1 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 Dizem que os desportistas morrem duas vezes. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,160 Uma quando perdem a carreira… 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,800 … e outra no final da vida. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 Estamos no Médio Oriente, no Grande Prémio do Bahrein. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 As luzes iluminam o circuito, mais de 500 holofotes. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,760 Uma dose dupla no deserto. Duas corridas em dois fins de semana. 7 00:00:39,400 --> 00:00:43,000 Na chegada ao Bahrein, há muito em jogo. 8 00:00:44,160 --> 00:00:46,400 Será decisivo para muitos pilotos, 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,600 que chegam à corrida com um futuro incerto no desporto. 10 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 Só um aviso dos limites da pista. 11 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 Achas que estarás cá para o ano? 12 00:00:56,480 --> 00:00:57,520 Não sei. 13 00:00:58,080 --> 00:01:01,720 Sei o que tenho de fazer. Quero o lugar mais do que ninguém. 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,680 Uns avisos de última hora. 15 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 O vento está mais forte. 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,880 A Fórmula 1 é a minha vida 17 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 há muitos anos. 18 00:01:13,120 --> 00:01:14,560 Mas ainda não acabou. 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Uma corrida de 57 voltas. 20 00:01:16,800 --> 00:01:19,600 É fácil ultrapassar. Muito desgaste dos pneus. 21 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 Após dez anos no desporto, não quero ter arrependimentos. 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,920 Acredito que, se me sair bem… 23 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 … poderei ainda estar na Fórmula 1 no próximo ano. 24 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 Vinte segundos. 25 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 A vontade que tenho de ficar não é segredo. 26 00:01:43,760 --> 00:01:46,120 Dez segundos. 27 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 Ainda não terminámos. 28 00:01:54,920 --> 00:01:56,200 Tudo pode acontecer. 29 00:02:04,720 --> 00:02:07,480 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 30 00:02:07,520 --> 00:02:10,440 Hamilton arranca bem e Verstappen também. 31 00:02:10,520 --> 00:02:14,400 Pérez tenta passar Verstappen por dentro, que está em segundo lugar. 32 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 Eis Alex Albon. 33 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 Vai roda com roda com Valtteri Bottas ao passarem todos em fila. 34 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Foda-se! 35 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 Bandeira vermelha. Um acidente grave. 36 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Foda-se! 37 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 Este foi grande. 38 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Quem foi? 39 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Conseguiu sair? 40 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 Ainda não há informação. 41 00:02:50,280 --> 00:02:53,920 Pareceu uma colisão terrível. 42 00:02:54,000 --> 00:02:58,120 Por isso, aguardamos qualquer notícia. 43 00:03:03,160 --> 00:03:08,040 O HOMEM EM CHAMAS 44 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 SEIS SEMANAS ANTES 45 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Está bem. Três, dois, um. 46 00:03:13,160 --> 00:03:15,520 Esta manhã, a equipa da Haas F1 anunciou 47 00:03:15,600 --> 00:03:18,320 que ambos os pilotos deixariam a equipa 48 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 no final da temporada. 49 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 Estou tão chateado. 50 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 É fodido. 51 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 Como reagiram à notícia? 52 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 Sabes, eles… 53 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 Foram muito profissionais. 54 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 Romain, fala-nos do futuro, por favor. 55 00:03:31,480 --> 00:03:33,840 É difícil encontrar um lugar para 2021 56 00:03:33,920 --> 00:03:36,920 quando se é dispensado tão tarde em 2020. 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Vai ser duro. 58 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Parece ter sido bem gerido, sabes? 59 00:03:42,240 --> 00:03:47,000 Despedir pessoas nunca é fácil, mas tudo tem um fim. 60 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 GPS. 61 00:03:56,400 --> 00:03:59,040 Já vai. Não sabe onde estamos. 62 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Pronto. 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,720 Parece que chegamos às 12h19. Veremos se consegues. 64 00:04:05,600 --> 00:04:07,000 Vou dizer 12h24. 65 00:04:08,720 --> 00:04:12,160 Vou dizer "vai-te F, O, D, E, R". 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 A corrida começou, aliás, acabará em breve 67 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 para Kevin Magnussen e Romain Grosjean. 68 00:04:19,880 --> 00:04:22,080 Pode ser o fim da F1 para Grosjean. 69 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 Tretas! 70 00:04:23,080 --> 00:04:25,560 Pois é. O potencial por realizar… 71 00:04:25,640 --> 00:04:27,040 É uma sensação estranha, 72 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 porque estou com a Haas há cinco anos. 73 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 - Grosjean termina em quarto. - Incrível. 74 00:04:33,400 --> 00:04:36,640 Despendi muito esforço e paixão na equipa. 75 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 Sempre tentei melhorar. 76 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Grosjean tem problemas no carro. 77 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 Chama-o. Acaba com a porra do sofrimento. 78 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 Foda-se! 79 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Aceito muita coisa, mas não isto. 80 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 Ser despedido no final do ano… 81 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 … doeu um pouco. 82 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 Isto é lindo. 83 00:04:57,120 --> 00:05:01,640 Neste momento, tenho de relaxar, respirar, acalmar-me e concentrar-me outra vez. 84 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 Como te sentes? 85 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 - Nada mal. - Sim. 86 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 Lá vai ele. 87 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 Após dez anos na modalidade, 88 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 falei na reforma com a minha mulher, a minha família e os meus filhos. 89 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 Eles sabem os riscos da F1, 90 00:05:21,440 --> 00:05:25,160 mas eu disse-lhes que, se houver uma oportunidade de continuar, 91 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 vou agarrá-la. 92 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Parar não é opção. 93 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 Boa! 94 00:05:37,640 --> 00:05:39,680 É muito difícil para os pilotos 95 00:05:39,760 --> 00:05:43,800 que passaram a vida a tentar estar na Fórmula 1. 96 00:05:44,400 --> 00:05:48,320 Deixá-la é quase como largar um vício. 97 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 É isso. 98 00:05:50,440 --> 00:05:51,480 O Romain é piloto. 99 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 Não quer deixar a Fórmula 1… 100 00:05:57,200 --> 00:06:00,160 … mas ficou sem lugar em 2021. 101 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 E não foi o único. 102 00:06:04,800 --> 00:06:06,760 BAHREIN 103 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 É o Grande Prémio do Bahrein. 104 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 SEXTA-FEIRA TREINOS 105 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 Pela primeira vez, uma dose dupla no Barhein. 106 00:06:16,080 --> 00:06:19,160 Haverá duas corridas seguidas aqui 107 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 em dois fins de semana. 108 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 Não há notícias. Não encontro equipa. 109 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 São duas corridas importantes para muitas das equipas, 110 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 sobretudo para os muitos pilotos 111 00:06:28,760 --> 00:06:31,680 que vieram cá com um futuro incerto. 112 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Pelo menos, já se sabe e podemos continuar. 113 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 - Olá, malta. - Bem, Checo, 114 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 uma notícia importante sobre ti, obviamente. 115 00:06:42,280 --> 00:06:47,000 Pelo que a equipa disse, algo te preparou para o que sabemos que vai acontecer? 116 00:06:47,080 --> 00:06:51,120 Não. Só me disseram que todos queríamos continuar, 117 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 por isso, nada me preparou. 118 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 Nunca achei que o meu lugar estivesse em perigo 119 00:06:58,120 --> 00:07:01,040 porque o Otmar sempre me disse… 120 00:07:01,120 --> 00:07:03,440 Não gosto de falar de assuntos contratuais. 121 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 … que queriam continuar comigo 122 00:07:07,240 --> 00:07:10,640 e viemos a saber muito tarde que isso não aconteceria. 123 00:07:11,200 --> 00:07:12,840 Fiquei muito desiludido. 124 00:07:12,920 --> 00:07:16,080 Podia ter sido tratado de forma melhor. 125 00:07:16,160 --> 00:07:17,360 Conseguiste o piloto. 126 00:07:17,440 --> 00:07:20,000 Um tetracampeão mundial na equipa, que emoção. 127 00:07:20,080 --> 00:07:22,840 Estamos ansiosos por trabalhar com o Sebastian. 128 00:07:22,920 --> 00:07:24,800 Não foi uma decisão fácil. 129 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 O Checo foi ótimo piloto, 130 00:07:26,720 --> 00:07:30,880 mas, quando o Seb ficou disponível, pensámos que seria um bom encaixe. 131 00:07:30,960 --> 00:07:32,240 Como vais abordar isso? 132 00:07:32,320 --> 00:07:34,680 A temporada vai acabar, 133 00:07:34,760 --> 00:07:38,280 por isso, em breve saberei o que o futuro me reserva. 134 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 - Obrigado. - Muito obrigado. 135 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 Pobre rapaz. 136 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 Tenho pena dele. 137 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 Foi muito difícil para mim aceitar essa decisão, 138 00:07:49,040 --> 00:07:53,600 porque senti que não teve nada que ver com o desempenho. 139 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Que mundo louco… 140 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 Sabes que não há muitas vagas. 141 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 O Checo teve um ano incrível. 142 00:08:03,960 --> 00:08:09,080 Foi talvez a sua melhor temporada na Fórmula 1 e ficou sem nada. 143 00:08:19,480 --> 00:08:23,640 Acho que o assunto está fora das minhas mãos. 144 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 Veremos. 145 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 Vou pôr-te isto. 146 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 Não conheço outra coisa. 147 00:08:32,080 --> 00:08:34,440 Nunca tive outra profissão. 148 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 Sim. 149 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 O último. 150 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 Relaxa. 151 00:08:40,680 --> 00:08:41,600 Fica assim. 152 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 Levanta-te. 153 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Acho que tive bons resultados todos os fins de semana. 154 00:08:50,960 --> 00:08:55,080 Espero que a equipa veja que aproveitei ao máximo as oportunidades 155 00:08:55,160 --> 00:08:57,200 com o carro que me deram. 156 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 Não sei o que se seguirá. 157 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Tudo pode acontecer. 158 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 Olá e sejam bem-vindos aos Treinos Livres. 159 00:09:11,280 --> 00:09:12,440 O Sol já se pôs, 160 00:09:12,520 --> 00:09:15,320 as condições atuais são as da corrida 161 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 e esta é a sessão que conta. 162 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 Nela poderão obter os dados e a informação 163 00:09:20,440 --> 00:09:22,320 para se prepararem para a corrida. 164 00:09:23,160 --> 00:09:26,280 É a primeira volta de treino de Grosjean no Haas. 165 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 Intervalo de oito segundos até Hamilton. Um bom intervalo. 166 00:09:30,920 --> 00:09:32,160 Está bem. 167 00:09:32,240 --> 00:09:36,280 Ele quer acelerar, mas é difícil naquele monolugar. 168 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 Carrega no botão do óleo. 169 00:09:41,320 --> 00:09:44,040 Sergio Pérez no Racing Point em pista. 170 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 Acelera, Checo. Mais uma volta. 171 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 Continua a acelerar. 172 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Pérez vai ter dos melhores tempos. 173 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 Na reta de partida e final. 174 00:09:54,040 --> 00:09:55,200 Como foi o ritmo? 175 00:09:55,280 --> 00:09:56,320 Muito bom, Checo. 176 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 O melhor… 177 00:09:57,920 --> 00:09:58,840 Muito bem. 178 00:10:00,960 --> 00:10:04,160 Albon numa volta razoável a chegar à última curva. 179 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 O que achas dos pneus até agora? 180 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Perdem aderência dianteira na segunda aceleração. 181 00:10:10,200 --> 00:10:11,160 Alex Albon, 182 00:10:11,240 --> 00:10:14,760 outro piloto que talvez não saiba onde estará no próximo ano. 183 00:10:14,840 --> 00:10:18,960 As suas atuações no Red Bull têm sido alvo de escrutínio. 184 00:10:23,280 --> 00:10:27,440 Que grande colisão de Alex Albon na saída da última curva. 185 00:10:27,520 --> 00:10:28,960 O Red Bull está arruinado. 186 00:10:32,880 --> 00:10:34,000 Brutal. 187 00:10:34,080 --> 00:10:35,400 Brutal, caralho. 188 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 Lamento, pessoal. 189 00:10:38,560 --> 00:10:40,800 Que desastre para Albon, 190 00:10:40,880 --> 00:10:43,200 que já está pressionado por causa do lugar. 191 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Que frustrante. 192 00:10:46,280 --> 00:10:48,400 Uma grande reparação para os mecânicos. 193 00:10:48,480 --> 00:10:52,920 Precisarão da noite inteira para o ter pronto para qualificação de amanhã. 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 Ele só precisa de um fim de semana normal. 195 00:10:56,000 --> 00:11:00,440 Não me lembro de ele ficar em quarto ou quinto 196 00:11:00,520 --> 00:11:03,800 nem de ter um bom arranque, um fim de semana tranquilo. 197 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 A situação do Alex é clara. 198 00:11:06,840 --> 00:11:09,920 Todos os membros da equipa o querem ver triunfar. 199 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 Ele sabe que precisa de melhorar. 200 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 O problema é que, se não o fizer, 201 00:11:19,880 --> 00:11:22,160 tomaremos umas decisões difíceis. 202 00:11:23,440 --> 00:11:27,400 Podia ter-me afastado. Surpreendeu-me a falta de aderência. 203 00:11:27,480 --> 00:11:30,960 Sei que haverá sempre pressão no segundo lugar da Red Bull. 204 00:11:31,640 --> 00:11:36,080 Só sei que tenho duas corridas para lhes provar que consigo fazer isto. 205 00:11:38,360 --> 00:11:39,440 Checo. 206 00:11:40,240 --> 00:11:42,520 Adivinha-se outro bom fim de semana para ti. 207 00:11:42,600 --> 00:11:46,480 Grande prestação. O teu ritmo preocupou as equipas maiores. 208 00:11:46,560 --> 00:11:50,280 A Mercedes e a Red Bull estão de olho em ti, sabem que lhes dás luta. 209 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Acho que estão demasiado longe. 210 00:11:55,720 --> 00:11:59,960 Eu não faria o meu trabalho se não ponderasse todas as opções. 211 00:12:00,960 --> 00:12:03,760 O Sergio fez um trabalho tão bom este ano, 212 00:12:03,840 --> 00:12:07,120 é impossível ignorar isso. 213 00:12:07,200 --> 00:12:11,440 Como te ficaria um fato azul-escuro com touros vermelhos? 214 00:12:11,520 --> 00:12:14,360 Sim, acho que ficaria bem. 215 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 Já tenho um pouco de azul. 216 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 Obrigado, meu. 217 00:12:20,120 --> 00:12:23,760 Teve um desempenho melhor do que o esperado e, por isso, 218 00:12:23,840 --> 00:12:26,360 apareceu no radar. 219 00:12:29,600 --> 00:12:32,520 DOMINGO A CORRIDA 220 00:12:33,720 --> 00:12:37,200 O Sol foi para a cama e a Lua brilha no deserto. 221 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 É o Grande Prémio do Bahrein, 222 00:12:39,440 --> 00:12:42,400 a 15.ª etapa do Campeonato Mundial de Fórmula 1. 223 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 A primeira das duas corridas aqui 224 00:12:45,160 --> 00:12:48,360 na dose dupla do Bahrein, nos dois fins de semana seguintes. 225 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 Na F1, pensamos sempre no futuro. 226 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 Uma corrida de 57 voltas. 227 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 Quero dar o máximo. 228 00:12:53,800 --> 00:12:57,320 Não quero pilotar com muita cautela. 229 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 Vou pilotar da forma como gosto. 230 00:13:04,040 --> 00:13:07,840 Hamilton começa na pole position, a 98.ª da sua carreira, 231 00:13:07,920 --> 00:13:09,200 com Bottas ao lado 232 00:13:09,280 --> 00:13:11,600 e Max Verstappen em terceiro no Red Bull. 233 00:13:11,680 --> 00:13:14,080 Alex Albon, após o acidente durante o treino, 234 00:13:14,160 --> 00:13:16,080 teve uma qualificação fantástica. 235 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 Começa em quarto na grelha, à frente de Pérez. 236 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 Encaro as últimas três corridas 237 00:13:21,640 --> 00:13:24,640 como as minhas últimas na F1, não sei o que vai acontecer. 238 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 Na vida, temos certas oportunidades. Temos de as aproveitar todas. 239 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 Estou pronto para o que der e vier. 240 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 Vinte segundos. 241 00:13:37,560 --> 00:13:39,760 Os mecânicos e engenheiros da garagem 242 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 começam a pôr-se de pé 243 00:13:41,560 --> 00:13:44,080 para ver o que vai acontecer no Grande Prémio. 244 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 No fundo da grelha, encontra o ponto de embraiagem. 245 00:13:48,720 --> 00:13:49,600 Está bem. 246 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Teste de rádio, Checo. 247 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 Entendido. 248 00:13:54,640 --> 00:13:55,880 As luzes vão apagar-se. 249 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 Hamilton arranca bem e Verstappen também. 250 00:14:07,240 --> 00:14:10,680 Pérez tenta passar Verstappen por dentro, que está em segundo lugar. 251 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Os pneus estão bem, Checo. Fica assim. 252 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 Vamos concentrar-nos. 253 00:14:17,240 --> 00:14:20,320 Mais atrás, Grosjean já avançou dois lugares 254 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 a sair da primeira curva. 255 00:14:27,000 --> 00:14:30,120 Alex Albon em quarto tenta acompanhar Sergio Pérez 256 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 que acelera bem à frente. 257 00:14:34,320 --> 00:14:37,160 Grosjean manobra para tentar ganhar lugares. 258 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 Foda-se! 259 00:14:56,200 --> 00:14:57,680 Que porra aconteceu? 260 00:14:57,760 --> 00:14:59,480 - Tirem-no dali. - Quem foi? 261 00:15:00,520 --> 00:15:02,240 Acho que foi Romain Grosjean 262 00:15:02,320 --> 00:15:04,560 que colidiu com as barreiras. 263 00:15:06,000 --> 00:15:08,080 A cerca de 225 km/h. 264 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 Que porra foi aquela? 265 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 Têm de sair depressa, caralho. 266 00:15:31,640 --> 00:15:35,000 Bandeira vermelha. Houve um acidente grave. 267 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 - Entendido. - Abranda. 268 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Foda-se! 269 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Foi dos grandes. 270 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Ele está bem? 271 00:15:52,440 --> 00:15:53,800 Já te digo. 272 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 Não, por favor. 273 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Foda-se! 274 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 Ele saiu? 275 00:15:59,680 --> 00:16:01,240 Ainda não há informação. 276 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 Merda! Ele está bem? 277 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 Vem para a pit-lane. 278 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 Diz-me que ele está bem, por favor. 279 00:16:20,000 --> 00:16:24,800 Há momentos em que o silêncio cai sobre a pista de corrida 280 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 e sabemos o que significa. 281 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 Não podemos fazer nada. Somos meros passageiros. 282 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 O mundo parece cair-nos em cima. 283 00:16:55,160 --> 00:16:57,840 Quando vemos fogo, é o pior de tudo. 284 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 Isto é mau. 285 00:17:09,680 --> 00:17:15,600 Sim, foi difícil de ver. Senti-me muito vulnerável naquele momento. 286 00:17:21,280 --> 00:17:22,800 Tudo nos passa pela cabeça. 287 00:17:23,320 --> 00:17:26,520 Achamos que ninguém conseguiria sair vivo dali. 288 00:17:32,240 --> 00:17:35,200 Já faço corridas há muito tempo. Não há um bom desfecho. 289 00:17:35,840 --> 00:17:36,920 Ele não está a sair. 290 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 Quanto mais tempo se espera, mais… 291 00:17:47,560 --> 00:17:49,720 … medo sentimos, 292 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 porque, instintivamente… 293 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 … sabemos o que aconteceu. 294 00:17:59,600 --> 00:18:02,440 Quando vi a bola de fogo, não acreditei que acontecesse 295 00:18:02,520 --> 00:18:04,240 em carros de Fórmula 1 modernos. 296 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 Um carro não se deve partir ao meio. 297 00:18:12,280 --> 00:18:16,320 Quando vemos essas coisas, percebemos o perigo que corremos. 298 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 A grande questão era: 299 00:18:22,400 --> 00:18:25,760 onde estavam o resto do carro e o piloto? 300 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 Pensei que acabaria mal. 301 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 Olhei para a direita 302 00:18:32,840 --> 00:18:34,440 e pude ver o piloto 303 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 no intervalo das chamas. 304 00:19:37,240 --> 00:19:40,400 Não só sobreviveu atravessar o rail 305 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 a 260 km/h 306 00:19:44,320 --> 00:19:46,400 dentro de uma bola de fogo… 307 00:19:46,480 --> 00:19:49,560 O calor deve ter sido tão intenso. 308 00:19:49,640 --> 00:19:53,240 Foi um milagre, sem dúvida. 309 00:20:05,000 --> 00:20:07,680 Ele quis andar até à ambulância e eu insisti: 310 00:20:07,760 --> 00:20:10,240 "Não, trazemos cá a ambulância", 311 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 mas ele queria mostrar que estava bem. 312 00:20:13,880 --> 00:20:17,040 Mandou uma mensagem a todos, sobretudo à mulher e família, 313 00:20:17,120 --> 00:20:19,360 a dizer que estava fora e estava tudo bem. 314 00:20:22,040 --> 00:20:24,520 - Como é que ele escapou daquilo? - Pois. 315 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 Como é que ele saltou? 316 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 Foi intervenção divina. 317 00:20:44,520 --> 00:20:46,920 Vai a caminho do hospital para ser examinado, 318 00:20:47,000 --> 00:20:48,640 mas está consciente. 319 00:20:48,720 --> 00:20:52,360 Segundo me disseram, tem queimaduras leves nas mãos e pés. 320 00:20:52,440 --> 00:20:53,960 Ele está bem. 321 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Foram fantásticos a afastá-lo o mais depressa possível do fogo. 322 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 Foi incrível o que fizeram, muito obrigado. 323 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 Obrigado pela disponibilidade. 324 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 Quero saber quem estava no carro de resgate. 325 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Fizeram um excelente trabalho. O tipo com o extintor. 326 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 - Só quero… - Claro. 327 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 - Quero saber quem foi. - Está bem. 328 00:21:15,440 --> 00:21:16,560 Ele teve sorte hoje. 329 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 Safou-se. 330 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Tenho de agradecer a alguém no Céu. 331 00:21:27,200 --> 00:21:30,080 Parece que a corrida vai recomeçar 332 00:21:30,600 --> 00:21:31,640 e os pilotos 333 00:21:31,720 --> 00:21:34,520 têm de voltar para os carros, de algum modo, 334 00:21:34,600 --> 00:21:36,800 e pilotar como se nada fosse. 335 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 Nessas ocasiões, temos de ser muito fortes. 336 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 Temos de desligar, não pensar mais no Romain. 337 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 Concentrar-nos no que estamos a fazer, 338 00:21:50,920 --> 00:21:54,080 voltar para o carro e passar por isso outra vez. 339 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 Temos de separar as coisas. 340 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 Decidimos: "Vou continuar" 341 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 e continuamos. 342 00:22:07,040 --> 00:22:12,160 É o desejo selvagem de conduzir os carros no limite 343 00:22:12,920 --> 00:22:14,560 e nada mudará isso. 344 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 Somos diferentes. Somos pilotos de Fórmula 1… 345 00:22:21,280 --> 00:22:22,360 Somos gente louca. 346 00:22:23,920 --> 00:22:26,280 Apagam-se as luzes e lá vão eles! 347 00:22:30,560 --> 00:22:33,480 Sergio Pérez e Max Verstappen por dentro. 348 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Verstappen passa o Racing Point. 349 00:22:37,680 --> 00:22:40,880 Albon tentou passar o Mercedes por fora. 350 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 Bottas não deixou. 351 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 Houve um acidente atrás. 352 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 O Racing Point de Lance Stroll. 353 00:22:52,880 --> 00:22:56,040 A Racing Point não podia ter um incidente desses 354 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 no Campeonato de Construtores. 355 00:22:59,360 --> 00:23:02,240 Com Lance Stroll fora da corrida, cabe a Sergio Pérez, 356 00:23:02,320 --> 00:23:04,400 sem contrato na próxima temporada, 357 00:23:04,480 --> 00:23:07,160 ganhar pontos pela equipa que o vai despedir. 358 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 Infelizmente, o Lance abandonou, mas está bem. 359 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 Checo, precisamos do ritmo máximo, por favor. 360 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 Mantém-te positivo. 361 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 Como se Pérez não sentisse pressão suficiente. 362 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 Checo, o carro atrás é o Albon. 363 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 O DRS foi ativado. 364 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Lá vai Sergio Pérez. 365 00:23:33,840 --> 00:23:36,720 Ultrapassa Pierre Gasly a toda a velocidade. 366 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 De quanto é o intervalo? 367 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Dois décimos mais rápido que Albon. 368 00:23:45,200 --> 00:23:47,360 Alex, tens o Pérez à frente. Apanha-o. 369 00:23:47,440 --> 00:23:48,520 Estou a tentar. 370 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Pérez passa Sainz e fica em terceiro. 371 00:23:54,720 --> 00:23:56,040 Conseguirá um pódio 372 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 e ficar à frente de Alex Albon no Red Bull atrás? 373 00:24:02,160 --> 00:24:05,240 Mais uma vez, Pérez tem uma grande prestação. 374 00:24:05,800 --> 00:24:08,320 Dois décimos à frente de Albon nestas duas voltas. 375 00:24:10,120 --> 00:24:12,400 O tempo de volta é próximo do de Verstappen. 376 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 Só faltam três voltas para Pérez nesta corrida. 377 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Estou a perder potência. 378 00:24:27,960 --> 00:24:30,400 Não posso manter este ritmo nas outras voltas. 379 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 Não está a voltar. 380 00:24:34,960 --> 00:24:39,080 É fumo? Sergio Pérez vai devagar na reta principal. 381 00:24:40,840 --> 00:24:44,320 Alex Albon sente o cheiro do terceiro lugar. 382 00:24:45,000 --> 00:24:48,960 Cuidado nas zonas de travagem. Há muito óleo, está a arder. 383 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 Checo, para o carro, por favor. 384 00:24:55,000 --> 00:24:56,080 Está a arder. 385 00:24:57,800 --> 00:25:00,720 Que altura para Alex Albon herdar o terceiro lugar 386 00:25:00,800 --> 00:25:02,680 no seu segundo pódio na Fórmula 1. 387 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 Já devemos estar bem. 388 00:25:04,240 --> 00:25:06,160 Muito bem. Continua a acelerar. 389 00:25:17,440 --> 00:25:22,080 Lewis Hamilton vence o Grande Prémio do Bahrein. 390 00:25:23,760 --> 00:25:26,920 Alex Albon cruza a meta em terceiro lugar 391 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 e consegue um pódio bem necessário. 392 00:25:29,480 --> 00:25:31,680 Vai certamente favorecê-lo 393 00:25:31,760 --> 00:25:34,120 para ficar com a Red Bull no próximo ano. 394 00:25:35,320 --> 00:25:36,880 Muito bem, terceira posição. 395 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 Obrigado, pessoal. 396 00:25:38,240 --> 00:25:41,520 A Red Bull coloca os dois pilotos no pódio. 397 00:25:42,040 --> 00:25:44,360 Boa, Alex. Ótimo trabalho. Bela prestação. 398 00:25:44,440 --> 00:25:46,160 É bom ter-vos aos dois no pódio. 399 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 Obrigado, Christian. 400 00:25:48,880 --> 00:25:52,000 Sergio Pérez merecia aquele pódio. 401 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 Mas não aconteceu. 402 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Alby! 403 00:26:08,680 --> 00:26:10,400 O Alex merece-o mesmo. 404 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 Impressiona-me que ele recupera sempre dos golpes. 405 00:26:15,840 --> 00:26:17,800 Sei que há muito trabalho a fazer. 406 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 Claro que quero ficar cá 407 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 e subir ao pódio foi muito especial. 408 00:26:27,040 --> 00:26:32,120 A Red Bull com o Max e o Alex no pódio esta noite. 409 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 Ontem foi um dia triste para todos. 410 00:26:52,320 --> 00:26:53,960 Tive muito azar. 411 00:26:56,560 --> 00:26:58,000 O importante ontem 412 00:26:58,080 --> 00:27:01,880 foi o Grosjean ter escapado àquele acidente com a vida. 413 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 Tem sido um turbilhão de emoções. 414 00:27:07,840 --> 00:27:08,960 É forte. 415 00:27:09,600 --> 00:27:11,880 - É água. - Água mexicana! 416 00:27:14,320 --> 00:27:17,520 O pódio estava assegurado e fugiu-nos. 417 00:27:17,600 --> 00:27:18,480 Sim. 418 00:27:20,920 --> 00:27:22,880 O pódio teria significado muito, 419 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 para lembrar a todos como sou bom e do que sei fazer no carro. 420 00:27:28,320 --> 00:27:30,280 Foi um grande choque. 421 00:27:34,800 --> 00:27:36,960 Este jogo chama-se Viúva Negra. 422 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 A Fórmula 1 é a minha vida 423 00:27:41,000 --> 00:27:42,960 há muitos anos. 424 00:27:43,720 --> 00:27:47,560 Não têm de ter as melhores cartas. Só não podem perder. 425 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Parece que me vou embora no fim do ano. 426 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 Estou muito triste. 427 00:28:02,240 --> 00:28:05,200 É muito difícil um mexicano entrar na Fórmula 1. 428 00:28:07,800 --> 00:28:09,440 E podemos ver Pérez. 429 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 Foi à tangente! 430 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Sergio Pérez a correr muito bem. 431 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Vai seguir caminho. 432 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Temos de sair do país muito cedo. 433 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 Sacrificar a infância, no fundo. 434 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 Claro que lutarei pelo campeonato. 435 00:28:24,600 --> 00:28:27,520 Com 14 anos, fui para a Alemanha. 436 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 Estava sozinho, os outros miúdos estavam com a família. 437 00:28:31,320 --> 00:28:32,800 Incrível, Checo. Muito bem. 438 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 Que inacreditável primeira corrida na Fórmula 1. Podes resumi-la? 439 00:28:37,480 --> 00:28:39,800 Passados dez anos no desporto, 440 00:28:39,880 --> 00:28:41,680 é bastante comovente. 441 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 O meu objetivo é ficar na Fórmula 1, 442 00:28:48,840 --> 00:28:50,920 mas não sei o que vai acontecer. 443 00:28:52,600 --> 00:28:56,360 UMA SEMANA DEPOIS 444 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 Foi uma semana notável no mundo da Fórmula 1 445 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 e aqui estamos. 446 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 Bem-vindos de volta ao Bahrein. 447 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 Olá. Não oiço nada. 448 00:29:07,680 --> 00:29:08,960 - Sim. - Pronto. 449 00:29:11,120 --> 00:29:14,160 Há muito a dizer antes da segunda corrida 450 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 desta dose dupla no deserto. 451 00:29:19,320 --> 00:29:23,080 Claro que a última notícia é que Romain Grosjean 452 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 não vai participar. 453 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 - Romain. - Bravo! 454 00:29:28,360 --> 00:29:30,120 - Obrigado. - É bom ter-te de volta! 455 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 - Estou tão feliz por te ver. - Obrigado, amigo. 456 00:29:55,480 --> 00:29:56,800 - Steiner. - Como estás? 457 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 Sim. 458 00:29:58,560 --> 00:30:00,480 O joelho está bastante bem. 459 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 O tornozelo também. 460 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 A única questão é esta. 461 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 Estão a falar num enxerto. 462 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 Sim. 463 00:30:10,040 --> 00:30:13,560 Digo: "Quem me apertar a mão aperta-me o cu." 464 00:30:14,080 --> 00:30:15,680 Pelo menos, consegues rir-te! 465 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 Ainda oiço o… 466 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 … a deflagrar. 467 00:30:19,320 --> 00:30:22,360 Vemos nos filmes e pensamos que não é real, mas é. 468 00:30:22,440 --> 00:30:24,720 A colisão contra o rail não foi forte. 469 00:30:25,520 --> 00:30:28,160 Estranho, porque a força G atingiu 56 470 00:30:28,240 --> 00:30:31,520 e o meu corpo pesou cerca de 3,9 toneladas. 471 00:30:34,800 --> 00:30:37,920 Depois, lembro-me de abrir os olhos quando tudo parou. 472 00:30:41,160 --> 00:30:43,920 Tentei levantar-me, saltar do carro 473 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 e senti que tinha batido com o capacete, 474 00:30:46,760 --> 00:30:48,440 voltei a sentar-me e pensei: 475 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 "Estou ao contrário, contra a parede ou algo assim. 476 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 Alguém virá salvar-me. Vou esperar." 477 00:30:57,440 --> 00:31:01,120 Olhei para a direita e para a esquerda e estava tudo cor de laranja. 478 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 Porquê? Não é o pôr do sol. É a luz do circuito? Não. 479 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 É fogo. 480 00:31:11,080 --> 00:31:14,360 Tentei subir para a direita e para a esquerda e não podia. 481 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 Sentei-me a pensar. 482 00:31:15,800 --> 00:31:19,400 Movi a cabeça para a esquerda e podia, mas tinha o pé preso. 483 00:31:20,960 --> 00:31:26,640 Sentei-me e pensei: "É agora", sabes? 484 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 Comecei a fazer perguntas simples. 485 00:31:32,760 --> 00:31:35,880 "Onde me vou queimar primeiro? Será doloroso?" 486 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 Poucas pessoas passaram por esse momento 487 00:31:40,400 --> 00:31:44,440 em que quase aceitamos que estamos mortos. 488 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 Pois, caralho! 489 00:31:48,320 --> 00:31:50,800 - E os vossos filhos? - Fazem muitas perguntas. 490 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 Os miúdos entraram no carro. 491 00:31:54,800 --> 00:31:57,000 Disseram: "Papá, isto não vai acontecer." 492 00:31:58,080 --> 00:32:02,640 Eu disse: "Não posso acabar assim. Isto não pode ser o fim." 493 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 Foi tipo… instinto de sobrevivência. 494 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 Pus as mãos no fogo e senti-as arder. 495 00:32:10,080 --> 00:32:14,040 Vi que as luvas vermelhas ficaram pretas 496 00:32:14,120 --> 00:32:15,840 e senti a dor. 497 00:32:18,040 --> 00:32:20,560 Mas, nessa altura, não me importei. 498 00:32:22,640 --> 00:32:26,560 Quando os ombros passaram, o médico puxou-me o fato 499 00:32:26,640 --> 00:32:29,600 e foi quando percebi que estava vivo. 500 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Ia sobreviver. 501 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 Essa sensação ficará na minha cabeça para sempre. 502 00:32:46,520 --> 00:32:47,680 Ainda não acredito. 503 00:32:48,480 --> 00:32:49,960 Desde o momento do acidente 504 00:32:50,040 --> 00:32:54,360 até ao momento em que vimos na televisão que ele estava vivo, 505 00:32:54,440 --> 00:32:55,920 foram 2m45. 506 00:33:01,720 --> 00:33:03,960 MULHER DE ROMAIN GROSJEAN 507 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 Ainda me faltam as palavras. 508 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 Quanto mais tempo passou, 509 00:33:12,960 --> 00:33:17,600 mais eu comecei a acreditar que ele estava morto. 510 00:33:18,480 --> 00:33:19,360 E… 511 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 … uns dias depois, o nosso filho mais velho, o Sacha, 512 00:33:24,720 --> 00:33:29,800 disse: "Tive medo de que ele tivesse ficado todo queimado." 513 00:33:48,880 --> 00:33:53,080 Ainda sou piloto e vou sentir falta de correr este fim de semana, mas… 514 00:33:55,040 --> 00:33:59,520 … as prioridades mudaram muito desde a semana passada. 515 00:34:00,120 --> 00:34:01,920 Mudou a minha vida para sempre. 516 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 - Foi o senhor que atravessou a pista? - Sim. 517 00:34:05,480 --> 00:34:08,600 A F1 é uma profissão, uma paixão. 518 00:34:09,760 --> 00:34:14,960 Causar esse stress aos meus pais, à minha mulher, filhos e amigos outra vez, 519 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 se eu tiver um grande acidente? 520 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Acho que não posso. 521 00:34:20,040 --> 00:34:23,040 Estive morto para eles durante dois minutos e 43 segundos. 522 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 Estou triste por deixar a Fórmula 1, 523 00:34:34,880 --> 00:34:39,840 mas não me arrependo. 524 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 Acho que a vida será muito mais bonita agora. 525 00:34:45,200 --> 00:34:50,200 Quando passamos por isso e temos uma segunda oportunidade na vida, 526 00:34:51,040 --> 00:34:52,760 uma oportunidade de viver, 527 00:34:53,760 --> 00:34:56,160 aproveitamo-la. 528 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 Muito obrigado, Romain. 529 00:35:05,960 --> 00:35:08,240 Não ganhei uma corrida nem o campeonato, 530 00:35:08,320 --> 00:35:11,480 mas terei um legado para sempre na Fórmula 1. 531 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 Sou o homem que saiu do fogo. 532 00:35:20,560 --> 00:35:23,400 DOMINGO A CORRIDA 533 00:35:26,880 --> 00:35:30,320 Estamos sob as luzes do Grande Prémio de Sakhir esta noite, 534 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 com um novo traçado. 535 00:35:32,840 --> 00:35:35,160 O circuito exterior desta pista do Barhein. 536 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 Nunca foi usado. 537 00:35:37,880 --> 00:35:39,720 Relaxa. 538 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 Foi um ano difícil, mas ainda não acabou. 539 00:35:42,880 --> 00:35:43,800 Vai à porta. 540 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 Vá lá. 541 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 Continuo a ter muita força interior. 542 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Dez segundos. 543 00:35:56,320 --> 00:35:58,120 Quero continuar. 544 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 Força, vá lá. 545 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 Sei o talento que tenho. 546 00:36:02,280 --> 00:36:04,080 As pessoas sabem do que sou capaz. 547 00:36:04,120 --> 00:36:05,040 Cinco rápidas. 548 00:36:06,920 --> 00:36:11,160 Acredito que Deus me pôs neste lugar por uma razão. 549 00:36:13,840 --> 00:36:16,240 Muitas coisas ainda podem acontecer. 550 00:36:16,320 --> 00:36:19,360 Acho que consigo terminar em alta. 551 00:36:21,360 --> 00:36:24,320 Deus sabe que aproveitei todas as oportunidades. 552 00:36:28,520 --> 00:36:30,960 Estou pronto para o que der e vier. 553 00:36:47,080 --> 00:36:51,080 Não há só um novo traçado na pista aqui no Barhein este fim de semana, 554 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 mas também uma nova dinâmica no plantel. 555 00:36:54,160 --> 00:36:56,160 Lewis Hamilton não vai correr, 556 00:36:56,240 --> 00:36:58,640 pois testou positivo para a covid-19. 557 00:36:58,720 --> 00:37:02,560 Foi substituído por George Russell, emprestado pela Williams. 558 00:37:04,320 --> 00:37:07,800 Significa que é difícil fazer qualquer previsão. 559 00:37:07,880 --> 00:37:11,080 O que se desenrolará a seguir está nas mãos dos deuses. 560 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Começa o Grande Prémio de Sakhir. 561 00:37:28,040 --> 00:37:29,960 Sergio Pérez tenta o desafio. 562 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 Russell lidera o Grande Prémio. 563 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 Valtteri Bottas em segundo. 564 00:37:36,960 --> 00:37:39,720 E atrapalha-se a sair da segunda curva. 565 00:37:39,800 --> 00:37:42,520 Dará a Pérez e a Verstappen a vantagem necessária. 566 00:37:43,840 --> 00:37:45,880 Três lado a lado na curva quatro. 567 00:37:50,200 --> 00:37:52,960 … por Charles Leclerc e três carros saíram. 568 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 Foda-se! 569 00:37:59,400 --> 00:38:00,520 O que aconteceu? 570 00:38:04,080 --> 00:38:05,880 Continua, Checo. 571 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 Não é só um desastre para Pérez, mas também para a equipa. 572 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 A Racing Point disputa o terceiro lugar no campeonato. 573 00:38:15,560 --> 00:38:18,120 Precisam dos pontos para alimentar a esperança 574 00:38:18,200 --> 00:38:20,040 da melhor temporada de sempre. 575 00:38:23,000 --> 00:38:26,480 Sergio Pérez baixou para o 18.º lugar. 576 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 Acho que tive azar. 577 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 Pérez no fundo da grelha. 578 00:38:35,280 --> 00:38:40,360 Ele não quererá que a temporada ou a carreira na Fórmula 1 terminem assim. 579 00:38:47,560 --> 00:38:49,720 Vamos concentrar-nos. Desculpem. 580 00:38:52,200 --> 00:38:53,640 Dar o máximo hoje. 581 00:38:56,200 --> 00:38:59,640 Sergio Pérez já não está em último, ultrapassou o Alfa Romeo. 582 00:39:04,960 --> 00:39:07,080 Fittipaldi à frente com pneus macios. 583 00:39:08,520 --> 00:39:09,720 - Sim. - Sim. 584 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 Vá lá! 585 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Como está o ritmo? 586 00:39:13,120 --> 00:39:15,080 O ritmo está bom, Checo. 587 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 Vá lá! 588 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 Boa posição. Ainda vamos correr muito. 589 00:39:21,280 --> 00:39:23,560 Magnussen à frente, também com pneus macios. 590 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Pérez está atrasado, mas ainda está na corrida. 591 00:39:26,920 --> 00:39:29,760 Pouco a pouco, regressa do último lugar 592 00:39:29,840 --> 00:39:31,640 e chega ao meio do pelotão. 593 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 Boa, Checo. O próximo carro é o Vettel. 594 00:39:35,760 --> 00:39:39,600 Pérez contra Vettel, o tipo que lhe roubou o lugar do ano que vem. 595 00:39:40,280 --> 00:39:41,160 - Isso! - Vá lá. 596 00:39:43,240 --> 00:39:45,800 Pérez passa para o 11.º lugar. 597 00:39:45,880 --> 00:39:48,360 Vai chegar aos pontos em breve. 598 00:39:50,640 --> 00:39:55,040 Sergio Pérez também apanha Norris com todos os seus anos de experiência. 599 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 - O próximo carro é o Albon. - Entendido. 600 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 - Este ritmo é muito bom. - Precisamos dos pontos. 601 00:40:01,320 --> 00:40:04,840 Será que esse duelo chamará a atenção 602 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 do pit wall da Red Bull? 603 00:40:06,520 --> 00:40:09,640 "Quero o teu lugar agora e o teu carro para o ano." 604 00:40:10,880 --> 00:40:13,680 É uma fase fulcral. Acelera. Mantém a pressão. 605 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 O carro atrás de ti é o Pérez. 606 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 Acelera para te afastares. 607 00:40:28,960 --> 00:40:29,840 Vá lá. 608 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 Vá lá! 609 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 Foda-se! 610 00:41:00,920 --> 00:41:01,880 Sim! 611 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Foi por um triz. 612 00:41:03,480 --> 00:41:04,920 Ele quer o lugar, pá. 613 00:41:07,400 --> 00:41:09,280 Pérez rouba o nono a Albon. 614 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 Checo, o teu ritmo está muito forte. 615 00:41:15,560 --> 00:41:17,080 O Albon, atrás, foi à vida. 616 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 Pérez veio do fundo da grelha 617 00:41:20,480 --> 00:41:23,200 e está a par do colega de equipa Lance Stroll. 618 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 Bloqueio de Lance Stroll. 619 00:41:25,960 --> 00:41:27,480 Pérez chega a quarto. 620 00:41:29,880 --> 00:41:33,800 Contra todas as expetativas, Pérez poderá ter um resultado fenomenal, 621 00:41:33,880 --> 00:41:37,160 bem como a Racing Point, que agora está em quarto e quinto. 622 00:41:41,360 --> 00:41:44,920 Pérez esteve na melhor das formas o dia todo. 623 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 Muito bem! 624 00:41:46,480 --> 00:41:48,920 Concentra-te e tenta apanhar o Ocon. 625 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 Será a oportunidade de Pérez avançar? 626 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 Anda lá, pá! Isso mesmo! 627 00:42:05,720 --> 00:42:08,480 Só os dois Mercedes à frente dele. 628 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Na liderança, Russell vai às boxes. 629 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 Para muito à frente, depois segue. A Mercedes faz um duplo pit-stop. 630 00:42:22,520 --> 00:42:24,280 Um pit-stop lento para Bottas. 631 00:42:25,960 --> 00:42:30,000 O homem da dianteira esquerda indica que não consegue pôr a roda! 632 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 Um pit-stop desastroso para a Mercedes. 633 00:42:38,760 --> 00:42:41,040 O Bottas teve um problema grave à frente. 634 00:42:41,120 --> 00:42:44,240 Bottas perde um lugar. Pérez está em segundo. 635 00:42:48,400 --> 00:42:52,120 Um problema para o segundo Mercedes, pilotado por George Russell. 636 00:42:52,720 --> 00:42:54,040 O rádio de Russell. 637 00:42:54,120 --> 00:42:57,800 George, vai às boxes. Tens pneus mistos no carro. 638 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 Puseram os pneus errados no carro de Russell. 639 00:43:01,080 --> 00:43:03,200 Russell terá de voltar às boxes. 640 00:43:03,280 --> 00:43:06,280 Catastrófico para a Mercedes. 641 00:43:08,840 --> 00:43:11,680 Vá lá! 642 00:43:14,080 --> 00:43:16,760 Vamos à frente. O Russell também foi às boxes. 643 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 A Mercedes fez uma grande asneira. 644 00:43:20,240 --> 00:43:22,320 Pérez lidera o Grande Prémio. 645 00:43:26,600 --> 00:43:27,760 Mal consigo falar. 646 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 Sim, Checo, muito bom. Acelera ao máximo. 647 00:43:31,240 --> 00:43:35,360 Sergio Pérez prestes a ganhar o primeiro Grande Prémio de sempre, 648 00:43:35,440 --> 00:43:38,160 tendo ficado em último na primeira volta. 649 00:43:40,240 --> 00:43:42,480 Estamos na última volta. 650 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Meu Deus! 651 00:43:45,920 --> 00:43:50,120 Pérez no seu 190.º Grande Prémio 652 00:43:50,200 --> 00:43:52,240 e falta-lhe apenas meia volta. 653 00:43:56,680 --> 00:44:00,040 O piloto que ficou em último no final da primeira volta 654 00:44:00,120 --> 00:44:03,080 cruza a meta e vence o Grande Prémio de Sakhir! 655 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Boa, Checo! 656 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 Sergio Pérez! 657 00:44:14,880 --> 00:44:16,520 Sim, Checo, primeira posição! 658 00:44:17,520 --> 00:44:18,440 Boa! 659 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 Estou sem palavras. 660 00:44:28,560 --> 00:44:30,160 Incrível, Checo. Muito bem. 661 00:44:49,920 --> 00:44:55,040 Checo! 662 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 Olhem para aquela celebração. 663 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 Também é o primeiro pódio duplo para a Racing Point, 664 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 Lance Stroll fica em terceiro lugar. 665 00:45:19,800 --> 00:45:24,080 Vamos mesmo dizer adeus a este piloto no final da temporada? 666 00:45:24,160 --> 00:45:25,560 Espero que não. 667 00:45:27,360 --> 00:45:29,080 Sergio Pérez! 668 00:45:33,640 --> 00:45:35,320 Lance Stroll! 669 00:45:39,760 --> 00:45:41,920 Outro homem que é a alma desta equipa. 670 00:45:42,000 --> 00:45:44,560 Tens uma lágrima ao canto do olho, Otmar? 671 00:45:44,640 --> 00:45:46,600 Não. Estou muito contente. 672 00:45:46,680 --> 00:45:48,040 Olha para o Sergio. 673 00:45:48,120 --> 00:45:50,040 Que corrida, de último a primeiro. 674 00:45:50,120 --> 00:45:51,840 Poucos podem dizer isso. 675 00:45:59,320 --> 00:46:01,360 A sua primeira vitória na Fórmula 1. 676 00:46:07,520 --> 00:46:10,200 Aprendi tanto. Fiz tantos amigos aqui. 677 00:46:10,720 --> 00:46:13,040 Obrigado por tudo. Todos estes anos. 678 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 Vocês têm sido fantásticos e têm um amigo. 679 00:46:15,880 --> 00:46:18,360 Quando forem ao México, liguem-me. 680 00:46:18,440 --> 00:46:19,680 Vou recebê-los bem. 681 00:46:21,720 --> 00:46:23,760 Sinto-me muito triste 682 00:46:23,840 --> 00:46:27,160 por ver que os meus rapazes estavam a chorar, 683 00:46:27,240 --> 00:46:30,080 porque estamos juntos há tantos anos. 684 00:46:31,000 --> 00:46:32,120 A vida não é justa. 685 00:46:34,280 --> 00:46:35,240 Nem a Fórmula 1. 686 00:46:50,400 --> 00:46:51,440 O papá está ali. 687 00:46:53,360 --> 00:46:55,520 Ele viu a corrida toda. 688 00:46:55,600 --> 00:47:00,520 Estava a gritar: "Pai!" 689 00:47:01,360 --> 00:47:04,080 Estávamos todos a chorar, amor. 690 00:47:05,520 --> 00:47:07,120 Adoro-vos, família. 691 00:47:11,400 --> 00:47:14,640 PILOTO 692 00:47:14,720 --> 00:47:15,920 Lamento. 693 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 Não, eu é que lamento. 694 00:47:17,280 --> 00:47:20,280 - No início, tiveste sorte. - Tanta sorte, meu. 695 00:47:20,360 --> 00:47:24,200 - Não pensei que acabasse assim. - Parabéns. Que prestação incrível. 696 00:47:24,280 --> 00:47:27,200 - Só queria pedir desculpa. - Obrigado por vires. 697 00:47:30,240 --> 00:47:33,520 Quando eu partir, vou sentir gratidão pelo desporto, 698 00:47:33,600 --> 00:47:34,440 pela Fórmula 1, 699 00:47:34,520 --> 00:47:37,920 porque mudaram a minha vida para sempre. 700 00:47:39,560 --> 00:47:40,720 Eu precisava disto. 701 00:47:41,360 --> 00:47:42,800 Então, pá? Muito bem. 702 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 - És um durão, meu. - Somos todos. 703 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 Obrigado por tudo, meu. 704 00:47:49,760 --> 00:47:53,880 Se isto é o fim, estou satisfeito e muito contente 705 00:47:54,400 --> 00:47:55,840 com o que consegui. 706 00:47:56,840 --> 00:47:58,640 Obrigado, Fórmula 1. 707 00:48:23,720 --> 00:48:24,560 Olá, Christian. 708 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 Olá, Sergio. 709 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 Bem-vindo à Red Bull. 710 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 Obrigado, meu. 711 00:48:29,960 --> 00:48:32,080 Parabéns e bem-vindo à equipa. 712 00:48:32,160 --> 00:48:35,080 Obrigado, Christian. Estou cheio de vontade de começar. 713 00:48:35,680 --> 00:48:39,960 Sergio Pérez está confirmado como nosso piloto em 2021. 714 00:48:42,200 --> 00:48:45,800 DEDICADO À FIA E AOS DELEGADOS DE SEGURANÇA 715 00:48:46,480 --> 00:48:50,000 Ao terminarmos a temporada de Fórmula 1, resume-se a isto. 716 00:48:50,800 --> 00:48:53,480 A batalha por terceiro no campeonato é incrível. 717 00:48:53,560 --> 00:48:57,040 Na última corrida da temporada, ainda temos esta disputa incrível. 718 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 - Estamos bem. - Vai ser até à última. 719 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 Conseguirá quem o quiser mais. 720 00:49:01,160 --> 00:49:04,080 Vamos foder isto tudo, dar tudo por tudo. 721 00:49:07,200 --> 00:49:10,840 Para desafiar a Mercedes, temos de ir a todo o vapor. 722 00:49:11,960 --> 00:49:14,560 - Vamos lá, malta! - É o final da temporada! 723 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 Legendas: Rodrigo Vaz