1 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 ‎Se spune că sportivii mor de două ori. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 ‎Când își încheie cariera‎… 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 ‎și când își încheie viața. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 ‎Suntem în Orientul Mijlociu. ‎E Marele Premiu al Bahrainului. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 ‎Luminile strălucesc deasupra circuitului, ‎peste 500 de reflectoare. 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,480 ‎O rundă dublă în deșert. 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,800 ‎Două curse în două weekenduri. 8 00:00:39,400 --> 00:00:43,000 ‎În Bahrain, miza e destul de mare. 9 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 ‎E un weekend important, 10 00:00:45,960 --> 00:00:49,600 ‎căci piloții nu știu sigur ‎ce-i așteaptă anul viitor. 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 ‎Îți reamintesc limitele circuitului. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 ‎Crezi că vei fi aici la anul? 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,440 ‎Nu știu. 14 00:00:58,080 --> 00:01:01,720 ‎Știu ce am eu de făcut. ‎Vreau locul mai mult decât oricine. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,680 ‎Doar vreo două mementouri. 16 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 ‎Vântul bate mai tare. 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,880 ‎Formula 1 a fost toată viața mea 18 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 ‎timp de mulți ani. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,560 ‎Dar nu s-a terminat. 20 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 ‎Cursă de 57 de tururi. 21 00:01:16,800 --> 00:01:17,920 ‎Ușor de depășit. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 ‎Pneurile se duc repede. 23 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 ‎După zece ani în F1, ‎nu vreau să am regrete. 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,920 ‎Cred că, dacă mă descurc bine, 25 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 ‎am șansa să fiu în Formula 1 anul viitor. 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 ‎Douăzeci de secunde. 27 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 ‎Nu e secret ‎faptul că vreau să continui aici. 28 00:01:43,760 --> 00:01:46,120 ‎Zece secunde. 29 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 ‎Poate că n-am terminat. 30 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ‎Orice se poate întâmpla. 31 00:02:04,720 --> 00:02:07,400 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 32 00:02:07,480 --> 00:02:10,440 ‎Hamilton e în față, ‎Verstappen pornește și el bine, 33 00:02:10,520 --> 00:02:14,400 ‎iar Perez vrea să-l depășească pe interior ‎pe Verstappen, care e al doilea. 34 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 ‎Iată-l pe Alex Albon! 35 00:02:16,160 --> 00:02:18,160 ‎E roată la roată cu Valtteri Bottas 36 00:02:18,240 --> 00:02:19,720 ‎în formație. 37 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 ‎Futu-i! 38 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 ‎Steagul roșu. E un accident grav. 39 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 ‎Futu-i! 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 ‎S-a izbit tare de tot. 41 00:02:42,240 --> 00:02:43,360 ‎Cine e? 42 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 ‎A ieșit? 43 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 ‎Încă nu avem informații. 44 00:02:50,280 --> 00:02:53,920 ‎A părut un accident foarte grav. 45 00:02:54,000 --> 00:02:58,120 ‎Așa că, acum, așteptăm vești. 46 00:03:03,160 --> 00:03:08,040 ‎ÎN FLĂCĂRI 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 ‎CU ȘASE SĂPTĂMÂNI ÎN URMĂ 48 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 ‎Bine. Trei, doi, unu. 49 00:03:13,160 --> 00:03:15,520 ‎În această dimineață, Haas a anunțat 50 00:03:15,600 --> 00:03:18,320 ‎că ambii piloți vor părăsi echipa 51 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 ‎la finalul sezonului. 52 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 ‎Sunt furios. 53 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 ‎Da, e foarte aiurea. 54 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 ‎Cum au primit vestea? 55 00:03:25,400 --> 00:03:26,360 ‎DIRECTOR SPORTIV 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,600 ‎S-au purtat ca doi profesioniști. 57 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 ‎Romain, spune-ne ce planuri ai pe viitor. 58 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 ‎E greu să găsești un loc pentru 2021 59 00:03:33,800 --> 00:03:36,920 ‎când te trezești fără echipă ‎atât de târziu în 2020. 60 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 ‎Va fi greu. 61 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 ‎Se pare că a mers destul de bine, nu? 62 00:03:42,240 --> 00:03:47,000 ‎Nu e ușor să renunți la cineva, ‎dar toate lucrurile bune au un sfârșit. 63 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 ‎GPS. 64 00:03:56,400 --> 00:03:59,040 ‎Îl pornesc acum. Nu știe unde ne aflăm. 65 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 ‎Bine. 66 00:04:01,960 --> 00:04:04,720 ‎Chipurile, ajungem la 12:19. Să te văd! 67 00:04:05,600 --> 00:04:07,000 ‎Eu zic 12:24. 68 00:04:07,080 --> 00:04:08,640 ‎ANTRENOR PERSONAL 69 00:04:08,720 --> 00:04:12,160 ‎Eu zic „s-i-c-t-i-r”. 70 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 ‎Cursa începe ‎sau, mai degrabă, se termină 71 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 ‎pentru Magnussen și Grosjean. 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,080 ‎Poate fi ultimul sezon al lui Grosjean. 73 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 ‎Prostii! 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,120 ‎Da, așa e. 75 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 ‎Potențial irosit… 76 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 ‎E o senzație stranie, 77 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 ‎fiindcă am petrecut cinci ani la Haas. 78 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 ‎- Grosjean e al patrulea. ‎- E grozav. 79 00:04:33,400 --> 00:04:36,640 ‎Am depus mult efort și multă pasiune. 80 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 ‎Mereu am vrut să fim mai buni. 81 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 ‎Grosjean are probleme tehnice. 82 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 ‎Cheamă-l! Să nu mai prelungim suferința! 83 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 ‎Mama mă-sii! 84 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 ‎Pot accepta multe, dar nu asta. 85 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 ‎Faptul că nu mi s-a reînnoit contractul 86 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 ‎m-a durut puțin. 87 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 ‎E frumos aici. 88 00:04:57,120 --> 00:05:01,640 ‎Acum, e momentul să mă relaxez, ‎să mă calmez, ca apoi să mă pot concentra. 89 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 ‎Cum e? 90 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 ‎- Nu-i rău. ‎- Da. 91 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 ‎Uite-l! 92 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 ‎După zece ani în Formula 1, 93 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 ‎am vorbit cu familia mea, ‎cu soția și copiii, despre retragere. 94 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 ‎Ei știu riscul din acest sport, 95 00:05:21,440 --> 00:05:25,160 ‎dar le-am spus că, dacă va apărea ‎o șansă de a continua, 96 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 ‎n-o voi refuza. 97 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 ‎N--am de gând să mă opresc. 98 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 ‎Da! 99 00:05:37,600 --> 00:05:39,680 ‎E incredibil de greu pentru piloții 100 00:05:39,760 --> 00:05:43,800 ‎care au petrecut toată viața ‎încercând să fie în Formula 1 101 00:05:44,400 --> 00:05:48,320 ‎să părăsească acest sport. ‎E de parcă s-ar lăsa de un drog. 102 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 ‎Așa. 103 00:05:50,440 --> 00:05:51,480 ‎Romain e pilot. 104 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 ‎Nu vrea să părăsească Formula 1, 105 00:05:57,200 --> 00:05:59,240 ‎dar a rămas fără loc în 2021. 106 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 ‎JURNALIST F1 107 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 ‎Și nu e singurul în situația asta. 108 00:06:06,840 --> 00:06:09,240 ‎Acesta e Marele Premiu al Bahrainului. 109 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 ‎VINERI ‎ANTRENAMENTE 110 00:06:12,640 --> 00:06:16,000 ‎E primul eveniment de acest tip: ‎o rundă dublă în Bahrain, 111 00:06:16,080 --> 00:06:19,160 ‎căci se vor ține două curse consecutiv, 112 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 ‎în două weekenduri. 113 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 ‎Nimic nou. Nu-mi găsesc echipă. 114 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 ‎Două curse importante ‎pentru majoritatea echipelor, 115 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‎mai ales pentru numeroși piloți 116 00:06:28,760 --> 00:06:31,680 ‎care nu știu sigur ‎ce se va întâmpla în viitor. 117 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 ‎Măcar acum, vestea s-a aflat ‎și ne putem vedea de treabă. 118 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 ‎- Salut, băieți! ‎- Checo. 119 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 ‎Evident, e o veste importantă despre tine. 120 00:06:42,280 --> 00:06:44,880 ‎În baza discuțiilor cu echipa, ‎te-ai așteptat 121 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 ‎la ce avea să se întâmple? 122 00:06:47,080 --> 00:06:50,400 ‎Nu. Mi se tot spusese ‎că vom continua împreună… 123 00:06:50,480 --> 00:06:51,320 ‎PILOT 124 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 ‎…așa că nu m-am așteptat deloc la asta. 125 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 ‎În nicio clipă nu m-am gândit ‎că locul meu nu era asigurat, 126 00:06:58,120 --> 00:07:01,040 ‎deoarece, din discuțiile cu Otmar… 127 00:07:01,120 --> 00:07:03,480 ‎Nu-mi place să vorbesc despre contracte. 128 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 ‎…am înțeles ‎că voia să continuăm colaborarea. 129 00:07:07,240 --> 00:07:10,640 ‎Apoi, foarte târziu, ‎am aflat că nu așa stăteau lucrurile. 130 00:07:11,200 --> 00:07:12,840 ‎Am fost tare dezamăgit. 131 00:07:12,920 --> 00:07:16,080 ‎Chestiunea asta ‎putea fi manevrată mai frumos. 132 00:07:16,160 --> 00:07:17,360 ‎Ți-ai găsit omul. 133 00:07:17,440 --> 00:07:20,000 ‎Cvadruplu campion mondial. ‎Sigur te bucuri. 134 00:07:20,080 --> 00:07:22,800 ‎Abia așteptăm să lucrăm cu Sebastian. 135 00:07:22,880 --> 00:07:24,800 ‎N-a fost o decizie ușoară. 136 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 ‎Checo s-a descurcat grozav, 137 00:07:26,720 --> 00:07:30,960 ‎dar, când a devenit disponibil Seb, ‎ne-am gândit că s-ar potrivi la noi. 138 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 ‎Cum vei aborda lucrurile? 139 00:07:32,320 --> 00:07:34,680 ‎Evident, sezonul se va sfârși repede, 140 00:07:34,760 --> 00:07:38,280 ‎așa că voi afla în curând ‎ce mă așteaptă pe viitor. 141 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 ‎- Mersi! ‎- Mulțumesc. 142 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 ‎Bietul de el! 143 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 ‎Îmi pare rău pentru el. 144 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 ‎Mi-a fost destul de greu ‎să accept decizia, 145 00:07:49,040 --> 00:07:53,600 ‎fiindcă mi s-a părut ‎că n-a avut legătură cu prestațiile mele. 146 00:07:54,760 --> 00:07:57,200 ‎E o lume nebună. Nu ai contract. 147 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 ‎Știi că nu sunt multe locuri libere. 148 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 ‎Checo a avut un an incredibil. 149 00:08:03,960 --> 00:08:06,360 ‎După cel mai bun sezon din Formula 1, 150 00:08:06,440 --> 00:08:09,080 ‎se poate să fi rămas fără nimic. 151 00:08:19,480 --> 00:08:23,640 ‎Cred că e o situație ‎care nu depinde de mine. 152 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 ‎Să vedem! 153 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 ‎Îți pun ăsta pe cap. 154 00:08:30,080 --> 00:08:32,160 ‎Vreau să continui. Nu știu altceva. 155 00:08:32,240 --> 00:08:34,440 ‎Niciodată n-am făcut altceva. 156 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 ‎Da. 157 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 ‎Ultima. 158 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 ‎Relaxează-te! 159 00:08:40,680 --> 00:08:41,600 ‎Stai nemișcat! 160 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 ‎Ridică-te! 161 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 ‎Weekend după weekend, ‎cred că mi-am făcut datoria. 162 00:08:50,960 --> 00:08:55,080 ‎Sper că echipa poate vedea ‎că am profitat de toate ocaziile 163 00:08:55,160 --> 00:08:57,200 ‎cu mașina pusă la dispoziție. 164 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 ‎Nu știu ce va urma. 165 00:09:02,800 --> 00:09:04,480 ‎Se poate întâmpla orice. 166 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 ‎Salutare și bun venit la antrenamente! 167 00:09:11,280 --> 00:09:12,440 ‎Soarele a apus, 168 00:09:12,520 --> 00:09:15,320 ‎condițiile sunt așa cum vor ‎fi în timpul cursei, 169 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 ‎iar acesta e antrenamentul vital. 170 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 ‎Aici poți obține ‎toate informațiile necesare 171 00:09:20,440 --> 00:09:22,320 ‎pentru a te pregăti de cursă. 172 00:09:23,200 --> 00:09:26,280 ‎E primul tur al lui Grosjean, de la Haas. 173 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 ‎Intervalul până la Hamilton ‎e de opt secunde. E bun. 174 00:09:30,920 --> 00:09:32,160 ‎Bine. 175 00:09:32,240 --> 00:09:36,280 ‎Vrea să forțeze, dar e dificil ‎să facă asta cu mașina aceea. 176 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 ‎Apasă butonul pompei de ulei! 177 00:09:41,320 --> 00:09:44,040 ‎Sergio Perez ‎de la Racing Point e pe pistă. 178 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 ‎Forțează, Checo! Încă un tur. 179 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 ‎Ține-o tot așa! 180 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 ‎Perez va scoate ‎unul dintre cei mai buni timpi. 181 00:09:51,720 --> 00:09:53,360 ‎E la linia de finiș. 182 00:09:54,040 --> 00:09:55,200 ‎Cum e ritmul? 183 00:09:55,280 --> 00:09:56,360 ‎Foarte bun, Checo. 184 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 ‎Cel mai bun… 185 00:09:57,920 --> 00:09:58,840 ‎Bravo! 186 00:10:00,960 --> 00:10:04,160 ‎Albon a făcut un tur acceptabil ‎și e la ultimul viraj. 187 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 ‎Cum sunt pneurile până acum? 188 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 ‎Pierd din aderență la a doua subvirare. 189 00:10:10,200 --> 00:10:11,160 ‎Alex Albon, 190 00:10:11,240 --> 00:10:14,760 ‎alt pilot care poate se întreabă ‎unde va fi anul viitor. 191 00:10:14,840 --> 00:10:18,960 ‎Prestațiile sale la Red Bull ‎au fost analizate atent în mod repetat. 192 00:10:23,280 --> 00:10:27,440 ‎Alex Albon se izbește puternic ‎la ieșirea din ultimul viraj. 193 00:10:27,520 --> 00:10:28,960 ‎Mașina e distrusă. 194 00:10:32,880 --> 00:10:34,000 ‎E crunt. 195 00:10:34,080 --> 00:10:35,400 ‎Chiar e crunt. 196 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 ‎Îmi pare rău. 197 00:10:38,560 --> 00:10:43,200 ‎E un dezastru pentru Albon, ‎al cărui loc e deja sub semnul întrebării. 198 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 ‎Enervant. 199 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 ‎Mecanicii au mult de reparat. 200 00:10:48,360 --> 00:10:52,920 ‎Ca să o pregătească pentru calificările ‎de mâine, vor munci toată noaptea. 201 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 ‎Trebuie doar să aibă un weekend bun. 202 00:10:56,000 --> 00:11:00,440 ‎Nu-mi amintesc să se fi calificat ‎al patrulea, al cincilea, 203 00:11:00,520 --> 00:11:03,960 ‎să fi avut un început acceptabil, ‎un weekend fără probleme. 204 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 ‎Situația cu Alex e foarte clară. 205 00:11:06,760 --> 00:11:08,880 ‎Toată echipa vrea să-l vadă reușind. 206 00:11:08,960 --> 00:11:09,920 ‎DIRECTOR SPORTIV 207 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 ‎E conștient ‎că trebuie să se descurce mai bine. 208 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 ‎Problema e că, dacă n-o face, 209 00:11:19,880 --> 00:11:22,160 ‎va trebui să luăm decizii dificile. 210 00:11:23,440 --> 00:11:27,400 ‎Aș fi putut să evit cumva. ‎M-a surprins lipsa aderenței. 211 00:11:27,480 --> 00:11:30,960 ‎Știu că pilotul al doilea ‎de la Red Bull va fi mereu presat. 212 00:11:31,640 --> 00:11:36,080 ‎Știu doar că am două curse la dispoziție ‎ca să le arăt că pot să fac față. 213 00:11:38,360 --> 00:11:39,440 ‎Checo. 214 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 ‎Vei avea încă un weekend bun. ‎O prestație grozavă. 215 00:11:43,520 --> 00:11:46,480 ‎Ritmul tău i-a îngrijorat ‎pe cei din echipele mari. 216 00:11:46,560 --> 00:11:48,520 ‎Mercedes și Red Bull te au în vizor. 217 00:11:48,600 --> 00:11:50,280 ‎Știu că ai putea câștiga. 218 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 ‎Cred că ei sunt cam greu de învins. 219 00:11:55,720 --> 00:11:59,960 ‎Nu mi-aș face treaba bine ‎dacă nu aș explora toate opțiunile. 220 00:12:00,960 --> 00:12:03,760 ‎Sergio a făcut o treabă grozavă anul ăsta, 221 00:12:03,840 --> 00:12:07,120 ‎n-ai cum să nu recunoști asta. 222 00:12:07,200 --> 00:12:11,440 ‎Cum ți-ar sta într-un combinezon albastru, ‎cu emblema Red Bull? 223 00:12:11,520 --> 00:12:14,360 ‎Păi… Da, cred că mi-ar sta bine. 224 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 ‎Am deja puțin albastru. 225 00:12:18,720 --> 00:12:20,000 ‎Mulțumesc, amice! 226 00:12:20,080 --> 00:12:21,440 ‎Ș-a făcut treaba grozav 227 00:12:22,040 --> 00:12:26,640 ‎și, prin urmare, a atras atenția tuturor. 228 00:12:29,600 --> 00:12:32,520 ‎DUMINICĂ ‎ZIUA CURSEI 229 00:12:33,720 --> 00:12:37,200 ‎Soarele a apus, ‎iar Luna a răsărit în deșert. 230 00:12:37,800 --> 00:12:42,400 ‎E Marele Premiu al Bahrainului, ‎runda a 15-a a Campionatului Mondial. 231 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 ‎Prima dintre cele două curse 232 00:12:45,160 --> 00:12:48,240 ‎care se vor ține aici ‎în următoarele două weekenduri. 233 00:12:48,320 --> 00:12:50,400 ‎În F1, te gândești mereu la viitor. 234 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 ‎Cursă de 57 de tururi. 235 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 ‎Vreau să dau tot ce am. 236 00:12:53,800 --> 00:12:57,320 ‎Nu e bine să conduci prea precaut. 237 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 ‎Voi conduce așa cum îmi place mie. 238 00:13:04,040 --> 00:13:07,760 ‎Hamilton pleacă din ‎pole position, ‎a 98-a oară în carieră, 239 00:13:07,840 --> 00:13:11,600 ‎Bottas e al doilea, iar al treilea ‎e Verstappen, de la Red Bull. 240 00:13:11,680 --> 00:13:14,160 ‎Albon, după accidentul de la antrenamente, 241 00:13:14,240 --> 00:13:16,080 ‎a condus minunat în calificări. 242 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 ‎Începe al patrulea, în fața lui Perez. 243 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 ‎Abordez ultimele trei curse 244 00:13:21,640 --> 00:13:24,640 ‎ca pe cursele finale, ‎fiindcă nu știu ce va fi. 245 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 ‎În viață, ai anumite șanse. ‎Trebuie doar să profiți la maximum. 246 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 ‎Orice ar fi, sunt pregătit. 247 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 ‎Douăzeci de secunde. 248 00:13:37,560 --> 00:13:39,760 ‎Toți mecanicii și inginerii din garaj 249 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 ‎încep să se ridice 250 00:13:41,560 --> 00:13:44,080 ‎ca să vadă ce urmează ‎în acest Mare Premiu. 251 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 ‎Când ajungi în spatele grilei, ‎pregătește punctul de cuplare! 252 00:13:48,720 --> 00:13:49,600 ‎Bine. 253 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 ‎Verificare radio, Checo. 254 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 ‎Recepționat. 255 00:13:54,640 --> 00:13:55,880 ‎Se sting luminile. 256 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 ‎Hamilton e în față, ‎Verstappen pornește și el bine, 257 00:14:07,240 --> 00:14:10,680 ‎iar Perez vrea să-l depășească pe interior ‎pe Verstappen, care e al doilea. 258 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 ‎Pneurile sunt bune, Checo. ‎Păstrează ritmul! 259 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 ‎Să ne concentrăm! 260 00:14:17,240 --> 00:14:20,320 ‎În spate, ‎Grosjean a urcat deja două poziții 261 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 ‎după primul viraj. 262 00:14:26,920 --> 00:14:30,120 ‎Albon e al patrulea ‎și încearcă să țină pasul cu Perez, 263 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 ‎care se distanțează tot mai mult. 264 00:14:34,320 --> 00:14:37,240 ‎Grosjean încă încearcă ‎să urce câteva poziții. 265 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 ‎Futu-i! 266 00:14:56,200 --> 00:14:57,560 ‎Ce naiba s-a întâmplat? 267 00:14:57,640 --> 00:14:59,480 ‎- Scoateți-l din mașină! ‎- Cine a fost? 268 00:15:00,520 --> 00:15:02,240 ‎Cred că e Romain Grosjean, 269 00:15:02,320 --> 00:15:04,560 ‎care s-a ciocnit de parapet. 270 00:15:06,000 --> 00:15:08,080 ‎Avea vreo 225 km la oră. 271 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 ‎Ce naiba a fost asta? 272 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 ‎Trebuie să iasă. Repede. 273 00:15:31,640 --> 00:15:35,000 ‎Steagul roșu. E un accident grav. 274 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 ‎- Recepționat. ‎- Încetinește! 275 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 ‎Futu-i! 276 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 ‎S-a izbit tare de tot. 277 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 ‎El e bine? 278 00:15:52,440 --> 00:15:53,800 ‎Revin cu un răspuns. 279 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 ‎Nu, te rog! 280 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 ‎Futu-i! 281 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 ‎A ieșit? 282 00:15:59,680 --> 00:16:01,240 ‎Încă nu avem informații. 283 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 ‎Rahat! El e bine? 284 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 ‎Hai la linia boxelor! 285 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 ‎Spune-mi că e bine, te rog! 286 00:16:20,000 --> 00:16:24,800 ‎Există anumite momente ‎când se lasă tăcerea pe pistă 287 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 ‎și toată lumea știe ce înseamnă asta. 288 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 ‎Nu poți face nimic. Ești doar un pasager. 289 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 ‎Lumea părea să se destrame. 290 00:16:55,160 --> 00:16:57,880 ‎Când vezi flăcări, ‎e cel mai îngrozitor peisaj. 291 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 ‎E de rău. 292 00:17:09,680 --> 00:17:14,680 ‎Da, a fost greu de urmărit. ‎M-am simțit tare vulnerabil în clipa aia. 293 00:17:14,760 --> 00:17:15,600 ‎PILOT 294 00:17:21,280 --> 00:17:22,800 ‎Îți trec toate prin cap. 295 00:17:23,320 --> 00:17:26,520 ‎Nu te gândești ‎că mai scapă cineva cu viață. 296 00:17:32,240 --> 00:17:35,200 ‎Sunt de mult timp în F1. ‎Nu există final fericit. 297 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 ‎Nu mai iese. 298 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 ‎Cu cât stai mai mult și aștepți, cu atât… 299 00:17:47,560 --> 00:17:49,720 ‎ți se face tot mai frică, 300 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 ‎fiindcă instinctele îți spun 301 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 ‎cum stau lucrurile. 302 00:17:59,600 --> 00:18:02,200 ‎Când am văzut vâlvătaia, ‎nu mi-a venit să cred 303 00:18:02,280 --> 00:18:04,000 ‎că se întâmplă asta cu mașini moderne. 304 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 ‎Nu trebuia să se rupă în două. 305 00:18:12,280 --> 00:18:16,320 ‎Doar când vezi astfel de lucruri ‎conștientizezi pericolul asumat. 306 00:18:21,080 --> 00:18:22,320 ‎Marea întrebare era: 307 00:18:22,400 --> 00:18:25,760 ‎„Unde e restul mașinii și unde e șoferul?” 308 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 ‎M-am gândit că se va termina prost. 309 00:18:30,240 --> 00:18:32,240 ‎Când m-am uitat în dreapta, 310 00:18:32,840 --> 00:18:34,440 ‎l-am văzut pe pilot 311 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 ‎printre flăcări. 312 00:19:37,240 --> 00:19:40,400 ‎Nu doar că a supraviețuit ‎izbiturii de parapet, 313 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 ‎la vreo 255 km la oră, 314 00:19:44,320 --> 00:19:46,400 ‎ci și unei mingi de foc… 315 00:19:46,480 --> 00:19:49,560 ‎Sigur căldura a fost insuportabilă. 316 00:19:49,640 --> 00:19:53,240 ‎A fost un miracol. Efectiv, un miracol. 317 00:20:05,000 --> 00:20:10,240 ‎El voia să meargă spre ambulanță ‎și am insistat: „Nu, vine ambulanța aici.” 318 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 ‎Dar el a vrut să arate că e bine. 319 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 ‎Le-a transmis tuturor, ‎mai ales soției și familiei, 320 00:20:16,840 --> 00:20:19,360 ‎că a scăpat și că e bine. 321 00:20:22,040 --> 00:20:24,520 ‎- Cum naiba a ieșit de-acolo? ‎- Știu. 322 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 ‎Cum a ieșit? 323 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 ‎E mâna Domnului. 324 00:20:44,520 --> 00:20:46,920 ‎Se duce la spital ca să fie consultat, 325 00:20:47,000 --> 00:20:48,640 ‎dar e complet conștient. 326 00:20:48,720 --> 00:20:52,360 ‎Mi s-a spus că avea arsuri minore ‎pe mâini și pe picioare. 327 00:20:52,440 --> 00:20:53,960 ‎Dar e bine. 328 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 ‎S-au descurcat de minune ‎să-l îndepărteze repede de flăcări. 329 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 ‎A fost uimitor ce au făcut ‎și le mulțumesc mult. 330 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 ‎Mersi pentru timpul oferit! 331 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 ‎Trebuie să aflu cine ‎era în mașina de salvare. 332 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 ‎Tipul cu stingătorul ‎a făcut o treabă grozavă. 333 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 ‎- Vreau doar să… ‎- Clar. 334 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 ‎- Trebuie să aflu cine e. ‎- Da. 335 00:21:15,440 --> 00:21:16,560 ‎A avut noroc azi. 336 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 ‎A reușit să scape. 337 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 ‎Trebuie doar să-i mulțumească ‎cuiva din ceruri. 338 00:21:27,200 --> 00:21:30,080 ‎Se pare că vom relua cursa, 339 00:21:30,600 --> 00:21:31,640 ‎iar piloții 340 00:21:31,720 --> 00:21:34,520 ‎trebuie cumva să se întoarcă în mașini 341 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 ‎și să conducă ‎de parcă nu s-a întâmplat nimic. 342 00:21:41,320 --> 00:21:44,000 ‎În astfel de momente, ‎trebuie să fii puternic. 343 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 ‎Trebuie să detașezi, ‎să nu te gândești la Romain. 344 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 ‎Să te concentrezi la ce ai de făcut, 345 00:21:50,920 --> 00:21:54,080 ‎să te întorci în mașină ‎și să o iei de la capăt. 346 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 ‎Trebuie să-ți organizezi gândurile. 347 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 ‎Trebuie să te hotărăști: „Continui” 348 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 ‎și să te ții de hotărâre. 349 00:22:07,040 --> 00:22:12,160 ‎E doar dorința fantastică ‎de a testa limitele acestor mașini, 350 00:22:12,920 --> 00:22:14,560 ‎iar asta nu se va schimba. 351 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 ‎Suntem diferiți. Suntem piloți F1. Suntem… 352 00:22:21,280 --> 00:22:22,360 ‎Suntem nebuni. 353 00:22:23,920 --> 00:22:26,280 ‎Semaforul se stinge și pornim! 354 00:22:30,560 --> 00:22:33,480 ‎Sergio Perez și Max Verstappen ‎pe interior. 355 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 ‎Verstappen trece pe lângă Racing Point. 356 00:22:37,680 --> 00:22:40,880 ‎Albon a vrut să întreacă ‎Mercedesul pe exterior. 357 00:22:40,960 --> 00:22:43,000 ‎Bottas n-a fost de acord. 358 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 ‎S-a întâmplat ceva în spate. 359 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 ‎E mașina lui Lance Stroll. 360 00:22:52,880 --> 00:22:56,040 ‎Racing Point nu-și permite ‎un astfel de incident 361 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 ‎dacă visează la podium în campionat. 362 00:22:59,360 --> 00:23:02,080 ‎Stroll e ieșit din cursă, ‎așa că Sergio Perez, 363 00:23:02,160 --> 00:23:04,400 ‎pilotul rămas fără contract, 364 00:23:04,480 --> 00:23:07,160 ‎trebuie să câștige puncte ‎pentru echipa de la care va pleca. 365 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 ‎Din păcate, Lance a ieșit, dar e teafăr. 366 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 ‎Checo, avem nevoie de viteză maximă. 367 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 ‎Rămâi optimist! 368 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 ‎De parcă Perez nu era îndeajuns de presat. 369 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 ‎Checo, Albon e în spatele tău. 370 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 ‎DRS activat. 371 00:23:30,840 --> 00:23:32,200 ‎Iată-l pe Sergio Perez! 372 00:23:33,840 --> 00:23:36,720 ‎Trece în viteză ‎și-l depășește pe Pierre Gasly! 373 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 ‎Care e intervalul? 374 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 ‎Două zecimi mai rapid decât Albon. 375 00:23:45,160 --> 00:23:47,360 ‎Alex, Perez e în față. Să-l întrecem! 376 00:23:47,440 --> 00:23:48,520 ‎Da, încerc. 377 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 ‎Perez a trecut ‎de Sainz și e pe locul trei. 378 00:23:54,720 --> 00:23:56,040 ‎Poate să termine pe podium 379 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 ‎și să rămână în fața lui Albon, ‎care e chiar în spatele lui? 380 00:24:02,160 --> 00:24:05,240 ‎Perez are din nou o prestație uluitoare. 381 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 ‎Ultimele două tururi, ‎două zecimi sub Albon. 382 00:24:10,120 --> 00:24:12,400 ‎Te apropii de Verstappen ca timp. 383 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 ‎Perez mai are doar trei tururi. 384 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 ‎Pierd din viteză. 385 00:24:27,960 --> 00:24:30,200 ‎Nu pot păstra același ritm. 386 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 ‎Nu mă întorc. 387 00:24:34,960 --> 00:24:39,080 ‎E cumva fum? E Sergio Perez, ‎care merge încet pe linia dreaptă. 388 00:24:40,840 --> 00:24:44,320 ‎Alex Albon poate mirosi locul al treilea. 389 00:24:45,000 --> 00:24:46,560 ‎Atenție în zonele de frânare! 390 00:24:46,640 --> 00:24:48,960 ‎Evident, e mult ulei. A luat foc. 391 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 ‎Checo, oprește mașina, te rog! 392 00:24:55,000 --> 00:24:56,080 ‎A luat foc. 393 00:24:57,800 --> 00:25:00,760 ‎Un moment bun pentru Albon, ‎care e acum al treilea 394 00:25:00,840 --> 00:25:02,680 ‎și poate obține al doilea podium. 395 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 ‎Acum e bine. 396 00:25:04,240 --> 00:25:06,160 ‎Bravo! Forțează în continuare! 397 00:25:17,440 --> 00:25:22,080 ‎Lewis Hamilton trece linia ‎și câștigă Marele Premiu al Bahrainului. 398 00:25:23,760 --> 00:25:26,920 ‎Iar Alex Albon termină al treilea, 399 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 ‎obținând un podium mult dorit. 400 00:25:29,480 --> 00:25:31,680 ‎Sigur îi vor crește șansele 401 00:25:31,760 --> 00:25:34,120 ‎de a rămâne la Red Bull anul viitor. 402 00:25:35,320 --> 00:25:36,880 ‎Bravo, poziția a treia! 403 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 ‎Da, vă mulțumesc. 404 00:25:38,240 --> 00:25:41,520 ‎Red Bull termină ‎cu ambii piloți pe podium. 405 00:25:42,040 --> 00:25:44,360 ‎Bravo, Alex! Ai condus minunat. 406 00:25:44,440 --> 00:25:46,720 ‎E bine că sunteți amândoi pe podium. 407 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 ‎Mersi, Christian! 408 00:25:48,880 --> 00:25:52,000 ‎Sergio Perez chiar merita ‎să termine pe podium. 409 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 ‎N-a fost să fie. 410 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 ‎Albon! 411 00:26:08,680 --> 00:26:10,400 ‎Alex a meritat podiumul. 412 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 ‎M-a impresionat ‎că și-a revenit după eșecuri. 413 00:26:15,840 --> 00:26:17,800 ‎Încă sunt multe de făcut. 414 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 ‎Sigur că vreau să mai rămân, 415 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 ‎iar podiumul a fost tare special. 416 00:26:27,040 --> 00:26:32,120 ‎Red Bull îi are pe Max și pe Alex ‎pe podium în această seară. 417 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 ‎Ieri a fost o zi tristă pentru toți. 418 00:26:52,320 --> 00:26:53,800 ‎Am avut ghinion. 419 00:26:56,560 --> 00:26:58,000 ‎Cel mai important 420 00:26:58,080 --> 00:27:01,880 ‎e că Grosjean a scăpat cu viață ‎din acel accident. 421 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 ‎A fost un iureș de emoții. 422 00:27:07,840 --> 00:27:08,960 ‎E tare. 423 00:27:09,600 --> 00:27:11,880 ‎- Asta e apă. ‎- Apă mexicană! 424 00:27:14,320 --> 00:27:17,520 ‎Podiumul ne-a scăpat printre degete. 425 00:27:17,600 --> 00:27:18,480 ‎Da. 426 00:27:20,920 --> 00:27:22,880 ‎Podiumul ar fi însemnat mult, 427 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 ‎fiindcă le-ar fi reamintit tuturor ‎ce pot să fac la volan. 428 00:27:29,280 --> 00:27:30,760 ‎A fost o lovitură puternică. 429 00:27:34,800 --> 00:27:36,960 ‎Jocul ăsta se numește Văduva Neagră. 430 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 ‎Formula 1 a fost toată viața mea 431 00:27:41,000 --> 00:27:42,960 ‎timp de mulți ani. 432 00:27:43,720 --> 00:27:47,560 ‎Nu e nevoie să joci cel mai bine. ‎Important e să nu pierzi. 433 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 ‎Se pare că plec la sfârșitul anului. 434 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 ‎Asta mă întristează mult. 435 00:28:02,240 --> 00:28:05,200 ‎Ca mexican, ‎e foarte greu să ajungi în Formula 1. 436 00:28:07,800 --> 00:28:09,440 ‎Se vede Perez. 437 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 ‎A fost strâns! 438 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 ‎Sergio Perez, cu o prestație grozavă. 439 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 ‎Își vede de treabă. 440 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 ‎Trebuie să pleci din țară de mic. 441 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 ‎Practic, trebuie ‎să-ți sacrifici copilăria. 442 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 ‎Desigur, voi lupta pentru campionat. 443 00:28:24,600 --> 00:28:27,520 ‎La 14 ani, m-am mutat în Germania. 444 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 ‎Eu eram singur, ‎iar ceilalți copii erau cu familiile. 445 00:28:31,320 --> 00:28:32,760 ‎Bravo, Checo! 446 00:28:32,840 --> 00:28:36,320 ‎O primă cursă incredibilă ‎în Formula 1! Spune-ne cum a fost! 447 00:28:37,480 --> 00:28:39,800 ‎După zece ani în sportul ăsta, 448 00:28:39,880 --> 00:28:41,680 ‎e destul de emoționant. 449 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 ‎Ținta mea e să rămân în Formula 1, 450 00:28:48,840 --> 00:28:50,920 ‎dar nu știu ce se va întâmpla. 451 00:28:52,600 --> 00:28:56,360 ‎O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU 452 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 ‎A trecut o săptămână de nedescris ‎în Formula 1 453 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 ‎și iată-ne! 454 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 ‎Înapoi în Bahrain. 455 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 ‎Bună! Nu se aude nimic. 456 00:29:07,680 --> 00:29:08,960 ‎- Da. ‎- Așa. 457 00:29:11,120 --> 00:29:14,160 ‎Sunt multe de discutat ‎înainte de a doua cursă 458 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 ‎din runda dublă din deșert. 459 00:29:19,320 --> 00:29:23,080 ‎Evident, cea mai nouă veste ‎e că Romain Grosjean 460 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 ‎nu va participa la cursă. 461 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 ‎- Romain. ‎- Bravo! 462 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 ‎- Mersi! ‎- Ce bine că te-ai întors! 463 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 ‎- Mă bucur mult să te văd. ‎- Mersi, amice! 464 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 ‎- Steiner. ‎- Ce faci? 465 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 ‎Da. 466 00:29:58,560 --> 00:30:00,480 ‎Genunchiul își revine. 467 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 ‎Și glezna. 468 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 ‎Doar mâna e cu semn de întrebare. 469 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 ‎S-ar putea să-mi pună o grefă. 470 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 ‎Da. 471 00:30:10,040 --> 00:30:12,920 ‎„Cine-mi va strânge mâna, ‎îmi va strânge fundul!” 472 00:30:14,080 --> 00:30:15,720 ‎Măcar poți să râzi! 473 00:30:15,800 --> 00:30:17,040 ‎Eu încă aud… 474 00:30:17,840 --> 00:30:18,760 ‎în urechi. 475 00:30:19,280 --> 00:30:21,880 ‎Vezi în filme și zici ‎că nu e așa, dar așa e. 476 00:30:21,960 --> 00:30:24,720 ‎Nu m-am izbit ‎chiar așa de tare de parapet. 477 00:30:25,480 --> 00:30:28,160 ‎E ciudat. ‎Forța gravitațională a fost de 56 g, 478 00:30:28,240 --> 00:30:31,520 ‎deci corpul meu a avut vreo 3,9 tone. 479 00:30:34,720 --> 00:30:37,920 ‎Îmi amintesc ‎că am deschis ochii când s-a oprit mașina. 480 00:30:40,920 --> 00:30:43,920 ‎Și am încercat să mă ridic ‎și să sar din mașină, 481 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 ‎dar am simțit că lovesc ceva cu casca, 482 00:30:46,760 --> 00:30:48,440 ‎așa că m-am gândit: 483 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 ‎„Sunt cu capul în jos ‎sau lipit de parapet. 484 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 ‎Cineva mă va salva. Trebuie să aștept.” 485 00:30:57,440 --> 00:31:01,120 ‎Apoi, m-am uitat în jurul meu ‎și am văzut portocaliu în stânga. 486 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 ‎„De ce e portocaliu? Nu e apusul. ‎Sunt reflectoarele? Nu. 487 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 ‎Sunt flăcări.” 488 00:31:11,080 --> 00:31:14,360 ‎Am încercat să mă ridic, n-a mers. ‎În dreapta, nu. În stânga, nu. 489 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 ‎M-am așezat iar. 490 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 ‎M-am împins spre stânga ‎și am răsucit capul. 491 00:31:17,880 --> 00:31:19,960 ‎A mers, dar piciorul era prins. 492 00:31:20,960 --> 00:31:26,640 ‎Au fost momente când m-am gândit: ‎„Gata, s-a terminat.” 493 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 ‎Am început să-mi pun întrebări simple. 494 00:31:32,760 --> 00:31:35,880 ‎„Ce va arde prima oară? Mă va durea?” 495 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 ‎Puțini oameni au trecut prin asta: 496 00:31:40,400 --> 00:31:44,440 ‎clipa când aproape accepți că ești mort. 497 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 ‎La naiba! 498 00:31:48,320 --> 00:31:49,400 ‎Ce fac copiii? 499 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 ‎Pun multe întrebări. 500 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 ‎Apoi, mi-am văzut copiii. 501 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 ‎Au spus: „Nu, tati, nu se poate.” 502 00:31:58,080 --> 00:32:02,640 ‎Mi-am zis: „Nu, pot să mor așa. ‎Nu se poate să sfârșesc așa.” 503 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 ‎Mi s-a activat ‎instinctul de supraviețuire. 504 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 ‎Mi-am trecut mâinile prin foc ‎și le-am simțit arzând. 505 00:32:10,080 --> 00:32:14,040 ‎Mănușile mele roșii ‎au devenit deodată negre 506 00:32:14,120 --> 00:32:15,840 ‎și am început să simt durere. 507 00:32:18,040 --> 00:32:20,560 ‎Dar, în clipa aceea, nu mi-a păsat. 508 00:32:22,600 --> 00:32:26,560 ‎Când mi-am simțit umerii eliberați, ‎doctorii m-au tras de combinezon 509 00:32:26,640 --> 00:32:29,600 ‎și atunci am înțeles că sunt în viață. 510 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 ‎Aveam să trăiesc. 511 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 ‎Senzația aceea ‎îmi va rămâne mereu în minte. 512 00:32:46,520 --> 00:32:47,680 ‎Tot nu pot să cred. 513 00:32:48,480 --> 00:32:49,960 ‎Din momentul accidentului 514 00:32:50,040 --> 00:32:54,360 ‎și până am văzut ‎la televizor că era în viață. 515 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 ‎Două minute și 45 de secunde. 516 00:33:01,720 --> 00:33:03,960 ‎SOȚIA LUI ROMAIN GROSJEAN 517 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 ‎Încă nu am cuvinte. 518 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 ‎Cu cât dura mai mult, 519 00:33:12,960 --> 00:33:17,600 ‎cu atât începeam să cred că a murit. 520 00:33:18,480 --> 00:33:19,360 ‎Și… 521 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 ‎La câteva zile după aceea, ‎Sacha, fiul nostru cel mare, 522 00:33:24,720 --> 00:33:29,800 ‎a spus: „M-am temut ‎că va avea arsuri peste tot.” 523 00:33:48,880 --> 00:33:53,080 ‎Sunt tot pilot și-mi va fi dor ‎fiindcă nu voi concura în weekend… 524 00:33:55,040 --> 00:33:59,520 ‎dar prioritățile de săptămâna trecută ‎s-au schimbat acum. 525 00:34:00,120 --> 00:34:01,920 ‎Asta mi-a schimbat viața. 526 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 ‎- Tu ai venit acolo în fugă? ‎- Da. 527 00:34:05,480 --> 00:34:08,600 ‎F1 e o slujbă, e o pasiune. 528 00:34:09,760 --> 00:34:14,960 ‎Să-mi supun părinții, soția, ‎copiii și prietenii aceluiași stres 529 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 ‎dacă am iarăși un accident? 530 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 ‎Nu cred că pot. 531 00:34:20,040 --> 00:34:23,240 ‎Timp de două minute ‎și 43 de secunde, m-au crezut mort. 532 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 ‎Da, sunt trist că plec din Formula 1, 533 00:34:34,880 --> 00:34:39,840 ‎dar nu există regrete. 534 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 ‎Cred că, de acum, ‎viața va fi mult mai frumoasă. 535 00:34:45,200 --> 00:34:48,520 ‎Când treci prin asta, ‎când te naști a doua oară 536 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 ‎și ai o a doua șansă în viață, 537 00:34:51,040 --> 00:34:52,400 ‎o șansă la viață, 538 00:34:53,760 --> 00:34:56,160 ‎profiți de ea. 539 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 ‎Mulțumesc mult, Romain! 540 00:35:05,960 --> 00:35:08,320 ‎N-am câștigat curse, nici campionatul, 541 00:35:08,400 --> 00:35:11,480 ‎dar las în urmă o moștenire în Formula 1. 542 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 ‎Eu sunt cel care a ieșit din flăcări. 543 00:35:20,560 --> 00:35:23,400 ‎DUMINICĂ ‎ZIUA CURSEI 544 00:35:26,880 --> 00:35:30,320 ‎Suntem în lumina reflectoarelor ‎pentru Marele Premiu din Sakhir 545 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 ‎pe un traseu nou-nouț. 546 00:35:32,840 --> 00:35:35,320 ‎Bucla exterioară ‎a circuitului din Bahrain. 547 00:35:35,400 --> 00:35:37,280 ‎N-a mai fost folosită. 548 00:35:37,880 --> 00:35:39,720 ‎Relaxează-te! 549 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 ‎A fost un an dificil, dar nu s-a terminat. 550 00:35:42,880 --> 00:35:43,800 ‎Du-te la ușă! 551 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 ‎Haide! 552 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 ‎Sunt în continuare foarte hotărât. 553 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 ‎Zece secunde. 554 00:35:56,320 --> 00:35:58,120 ‎Vreau să continui. 555 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 ‎Împinge, hai! 556 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 ‎Știu cât sunt de bun. 557 00:36:01,240 --> 00:36:02,440 ‎Bine. 558 00:36:02,520 --> 00:36:04,040 ‎Lumea știe ce pot face. 559 00:36:04,120 --> 00:36:05,040 ‎Cinci repetări. 560 00:36:06,920 --> 00:36:11,160 ‎Și cred că Dumnezeu ‎m-a adus în locul ăsta cu un motiv. 561 00:36:13,840 --> 00:36:16,240 ‎Încă se pot întâmpla multe lucruri. 562 00:36:16,320 --> 00:36:19,360 ‎Cred că pot termina la nivel înalt. 563 00:36:21,360 --> 00:36:24,320 ‎El știe că am folosit toate șansele avute. 564 00:36:28,520 --> 00:36:30,960 ‎Orice ar fi, sunt pregătit. 565 00:36:47,080 --> 00:36:51,080 ‎Nu doar traseul este nou ‎în Bahrain în acest weekend, 566 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 ‎ci și echipele de piloți. 567 00:36:54,160 --> 00:36:56,160 ‎Lewis Hamilton nu concurează, 568 00:36:56,240 --> 00:36:58,640 ‎fiind testat pozitiv cu Covid-19. 569 00:36:58,720 --> 00:37:02,560 ‎E înlocuit de George Russell, ‎împrumutat de la Williams. 570 00:37:04,320 --> 00:37:07,840 ‎Asta înseamnă că e greu ‎să facem pronosticuri. 571 00:37:07,920 --> 00:37:11,080 ‎Doar soarta știe ‎ce se va întâmpla de-acum. 572 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 ‎A început Marele Premiu din Sakhir. 573 00:37:28,000 --> 00:37:29,960 ‎Perez încearcă să ajungă în față. 574 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 ‎Russell preia conducerea Marelui Premiu. 575 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 ‎Valtteri Bottas e pe locul doi. 576 00:37:36,960 --> 00:37:39,680 ‎Se fâstâcește ‎la ieșirea din al doilea viraj. 577 00:37:39,760 --> 00:37:42,520 ‎Pentru Perez și Verstappen, ‎e impulsul necesar. 578 00:37:43,760 --> 00:37:46,440 ‎Toți trei se îndreaptă ‎spre al patrulea viraj. 579 00:37:50,200 --> 00:37:52,960 ‎…de Leclerc, iar trei mașini au derapat. 580 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 ‎Mama mă-sii! 581 00:37:59,400 --> 00:38:00,520 ‎Ce s-a întâmplat? 582 00:38:04,080 --> 00:38:05,880 ‎Continuă, Checo! 583 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 ‎Nu e un dezastru ‎doar pentru Perez, ci și pentru echipă. 584 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 ‎Racing Point se bate ‎la al treilea loc din campionat. 585 00:38:15,560 --> 00:38:18,120 ‎Are nevoie de puncte ca să mai aibă șanse 586 00:38:18,200 --> 00:38:20,040 ‎la cel mai bun sezon al lor. 587 00:38:23,000 --> 00:38:26,480 ‎Sergio Perez a coborât pe locul 18. 588 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 ‎Cred că am avut ghinion. 589 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 ‎Perez e în spate acum. 590 00:38:35,280 --> 00:38:40,360 ‎Nu așa ar fi vrut să-și încheie ‎sezonul și cariera în Formula 1. 591 00:38:47,560 --> 00:38:49,720 ‎Să ne concentrăm! Scuze. 592 00:38:51,640 --> 00:38:53,640 ‎- Recepționat. ‎- ‎Voi da totul. 593 00:38:56,200 --> 00:38:57,680 ‎Perez nu mai e ultimul 594 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 ‎după ce a depășit Alfa Romeo. 595 00:39:04,960 --> 00:39:07,080 ‎Fittipaldi în față, cu pneuri moi. 596 00:39:08,520 --> 00:39:09,720 ‎- Da. ‎- Da. 597 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 ‎Haide! 598 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 ‎Cum e ritmul acum? 599 00:39:13,120 --> 00:39:15,080 ‎E un ritm bun, Checo. 600 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 ‎Haide! 601 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 ‎Ești într-o poziție bună. Cursa e lungă. 602 00:39:21,280 --> 00:39:23,320 ‎Următorul e Magnussen, tot cu pneuri moi. 603 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 ‎Perez e în spate, dar nu se dă bătut. 604 00:39:26,920 --> 00:39:29,760 ‎Încet, dar sigur, ‎ajunge de pe ultimul loc‎, 605 00:39:29,840 --> 00:39:31,640 ‎la mijlocul clasamentului. 606 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 ‎Checo, următorul e Vettel. 607 00:39:35,760 --> 00:39:39,600 ‎Perez împotriva lui Vettel, ‎cel care i-a furat locul în echipă. 608 00:39:40,280 --> 00:39:41,160 ‎- Da. ‎- Hai! 609 00:39:43,240 --> 00:39:45,800 ‎Perez ajunge acum pe locul 11. 610 00:39:45,880 --> 00:39:48,360 ‎În curând, va ajunge să ia și puncte. 611 00:39:50,640 --> 00:39:55,040 ‎Perez îl întrece și pe Norris, ‎folosindu-se de anii săi de experiență. 612 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 ‎- Următorul e Albon. ‎- ‎Recepționat. 613 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 ‎- Checo, e un ritm grozav. ‎- ‎Ne trebuie puncte. 614 00:40:01,320 --> 00:40:04,840 ‎Mă întreb dacă duelul acela ‎va atrage atenția 615 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 ‎celor din boxa Red Bull. 616 00:40:06,520 --> 00:40:09,640 ‎„Vreau locul tău acum ‎și mașina ta anul viitor.” 617 00:40:10,880 --> 00:40:13,680 ‎E un moment esențial. ‎Forțează! Presează-l! 618 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 ‎În spatele tău e Perez. 619 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 ‎Să mărim distanța! 620 00:40:28,960 --> 00:40:29,840 ‎Haide! 621 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 ‎Haide! 622 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 ‎Mama mă-sii! 623 00:41:00,920 --> 00:41:01,880 ‎Da! 624 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 ‎A fost cât pe ce. 625 00:41:03,480 --> 00:41:04,960 ‎Îi trebuie un loc undeva. 626 00:41:07,400 --> 00:41:09,280 ‎Perez îi ia locul lui Albon. 627 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 ‎Checo, ai un ritm foarte bun. 628 00:41:15,560 --> 00:41:17,080 ‎Albon nu te poate prinde. 629 00:41:18,120 --> 00:41:20,560 ‎Perez a venit tocmai de pe ultimul loc 630 00:41:20,640 --> 00:41:23,200 ‎și e umăr la umăr cu colegul său, Stroll. 631 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 ‎Stroll blochează roțile. 632 00:41:25,960 --> 00:41:27,480 ‎Perez a ajuns pe patru. 633 00:41:29,880 --> 00:41:33,800 ‎Contrar așteptărilor, ar putea fi ‎un rezultat grozav pentru Perez, 634 00:41:33,880 --> 00:41:37,200 ‎dar și pentru echipă, ‎care ocupă locurile patru și cinci. 635 00:41:41,360 --> 00:41:44,920 ‎Perez a fost în formă toată ziua. 636 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 ‎Așa! 637 00:41:46,480 --> 00:41:48,920 ‎Încearcă să-l prinzi pe Ocon! 638 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 ‎Va fi șansa lui Perez de a ajunge mai sus? 639 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 ‎Haide, băiete! Așa! 640 00:42:05,720 --> 00:42:08,480 ‎Doar cele două Mercedes sunt în față. 641 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 ‎Russell oprește la boxe ‎de pe prima poziție. 642 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 ‎Greșește puțin, dar pleacă, ‎iar al doilea Mercedes oprește după el. 643 00:42:22,520 --> 00:42:24,480 ‎E un ‎pit stop ‎lent pentru Bottas. 644 00:42:25,960 --> 00:42:30,000 ‎Unul dintre mecanici face semne în stânga. ‎Nu poate să pună roata! 645 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 ‎Pit stop ‎dezastruos pentru Mercedes. 646 00:42:38,760 --> 00:42:40,880 ‎Bottas a avut o problemă mare. 647 00:42:41,400 --> 00:42:44,240 ‎Bottas își pierde locul. ‎Perez e al doilea. 648 00:42:48,400 --> 00:42:52,120 ‎Al doilea Mercedes e în pericol, ‎cel condus de Russell. 649 00:42:52,720 --> 00:42:54,040 ‎Iată ce aude Russell! 650 00:42:54,120 --> 00:42:57,800 ‎George, trage la boxe! ‎Am pus pneuri mixte mașinii. 651 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 ‎Deci i-au pus pneuri greșite lui Russell. 652 00:43:01,080 --> 00:43:03,200 ‎Va trebui să oprească iar. 653 00:43:03,280 --> 00:43:06,280 ‎E un dezastru pentru echipa Mercedes. 654 00:43:08,840 --> 00:43:11,680 ‎Haide! 655 00:43:14,080 --> 00:43:16,760 ‎Suntem prima mașină. ‎Russell a oprit la boxe. 656 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 ‎Mercedesul a comis o greșeală uriașă. 657 00:43:20,240 --> 00:43:22,320 ‎Perez acum conduce Marele Premiu. 658 00:43:26,600 --> 00:43:27,760 ‎Abia pot vorbi. 659 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 ‎Checo, e foarte bine. ‎Calc-o până în podea! 660 00:43:31,240 --> 00:43:35,360 ‎Sergio Perez, pe punctul ‎de a câștiga primul său Mare Premiu, 661 00:43:35,440 --> 00:43:38,160 ‎deși a fost ultimul în primul tur. 662 00:43:40,240 --> 00:43:42,480 ‎Suntem în ultimul tur. 663 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 ‎Doamne! 664 00:43:45,920 --> 00:43:50,120 ‎Perez, la al 190-lea Mare Premiu, 665 00:43:50,200 --> 00:43:52,240 ‎mai are doar jumătate de tur. 666 00:43:56,680 --> 00:43:59,560 ‎Cel de pe ultimul loc ‎la sfârșitul primului tur 667 00:43:59,640 --> 00:44:03,040 ‎câștigă Marele Premiu din Sakhir. 668 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 ‎Da, Checo! 669 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 ‎Sergio Perez! 670 00:44:14,880 --> 00:44:16,520 ‎Da, Checo, prima poziție! 671 00:44:17,520 --> 00:44:18,440 ‎Da! 672 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 ‎Nu am cuvinte. 673 00:44:28,560 --> 00:44:30,160 ‎Bravo, Checo! Uimitor! 674 00:44:49,920 --> 00:44:55,040 ‎Checo! 675 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 ‎Priviți-i cum sărbătoresc! 676 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 ‎E primul podium dublu pentru Racing Point, 677 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 ‎căci Stroll termină al treilea. 678 00:45:19,800 --> 00:45:24,080 ‎Chiar ne vom lua rămas bun ‎de la acest pilot la sfârșitul sezonului? 679 00:45:24,160 --> 00:45:25,560 ‎Eu sper că nu. 680 00:45:27,360 --> 00:45:29,080 ‎Sergio Perez! 681 00:45:33,640 --> 00:45:35,320 ‎Lance Stroll! 682 00:45:39,760 --> 00:45:41,920 ‎Încă un om care dă totul pentru echipă. 683 00:45:42,000 --> 00:45:44,560 ‎Mi se pare mie sau lăcrimezi, Otmar? 684 00:45:44,640 --> 00:45:46,600 ‎Nu. Sunt tare fericit. 685 00:45:46,680 --> 00:45:48,040 ‎Priviți-l pe Sergio! 686 00:45:48,120 --> 00:45:50,040 ‎Ce cursă, de pe ultimul loc, pe primul! 687 00:45:50,120 --> 00:45:51,840 ‎Nu mulți pot spune asta. 688 00:45:59,320 --> 00:46:01,360 ‎Prima sa victorie în Formula 1. 689 00:46:07,520 --> 00:46:10,640 ‎Am învățat multe. ‎Mi-am făcut mulți prieteni aici. 690 00:46:10,720 --> 00:46:13,040 ‎Mulțumesc pentru tot, ‎pentru toți acești ani. 691 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 ‎Ați fost uimitori și vă sunt prieten. 692 00:46:15,880 --> 00:46:18,360 ‎Când veniți în Mexic, să mă sunați! 693 00:46:18,440 --> 00:46:19,680 ‎Am eu grijă de voi. 694 00:46:21,720 --> 00:46:23,760 ‎M-am întristat 695 00:46:23,840 --> 00:46:27,160 ‎când mi-am văzut echipa plângând, 696 00:46:27,240 --> 00:46:30,080 ‎fiindcă am fost împreună mulți ani. 697 00:46:31,000 --> 00:46:32,120 ‎Viața nu e corectă. 698 00:46:34,280 --> 00:46:35,240 ‎Nici Formula 1. 699 00:46:50,400 --> 00:46:51,440 ‎Uite-l pe tati! 700 00:46:53,360 --> 00:46:55,520 ‎A văzut întreaga cursă. 701 00:46:55,600 --> 00:47:00,520 ‎Striga doar „tată!” 702 00:47:01,360 --> 00:47:04,080 ‎Plângeam cu toții, dragă. 703 00:47:05,520 --> 00:47:07,120 ‎Vă iubesc pe toți. 704 00:47:11,400 --> 00:47:14,640 ‎PILOT 705 00:47:14,720 --> 00:47:15,920 ‎Îmi pare rău pentru tine. 706 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 ‎Nu, pentru tine. 707 00:47:17,280 --> 00:47:20,280 ‎- La început, ai avut noroc. ‎- Tare mult noroc! 708 00:47:20,360 --> 00:47:22,600 ‎Nu credeam că se va termina așa. 709 00:47:22,680 --> 00:47:24,200 ‎Felicitări! Bravo! 710 00:47:24,280 --> 00:47:27,280 ‎- Am vrut doar să-mi cer scuze. ‎- Mersi că ai venit! 711 00:47:30,240 --> 00:47:33,520 ‎Când voi pleca, ‎voi fi recunoscător acestui sport, 712 00:47:33,600 --> 00:47:37,920 ‎Formulei 1, pentru tot ce mi-a oferit. ‎Viața mea s-a schimbat pe vecie. 713 00:47:39,480 --> 00:47:40,720 ‎Aveam nevoie de asta. 714 00:47:41,360 --> 00:47:42,800 ‎Ce faci, omule? Bravo! 715 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 ‎- Ești dat naibii. ‎- Suntem dați naibii. 716 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 ‎Mersi, amice! Mersi pentru tot! 717 00:47:49,760 --> 00:47:53,880 ‎Dacă ăsta e sfârșitul, ‎sunt foarte mulțumit și fericit 718 00:47:54,400 --> 00:47:55,840 ‎cu ce am realizat. 719 00:47:56,840 --> 00:47:58,640 ‎Mulțumesc, Formula 1! 720 00:48:23,720 --> 00:48:26,080 ‎- Salut, Christian! ‎- Salut, Sergio! 721 00:48:26,160 --> 00:48:27,480 ‎Bun venit la Red Bull! 722 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 ‎Mersi! 723 00:48:29,960 --> 00:48:32,080 ‎Felicitări și bun venit în echipă! 724 00:48:32,160 --> 00:48:33,000 ‎Mersi! 725 00:48:33,080 --> 00:48:35,080 ‎Abia aștept. 726 00:48:35,680 --> 00:48:39,960 ‎Sergio Perez va fi pilotul nostru în 2021. 727 00:48:42,320 --> 00:48:45,800 ‎DEDICAT FIA ȘI COMISARILOR DE CURSĂ 728 00:48:46,480 --> 00:48:48,480 ‎Am ajuns la sfârșitul sezonului 729 00:48:48,560 --> 00:48:50,000 ‎și iată ce va urma! 730 00:48:50,840 --> 00:48:53,480 ‎E incredibil că lupta pentru locul trei 731 00:48:53,560 --> 00:48:57,040 ‎se dă în ultima cursă a sezonului. ‎E o luptă importantă. 732 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 ‎- Stăm bine. ‎- Luptăm până la final. 733 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 ‎Câștigă cine-și dorește mai mult. 734 00:49:01,160 --> 00:49:02,920 ‎Să facem prostii! 735 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 ‎Dăm tot ce avem. 736 00:49:07,200 --> 00:49:10,840 ‎Ca să te bați cu Mercedes, ‎trebuie să dai tot ce ai mai bun. 737 00:49:11,960 --> 00:49:14,560 ‎- Așa, băieți! ‎- ‎E finalul sezonului! 738 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă