarom… - Persze. 331 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 - Meg akarom tudni, ki volt. - Oké. 332 00:21:15,440 --> 00:21:16,560 Szerencséje volt. 333 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 Megúszta. 334 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Hálát kell adni érte valakinek odafent. 335 00:21:27,200 --> 00:21:30,080 Úgy tűnik, újraindul a verseny, 336 00:21:30,600 --> 00:21:31,640 és a pilótáknak 337 00:21:31,720 --> 00:21:34,520 valahogy vissza kell ülniük a kocsikba, 338 00:21:34,600 --> 00:21:37,160 és úgy vezetni, mintha mi sem történt volna. 339 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 Ilyenkor erősnek kell lenni. 340 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 El kell távolodni ettől, és nem gondolni Romainre. 341 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 Fókuszálni kell a dolgunkra, 342 00:21:50,920 --> 00:21:54,080 visszaülni az autóba, és újra végigcsinálni. 343 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 Valahogy el kell zárni magunkban. 344 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 Hozni kell egy döntést: „Igen, folytatom”, 345 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 és menni tovább. 346 00:22:07,040 --> 00:22:12,160 Ez egy erős vágy, hogy feszegessék az autók határait, 347 00:22:12,920 --> 00:22:15,000 ezt semmi sem fogja megváltoztatni. 348 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 Mások vagyunk. Forma-1-es pilóták. 349 00:22:21,280 --> 00:22:22,360 Őrültek vagyunk. 350 00:22:23,920 --> 00:22:26,280 Kialszanak a lámpák, és indulunk! 351 00:22:30,560 --> 00:22:33,480 Sergio Pérez és Max Verstappen belső íven. 352 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Verstappen átcsúszik a Racing Point mellett. 353 00:22:37,680 --> 00:22:40,880 Albon kívülről próbálkozik a Mercedes ellen. 354 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 Bottas nem hagyja annyiban. 355 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 Újabb baleset a pályán. 356 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 Lance Stroll autója. 357 00:22:52,880 --> 00:22:56,040 A Racing Point nem engedhet meg magának egy ilyet 358 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 a konstruktőri versenyben. 359 00:22:59,360 --> 00:23:02,080 Stroll kiesésével Pérezre hárul a feladat, 360 00:23:02,160 --> 00:23:04,400 akinek nincs szerződése jövőre, 361 00:23:04,480 --> 00:23:07,280 hogy pontokat szerezzen az őt elküldő csapatnak. 362 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 Sajnos Lance kiesett, de jól van. 363 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 Checo, maximális iram kell. 364 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 Maradj pozitív! 365 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 Mintha nem lenne elég nyomás Pérezen. 366 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 Checo, Albon van mögötted. 367 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 DRS aktív. 368 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Itt jön Sergio Pérez. 369 00:23:33,840 --> 00:23:36,720 Elhúz Pierre Gasly mellett. 370 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 Mekkora a rés? 371 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Két tizeddel gyorsabb Albonnál. 372 00:23:45,200 --> 00:23:47,360 Alex, Pérez előtted. Kapjuk el! 373 00:23:47,440 --> 00:23:48,520 Próbálom. 374 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Pérez megelőzi Sainzt a harmadik helyért. 375 00:23:54,720 --> 00:23:59,600 Fel tud érni a dobogóra, és a Red Bullos Alex Albon előtt maradni? 376 00:24:02,160 --> 00:24:05,240 Pérez ismét kiváló teljesítményt nyújt. 377 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 Utolsó két kör, 0,2-vel vagy gyorsabb Albonnál. 378 00:24:10,120 --> 00:24:12,400 Kezded megközelíteni Verstappent. 379 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 Már csak három kör van hátra Péreznek. 380 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Elmegy a motor. 381 00:24:27,960 --> 00:24:30,200 Nem tudom tartani az iramot. 382 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 Nem jön vissza. 383 00:24:34,960 --> 00:24:39,080 Füstöl a Racing Point? Pérez lelassul a célegyenesben. 384 00:24:40,840 --> 00:24:44,320 Albon szó szerint érezheti a harmadik hely szagát! 385 00:24:45,000 --> 00:24:46,680 Vigyázz a fékezési zónákban! 386 00:24:46,760 --> 00:24:48,960 Sok az olaj, ha kigyulladt. 387 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 Checo, állítsd le az autót! 388 00:24:55,000 --> 00:24:56,080 Kigyulladt. 389 00:24:57,800 --> 00:25:00,720 Remek alkalom Albonnak, hogy harmadik legyen, 390 00:25:00,800 --> 00:25:02,680 és második dobogós helyét szerezze meg! 391 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 Most már rendben leszünk. 392 00:25:04,240 --> 00:25:06,160 Szép munka. Nyomulj tovább! 393 00:25:17,440 --> 00:25:22,080 Lewis Hamilton megnyeri a bahreini nagydíjat. 394 00:25:23,760 --> 00:25:26,920 És itt jön Alex Albon harmadik helyen, 395 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 egy nagyon értékes dobogós helyért. 396 00:25:29,480 --> 00:25:31,680 Ezzel megszilárdulhat a pozíciója 397 00:25:31,760 --> 00:25:34,120 a Red Bullnál a következő évre. 398 00:25:35,320 --> 00:25:37,000 Jól van, szép volt, 3. hely! 399 00:25:37,080 --> 00:25:38,320 Igen, köszönöm, fiúk. 400 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 A Red Bull mindkét pilótája dobogós lett! 401 00:25:42,040 --> 00:25:44,400 Szép volt, Alex. Mega munka. Jó vezetés! 402 00:25:44,480 --> 00:25:46,800 Jó, hogy mindketten dobogón végeztetek. 403 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 Kösz, Christian. 404 00:25:48,880 --> 00:25:52,000 Sergio Pérez megérdemelte volna a dobogót. 405 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 De nem jött össze. 406 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Alby! 407 00:26:08,680 --> 00:26:10,400 Alex igazán megérdemelte. 408 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 Lenyűgözött, hogy talpra tudott állni. 409 00:26:15,840 --> 00:26:17,800 Tudom, hogy még sok a munka. 410 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Természetesen itt akarok maradni, 411 00:26:21,360 --> 00:26:24,160 és a dobogón állni nagyon különleges volt. 412 00:26:27,040 --> 00:26:32,120 A Red Bull Maxszel és Alexszel is dobogón végzett. 413 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 A tegnapi nap mindenkinek szomorú volt. 414 00:26:52,320 --> 00:26:53,960 Sok balszerencsém volt. 415 00:26:56,560 --> 00:26:58,000 Az a fontos, 416 00:26:58,080 --> 00:27:01,880 hogy Grosjean túlélte a balesetet. 417 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 Érzelmileg viharos időszak volt. 418 00:27:07,840 --> 00:27:08,960 Ez erős! 419 00:27:09,600 --> 00:27:11,880 - Ez víz. - Mexikói víz. 420 00:27:14,320 --> 00:27:17,520 A dobogó karnyújtásnyira volt, de kicsúszott. 421 00:27:17,600 --> 00:27:18,480 Igen. 422 00:27:20,920 --> 00:27:22,880 Az a dobogó sokat jelentett volna, 423 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 hogy emlékeztessen, milyen jó vagyok, mit tudok kezdeni az autóval. 424 00:27:29,360 --> 00:27:30,280 Ez nagy pofon. 425 00:27:34,800 --> 00:27:37,040 Ezt a játékot Fekete Özvegynek hívják. 426 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 Már hosszú ideje a Forma-1-ről szólt 427 00:27:41,000 --> 00:27:42,960 az egész életem. 428 00:27:43,720 --> 00:27:47,560 Nem kell a legjobbnak lenni, csak ne veszíts! 429 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Úgy tűnik, az év végén otthagyom. 430 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 Ez szomorúsággal tölt el. 431 00:28:02,240 --> 00:28:05,200 Mexikóiként nagyon nehéz bejutni a Forma-1-be. 432 00:28:07,800 --> 00:28:09,440 Itt látható Pérez. 433 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 Ez szoros volt! 434 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Sergio Pérez remekül megy! 435 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Most már szabad a pálya. 436 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Nagyon fiatalon el kell hagyni az országot. 437 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 Fel kell áldozni a gyerekkorodat. 438 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 Küzdeni fogok a bajnoki címért. 439 00:28:24,600 --> 00:28:27,520 Tizennégy évesen mentem Németországba. 440 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 Egyedül voltam, míg a többiek a családjukkal. 441 00:28:31,320 --> 00:28:32,800 Fantasztikus, Checo! 442 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 Milyen hihetetlen első verseny! Foglalja össze nekünk! 443 00:28:37,480 --> 00:28:39,800 Tíz év a sportban 444 00:28:39,880 --> 00:28:41,680 sok érzelmet vált ki. 445 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 A célom, hogy a Forma-1-ben maradjak, 446 00:28:48,840 --> 00:28:50,920 de nem tudom, mi fog történni. 447 00:28:52,600 --> 00:28:56,360 EGY HÉTTEL KÉSŐBB 448 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 Micsoda hét volt ez a Forma-1-ben, 449 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 és újra itt vagyunk. 450 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 Üdv újra Bahreinben! 451 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 Nem hallok semmit. 452 00:29:07,680 --> 00:29:08,960 - Most jó. - Rendben. 453 00:29:11,120 --> 00:29:14,160 Sok a beszédtéma a második verseny előtt, 454 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 a sivatagi dupla versenyen. 455 00:29:19,320 --> 00:29:23,080 A legfrissebb hír, hogy Romain Grosjean 456 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 nem vesz részt rajta. 457 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 - Romain! - Szép volt! 458 00:29:28,360 --> 00:29:29,960 - Köszönöm. - Jó újra látni! 459 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 - Kurvára örülök, hogy látlak! - Köszönöm, barátom! 460 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 - Steiner. - Hogy vagy? 461 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 Jól. 462 00:29:58,560 --> 00:30:00,480 A térdem is kezd rendbe jönni. 463 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 A bokám is. 464 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 Csak ez a kérdéses. 465 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 Átültetésről beszélnek. 466 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 Igen. 467 00:30:10,040 --> 00:30:13,560 Mindenki, aki utána kezet fog velem, a seggemet tapogatja! 468 00:30:14,080 --> 00:30:15,680 Legalább tudsz nevetni! 469 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 Még mindig hallom a… 470 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 ...ahogy jön fel. 471 00:30:19,320 --> 00:30:21,840 Látjuk a filmekben, de nem hisszük el. 472 00:30:21,920 --> 00:30:24,720 A falnak ütközés nem volt kemény. 473 00:30:25,520 --> 00:30:28,160 Furcsa, mert 56 G volt. 474 00:30:28,240 --> 00:30:31,520 Ami azt jelenti, hogy úgy 3,6 tonnát nyomott a testem. 475 00:30:34,800 --> 00:30:37,920 Emlékszem, kinyitottam a szemem, mikor minden megállt. 476 00:30:40,880 --> 00:30:43,920 Megpróbáltam kiszállni az autóból, 477 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 és a sisakom teteje beleütközött valamibe. 478 00:30:46,760 --> 00:30:48,560 Visszaültem és arra gondoltam, 479 00:30:48,640 --> 00:30:51,480 „Biztos fejjel lefele vagyok, vagy a falnál.” 480 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 „Valaki majd jön és kiment. Kivárom.” 481 00:30:57,440 --> 00:31:01,120 Aztán körülnézek, és balról minden narancssárga. 482 00:31:01,920 --> 00:31:06,200 Miért narancssárga? Nem naplemente van. A pálya fényei azok? Nem. 483 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 Ja, hogy ez tűz! 484 00:31:11,080 --> 00:31:14,360 Próbáltam felállni, de nem ment. Jobbra sem, balra sem. 485 00:31:14,440 --> 00:31:17,800 Leültem, és próbáltam megérteni. Balra fordultam. 486 00:31:17,880 --> 00:31:19,400 Sikerült, de a lábam beragadt. 487 00:31:20,960 --> 00:31:26,640 Visszaültem, és volt egy pillanat, amikor arra gondoltam: „Ennyi.” 488 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 Egyszerű kérdéseket tettem fel magamnak. 489 00:31:32,760 --> 00:31:35,880 „Hol fogok először megégni? Fájni fog?” 490 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 Kevesen ismerik ezt a pillanatot, 491 00:31:40,400 --> 00:31:44,440 amikor majdnem elfogadod, hogy meghalsz. 492 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 A kurva életbe! 493 00:31:48,320 --> 00:31:49,400 Gyerekek hogy vannak? 494 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 Sokat kérdezgetnek. 495 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 Aztán eszembe jutottak a gyerekek. 496 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Azt mondták: „Apu, olyan nem lesz!” 497 00:31:58,080 --> 00:32:02,640 Azt gondoltam: „Nem érhet így véget." 498 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 Beindult a túlélési ösztön. 499 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 Kinyúltam a tűzbe, és éreztem, hogy égeti a kezem. 500 00:32:10,080 --> 00:32:14,040 Látom, hogy a vörös kesztyűim elfeketednek, 501 00:32:14,120 --> 00:32:15,840 és érzem a fájdalmat. 502 00:32:18,040 --> 00:32:20,560 De akkor már nem érdekelt. 503 00:32:22,640 --> 00:32:26,560 Amikor a vállam kibújik, és az orvos az overallomat rángatja, 504 00:32:26,640 --> 00:32:29,600 akkor rájövök, hogy élek. 505 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Élni fogok. 506 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 Az az érzés örökre a fejemben marad. 507 00:32:46,520 --> 00:32:47,680 Még mindig nem hiszem el. 508 00:32:48,480 --> 00:32:51,440 Az ütközés pillanatától kezdve, amíg megláttuk 509 00:32:51,520 --> 00:32:54,360 a tévében, hogy életben volt. 510 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Két perc negyvenöt másodperc. 511 00:33:01,720 --> 00:33:03,960 GROSJEAN FELESÉGE 512 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 Még mindig cserben hagynak a szavak. 513 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 Minél tovább tartott, 514 00:33:12,960 --> 00:33:17,600 annál inkább elhittem, hogy meghalt. 515 00:33:18,480 --> 00:33:19,360 És… 516 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 Még pár nap múlva is a legidősebb fiunk, Sacha 517 00:33:24,720 --> 00:33:29,800 azt mondta: „Attól féltem, hogy mindenhol megég.” 518 00:33:48,880 --> 00:33:53,080 Még mindig versenyző vagyok, és hiányozni fog a hétvégi verseny, 519 00:33:55,040 --> 00:33:59,520 de nagyon megváltozott a fontossági sorrend a múlt héten. 520 00:34:00,120 --> 00:34:01,920 Örökre megváltoztatta az életem. 521 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 - Maga futott át az úton? - Igen. 522 00:34:05,480 --> 00:34:08,600 A Forma-1 munka és szenvedély. 523 00:34:09,760 --> 00:34:14,960 Menjen át a feleségem, a gyerekeim, a barátaim ezen a traumán, 524 00:34:15,040 --> 00:34:17,120 ha legközelebb összetöröm az autót? 525 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Nem menne. 526 00:34:20,040 --> 00:34:23,640 Nekik két perc, negyvenhárom másodpercig halott voltam. 527 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 Szomorú vagyok, amiért elhagyom a Forma-1-et, 528 00:34:34,880 --> 00:34:39,840 de nem bánom meg. 529 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 Azt hiszem, az élet sokkal szebb lesz. 530 00:34:45,200 --> 00:34:48,520 Amikor átéled, és van egy második születésnapod, 531 00:34:48,600 --> 00:34:50,200 egy második esély az életben, 532 00:34:51,040 --> 00:34:52,400 egy esély az életre, 533 00:34:53,760 --> 00:34:56,160 akkor azt el kell fogadni. 534 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 Köszönjük szépen, Romain! 535 00:35:05,960 --> 00:35:08,240 Nem nyertem versenyt, se bajnokságot, 536 00:35:08,320 --> 00:35:11,480 de lesz örökségem a Forma-1-ben. 537 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 Én vagyok az ember, aki kisétált a tűzből. 538 00:35:20,560 --> 00:35:23,400 VASÁRNAP, A VERSENY 539 00:35:26,880 --> 00:35:30,320 Ma este a szahíri nagydíj fényei ragyognak, 540 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 és egy vadonatúj nyomvonal. 541 00:35:32,840 --> 00:35:35,160 A bahreini pálya külső íve. 542 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 Ezt még sosem használták korábban. 543 00:35:37,880 --> 00:35:39,720 Lazíts! 544 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 Nehéz év volt, de még nincs vége. 545 00:35:42,880 --> 00:35:43,760 Menj az ajtóhoz! 546 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 Gyerünk! 547 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 Belül minden erős. 548 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Tíz másodperc. 549 00:35:56,320 --> 00:35:58,120 Folytatni akarom. 550 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 Nyomd, gyerünk! 551 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 Tudom, milyen jó vagyok. 552 00:36:01,240 --> 00:36:02,440 Jó! 553 00:36:02,520 --> 00:36:04,080 Mások tudják, mire vagyok képes. 554 00:36:04,120 --> 00:36:05,040 Öt gyors ismétlés. 555 00:36:06,920 --> 00:36:11,160 És úgy hiszem, hogy Isten okkal küldött erre a világra. 556 00:36:13,840 --> 00:36:16,240 Még mindig sok minden történhet. 557 00:36:16,320 --> 00:36:19,360 Szerintem be tudom fejezni a csúcson. 558 00:36:21,360 --> 00:36:24,320 Isten a tanúm, minden lehetőséget kihasználtam. 559 00:36:28,520 --> 00:36:30,960 Bármi történjen, én készen állok. 560 00:36:47,080 --> 00:36:51,080 Nem csak a nyomvonal új ezen a hétvégén, 561 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 de új dinamikák vannak a pilóták felállásában is. 562 00:36:54,160 --> 00:36:56,160 Lewis Hamilton nem versenyez, 563 00:36:56,240 --> 00:36:58,640 mivel pozitív lett a COVID-19-tesztje. 564 00:36:58,720 --> 00:37:02,560 Helyette George Russel érkezett kölcsönbe a Williamstől. 565 00:37:04,320 --> 00:37:07,800 Vagyis nehéz bármit is megjósolni. 566 00:37:07,880 --> 00:37:11,080 Hogy mi történik ez után? Az már a sorsra van bízva. 567 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Indul a szahíri nagydíj. 568 00:37:28,040 --> 00:37:29,960 Sergio Pérez próbálkozik. 569 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 Russell átveszi a vezetést. 570 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 Valtteri Bottas második. 571 00:37:36,960 --> 00:37:39,720 Elrontja a kihajtást a második kanyarból. 572 00:37:39,800 --> 00:37:42,520 Ez elég alkalmat kínál Péreznek és Verstappennek. 573 00:37:43,840 --> 00:37:46,440 Hárman egymás mellett a négyes kanyarnál! 574 00:37:50,200 --> 00:37:52,960 …Charles Leclerc mellett, és hárman kisodródnak! 575 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 A rohadt életbe! 576 00:37:59,400 --> 00:38:00,520 Mi történt? 577 00:38:04,080 --> 00:38:05,880 Menj tovább, Checo! 578 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 Nem csak Péreznek katasztrófa, de a csapatnak is. 579 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 A Racing Point harmadik akar lenni a bajnokságban. 580 00:38:15,560 --> 00:38:18,120 Pontokra van szükségük, hogy versenyben maradjanak. 581 00:38:18,200 --> 00:38:20,040 Ez lenne a legjobb évük. 582 00:38:23,000 --> 00:38:26,480 Sergio Pérez visszaesett 18. helyre. 583 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 Balszerencsém volt. 584 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 Pérez leghátul autózik. 585 00:38:35,280 --> 00:38:37,320 Nem így képzelte az idei szezon 586 00:38:37,400 --> 00:38:40,360 és Forma-1-es karrierje végét. 587 00:38:47,560 --> 00:38:49,760 Fókuszáljunk! Sajnálom. Fókuszáljunk! 588 00:38:52,200 --> 00:38:53,640 Hozzuk ki a maximumot! 589 00:38:56,200 --> 00:38:57,680 Pérez már nem utolsó, 590 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 megelőzi az Alfa Romeót. 591 00:39:04,960 --> 00:39:07,080 Fittipaldi előtted, puha gumin. 592 00:39:08,520 --> 00:39:09,720 Ez az! 593 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 Gyerünk! 594 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Milyen a tempó most? 595 00:39:13,120 --> 00:39:15,080 Jó a tempó, Checo! 596 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 Gyerünk! 597 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 Jó helyzetben vagy, hosszú még a verseny. 598 00:39:21,280 --> 00:39:23,360 Következő Magnussen, szintén puhán. 599 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Pérez talán hátul van, de még versenyben. 600 00:39:26,920 --> 00:39:31,640 Lassan, de biztosan feltornássza magát utolsó helyről, most már a középmezőnybe. 601 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 Jól van, Checo, Vettel a következő. 602 00:39:35,760 --> 00:39:39,600 Pérez Vettel ellen, aki lenyúlta a helyét a csapatnál. 603 00:39:40,280 --> 00:39:41,160 - Ez az! - Rajta! 604 00:39:43,240 --> 00:39:45,800 Pérez a 11. helyen. 605 00:39:45,880 --> 00:39:48,360 Hamarosan akár pontszerző helyen is lehet. 606 00:39:50,640 --> 00:39:55,040 Sergio Pérez befogja Norrist is, hosszú évek tapasztalatát kihasználva. 607 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 - Albon a kocsi előtted. - Vettem. 608 00:39:58,080 --> 00:40:01,240 - Checo, nagyon jó ez a tempó. - Pontok kellenek. 609 00:40:01,320 --> 00:40:04,840 Vajon ez a kis párbaj felkelti-e 610 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 a Red Bull figyelmét? 611 00:40:06,520 --> 00:40:09,640 „A helyedet akarom, és jövőre az autódat!” 612 00:40:10,880 --> 00:40:13,680 Ez fontos szakasz. Nyomd! Tartsd nyomás alatt! 613 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 Pérez van mögötted. 614 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 Nyomulj, és húzz el tőle! 615 00:40:28,960 --> 00:40:29,840 Rajta! 616 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 Gyerünk! 617 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 Kurva jó! 618 00:41:00,920 --> 00:41:01,880 Ez az! 619 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Ez közel volt. 620 00:41:03,480 --> 00:41:04,920 Autó kell alá, ember. 621 00:41:07,400 --> 00:41:09,600 Pérez feljön kilencediknek Albon elé. 622 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 Checo, nagyon erős a tempód. 623 00:41:15,560 --> 00:41:17,080 Albon haldoklik mögötted. 624 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 Pérez leghátulról jött fel, 625 00:41:20,480 --> 00:41:23,200 és beérte csapattársát, Lance Strollt. 626 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 Lance Stroll kereke blokkol. 627 00:41:25,960 --> 00:41:27,520 Pérez feljött negyediknek. 628 00:41:29,880 --> 00:41:33,800 Lehetetlen helyzetből indulva ez fantasztikus eredmény lehet Péreznek, 629 00:41:33,880 --> 00:41:37,240 de a Racing Pointnak is, akik most negyedikek és ötödikek. 630 00:41:41,360 --> 00:41:44,920 Pérez egész nap csúcsformában van. 631 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 Ez az! 632 00:41:46,480 --> 00:41:48,960 Koncentrálj, és próbáld meg elkapni Ocont! 633 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 Esély az előzésre Péreznek? 634 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 Rajta, fiú! Ez az! 635 00:42:05,720 --> 00:42:08,480 Már csak a két Mercedes van előtte. 636 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Russel áll ki a bokszutcába az élről. 637 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 Kicsit túlszalad, de befut, és sorban áll a két Mercedes. 638 00:42:22,520 --> 00:42:24,280 Lassú kerékcsere Bottasnál. 639 00:42:25,960 --> 00:42:30,000 Valaki integet elöl. Nem tudják feltenni a kereket. 640 00:42:30,080 --> 00:42:32,440 Katasztrofális kerékcsere a Mercedesnek. 641 00:42:38,760 --> 00:42:40,880 Nagy gond volt Bottasnál előtted. 642 00:42:41,400 --> 00:42:44,240 Bottas helyet veszít. Pérez most már második. 643 00:42:48,400 --> 00:42:52,120 És gond van a másik Mercedesnél, George Russellnél. 644 00:42:52,720 --> 00:42:54,040 Hallgassuk Russel rádióját! 645 00:42:54,120 --> 00:42:57,800 George, be kell jönnöd! Vegyes gumik vannak a kocsidon. 646 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 Rossz gumikat tettek fel Russel autójára. 647 00:43:01,080 --> 00:43:03,200 Újra ki kell állnia. 648 00:43:03,280 --> 00:43:06,280 Abszolút katasztrófa a Mercedesnek. 649 00:43:08,840 --> 00:43:11,680 Gyerünk! 650 00:43:14,080 --> 00:43:16,760 Mi vagyunk az elsők. Russel is kiállt. 651 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 A Mercedes teljesen elbaltázta. 652 00:43:20,240 --> 00:43:22,320 Pérez vezeti a nagydíjat! 653 00:43:26,600 --> 00:43:27,760 Alig tudok beszélni. 654 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 Igen, Checo, ez nagyon jó. Maximális nyomás! 655 00:43:31,240 --> 00:43:35,360 Sergio Pérez meg fogja nyerni első nagydíját úgy, 656 00:43:35,440 --> 00:43:38,160 hogy az első körben még utolsó helyen volt. 657 00:43:40,240 --> 00:43:42,480 És most már az utolsó körben vagyunk. 658 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Istenem! 659 00:43:45,920 --> 00:43:50,120 Pérez 190. versenyén 660 00:43:50,200 --> 00:43:52,240 már csak fél kör van hátra. 661 00:43:56,680 --> 00:43:59,520 Utolsó volt az első kör végén, 662 00:43:59,600 --> 00:44:03,080 és végül megnyeri a szahíri nagydíjat! 663 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Igen, Checo! 664 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 Sergio Pérez! Hűha! 665 00:44:14,880 --> 00:44:16,520 Igen, Checo, első hely! 666 00:44:17,520 --> 00:44:18,440 Igen! 667 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 Szóhoz sem jutok. 668 00:44:28,560 --> 00:44:30,280 Csodálatos, Checo, szép volt! 669 00:44:49,920 --> 00:44:55,040 Checo! 670 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 Nézzék az ünneplést! 671 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 És ez az első dupla dobogós helyezés a Racing Pointnak is 672 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 Lance Stroll harmadik helyével. 673 00:45:19,800 --> 00:45:24,080 Tényleg búcsút intünk ennek a pilótának a szezon végén? 674 00:45:24,160 --> 00:45:25,560 Remélem, nem. 675 00:45:27,360 --> 00:45:29,080 Sergio Pérez! 676 00:45:33,640 --> 00:45:35,320 Lance Stroll! 677 00:45:39,760 --> 00:45:41,920 Valaki, aki a csapat szíve-lelke. 678 00:45:42,000 --> 00:45:44,560 Csak nem könnyezik, Otmar? 679 00:45:44,640 --> 00:45:46,600 Nem. Nagyon boldog vagyok. 680 00:45:46,680 --> 00:45:48,040 Nézzék csak Sergiót! 681 00:45:48,120 --> 00:45:50,040 Micsoda verseny, utolsóból első! 682 00:45:50,120 --> 00:45:51,840 Ezt kevesen mondhatják el. 683 00:45:59,320 --> 00:46:01,360 Első Forma-1-es győzelme. 684 00:46:07,520 --> 00:46:10,640 Sokat tanultam. Sok barátot szereztem itt. 685 00:46:10,720 --> 00:46:13,040 Köszönök mindent. Ennyi év után, haver! 686 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 Fantasztikusak voltatok, a barátotok vagyok. 687 00:46:15,880 --> 00:46:18,360 Ha Mexikóban jártok, hívjatok fel! 688 00:46:18,440 --> 00:46:19,680 Gondoskodom rólatok. 689 00:46:21,720 --> 00:46:23,760 Szomorú érzés 690 00:46:23,840 --> 00:46:27,160 látni a srácokat, akik közül néhányan sírtak, 691 00:46:27,240 --> 00:46:30,080 mert olyan sokáig voltunk együtt. 692 00:46:31,000 --> 00:46:32,680 Az élet egyáltalán nem fair. 693 00:46:34,280 --> 00:46:35,240 A Forma-1 sem. 694 00:46:50,400 --> 00:46:51,440 Ott van apa. 695 00:46:53,360 --> 00:46:55,520 Látta az egész versenyt. 696 00:46:55,600 --> 00:47:00,520 Azt kiabálta, „Apa!” 697 00:47:01,360 --> 00:47:04,080 Mind sírtunk, drágám! 698 00:47:05,520 --> 00:47:07,120 Szeretlek titeket! 699 00:47:11,400 --> 00:47:14,640 VERSENYZŐ 700 00:47:14,720 --> 00:47:15,920 Sajnálom, haver. 701 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 Nem, én sajnálom. 702 00:47:17,280 --> 00:47:20,280 - Az elején szerencséd volt. - Nagy szerencsém. 703 00:47:20,360 --> 00:47:22,600 Nem hittem volna, hogy ez lesz a vége. 704 00:47:22,680 --> 00:47:24,200 Gratulálok! Fantasztikus volt. 705 00:47:24,280 --> 00:47:27,600 - Csak bocsánatot akartam kérni. - Köszönöm, hogy jöttél. 706 00:47:30,240 --> 00:47:33,520 Ha elmegyek, nagyon hálás leszek a sportágnak, 707 00:47:33,600 --> 00:47:34,440 a Forma-1-nek, 708 00:47:34,520 --> 00:47:37,920 mert amit itt kaptam, az megváltoztatta az életemet. 709 00:47:39,560 --> 00:47:40,640 Ez kellett, haver! 710 00:47:41,360 --> 00:47:43,240 Mi újság, haver? Szép volt! 711 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 - Kemény vagy, haver. - Kemények vagyunk. 712 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 Kösz, haver. Köszönök mindent. 713 00:47:49,760 --> 00:47:53,880 Ha ez a vége, nagyon elégedett és boldog leszek 714 00:47:54,400 --> 00:47:55,840 azért, amit elértem. 715 00:47:56,840 --> 00:47:58,640 Köszönöm, Forma-1. 716 00:48:23,720 --> 00:48:24,680 Szia, Christian! 717 00:48:24,760 --> 00:48:25,640 Szia, Sergio. 718 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 Üdv a Red Bullnál! 719 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 Köszönöm! 720 00:48:29,960 --> 00:48:32,080 Gratulálok, és üdv a csapatban! 721 00:48:32,160 --> 00:48:33,000 Kösz, Christian. 722 00:48:33,080 --> 00:48:35,080 Már nagyon várom! 723 00:48:35,680 --> 00:48:39,960 Sergio Pérezt leszerződtettük versenyzőnek a 2021-es évadra. 724 00:48:42,320 --> 00:48:45,800 AZ FIA-NEK ÉS A PÁLYABIZTONSÁGI SZEMÉLYZETNEK AJÁNLJUK 725 00:48:45,880 --> 00:48:46,720 LEGKÖZELEBB... 726 00:48:46,800 --> 00:48:50,000 Közeledik a Forma-1-es évad vége, és minden erre fut ki. 727 00:48:50,800 --> 00:48:53,480 Hatalmas a küzdelem a harmadik helyért az istállók között. 728 00:48:53,560 --> 00:48:57,040 A szezon utolsó versenyén még mindig szoros az állás. 729 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 - Jó helyzetben vagyunk. - Minden most dől el. 730 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 Azé lesz, aki legjobban akarja. 731 00:49:01,160 --> 00:49:02,920 Basszunk szét mindent! 732 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 Adjuk bele! 733 00:49:07,200 --> 00:49:10,840 Ha a Mercedes az ellenfél, teljes erővel kell küzdeni. 734 00:49:11,960 --> 00:49:14,560 - Ez az, srácok! - Itt a szezon fináléja! 735 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 A feliratot fordította: Horváth Norbert