1 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 Ze zeggen dat sporters twee keer sterven: 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 aan het einde van je carrière… 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 …en aan het einde van je leven. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 We zijn hier voor de Grand Prix van Bahrein. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 Meer dan 500 spreidlichten schijnen op het circuit. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,800 In de woestijn worden twee races in twee weekenden verreden. 7 00:00:39,400 --> 00:00:43,000 Er staat nogal wat op het spel als we in Bahrein aankomen. 8 00:00:44,160 --> 00:00:49,600 Een belangrijk weekend voor veel coureurs met een onzekere toekomst in de sport. 9 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 Let op de track limits. 10 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 Ben je er volgend jaar bij? 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Geen idee. 12 00:00:58,080 --> 00:00:59,680 Ik weet wat ik moet doen. 13 00:01:00,280 --> 00:01:01,720 Ik wil dat stoeltje. 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,680 Nog even ter herinnering. 15 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 De wind is toegenomen. 16 00:01:06,600 --> 00:01:10,920 De Formule 1 is al jaren m'n leven. 17 00:01:13,120 --> 00:01:14,560 Het is nog niet voorbij. 18 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Zevenenvijftig ronden. 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,600 Makkelijk inhalen. Hoge bandenslijtage. 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 Na tien jaar in de sport wil ik geen spijt hebben. 21 00:01:25,600 --> 00:01:27,920 Als ik goed presteer… 22 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 …ben ik er volgend jaar weer bij. 23 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 Twintig seconden. 24 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 Het is geen geheim dat ik graag wil blijven. 25 00:01:43,760 --> 00:01:46,120 Tien seconden. 26 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 Het is nog niet klaar. 27 00:01:54,920 --> 00:01:56,200 Alles is mogelijk. 28 00:02:04,720 --> 00:02:07,480 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 29 00:02:07,520 --> 00:02:10,440 Hamilton komt goed weg, net als Verstappen… 30 00:02:10,520 --> 00:02:14,400 …en Pérez wil binnendoor bij Verstappen, die nu tweede ligt. 31 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 En daar is Alex Albon… 32 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 …wiel aan wiel met Bottas, terwijl ze de bocht door komen. 33 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Verdomme. 34 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 Rode vlag. Flink ongeluk. 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Verdomme. 36 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 Die was heftig. 37 00:02:42,200 --> 00:02:44,440 Wie is het? Is hij uit de auto? 38 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 Nog geen informatie. 39 00:02:50,280 --> 00:02:53,920 Dat zag eruit als een naar ongeluk. 40 00:02:54,000 --> 00:02:58,120 Dus we wachten op nieuws. 41 00:03:03,160 --> 00:03:08,040 IN VUUR EN VLAM 42 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 ZES WEKEN EERDER 43 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Goed. Drie, twee, één. 44 00:03:13,160 --> 00:03:15,520 Vanmorgen kondigde het Haas-team aan… 45 00:03:15,600 --> 00:03:19,760 …dat aan het eind van het seizoen beide coureurs het team verlaten. 46 00:03:19,840 --> 00:03:22,680 Ik ben woedend. -Ja, het is verknipt. 47 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 Hoe namen ze het nieuws op? 48 00:03:25,160 --> 00:03:28,600 Weet je, ze waren heel professioneel. 49 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 Romain, hoe zie jij de toekomst? 50 00:03:31,480 --> 00:03:36,920 Een stoeltje vinden voor 2021 is lastig als je zo laat in 2020 wordt ontslagen. 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Het wordt lastig. 52 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Het is in goede banen geleid. 53 00:03:42,240 --> 00:03:47,000 Mensen ontslaan is nooit makkelijk, maar aan alles komt een einde. 54 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 Gps. 55 00:03:56,400 --> 00:03:59,040 Hij is er bijna. Hij weet niet waar we zijn. 56 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Juist. 57 00:04:01,960 --> 00:04:04,720 Aankomst om 12.19 uur. Eens zien wat je kunt. 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,080 Ik denk: 12.24 uur. 59 00:04:08,720 --> 00:04:12,160 Ik denk: val dood. 60 00:04:14,400 --> 00:04:19,000 Het zit er bijna op voor Kevin Magnussen en Romain Grosjean. 61 00:04:19,880 --> 00:04:23,000 Grosjean moet wellicht de F1 verlaten. -Flauwekul. 62 00:04:23,080 --> 00:04:25,720 Klopt. Onvervulde potentie… 63 00:04:25,800 --> 00:04:30,520 Het voelt vreemd, omdat ik vijf jaar bij Haas ben geweest. 64 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 Grosjean finisht als vierde. -Top. 65 00:04:33,400 --> 00:04:38,320 Ik heb veel passie in het team gestoken. Ik wilde ons steeds beter zien worden. 66 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Problemen voor Grosjean. 67 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 Haal hem binnen. Stop deze kwelling. 68 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 Verdomme. 69 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Ik kan veel accepteren, maar dit niet. 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 Dat ik eind dit jaar weg moet… 71 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 …deed wel pijn. 72 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 Dit is prachtig. 73 00:04:57,120 --> 00:05:01,640 Maar nu ga ik ontspannen, ademen, afkoelen en weer focussen. 74 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 Hoe voelt het? 75 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 Niet slecht. 76 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 Daar gaat hij. 77 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 Na tien jaar in de sport… 78 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 …heb ik het met mijn vrouw, familie en kinderen over stoppen gehad. 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 Ze kennen de risico's… 80 00:05:21,440 --> 00:05:25,160 …maar ik heb gezegd dat als ik de kans krijg om door te gaan… 81 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 …ik hem pak. 82 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Stoppen is geen optie. 83 00:05:37,640 --> 00:05:39,680 Het is moeilijk voor coureurs… 84 00:05:39,760 --> 00:05:43,800 …die hun hele leven hebben geprobeerd de Formule 1 te bereiken. 85 00:05:44,400 --> 00:05:48,320 Vertrekken is vergelijkbaar met afkicken van een verslaving. 86 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 Daar gaan we. 87 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 Romain is een racer. 88 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 Hij wil de Formule 1 niet verlaten… 89 00:05:57,200 --> 00:06:00,160 …maar heeft voor 2021 geen stoeltje. 90 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 En hij is niet de enige. 91 00:06:04,800 --> 00:06:06,760 SAKHIR BAHREIN 92 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 Dit is de Grand Prix van Bahrein. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 VRIJDAG VRIJE TRAINING 94 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 De eerste in z'n soort in Bahrein… 95 00:06:16,080 --> 00:06:20,720 …omdat er twee races in twee weekenden op rij worden gehouden. 96 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 Geen nieuws. Ik vind geen team. 97 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 Het zijn belangrijke races voor veel teams… 98 00:06:26,480 --> 00:06:31,680 …en vooral voor veel coureurs die onzeker zijn over hun toekomst. 99 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Het is in ieder geval bekend en nu kunnen we verder. 100 00:06:37,160 --> 00:06:42,200 Hoi, jongens. -Goed, Checo. Groot nieuws over jou. 101 00:06:42,280 --> 00:06:47,000 Had het team je voorbereid op wat er blijkbaar staat te gebeuren? 102 00:06:47,080 --> 00:06:51,120 De enige feedback die ik kreeg, was dat we met elkaar verder wilden… 103 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 …dus ik was er niet op voorbereid. 104 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 Ik heb nooit het idee gehad dat m'n stoeltje in gevaar was… 105 00:06:58,120 --> 00:07:01,040 …want de feedback die ik kreeg van Otmar… 106 00:07:01,120 --> 00:07:03,880 Ik praat niet graag over contractuele zaken. 107 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 …was dat ze met mij verder wilden. 108 00:07:07,240 --> 00:07:10,640 We kwamen er vrij laat achter dat dat niet het geval was. 109 00:07:11,200 --> 00:07:12,840 Ik was erg teleurgesteld. 110 00:07:13,440 --> 00:07:16,080 De aanpak had beter gekund. 111 00:07:16,160 --> 00:07:20,000 Je hebt 'm. Een viervoudig wereldkampioen. Je bent vast blij. 112 00:07:20,080 --> 00:07:22,840 We kijken uit naar de samenwerking met Sebastian. 113 00:07:22,920 --> 00:07:24,800 Het was geen makkelijk besluit. 114 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 Checo heeft het goed gedaan… 115 00:07:26,720 --> 00:07:30,960 …maar toen Seb beschikbaar kwam, leek het ons een goede match. 116 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 Wat wordt je aanpak? 117 00:07:32,320 --> 00:07:34,680 Het seizoen is bijna ten einde… 118 00:07:34,760 --> 00:07:38,360 …dus ik zal snel weten wat de toekomst voor me in petto heeft. 119 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 Dank je. -Bedankt. 120 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 Arme jongen. 121 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 Ik heb medelijden met 'm. 122 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 Ik vond het lastig om het besluit te accepteren… 123 00:07:49,040 --> 00:07:53,600 …omdat het niets met mijn prestaties te maken had. 124 00:07:54,760 --> 00:07:57,200 Maf dat jij geen contract hebt. 125 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 Je weet dat er weinig stoeltjes over zijn. 126 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Checo had een ongelooflijk jaar. 127 00:08:03,960 --> 00:08:09,080 In z'n beste F1-seizoen ooit staat hij mogelijk met lege handen. 128 00:08:19,480 --> 00:08:23,640 Ik heb dit niet in de hand. 129 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 Eens kijken. 130 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 Dit moet over je hoofd. 131 00:08:30,080 --> 00:08:34,440 Ik wil doorgaan. Ik kan niets anders. Ik heb nooit iets anders gedaan. 132 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 De laatste. 133 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 Ontspan. 134 00:08:40,680 --> 00:08:41,600 Zet je schrap. 135 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 Sta op. 136 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Ik heb elk weekend goed gepresteerd. 137 00:08:50,960 --> 00:08:55,080 Ik hoop dat het team ziet dat ik m'n kansen volop heb benut… 138 00:08:55,160 --> 00:08:57,200 …met de auto die ik heb gekregen. 139 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 Ik weet niet hoe het afloopt. 140 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Alles is mogelijk. 141 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 Welkom bij de vrije training. 142 00:09:11,280 --> 00:09:12,440 De zon is onder… 143 00:09:12,520 --> 00:09:17,400 …dus het zijn dezelfde omstandigheden als tijdens de race. Deze sessie telt. 144 00:09:17,480 --> 00:09:22,320 Nu kun je alle data verzamelen om je voor te bereiden op de race. 145 00:09:23,160 --> 00:09:26,280 Dit is Grosjeans eerste oefenronde in de Haas. 146 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 Gat naar Hamilton is acht seconden. Een goed gat. 147 00:09:32,240 --> 00:09:36,280 Hij wil ervoor gaan, maar dat is moeilijk met die auto. 148 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 Druk op de oliepompknop. 149 00:09:41,320 --> 00:09:44,040 Sergio Pérez in de Racing Point op de baan. 150 00:09:45,360 --> 00:09:48,680 Geef alles, Checo. Nog één rondje. 151 00:09:48,760 --> 00:09:53,520 Pérez gaat een toptijd neerzetten. Hij rijdt het rechte stuk op. 152 00:09:54,040 --> 00:09:56,320 Hoe is het tempo? -Heel goed, Checo. 153 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 Best… 154 00:09:57,920 --> 00:09:58,840 Goed gedaan. 155 00:10:00,960 --> 00:10:04,320 Albon rijdt een redelijk rondje en neemt de laatste bocht. 156 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 Wat vind je van de banden? 157 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Ze verliezen veel grip aan de voorkant. 158 00:10:10,200 --> 00:10:11,160 Alex Albon… 159 00:10:11,240 --> 00:10:14,760 Nog een coureur die zich afvraagt waar hij volgend jaar is. 160 00:10:14,840 --> 00:10:18,960 Z'n prestaties in de Red Bull zijn regelmatig onder de loep genomen. 161 00:10:23,280 --> 00:10:27,440 Een flinke klap voor Alex Albon bij het uitkomen van de laatste bocht. 162 00:10:27,520 --> 00:10:29,080 De Red Bull is total loss. 163 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 Wrang. Heel wrang. 164 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 Sorry, jongens. 165 00:10:38,560 --> 00:10:43,200 Dat is een ramp voor Albon, want z'n stoeltje staat al onder druk. 166 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Frustrerend. 167 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 Een enorme klus voor de monteurs. 168 00:10:48,360 --> 00:10:52,920 Het wordt nachtwerk om die auto klaar te krijgen voor de kwalificatie. 169 00:10:53,560 --> 00:10:55,920 Hij heeft 'n probleemloos weekend nodig. 170 00:10:56,000 --> 00:11:00,440 Ik kan me niet herinneren dat hij zich kwalificeerde als vierde… 171 00:11:00,520 --> 00:11:03,680 …een goede start en gewoon een goed weekend had. 172 00:11:04,680 --> 00:11:09,920 De situatie met Alex is duidelijk. Elk teamlid wil dat hij slaagt. 173 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 Hij is zich ervan bewust dat hij een tandje bij moet zetten. 174 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 Als hij dat niet doet… 175 00:11:19,880 --> 00:11:22,160 …moeten we moeilijke besluiten nemen. 176 00:11:23,440 --> 00:11:27,400 Ik had het moeten halen. Ik was verrast door het gebrek aan grip. 177 00:11:27,480 --> 00:11:30,960 Er ligt altijd druk op het tweede stoeltje bij Red Bull. 178 00:11:31,640 --> 00:11:36,080 Ik weet alleen dat ik twee races heb om te laten zien dat ik dit kan. 179 00:11:40,240 --> 00:11:43,480 Dat wordt weer een goed weekend. Geweldige prestatie. 180 00:11:43,560 --> 00:11:46,480 Je snelheid baart de grote jongens zorgen. 181 00:11:46,560 --> 00:11:50,280 Mercedes en Red Bull weten dat je hen kunt uitdagen. 182 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Het verschil is net iets te groot. 183 00:11:55,720 --> 00:12:00,120 Ik zou mijn werk niet doen als ik niet alle opties zou onderzoeken. 184 00:12:00,960 --> 00:12:07,120 Sergio heeft het dit jaar zo goed gedaan dat je dat niet kunt missen. 185 00:12:07,200 --> 00:12:11,440 Hoe zou een donkerblauw racepak met rode stieren erop je staan? 186 00:12:11,520 --> 00:12:14,360 Ja, het zou wel leuk staan. 187 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 Ik heb al een beetje blauw. 188 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 Bedankt, maat. 189 00:12:20,120 --> 00:12:21,880 Hij presteerde buitengewoon… 190 00:12:21,960 --> 00:12:26,640 …en daardoor heeft hij zichzelf in de kijker gespeeld. 191 00:12:29,600 --> 00:12:32,520 ZONDAG DE RACE 192 00:12:33,720 --> 00:12:37,200 De zon is ondergegaan, de maan staat boven de woestijn. 193 00:12:37,800 --> 00:12:42,400 Dit is de Grand Prix van Bahrein, ronde 15 van het F1-kampioenschap. 194 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 De eerste van de twee races hier… 195 00:12:45,160 --> 00:12:48,360 …in de Bahreinse dubbel in de komende twee weekenden. 196 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 Je denkt altijd aan je toekomst. 197 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 Zevenenvijftig ronden. 198 00:12:52,320 --> 00:12:57,320 Ik wil het maximale doen. Je wilt niet te voorzichtig rijden. 199 00:12:57,400 --> 00:12:59,720 Ik ga rijden zoals ik dat graag doe. 200 00:13:04,040 --> 00:13:07,840 Hamilton staat op pole, zijn 98e pole van zijn carrière… 201 00:13:07,920 --> 00:13:11,600 …met Bottas naast hem en Max Verstappen in de Red Bull op P-3. 202 00:13:11,680 --> 00:13:16,080 Na z'n ongeluk in de vrije training reed Albon een goede kwalificatieronde. 203 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 Hij start als vierde, vlak voor Pérez. 204 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 Ik beschouw de laatste drie races… 205 00:13:21,640 --> 00:13:24,640 …als mijn laatste, want ik weet niet wat er gaat gebeuren. 206 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 In het leven krijg je kansen die je volop moet benutten. 207 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 Ik ben er hoe dan ook klaar voor. 208 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 Twintig seconden. 209 00:13:37,560 --> 00:13:41,440 De monteurs en technici in de garage gaan staan… 210 00:13:41,520 --> 00:13:44,080 …en kijken hoe de start gaat verlopen. 211 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 Zoek het aangrijpingspunt als je op de grid staat. 212 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Radiocheck, Checo. 213 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 Begrepen. 214 00:13:54,640 --> 00:13:55,880 De lichten gaan aan. 215 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 Hamilton komt goed weg, net als Verstappen… 216 00:14:07,240 --> 00:14:10,680 …en Pérez wil binnendoor bij Verstappen, die nu tweede ligt. 217 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 De banden zijn goed. Hou het zo. 218 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 Concentratie. 219 00:14:17,240 --> 00:14:20,320 Achterin heeft Grosjean al twee plekken gewonnen… 220 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 …na de eerste bocht. 221 00:14:27,000 --> 00:14:30,120 Albon ligt vierde en probeert Pérez bij te houden… 222 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 …die aan de horizon verdwijnt. 223 00:14:34,320 --> 00:14:37,240 Grosjean probeert nog steeds om plekken te winnen. 224 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 Verdomme. 225 00:14:56,200 --> 00:14:57,680 Wat is daar gebeurd? 226 00:14:57,760 --> 00:14:59,480 Haal hem eruit. -Wie was dat? 227 00:15:00,520 --> 00:15:04,560 Volgens mij is dat Grosjean die tegen de vangrail is gereden. 228 00:15:06,000 --> 00:15:08,080 Met ongeveer 225 kilometer per uur. 229 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 Wat was dat? 230 00:15:23,600 --> 00:15:25,240 Haal hem eruit. Snel. 231 00:15:31,640 --> 00:15:35,000 Rode vlag. Dit is een groot ongeluk. 232 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 Begrepen. -Matig je snelheid. 233 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Verdomme. 234 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 Dit was een flinke. 235 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Is hij in orde? 236 00:15:52,440 --> 00:15:53,800 Ik kom bij je terug. 237 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 Nee, alsjeblieft. 238 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Verdomme. 239 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 Is hij eruit? 240 00:15:59,680 --> 00:16:01,240 Nog geen informatie. 241 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 Verdomme. Is hij in orde? 242 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 Kom naar de pitstraat. 243 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 Zeg dat hij in orde is. 244 00:16:20,000 --> 00:16:24,800 Er zijn momenten waarop een racebaan stilvalt… 245 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 …en je weet wat dat betekent. 246 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 Je kunt niets doen. Je bent een passagier. 247 00:16:47,680 --> 00:16:50,120 De grond verdwijnt onder je voeten. 248 00:16:55,160 --> 00:16:57,840 Brand is het ergste wat je kunt hebben. 249 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 Foute boel. 250 00:17:09,680 --> 00:17:15,600 Dit was moeilijk om te zien. Ik voelde me heel kwetsbaar. 251 00:17:21,280 --> 00:17:23,240 Er gaat van alles door je heen. 252 00:17:23,320 --> 00:17:26,520 Je denkt dat niemand daar nog levend uit kan komen. 253 00:17:32,240 --> 00:17:35,280 Ik doe dit lang genoeg om te weten dat dit fout afloopt. 254 00:17:35,920 --> 00:17:37,360 Hij komt er niet uit. 255 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 Hoe langer je moet wachten, hoe meer… 256 00:17:47,560 --> 00:17:51,640 …de angst de overhand krijgt, want je instinct zegt… 257 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 …dat je weet wat de realiteit is. 258 00:17:59,600 --> 00:18:03,960 Ik zag de vuurbal en was verbaasd dat dit kon met moderne Formule 1-auto's. 259 00:18:07,520 --> 00:18:09,640 Een auto mag niet doormidden breken. 260 00:18:12,280 --> 00:18:16,320 Pas als je die dingen ziet, besef je welk gevaar we lopen. 261 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 De grote vraag was… 262 00:18:22,400 --> 00:18:25,760 …waar de rest van de auto en waar de coureur was. 263 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 Ik dacht echt dat het slecht zou aflopen. 264 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 Toen ik naar rechts keek… 265 00:18:32,840 --> 00:18:36,600 …zag ik de coureur door de opening in de vlam. 266 00:19:37,240 --> 00:19:40,400 Hij heeft niet alleen overleefd dat hij door de vangrail reed… 267 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 …met 225 kilometer per uur… 268 00:19:44,320 --> 00:19:49,560 …maar ook dat vuur… De hitte moet extreem zijn geweest. 269 00:19:49,640 --> 00:19:53,240 Het was een wonder. Absoluut. 270 00:20:05,000 --> 00:20:10,240 Hij wilde naar de ambulance lopen en ik zei: 'Nee, we halen 'm hierheen.' 271 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 Maar hij wilde laten zien dat hij in orde was. 272 00:20:13,880 --> 00:20:16,760 Hij liet iedereen weten, met name z'n familie… 273 00:20:16,840 --> 00:20:19,360 …dat hij eruit was en dat hij veilig was. 274 00:20:22,040 --> 00:20:24,520 Hoe kon hij daar levend uitkomen? -Echt. 275 00:20:25,040 --> 00:20:26,640 Hoe kon hij eruit springen? 276 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 Dat is Gods werk. 277 00:20:44,520 --> 00:20:48,640 Hij gaat naar 't ziekenhuis voor controle, maar hij is bij bewustzijn. 278 00:20:48,720 --> 00:20:52,360 Hij had lichte brandwonden op z'n handen en z'n voeten. 279 00:20:52,440 --> 00:20:53,960 Hij is in orde. 280 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Ze hebben hem zo snel mogelijk uit het vuur gehaald. 281 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 Ze waren geweldig en we zijn hen heel dankbaar. 282 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 Bedankt voor je tijd, Guenther. 283 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 Ik wil weten wie in de reddingsauto zat. 284 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Ze waren geweldig. De man met de brandblusser. 285 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 Ik wil ze bedanken. -Absoluut. 286 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 Ik wil weten wie dat was. 287 00:21:15,440 --> 00:21:16,640 Hij heeft geboft. 288 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 Hij kwam ermee weg. 289 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Ik moet iemand in de hemel bedanken. 290 00:21:27,200 --> 00:21:30,080 Het ziet ernaar uit dat de race zal herstarten. 291 00:21:30,600 --> 00:21:36,800 De coureurs moeten weer instappen en racen alsof er niets is gebeurd. 292 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 Op dat soort momenten moet je sterk zijn. 293 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 Je moet het opzijzetten, niet meer aan Romain denken. 294 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 Je concentreren op wat je gaat doen… 295 00:21:50,920 --> 00:21:54,080 …en dan terug de auto in en er weer doorheen gaan. 296 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 Je moet je ervoor afsluiten. 297 00:22:01,320 --> 00:22:05,560 Je besluit om door te gaan en dan ga je gewoon verder. 298 00:22:07,040 --> 00:22:12,160 Het is het verlangen om met deze auto's op de limiet te rijden… 299 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 …en daar verandert niets aan. 300 00:22:17,600 --> 00:22:20,160 We zijn anders. We zijn coureurs. We zijn… 301 00:22:21,280 --> 00:22:22,360 We zijn gek. 302 00:22:23,920 --> 00:22:26,280 Lichten uit en we zijn onderweg. 303 00:22:30,560 --> 00:22:33,480 Sergio Pérez en Max Verstappen aan de binnenkant. 304 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Verstappen glipt langs de Racing Point. 305 00:22:37,680 --> 00:22:40,880 Albon wilde buitenom bij de Mercedes. 306 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 Bottas gooide de deur dicht. 307 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 We hebben een incident achterin. 308 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 Lance Strolls Racing Point. 309 00:22:52,880 --> 00:22:56,040 Racing Point kan zich zo'n incident niet permitteren… 310 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 …voor de constructeurstitel. 311 00:22:59,360 --> 00:23:02,080 Nu Stroll eruit ligt, is het aan Sergio Pérez… 312 00:23:02,160 --> 00:23:04,400 …de man zonder contract volgend jaar… 313 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 …om punten te winnen voor het team dat 'm laat gaan. 314 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 Lance ligt eruit, maar hij is in orde. 315 00:23:13,000 --> 00:23:16,440 Checo, we hebben maximale snelheid nodig. Blijf positief. 316 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 Alsof de druk op Pérez nog niet hoog genoeg is. 317 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 Checo, de auto achter je is Albon. 318 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 DRS is geactiveerd. 319 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Daar is Sergio Pérez. 320 00:23:33,840 --> 00:23:36,720 Hij vliegt langs Pierre Gasly. 321 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 Wat is het gat? 322 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Twee tienden sneller dan Albon. 323 00:23:45,200 --> 00:23:48,520 Pérez rijdt voor je. Pak hem. -Dat probeer ik. 324 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Pérez haalt Sainz in en gaat naar de derde plek. 325 00:23:54,720 --> 00:23:56,040 Kan hij 'n podium halen… 326 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 …en Alex Albon in de Red Bull vlak achter hem voorblijven? 327 00:24:02,160 --> 00:24:05,240 Pérez heeft weer een geweldige prestatie neergezet. 328 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 Twee tienden sneller dan Albon. 329 00:24:10,120 --> 00:24:12,440 Je rondetijd nadert die van Verstappen. 330 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 Nog maar drie ronden te gaan voor Pérez. 331 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Ik verlies vermogen. 332 00:24:27,960 --> 00:24:30,200 Ik kan dit tempo niet volhouden. 333 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 Komt niet terug. 334 00:24:34,960 --> 00:24:39,080 Is dat rook? Dat is Sergio Pérez die langzaam rijdt op het rechte stuk. 335 00:24:40,840 --> 00:24:44,320 Alex Albon kan de derde plek ruiken. 336 00:24:45,000 --> 00:24:46,560 Pas op in de remzones. 337 00:24:46,640 --> 00:24:48,960 Er ligt veel olie. Hij staat in brand. 338 00:24:52,960 --> 00:24:56,080 Checo, stop de auto. Hij staat in brand. 339 00:24:57,800 --> 00:25:02,680 Wat 'n moment voor Albon om P-3 te krijgen voor z'n tweede podium in de Formule 1. 340 00:25:02,760 --> 00:25:06,160 We zitten gebeiteld. Goed gedaan. Ga zo door. 341 00:25:17,440 --> 00:25:22,080 Lewis Hamilton finisht en wint de Grand Prix van Bahrein. 342 00:25:23,760 --> 00:25:29,400 Alex Albon komt als derde over de streep voor een broodnodig podium. 343 00:25:29,480 --> 00:25:34,120 Dat verstevigt z'n positie om volgend jaar bij Red Bull te blijven. 344 00:25:35,320 --> 00:25:36,880 Goed gedaan. P-3. 345 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 Bedankt. 346 00:25:38,240 --> 00:25:41,520 Red Bull staat met beide coureurs op het podium. 347 00:25:42,040 --> 00:25:46,160 Goed zo, Alex. Goed gereden. Fijn dat jullie beiden op 't podium staan. 348 00:25:47,280 --> 00:25:48,400 Bedankt, Christian. 349 00:25:48,880 --> 00:25:52,000 Sergio Pérez had dat podium verdiend. 350 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 Helaas. 351 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Alby. 352 00:26:08,680 --> 00:26:10,400 Alex verdient het echt. 353 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 Ik ben onder de indruk van zijn veerkracht. 354 00:26:15,840 --> 00:26:17,800 Er is nog veel werk te verzetten. 355 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 Natuurlijk wil ik blijven. 356 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 Op het podium staan was heel bijzonder. 357 00:26:27,040 --> 00:26:32,120 Red Bull stond vanavond met Max en Alex op dat podium. 358 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 Gisteren was een trieste dag voor iedereen. 359 00:26:52,320 --> 00:26:53,960 Ik heb veel pech gehad. 360 00:26:56,560 --> 00:27:01,880 Het belangrijkste was dat Grosjean dat ongeluk heeft overleefd. 361 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 Het was een emotionele achtbaan. 362 00:27:07,840 --> 00:27:08,960 Dit is sterk. 363 00:27:09,600 --> 00:27:11,880 Dit is water. -Mexicaans water. 364 00:27:14,320 --> 00:27:17,520 Het podium was binnen handbereik en ontglipte me. 365 00:27:20,920 --> 00:27:22,880 Een podium zou veel hebben betekend. 366 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 Dat had iedereen eraan herinnerd wat ik kan in de auto. 367 00:27:28,320 --> 00:27:30,280 Het is een flinke tegenvaller. 368 00:27:34,800 --> 00:27:36,960 Dit spel heet Black Widow. 369 00:27:38,640 --> 00:27:42,960 De Formule 1 is al jaren m'n leven. 370 00:27:43,720 --> 00:27:47,320 Je hoeft niet de beste te zijn. Je moet alleen niet verliezen. 371 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Het lijkt erop dat ik eind dit jaar vertrek. 372 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 Dat stemt me verdrietig. 373 00:28:02,240 --> 00:28:05,000 Als Mexicaan kom je moeilijk in de Formule 1. 374 00:28:07,800 --> 00:28:10,520 En dan zie je Pérez. Dat was krap. 375 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Pérez is geweldig aan het racen. 376 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Hij gaat nu op weg. 377 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Je moet je land op jonge leeftijd verlaten. 378 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 Je moet je jeugd opofferen. 379 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 Ik strijd voor het kampioenschap. 380 00:28:24,600 --> 00:28:27,520 Op m'n veertiende ging ik naar Duitsland. 381 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 Ik was alleen, terwijl de anderen bij familie waren. 382 00:28:31,320 --> 00:28:32,800 Geweldig, Checo, goed zo. 383 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 Wat een ongelooflijke eerste F1-race. Vat het eens samen. 384 00:28:37,480 --> 00:28:41,680 Na tien jaar in de sport is het best wel emotioneel. 385 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 Ik wil in de Formule 1 blijven… 386 00:28:48,840 --> 00:28:50,520 …maar het is onzeker. 387 00:28:52,600 --> 00:28:56,360 EEN WEEK LATER 388 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 Wat een week in de wereld van de Formule 1… 389 00:29:00,320 --> 00:29:03,320 …en hier zijn we weer. Welkom terug in Bahrein. 390 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 Hallo. Ik hoor niks. 391 00:29:07,680 --> 00:29:08,960 Nu wel. 392 00:29:11,120 --> 00:29:14,160 Er valt genoeg te bespreken voor de tweede race… 393 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 …in deze dubbel in de woestijn. 394 00:29:19,320 --> 00:29:25,200 En het laatste nieuws is natuurlijk dat Romain Grosjean niet meedoet. 395 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 Romain, goed gedaan. 396 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 Bedankt. -Goed je te zien. 397 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 Ik ben zo blij je te zien. -Bedankt. 398 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 Steiner. -Hoe is het? 399 00:29:58,560 --> 00:30:00,480 Met m'n knie gaat het heel goed. 400 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 Enkel ook. 401 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 Alleen deze is nog onzeker. 402 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 Ze denken aan transplantatie. 403 00:30:10,040 --> 00:30:13,560 Dus ik zeg: 'Iedereen die m'n hand schudt, schudt m'n kont.' 404 00:30:14,080 --> 00:30:15,680 Je kunt er nog om lachen. 405 00:30:15,760 --> 00:30:17,080 Ik hoor nog steeds de… 406 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 …opvlammen. 407 00:30:19,320 --> 00:30:21,880 Je denkt dat zoiets alleen in films gebeurt. 408 00:30:22,400 --> 00:30:24,720 De klap met de muur was niet hard. 409 00:30:25,520 --> 00:30:28,160 Wat vreemd is, want de impact was 56 G… 410 00:30:28,240 --> 00:30:31,520 …dus mijn lichaam woog ongeveer 3900 kilo. 411 00:30:34,800 --> 00:30:37,920 Ik weet nog dat ik m'n ogen opende toen alles stopte. 412 00:30:41,400 --> 00:30:44,000 Ik wilde omhoogkomen en uit de auto springen. 413 00:30:44,080 --> 00:30:48,440 Ik raakte iets met m'n helm, dus ik ging weer zitten en dacht: 414 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 ik sta ondersteboven of tegen de muur of zo. 415 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 Ze komen me wel redden. Ik wacht af. 416 00:30:57,440 --> 00:31:01,120 Ik keek een beetje naar links en zag allemaal oranje. 417 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 Waarom? Niet de zonsondergang. Licht van het circuit? Nee. 418 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 Het is vuur. 419 00:31:11,080 --> 00:31:14,360 Ik wilde omhoog. Ging niet. Rechts niet. Links niet. 420 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 Even nadenken. 421 00:31:15,800 --> 00:31:19,400 Ik boog m'n hoofd naar links. Dat ging, maar m'n voet zat vast. 422 00:31:20,960 --> 00:31:26,640 Ik ging weer zitten en denk even: dat was het dan. 423 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 Ik begon mezelf simpele vragen te stellen. 424 00:31:32,760 --> 00:31:35,880 'Waar ga ik het eerst verbranden? Wordt het pijnlijk?' 425 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 Weinig mensen kennen dat moment… 426 00:31:40,400 --> 00:31:44,440 …waarop je bijna accepteert dat je doodgaat. 427 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 Verdomme, zeg. 428 00:31:48,320 --> 00:31:50,800 En de kinderen? -Ze stellen veel vragen. 429 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 Toen zag ik de kinderen voor me. 430 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Ze zeiden: 'Nee, dit kan niet.' 431 00:31:58,080 --> 00:32:02,640 Ik zei: 'Ik kan niet zo eindigen. Dit kan niet het einde zijn.' 432 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 Het was overlevingsinstinct. 433 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 Ik stak m'n handen in het vuur en voelde ze branden. 434 00:32:10,080 --> 00:32:14,040 Ik zag dat m'n rode handschoenen zwart werden… 435 00:32:14,120 --> 00:32:15,840 …en ik voelde de pijn. 436 00:32:18,040 --> 00:32:20,560 Maar op dat moment kon het me niet schelen. 437 00:32:22,640 --> 00:32:26,560 Toen m'n schouders erdoorheen waren, trok de arts aan m'n overall… 438 00:32:26,640 --> 00:32:29,600 …en toen besefte ik dat ik leefde. 439 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Ik ging het redden. 440 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 Dat gevoel zal me altijd bijblijven. 441 00:32:46,520 --> 00:32:47,680 Het is onwerkelijk. 442 00:32:48,480 --> 00:32:49,960 Tussen het ongeluk… 443 00:32:50,040 --> 00:32:54,360 …en het moment dat we op tv zagen dat hij nog leefde… 444 00:32:54,440 --> 00:32:56,240 …zat 2 minuten en 45 seconden. 445 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 Ik heb er nog altijd geen woorden voor. 446 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 En hoe langer het duurde… 447 00:33:12,960 --> 00:33:17,600 …hoe meer ik begon te geloven dat hij dood was. 448 00:33:18,480 --> 00:33:19,360 En… 449 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 Zelfs een paar dagen later zei onze oudste zoon Sacha: 450 00:33:24,720 --> 00:33:29,800 'Ik was bang dat hij overal verbrand zou zijn.' 451 00:33:48,880 --> 00:33:53,080 Ik ben nog steeds een racer en ik mis het racen dit weekend… 452 00:33:55,040 --> 00:33:59,520 …maar de prioriteiten lagen deze week ergens anders. 453 00:34:00,120 --> 00:34:01,920 Het heeft m'n leven veranderd. 454 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Ben jij de man die de weg overstak? 455 00:34:05,480 --> 00:34:08,600 De Formule 1 is een baan, een passie. 456 00:34:09,760 --> 00:34:14,960 M'n ouders, m'n vrouw, m'n kinderen, m'n vrienden weer die stress aandoen… 457 00:34:15,040 --> 00:34:17,120 …als ik een flink ongeluk krijg? 458 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Dat kan ik niet. 459 00:34:20,040 --> 00:34:23,120 Voor hen was ik 2 minuten en 43 seconden dood. 460 00:34:32,560 --> 00:34:35,720 Ik vind het jammer dat ik wegga… 461 00:34:36,920 --> 00:34:39,840 …maar ik heb geen spijt. 462 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 Het leven wordt nu veel mooier. 463 00:34:45,200 --> 00:34:48,520 Als je zoiets meemaakt en een soort wedergeboorte hebt… 464 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 …een tweede kans in het leven… 465 00:34:51,040 --> 00:34:52,400 …een kans op het leven… 466 00:34:53,760 --> 00:34:56,160 …dan pak je die. 467 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 Heel erg bedankt, Romain. 468 00:35:05,960 --> 00:35:11,480 Ik heb geen race en geen titel gewonnen, maar wel een nalatenschap in de Formule 1. 469 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 Ik ben de man die het vuur uit is gelopen. 470 00:35:20,560 --> 00:35:23,400 ZONDAG DE RACE 471 00:35:26,880 --> 00:35:30,320 De lichten branden vanavond voor de Grand Prix van Sakhir… 472 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 …op het circuit met een nieuwe lay-out. 473 00:35:32,840 --> 00:35:37,280 De buitenste lus van het circuit is nooit eerder gebruikt. 474 00:35:37,880 --> 00:35:39,720 Ontspan. 475 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 Het was een moeilijk jaar, maar het is nog niet om. 476 00:35:42,880 --> 00:35:44,360 Loop naar de deur. 477 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 Kom op. 478 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 Ik blijf heel sterk. 479 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Tien seconden. 480 00:35:56,320 --> 00:35:58,120 Ik wil doorgaan. 481 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 Ga door. Kom op. 482 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 Ik weet hoe goed ik ben. 483 00:36:01,240 --> 00:36:02,440 Goed. 484 00:36:02,520 --> 00:36:04,040 Men weet wat ik kan. 485 00:36:04,120 --> 00:36:05,440 Vijf herhalingen. 486 00:36:06,920 --> 00:36:11,160 En ik geloof dat God me hier met een reden heeft geplaatst. 487 00:36:13,840 --> 00:36:16,240 Er kan nog van alles gebeuren. 488 00:36:16,320 --> 00:36:19,360 Ik geloof dat ik op een hoogtepunt kan eindigen. 489 00:36:21,360 --> 00:36:24,320 God weet dat ik al mijn kansen heb benut. 490 00:36:28,520 --> 00:36:30,960 Ik ben er hoe dan ook klaar voor. 491 00:36:47,080 --> 00:36:51,080 Niet alleen de lay-out van het circuit is dit weekend anders… 492 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 …maar ook de dynamiek op de grid is anders. 493 00:36:54,160 --> 00:36:58,640 Lewis Hamilton zal niet racen, omdat hij positief getest is op COVID-19. 494 00:36:58,720 --> 00:37:03,000 Hij wordt vervangen door George Russell, uitgeleend door Williams. 495 00:37:04,320 --> 00:37:07,800 Dat maakt het moeilijk om voorspellingen te doen. 496 00:37:07,880 --> 00:37:11,080 Wat zich hierna ontvouwt, is ongewis. 497 00:37:22,240 --> 00:37:24,440 De Grand Prix van Sakhir is begonnen. 498 00:37:28,040 --> 00:37:29,960 Sergio Pérez daagt uit. 499 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 Russell gaat aan de leiding. 500 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 Valtteri Bottas ligt tweede. 501 00:37:36,960 --> 00:37:39,720 Hij komt slecht bocht twee uit. 502 00:37:39,800 --> 00:37:42,520 Dat geeft Pérez en Verstappen de benodigde impuls. 503 00:37:43,840 --> 00:37:45,880 Drie breed richting bocht vier. 504 00:37:50,200 --> 00:37:52,960 …door Charles Leclerc. Drie auto's van de baan. 505 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 Verdomme. 506 00:37:59,400 --> 00:38:00,520 Wat is er gebeurd? 507 00:38:04,080 --> 00:38:05,880 Ga door, Checo. 508 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 Dat is niet alleen een ramp voor Pérez, maar ook voor het team. 509 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 Racing Point jaagt op de derde plek in 't kampioenschap. 510 00:38:15,560 --> 00:38:18,120 Ze hebben punten nodig om in de strijd te blijven… 511 00:38:18,200 --> 00:38:20,040 …voor hun beste seizoen ooit. 512 00:38:23,000 --> 00:38:26,480 Sergio Pérez ligt helemaal achteraan op P-18. 513 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 Ik had pech. 514 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 Pérez helemaal achteraan. 515 00:38:35,280 --> 00:38:40,360 Niet hoe hij z'n seizoen en F1-carrière had willen zien eindigen. 516 00:38:47,560 --> 00:38:49,720 Concentreren nu. Het spijt me. 517 00:38:52,200 --> 00:38:53,680 Het maximale eruit halen. 518 00:38:56,200 --> 00:38:59,640 Pérez is niet langer laatste nu hij de Alfa Romeo inhaalt. 519 00:39:04,960 --> 00:39:07,080 Fittipaldi voor je op soft. 520 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 Kom op. 521 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Hoe is het tempo nu? 522 00:39:13,120 --> 00:39:15,080 Dat is een goed tempo. 523 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 Kom op. 524 00:39:18,760 --> 00:39:21,200 Je staat er goed voor. De race is nog lang. 525 00:39:21,280 --> 00:39:23,320 De volgende is Magnussen, ook op soft. 526 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Pérez gaat niet bij de pakken neerzitten. 527 00:39:26,920 --> 00:39:31,160 Langzaam maar zeker klimt hij van de laatste plek op naar 't middenveld. 528 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 De volgende auto is Vettel. 529 00:39:35,760 --> 00:39:39,600 Pérez tegen Vettel, de man die zijn stoeltje heeft ingepikt. 530 00:39:40,280 --> 00:39:41,160 Kom op. 531 00:39:43,240 --> 00:39:48,360 Pérez klimt op naar de elfde plek. Hij rijdt weldra in de punten. 532 00:39:50,640 --> 00:39:55,040 Sergio Pérez haalt ook Norris in dankzij z'n jarenlange ervaring. 533 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 Volgende is Albon. -Begrepen. 534 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 Goed tempo. -We hebben de punten nodig. 535 00:40:01,320 --> 00:40:04,840 Ik vraag me af of dat duel de aandacht zal trekken… 536 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 …van de Red Bull-pitmuur. 537 00:40:06,520 --> 00:40:09,640 'Ik wil nu je plek en volgend jaar je auto.' 538 00:40:10,880 --> 00:40:13,680 Dit is een belangrijke fase. Hou de druk erop. 539 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 Achter je rijdt nu Pérez. 540 00:40:17,120 --> 00:40:18,800 Geef alles. Loop bij 'm weg. 541 00:40:28,960 --> 00:40:29,840 Kom op. 542 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 Goed zo. 543 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 Verdomme. 544 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Dat was nek aan nek. 545 00:41:03,480 --> 00:41:05,360 Hij verdient een stoeltje. 546 00:41:07,400 --> 00:41:09,280 Pérez pakt P-9 van Albon af. 547 00:41:13,480 --> 00:41:17,080 Je tempo is heel sterk. Albon vormt geen dreiging. 548 00:41:18,120 --> 00:41:23,200 Pérez vocht zich helemaal naar voren en rijdt nu achter z'n teamgenoot. 549 00:41:24,200 --> 00:41:26,840 Lance Stroll blokkeert. Pérez ligt nu vierde. 550 00:41:29,880 --> 00:41:33,800 Tegen alle verwachtingen in kan dit een topresultaat worden voor Pérez… 551 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 …maar ook voor Racing Point, die nu vierde en vijfde liggen. 552 00:41:41,360 --> 00:41:44,920 Pérez is al de hele dag in topvorm. 553 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 Heel goed. 554 00:41:46,480 --> 00:41:48,920 Concentreer je en probeer Ocon te pakken. 555 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 Is dit een kans voor Pérez om 'm in te halen? 556 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 Goed zo. Zo moet het. 557 00:42:05,720 --> 00:42:08,480 Alleen nog de twee Mercedessen voor hem. 558 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Russell komt vanaf kop de pits in. 559 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 Schiet iets te ver door. Mercedes maakt een dubbele pitstop. 560 00:42:22,520 --> 00:42:24,280 Langzame stop voor Bottas. 561 00:42:25,960 --> 00:42:30,000 Er staat links een man te zwaaien. Hij krijgt de band er niet op. 562 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 Rampzalige pitstop voor Mercedes. 563 00:42:38,760 --> 00:42:40,880 Bottas had een groot probleem. 564 00:42:41,400 --> 00:42:44,240 Bottas verliest z'n positie. Pérez is nu tweede. 565 00:42:48,400 --> 00:42:52,120 Een probleem voor de tweede Mercedes van George Russell. 566 00:42:52,720 --> 00:42:54,040 Dit is Russells radio. 567 00:42:54,120 --> 00:42:57,800 Kom de pits in. We hebben een gemengde bandenset op de auto. 568 00:42:58,320 --> 00:43:03,200 Russell heeft dus de verkeerde banden. Hij moet nog een pitstop maken. 569 00:43:03,280 --> 00:43:06,280 Absoluut een ramp voor het Mercedes-team. 570 00:43:08,840 --> 00:43:11,680 Kom op. 571 00:43:14,080 --> 00:43:16,760 We liggen op kop. Russell ging naar binnen. 572 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 Mercedes heeft een flinke steek laten vallen. 573 00:43:20,240 --> 00:43:22,320 Pérez leidt nu de Grand Prix. 574 00:43:26,600 --> 00:43:27,800 Ik kan amper praten. 575 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 Dit is echt goed. Geef absoluut alles. 576 00:43:31,240 --> 00:43:35,360 Sergio Pérez staat op het punt om z'n eerste Grand Prix te winnen… 577 00:43:35,440 --> 00:43:38,160 …nadat hij in de eerste ronde achteraan reed. 578 00:43:40,240 --> 00:43:42,480 En nu zitten we in de laatste ronde. 579 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 O, mijn god. 580 00:43:45,920 --> 00:43:52,240 Pérez, in z'n 190e Grand Prix-start, heeft nog maar een halve ronde te gaan. 581 00:43:56,680 --> 00:44:03,080 De man die in de eerste ronde laatste lag, wint de Grand Prix van Sakhir. 582 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 Sergio Pérez, wauw. 583 00:44:14,880 --> 00:44:16,520 Checo, dat is P-1. 584 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 Ik ben sprakeloos. 585 00:44:28,560 --> 00:44:30,160 Geweldig, goed gedaan. 586 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 Wat een feest. 587 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 Het is het eerste dubbele podium voor Racing Point… 588 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 …nu Lance Stroll de derde plek pakt. 589 00:45:19,800 --> 00:45:24,080 Gaan we echt afscheid nemen van deze coureur eind dit seizoen? 590 00:45:24,160 --> 00:45:25,560 Ik hoop het niet. 591 00:45:39,760 --> 00:45:44,560 De man die de kern van dit team vormt. Zie ik daar een traan, Otmar? 592 00:45:44,640 --> 00:45:48,040 Ik ben heel blij. Ik bedoel, kijk naar Sergio. 593 00:45:48,120 --> 00:45:51,840 Van laatste naar eerste. Niet veel mensen kunnen dat zeggen. 594 00:45:59,320 --> 00:46:01,360 Z'n eerste Formule 1-overwinning. 595 00:46:07,520 --> 00:46:10,640 Ik heb zoveel geleerd. Ik heb zoveel vrienden gemaakt. 596 00:46:10,720 --> 00:46:13,040 Bedankt voor alles. Al die jaren. 597 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 Jullie waren geweldig. Jullie hebben 'n vriend. 598 00:46:15,880 --> 00:46:19,680 Als je naar Mexico gaat, bel me dan. Je kunt bij mij terecht. 599 00:46:21,720 --> 00:46:27,160 Ik ben heel verdrietig als ik zie dat sommige jongens huilden… 600 00:46:27,240 --> 00:46:30,080 …omdat we al zo lang samen zijn. 601 00:46:31,000 --> 00:46:32,120 Het leven is oneerlijk. 602 00:46:34,280 --> 00:46:35,240 Net als de Formule 1. 603 00:46:50,400 --> 00:46:51,440 Daar is papa. 604 00:46:53,360 --> 00:46:55,520 Hij heeft de hele race gezien. 605 00:46:55,600 --> 00:47:00,520 Hij schreeuwde: 'Papa.' 606 00:47:01,360 --> 00:47:04,080 Iedereen huilde. 607 00:47:05,520 --> 00:47:07,120 Ik hou van jullie, familie. 608 00:47:14,720 --> 00:47:15,920 Het spijt me. 609 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 Nee, het spijt mij. 610 00:47:17,280 --> 00:47:20,280 Je had mazzel in het begin. -Enorm. 611 00:47:20,360 --> 00:47:24,200 Ik dacht niet dat het zo zou aflopen. -Gefeliciteerd. Goed gedaan. 612 00:47:24,280 --> 00:47:27,200 Ik wilde m'n excuses aanbieden. -Dank je. 613 00:47:30,240 --> 00:47:34,440 Als ik wegga, ben ik de Formule 1 heel dankbaar… 614 00:47:34,520 --> 00:47:37,920 …want dit heeft m'n leven voorgoed veranderd. 615 00:47:39,560 --> 00:47:40,720 Dit had ik nodig. 616 00:47:41,360 --> 00:47:42,800 Alles goed? Goed gedaan. 617 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 Je bent een kanjer. -Wij allemaal. 618 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 Bedankt voor alles. 619 00:47:49,760 --> 00:47:53,880 Als dit het einde is, ben ik heel tevreden en blij… 620 00:47:54,400 --> 00:47:55,840 …met wat ik heb bereikt. 621 00:47:56,840 --> 00:47:58,640 Dus: bedankt, Formule 1. 622 00:48:23,720 --> 00:48:25,640 Hallo, Christian. -Hoi, Sergio. 623 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 Welkom bij Red Bull. 624 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 Bedankt, man. 625 00:48:29,960 --> 00:48:35,080 Gefeliciteerd en welkom bij het team. -Dank je wel. Ik kijk er echt naar uit. 626 00:48:35,680 --> 00:48:39,960 Sergio Pérez rijdt voor ons in 2021. 627 00:48:42,320 --> 00:48:45,600 OPGEDRAGEN AAN DE FIA EN DE MARSHALLS 628 00:48:46,480 --> 00:48:50,000 Aan het eind van het seizoen komt het aan op deze race. 629 00:48:50,840 --> 00:48:57,040 Fantastisch dat de strijd om P-3 bij de constructeurs nu nog zo hevig is. 630 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 We staan er goed voor. -Het zal erom spannen. 631 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 Het team dat het gretigst is. 632 00:49:01,160 --> 00:49:02,920 Ga stennis schoppen. 633 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 Geef alles. 634 00:49:07,200 --> 00:49:10,840 Als je Mercedes wilt verslaan, moet je alle zeilen bijzetten. 635 00:49:11,960 --> 00:49:14,560 Kom op. -De laatste van het seizoen. 636 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 Ondertiteld door: Kim Steenbergen