1 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 Sporcular iki kez ölür derler. 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 Biri kariyerlerini kaybedince… 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 …biri de nihai sonda. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,480 Orta Doğu'da, Bahreyn Grand Prix'sindeyiz! 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 500'ü aşkın projektör pisti aydınlatıyor. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,800 Çölde peş peşe iki yarış. İki haftada iki yarış olacak. 7 00:00:39,400 --> 00:00:43,000 Bahreyn'de olacaklar herkes için büyük önem taşıyor. 8 00:00:44,160 --> 00:00:49,600 Spordaki geleceği belirsiz olan pek çok pilot için önemli bir hafta sonu. 9 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 Pist sınırlarını hatırlatayım. 10 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 Seneye burada olur musun? 11 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Bilmiyorum. 12 00:00:58,080 --> 00:01:01,720 Yapmam gerekeni biliyorum. O koltuğu en çok ben istiyorum. 13 00:01:01,800 --> 00:01:03,680 Birkaç şey hatırlatayım. 14 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 Rüzgâr biraz hızlandı. 15 00:01:06,600 --> 00:01:10,920 Formula 1, senelerdir hayatımın bir parçası. 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,560 Ama daha bitmedi. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 57 turluk yarış, evet. 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,600 Geçmesi kolay, tekerleri çabuk eskitir. 19 00:01:20,320 --> 00:01:23,320 Bu spordaki on yılın ardından pişmanlık istemiyorum. 20 00:01:25,600 --> 00:01:27,920 Performansım iyi olursa… 21 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 …seneye Formula 1'de kalmak için şansım olur. 22 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 20 saniye. 23 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 Kalmayı ne kadar istediğimi herkes biliyor. 24 00:01:43,760 --> 00:01:46,120 On saniye. 25 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 Belki daha bitmemiştir. 26 00:01:54,920 --> 00:01:56,200 Her şey olabilir. 27 00:02:04,720 --> 00:02:07,480 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 28 00:02:07,520 --> 00:02:10,440 Hamilton güzel ayrılıyor, Verstappen de iyi kalktı 29 00:02:10,520 --> 00:02:14,400 ve Perez, ikinci sıradaki Verstappen'in yanından yaklaşıyor. 30 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 Arkalarında Alex Albon. 31 00:02:16,160 --> 00:02:19,720 Valtteri Bottas'la tekerleri sürte sürte ilerliyor. 32 00:02:22,000 --> 00:02:22,920 Siktir! 33 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 Kırmızı bayrak! Büyük bir kaza oldu. 34 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Siktir! 35 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 Çok büyük kazaydı, çok. 36 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Kimdi? 37 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Çıktı mı? 38 00:02:45,160 --> 00:02:46,840 Daha bilgi yok. 39 00:02:50,280 --> 00:02:53,920 Çok ama çok kötü bir kazaydı. 40 00:02:54,000 --> 00:02:58,120 Şu an ne olduğuna dair haberleri bekliyoruz. 41 00:03:03,160 --> 00:03:08,040 SICAK REKABET 42 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 ALTI HAFTA ÖNCE 43 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Tamam. Üç, iki, bir. 44 00:03:13,160 --> 00:03:15,600 Bu sabahki Haas F1 takımı duyurusuna göre 45 00:03:15,680 --> 00:03:19,760 iki pilotları da sezonun sonunda takımdan ayrılacak. 46 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 Çok kızdım. 47 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 Evet, çok saçma. 48 00:03:22,760 --> 00:03:24,400 Haberi nasıl karşıladılar? 49 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 Şey, yani… 50 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 Gayet profesyonelce karşıladılar. 51 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 Romain, geleceğinle ilgili konuşur musun? 52 00:03:31,480 --> 00:03:36,920 2020'de bu kadar geç çıkarılınca 2021 için bir koltuk bulmak çok zor. 53 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Zor olacak. 54 00:03:39,560 --> 00:03:42,160 Durum gayet iyi yürütüldü sanırım. 55 00:03:42,240 --> 00:03:47,000 İnsanları işten çıkarmak kolay değildir ama her güzel şeyin bir sonu vardır. 56 00:03:55,200 --> 00:03:57,720 -GPS. -Şimdi buluyor. Yerimizi bulamadı. 57 00:03:57,800 --> 00:03:59,480 GÜNEY KIYISI BİRLEŞİK KRALLIK 58 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Tamam. 59 00:04:01,960 --> 00:04:04,720 Varışa 12.19 diyor. Bakalım ne kadar sürecek. 60 00:04:05,600 --> 00:04:06,920 Bence 12.24. 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,640 GROSJEAN'IN PERFORMANS KOÇU 62 00:04:08,720 --> 00:04:12,160 Bence sen en iyisi, bir siktir git. 63 00:04:14,400 --> 00:04:19,000 Yarış başlıyor, daha doğrusu yakında Magnussen ve Grosjean için bitecek. 64 00:04:19,880 --> 00:04:22,080 Grosjean'ın F1 kariyeri bitiyor gibi. 65 00:04:22,160 --> 00:04:23,000 Saçmalık! 66 00:04:23,080 --> 00:04:24,120 Aynen öyle. 67 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 Potansiyeli… 68 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 Biraz garip bir his. 69 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 Haas'ta beş senemi geçirdim. 70 00:04:31,160 --> 00:04:33,320 -Grosjean dördüncü oluyor. -Harika! 71 00:04:33,400 --> 00:04:38,320 Bu takıma emeğimi, tutkumu akıttım. Hep de daha iyiye gitmek istiyorum. 72 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Grosjean'ın arabasında sorun var. 73 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 Pite gelsin. Acısını bitirelim gitsin. 74 00:04:44,560 --> 00:04:45,800 Sikeyim ya. 75 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Her şeye tamamım ama buna hayır. 76 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 Senenin sonunda çıkarılmak… 77 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 …biraz beni kırdı. 78 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 Çok güzel. 79 00:04:57,120 --> 00:05:01,640 Şimdi rahatlayıp, nefes alıp, sakinleşip odaklanma vakti. 80 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 Ne durumda? 81 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 -Fena değil. -Tamam. 82 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 İşte başlıyor. 83 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 Bu sporda on yıldan sonra 84 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 eşimle, ailemle, çocuklarımla emekliliği konuştuk elbette. 85 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 F1'in risklerini biliyorlar 86 00:05:21,440 --> 00:05:25,160 ama onlara devam etmem için bir fırsat çıkacak olursa 87 00:05:26,080 --> 00:05:27,640 kabul edeceğimi söyledim. 88 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Bırakma lüksüm yok. 89 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 Evet! 90 00:05:37,640 --> 00:05:43,800 Hayatlarını F1 pilotu olmak için çalışarak geçirmiş olan pilotlar için bırakmak zor. 91 00:05:44,400 --> 00:05:48,320 Bunu bırakmak, bağımlılığını bırakmak gibi bir şeydir. 92 00:05:48,400 --> 00:05:49,560 İşte. 93 00:05:50,440 --> 00:05:51,560 Romain bir yarışçı. 94 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 F1'i bırakmak istemiyor… 95 00:05:57,200 --> 00:06:00,160 …ama 2021'de bir koltuğu yok. 96 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 Şu an bu durumda olan tek o değil. 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,720 SAKHIR BAHREYN 98 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 Bahreyn Grand Prix'sindeyiz. 99 00:06:09,320 --> 00:06:11,920 CUMA ANTRENMAN TURLARI 100 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 İlk defa Bahreyn'de peş peşe yarışımız olacak. 101 00:06:16,080 --> 00:06:20,720 İki hafta sonu art arda iki yarış yapılacak. 102 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 Haber yok. Takım bulamıyorum. 103 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 Pek çok takım için çok önemli iki yarış. 104 00:06:26,480 --> 00:06:31,680 Özellikle geleceği belirsiz olan sürücüler için bilhassa daha önemli. 105 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Artık haber duyuruldu, yolumuza bakabiliriz. 106 00:06:37,160 --> 00:06:39,000 -Selam. -Evet Checo. 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 Hakkında büyük haberler var. 108 00:06:42,280 --> 00:06:47,000 Takımın söylediklerine göre malum olaya seni hazırlayacak bir şey var mıydı? 109 00:06:47,080 --> 00:06:51,120 Hayır. Bana hep benimle devam etmek istediklerini söylediler. 110 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 Hazırlayacak bir şey yoktu yani. 111 00:06:54,080 --> 00:06:58,040 Hiç koltuğumun riskte olduğunu hissetmemiştim. 112 00:06:58,120 --> 00:07:01,040 Otmar'ın bana söylediği… 113 00:07:01,120 --> 00:07:03,440 Sözleşmelerden bahsetmek istemiyorum. 114 00:07:03,960 --> 00:07:06,680 …benimle devam etmek istedikleriydi 115 00:07:07,240 --> 00:07:10,640 ve durumun böyle olmadığını çok geç öğrenmiş olduk. 116 00:07:11,200 --> 00:07:12,840 Hayal kırıklığına uğradım. 117 00:07:12,920 --> 00:07:16,080 Daha iyi halledilebilirdi. 118 00:07:16,160 --> 00:07:17,360 Adamınızı tuttunuz. 119 00:07:17,440 --> 00:07:20,000 Dört kez dünya şampiyonu. Heyecanlısınızdır. 120 00:07:20,080 --> 00:07:22,840 Sebastian'la çalışmaya can atıyoruz. 121 00:07:22,920 --> 00:07:24,800 Kolay bir karar değildi. 122 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 Checo bize çok yardım etti 123 00:07:26,720 --> 00:07:30,960 ama Seb müsait olunca takıma uygun olur diye düşündük. 124 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 Ne yapacaksın? 125 00:07:32,320 --> 00:07:34,680 Sezon bildiğiniz gibi sona eriyor. 126 00:07:34,760 --> 00:07:38,280 Geleceğimde ne olacağını çok yakında öğreneceğim. 127 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 -Sağ olun. -Teşekkürler. 128 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 Zavallı çocuk. 129 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 Üzüldüm onun adına. 130 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 Bu kararı kabul etmek benim için çok zordu. 131 00:07:49,040 --> 00:07:53,600 Çünkü bence kararın performansımla bir alakası yoktu. 132 00:07:54,760 --> 00:07:57,200 Olanlara bak. Sözleşmen yok. 133 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 Takımlarda pek boşluk kalmadı. 134 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Checo harika bir sezon geçirdi. 135 00:08:03,960 --> 00:08:09,080 Formula 1'deki en iyi sezonundan eli boş çıkmış olacak. 136 00:08:09,960 --> 00:08:11,320 N'aber Checo? 137 00:08:19,480 --> 00:08:23,640 Bu kontrolümde olmayan bir durum. 138 00:08:24,360 --> 00:08:25,440 Bakalım. 139 00:08:26,720 --> 00:08:28,160 Şunu kafana koyayım. 140 00:08:30,080 --> 00:08:34,440 Devam etmek istiyorum. Başka iş bilmem. Hiç başka bir şey yapmadım. 141 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 Evet. 142 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 Sonuncu. 143 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 Rahatla. 144 00:08:40,680 --> 00:08:41,600 Tut. 145 00:08:44,240 --> 00:08:45,520 Kalk. 146 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Her hafta sonu iyi sonuçlar elde ettim. 147 00:08:50,960 --> 00:08:53,400 Umarım takım altımdaki arabayla 148 00:08:53,480 --> 00:08:57,200 fırsatlarımı sonuna kadar kullandığımı görür. 149 00:08:59,560 --> 00:09:01,360 Ne olacağını bilmiyorum. 150 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Her şey olabilir. 151 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 Antrenman turlarına hoş geldiniz. 152 00:09:11,280 --> 00:09:15,320 Güneş battı, yarışla benzer koşullar sağlandı. 153 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 Bu turlar çok önemli. 154 00:09:17,480 --> 00:09:22,320 Yarışa hazırlanmak için bütün veri ve bilgileri alacakları turlar. 155 00:09:23,160 --> 00:09:26,280 Haas'tan Grosjean'ın ilk antrenman turu. 156 00:09:27,320 --> 00:09:30,320 Hamilton'la mesafen sekiz saniye. Mesafe iyi. 157 00:09:30,920 --> 00:09:32,160 Tamam. 158 00:09:32,240 --> 00:09:36,280 Var gücüyle sürmek istiyor ama bu arabayla zorlanıyor. 159 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 Yağ pompası tuşuna bas. 160 00:09:41,320 --> 00:09:44,040 Racing Point'ten Sergio Perez de pistte. 161 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 Bastır Checo. Bir tur daha. 162 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 Bas gaza. 163 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Perez en iyi süreyi başaracak. 164 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 Bitiş düzlüğüne çıkıyor. 165 00:09:54,040 --> 00:09:55,200 Hızım nasıl? 166 00:09:55,280 --> 00:09:56,320 Çok iyi Checo. 167 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 En iyisi. 168 00:09:57,920 --> 00:09:58,840 Aferin. 169 00:10:00,960 --> 00:10:04,160 Albon, makul bir turla son viraja girmek üzere. 170 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 Tekerlere ne diyorsun? 171 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 İkinci düzlükte ön taraf çok kayıyor. 172 00:10:10,200 --> 00:10:14,760 Alex Albon seneye nerede olacağını merak eden bir başka pilot. 173 00:10:14,840 --> 00:10:18,960 Red Bull'daki performansı sürekli gözlem altında oldu. 174 00:10:23,280 --> 00:10:27,440 Son virajın bitişinde Alex Albon'dan büyük bir kaza! 175 00:10:27,520 --> 00:10:29,080 Red Bull arabası mahvoldu. 176 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 Fena. Çok fena. 177 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 Özür dilerim. 178 00:10:38,560 --> 00:10:43,200 Koltuğu için baskı altındayken Albon için felaket bir durum. 179 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Çok can sıkıcı. 180 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 Mekanikerler için büyük bir iş. 181 00:10:48,360 --> 00:10:52,920 Yarınki sıralama turlarına hazır olması için sabaha kadar çalışacaklar. 182 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 Düzgün bir hafta sonuna ihtiyacı var. 183 00:10:56,000 --> 00:11:00,440 Dördüncü, beşinci sırada olup, düzgün başlayıp 184 00:11:00,520 --> 00:11:03,560 iyi geçirdiği bir hafta sonu hatırlamıyorum. 185 00:11:04,680 --> 00:11:06,760 Alex'in durumu çok açık. 186 00:11:06,840 --> 00:11:09,920 Takımdaki herkes başarılı olmasını istiyor. 187 00:11:11,760 --> 00:11:16,120 Performansını düzeltmesi gerektiğini biliyor. 188 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 Esas sorun, düzeltmezse 189 00:11:19,880 --> 00:11:22,160 zor kararlar bizi bekliyor. 190 00:11:23,440 --> 00:11:27,400 Aslında kurtarabilirdim ama çok kayıyordu. 191 00:11:27,480 --> 00:11:30,960 Red Bull'un ikinci koltuğu her zaman stresli olacak. 192 00:11:31,640 --> 00:11:36,080 Tek bildiğim marifetlerimi göstermek için sadece iki yarışım var. 193 00:11:38,360 --> 00:11:39,440 Checo. 194 00:11:40,240 --> 00:11:43,480 Yine güzel bir hafta sonu seni bekliyor. Çok iyiydin. 195 00:11:43,560 --> 00:11:46,480 Hızın büyük takımları korkuttu. 196 00:11:46,560 --> 00:11:50,280 Mercedes'le Red Bull'un gözü üstünde. İddialısın, biliyorlar. 197 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 Onlara hâlâ yetişemem. 198 00:11:55,720 --> 00:11:59,960 Tüm seçenekleri gözden geçirmezsem işimin hakkını vermemiş olurum. 199 00:12:00,960 --> 00:12:07,120 Sergio'nun bu seneki performansı o kadar iyiydi ki göz ardı edilemez. 200 00:12:07,200 --> 00:12:10,240 Lacivert bir yarış tulumu sana yakışır mı dersin? 201 00:12:10,320 --> 00:12:14,360 -Üzerinde kırmızı boğalar olsa? -Evet, yakışabilir bence. 202 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 Biraz mavi var üstümde zaten. 203 00:12:18,720 --> 00:12:20,040 Teşekkürler. 204 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 Performansı harikaydı 205 00:12:21,960 --> 00:12:26,640 ve bu sayede de gözleri üzerine çekti. 206 00:12:29,600 --> 00:12:32,520 PAZAR YARIŞ 207 00:12:33,720 --> 00:12:37,200 Güneş uykuya dalıyor ve çölde ay tepeye çıkıyor. 208 00:12:37,800 --> 00:12:42,400 Bahreyn Grand Prix'sindeyiz. F1 Dünya Şampiyonası'nın 15'inci yarışı. 209 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 Önümüzdeki iki hafta sonu 210 00:12:45,160 --> 00:12:48,360 peş peşe yapılacak olan Bahreyn yarışlarının ilki. 211 00:12:48,440 --> 00:12:50,400 F1'de aklınız geleceğinizdedir. 212 00:12:50,480 --> 00:12:52,240 57 turluk yarış, evet. 213 00:12:52,320 --> 00:12:57,320 Var gücümle yarışmak istiyorum. Sakınarak yarışmak istemezsiniz. 214 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 Piste çıkıp istediğim gibi yarışacağım. 215 00:13:04,040 --> 00:13:07,840 Hamilton pol pozisyonunda. Kariyerinin 98'inci pol pozisyonu. 216 00:13:07,920 --> 00:13:09,200 Yanında Bottas var. 217 00:13:09,280 --> 00:13:11,600 Üçüncü de Red Bull'dan Max Verstappen. 218 00:13:11,680 --> 00:13:16,080 Alex Albon antrenmandaki kazasından sonra iyi bir sıralama turu geçirdi. 219 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 Perez'in önünde dördüncü sırada başlayacak. 220 00:13:19,560 --> 00:13:24,640 Son üç yarışa F1'deki son yarışlarım diye bakıyorum. Ne olacağı belli değil sonuçta. 221 00:13:25,640 --> 00:13:29,720 Hayatta elinize geçen fırsatları olabildiğince değerlendirmek gerekir. 222 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 Ne olursa olsun hazırlıklıyım. 223 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 20 saniye. 224 00:13:37,560 --> 00:13:41,480 Garajdaki bütün tamirci ve mühendisler ayaklanmaya başladı. 225 00:13:41,560 --> 00:13:44,080 Grand Prix'yi izlemeye hazırlanıyorlar. 226 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 Grid'in sonunda debriyajı kavrama noktasında tut. 227 00:13:48,720 --> 00:13:49,600 Tamam. 228 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Telsiz deneme. Checo, telsiz deneme. 229 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 Anlaşıldı. 230 00:13:54,640 --> 00:13:55,880 Işıklar sönmek üzere. 231 00:14:03,920 --> 00:14:07,160 Hamilton güzel ayrılıyor, Verstappen de iyi kalktı, 232 00:14:07,240 --> 00:14:10,680 Perez, ikinci sıradaki Verstappen'in yanından yaklaşıyor. 233 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Tekerler iyi durumda. Böyle devam. 234 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 Odaklanalım. 235 00:14:17,240 --> 00:14:21,800 Arkalardaki Grosjean ilk virajda iki arabayı geçti. 236 00:14:27,000 --> 00:14:28,680 Dördüncü sıradaki Alex Albon 237 00:14:28,760 --> 00:14:32,240 hızla ilerleyen Sergio Perez'e yetişmeye çalışıyor. 238 00:14:34,320 --> 00:14:37,240 Grosjean öne geçmek için hamlelerine devam ediyor. 239 00:14:41,320 --> 00:14:42,200 Siktir. 240 00:14:56,200 --> 00:14:57,680 Ne oldu lan? 241 00:14:57,760 --> 00:14:59,480 -Hemen çıkarsınlar! -Kimdi? 242 00:15:00,520 --> 00:15:04,560 Bariyerlere giren sanırım Romain Grosjean. 243 00:15:06,000 --> 00:15:08,080 225 kilometre hızla girdi. 244 00:15:13,400 --> 00:15:14,720 Ne oldu ya? 245 00:15:23,600 --> 00:15:25,280 Hemen çıkması gerek. Hemen. 246 00:15:31,640 --> 00:15:35,000 Kırmızı bayrak! Büyük bir kaza oldu. 247 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 -Anlaşıldı. -Yavaşla lütfen. 248 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 Siktir. 249 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Çok büyük kazaydı, çok. 250 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 İyi mi? 251 00:15:52,440 --> 00:15:53,800 Haber vereceğim. 252 00:15:53,880 --> 00:15:55,560 Lütfen, hayır ya. 253 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Siktir. 254 00:15:57,760 --> 00:15:58,720 Çıktı mı? 255 00:15:59,680 --> 00:16:01,240 Daha bilgi yok. 256 00:16:02,280 --> 00:16:04,920 Siktir. O iyi mi? 257 00:16:06,160 --> 00:16:07,600 Pite gel. 258 00:16:08,920 --> 00:16:11,400 İyi olduğunu söyleyin, lütfen. 259 00:16:20,000 --> 00:16:24,800 Bazı anlarda piste sessizlik çöker 260 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 ve bunun ne demek olduğunu bilirsiniz. 261 00:16:44,160 --> 00:16:47,160 Eliniz kolunuz bağlı olur. Durur, izlersiniz anca. 262 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 Dünyanız başınıza yıkılır. 263 00:16:55,160 --> 00:16:57,840 Yangın çıkması olabilecek en kötü şeydir. 264 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 Durum kötü. 265 00:17:09,680 --> 00:17:15,600 Evet, izlemesi çok zordu. Kendimi çok savunmasız hissettim. 266 00:17:21,200 --> 00:17:22,800 Kafanızda her şey canlanır. 267 00:17:23,320 --> 00:17:26,520 Bundan kimse sağ çıkamaz, dersiniz. 268 00:17:32,240 --> 00:17:35,320 Uzun zamandır yarışlardayım. Bunun sonucu iyi olmaz. 269 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Kurtulamaz. 270 00:17:41,760 --> 00:17:44,960 Oturup bekledikçe… 271 00:17:47,560 --> 00:17:49,720 …korku içinizi daha çok sarar. 272 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 İçgüdüsel olarak 273 00:17:52,880 --> 00:17:55,200 gerçeğin farkındasınızdır. 274 00:17:59,600 --> 00:18:03,920 Ateşi görünce modern F1 arabalarında bunun olabileceğine inanamadım. 275 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 Arabanın ikiye ayrılmaması lazım. 276 00:18:12,200 --> 00:18:16,320 Anca böyle durumlarda kendimizi attığımız tehlikenin farkına varıyoruz. 277 00:18:21,080 --> 00:18:22,400 En büyük soru… 278 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 TIBBİ KOORDİNATÖR 279 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 …arabanın kalanı ve pilot nerede? 280 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 Sonucun çok kötü olacağını düşünmüştüm. 281 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 Sağ tarafıma bakınca 282 00:18:32,840 --> 00:18:36,600 ateşin içindeki boşluktan pilotu gördüm. 283 00:19:37,240 --> 00:19:40,400 260 kilometreyle bariyere girmesinden 284 00:19:40,920 --> 00:19:43,680 hayatta kalması bir kenara 285 00:19:44,320 --> 00:19:49,560 o ateş topunun içinde sıcaklık gerçekten inanılmaz olmalı. 286 00:19:49,640 --> 00:19:53,240 Bu bir mucizeydi. Tam bir mucize. 287 00:20:05,000 --> 00:20:06,640 Ambulansa yürümek istedi 288 00:20:06,720 --> 00:20:10,240 ben de "Ambulansı getiririz." diye ısrar ettim 289 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 ama iyi olduğunu göstermek istedi. 290 00:20:13,880 --> 00:20:16,760 Herkese, eşine ve ailesine, bir mesajı vardı. 291 00:20:16,840 --> 00:20:19,360 Çıktığını ve iyi olduğunu gösterdi. 292 00:20:22,040 --> 00:20:24,520 -Oradan nasıl çıktı ya? -Değil mi? 293 00:20:25,040 --> 00:20:26,520 Nasıl atladı? 294 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 Tanrı'nın işi bu. 295 00:20:44,520 --> 00:20:48,640 Kontrol için hastaneye gidiyor ama bilinci yerinde. 296 00:20:48,720 --> 00:20:52,360 Söylenene göre elinde ve ayaklarında hafif yanıklar var. 297 00:20:52,440 --> 00:20:53,960 Durumu iyi. 298 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Yangından hızlıca çıkarma konusunda harika bir iş çıkardılar. 299 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 Yaptıkları inanılmazdı, hepsine teşekkür ediyorum. 300 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 Teşekkürler Guenther. 301 00:21:03,040 --> 00:21:05,480 Kurtarma arabasındakiler kimdi, öğren. 302 00:21:05,560 --> 00:21:08,760 İnanılmaz çalıştılar. Hele ki şu yangın tüplü olan. 303 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 -Teşekkür etmem gerek. -Tabii. 304 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 -Kim olduğunu öğrenmeliyiz. -Tamam. 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,560 Bugün şanslıydı. 306 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 Kurtulmayı başardı. 307 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Gökteki birine teşekkür etmemiz gerek. 308 00:21:27,200 --> 00:21:30,080 Yarış tekrar başlayacak gibi görünüyor. 309 00:21:30,600 --> 00:21:36,800 Pilotlar bir şekilde araçlarına dönüp hiçbir şey olmamış gibi devam etmeli. 310 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 Böyle durumlarda güçlü olmak gerek. 311 00:21:44,520 --> 00:21:47,760 Olanları bir kenara bırakıp Romain'ı düşünmemeniz gerek. 312 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 Önünüzdeki işe odaklanıp, 313 00:21:50,920 --> 00:21:54,080 arabaya dönüp tekrar başlamanız gerek. 314 00:21:59,120 --> 00:22:01,240 Aklınızı iyi yönetmeniz lazım. 315 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 Bir karar verip "Evet, devam edeceğim." deyip 316 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 devam etmeniz gerek. 317 00:22:07,040 --> 00:22:12,160 Bu arabaları var güçleriyle sürmeye olan açlıklarından dolayı. 318 00:22:12,920 --> 00:22:14,640 Bunu hiçbir şey değiştiremez. 319 00:22:17,640 --> 00:22:20,160 Farklıyızdır. F1 pilotlarıyız. Biz biraz… 320 00:22:21,280 --> 00:22:22,360 Biraz deliyizdir. 321 00:22:23,920 --> 00:22:26,280 Işıklar söndü, yarış başlıyor! 322 00:22:30,560 --> 00:22:33,480 Sergio Perez'le Max Verstappen içeride. 323 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Verstappen, Racing Point'i geçiyor. 324 00:22:37,680 --> 00:22:40,880 Albon, Mercedes'e dışarıdan hamle yapmaya çalışıyor. 325 00:22:40,960 --> 00:22:43,040 Bottas ümitlerini yerle bir ediyor. 326 00:22:45,920 --> 00:22:47,960 Arkada bir kaza oldu. 327 00:22:50,160 --> 00:22:52,080 Racing Point'ten Lance Stroll. 328 00:22:52,880 --> 00:22:57,840 Racing Point, Üreticiler Şampiyonası'nda böyle bir şeyi kaldıramaz. 329 00:22:59,360 --> 00:23:02,080 Lance Stroll yok, her şey Sergio Perez'e bağlı. 330 00:23:02,160 --> 00:23:07,160 Gelecek sezon sözleşmesi olmayan adam kendini çıkaran takım için puan kazanacak. 331 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 Maalesef Lance yarış dışı ama durumu iyi. 332 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 Checo, tam hızda gitmen gerekiyor. 333 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 Olumlu düşün. 334 00:23:18,320 --> 00:23:21,080 Perez'in üstündeki baskı artmaya devam ediyor. 335 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 Checo, arkanda Albon var. 336 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 DRS açıldı. 337 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Sergio Perez geliyor. 338 00:23:33,840 --> 00:23:36,720 Pierre Gasly'yi geçip gidiyor. 339 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 Mesafe ne kadar? 340 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Albon'dan 0,2 hızlısın. 341 00:23:45,200 --> 00:23:47,360 Tamam Alex, Perez önünde. Geç onu. 342 00:23:47,440 --> 00:23:48,520 Evet, deniyorum. 343 00:23:50,720 --> 00:23:53,640 Perez, Sainz'ı geçip üçüncü oluyor. 344 00:23:54,720 --> 00:23:59,600 Podyuma çıkıp arkasındaki Alex Albon'ın önünde kalabilecek mi? 345 00:24:02,160 --> 00:24:05,240 Perez'den yine harika bir performans. 346 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 Son iki tur, Albon'dan 0,2 hızlısın. 347 00:24:10,120 --> 00:24:12,400 Tur süren Verstappen'a yaklaşıyor. 348 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 Perez'in yarışta sadece üç turu kaldı. 349 00:24:24,440 --> 00:24:26,600 Güç kaybediyorum. 350 00:24:27,960 --> 00:24:30,200 Diğer turlarda bu hızda devam edemem. 351 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 Güç gelmiyor. 352 00:24:34,960 --> 00:24:39,080 Duman mı çıkıyor? Sergio Perez düzlükte yavaşça ilerliyor. 353 00:24:40,840 --> 00:24:44,320 Alex Albon'ın burnuna üçüncülük kokusu geliyor. 354 00:24:44,880 --> 00:24:48,960 Fren bölgelerinde dikkat et. Çok yağ sızmış, yanıyor. 355 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 Checo, arabayı durdur. 356 00:24:55,000 --> 00:24:56,080 Alev aldı. 357 00:24:57,800 --> 00:25:02,680 Alex Albon, F1'deki ikinci podyumu için üçüncülüğü alıyor. 358 00:25:02,760 --> 00:25:04,160 Tamam, sorun yok artık. 359 00:25:04,240 --> 00:25:06,160 Çok güzel. Devam edelim. 360 00:25:17,440 --> 00:25:22,080 Lewis Hamilton, Bahreyn Grand Prix'sini kazanıyor. 361 00:25:23,760 --> 00:25:26,920 Alex Albon üçüncü olarak çizgiyi geçiyor. 362 00:25:27,000 --> 00:25:29,400 Bu podyuma çok ihtiyacı vardı. 363 00:25:29,480 --> 00:25:34,120 Bu, seneye Red Bull'da kalması için gayet iyi bir gelişme olmuştur. 364 00:25:35,320 --> 00:25:38,160 -Tamam, çok güzel, üçüncüsün. -Evet, sağ olun. 365 00:25:38,240 --> 00:25:41,520 Red Bull'un iki arabası da podyumda. 366 00:25:42,040 --> 00:25:44,360 Aferin Alex. Harika bir performanstı. 367 00:25:44,440 --> 00:25:46,760 İkinizin de podyumda olması harika. 368 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 Sağ ol Christian. 369 00:25:48,880 --> 00:25:52,000 Podyum Sergio Perez'in hakkıydı. 370 00:25:53,080 --> 00:25:54,320 Olacağı yokmuş. 371 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Alby! 372 00:26:08,680 --> 00:26:10,400 Alex bunu hak ediyor. 373 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 Beni asıl etkileyen düşse de ayağa kalkması. 374 00:26:15,840 --> 00:26:17,800 Hâlâ yapılması gerekenler var. 375 00:26:18,520 --> 00:26:20,360 Elbette burada kalmak istiyorum 376 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 ve podyuma çıkmak çok özel bir şeydi. 377 00:26:27,040 --> 00:26:32,120 Red Bull'dan Max ve Alex bu akşam podyumda. 378 00:26:48,520 --> 00:26:51,080 Dün herkes için üzücü bir gündü. 379 00:26:52,320 --> 00:26:53,960 Şansım yaver gitmedi. 380 00:26:56,560 --> 00:27:01,880 Dün asıl önemli olan, Grosjean o kazadan sağ salim kurtuldu. 381 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 Duygusal olarak çok inişli çıkışlıydı. 382 00:27:07,840 --> 00:27:08,960 Sertmiş. 383 00:27:09,600 --> 00:27:11,880 -Su sayılır bu. -Meksika suyu! 384 00:27:14,320 --> 00:27:17,520 Podyumu tam kazandık derken kaybettik. 385 00:27:17,600 --> 00:27:18,480 Evet. 386 00:27:20,920 --> 00:27:22,880 Podyuma çıkmak çok iyi olurdu. 387 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 Performansımı, arabadaki marifetlerimi gösterirdim. 388 00:27:28,320 --> 00:27:30,280 Yazık oldu. 389 00:27:34,800 --> 00:27:36,960 Bu oyunun adı Maça Kızı. 390 00:27:38,640 --> 00:27:42,960 Formula 1, senelerdir hayatımın bir parçası. 391 00:27:43,720 --> 00:27:47,560 En iyi olmanıza gerek yok, kaybetmezseniz yeter. 392 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 Sene sonunda bırakıyorum gibi görünüyor. 393 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 Bunun için epey üzgünüm. 394 00:28:02,240 --> 00:28:05,200 Meksikalı biri için F1'e girmek çok zordur. 395 00:28:07,800 --> 00:28:09,440 Perez'i görüyoruz. 396 00:28:09,520 --> 00:28:11,000 Burun burunaydı! 397 00:28:11,080 --> 00:28:13,320 Sergio Perez harika yarışıyor. 398 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Yoluna devam edecek. 399 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Genç yaşta ülkenizden ayrılmanız gerek. 400 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 Çocukluğunuzu feda etmeniz gerek. 401 00:28:21,520 --> 00:28:23,720 Tabii ki şampiyonluğa oynayacağım. 402 00:28:24,600 --> 00:28:27,520 14 yaşında Almanya'ya gittim. 403 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 Diğer çocukların ailesi yanındayken ben yalnızdım. 404 00:28:31,320 --> 00:28:32,800 Harikasın Checo, aferin. 405 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 F1'de ilk yarışın inanılmazdı. Biraz anlatır mısın? 406 00:28:37,480 --> 00:28:41,680 Bu sporda geçirdiğim on yılın ardından epey duygusal bir andayım. 407 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 Hedefim F1'de kalmak 408 00:28:48,840 --> 00:28:50,920 ama ne olacağını bilmiyorum. 409 00:28:52,600 --> 00:28:56,360 BİR HAFTA SONRA 410 00:28:57,080 --> 00:29:01,520 Formula 1 dünyasında inanılmaz bir haftanın ardından karşınızdayız. 411 00:29:01,600 --> 00:29:03,440 Bahreyn'e tekrar hoş geldiniz. 412 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 Merhaba. Ses gelmiyor. 413 00:29:07,680 --> 00:29:08,960 -Tamam. -Oldu. 414 00:29:11,120 --> 00:29:16,240 Çöldeki peş peşe yarışların ikincisinden önce konuşulacak çok şey var. 415 00:29:19,320 --> 00:29:25,200 Elbette son aldığımız haber Romain Grosjean yarışa katılmayacak. 416 00:29:26,640 --> 00:29:28,280 -Romain. -Helal olsun. 417 00:29:28,360 --> 00:29:30,040 -Teşekkürler. -İyi ki döndün. 418 00:29:48,520 --> 00:29:51,320 -Seni gördüğüme çok sevindim. -Sağ ol. 419 00:29:55,600 --> 00:29:56,800 -Steiner. -Nasılsın? 420 00:29:56,880 --> 00:29:57,720 Evet. 421 00:29:58,560 --> 00:30:00,480 Dizlerim düzeliyor. 422 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 Ayak bileklerim de. 423 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 Tek sıkıntı bu kaldı. 424 00:30:06,320 --> 00:30:08,120 Doku nakli yapılacak diyorlar. 425 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 Evet. 426 00:30:10,040 --> 00:30:13,560 "Artık elimi sıkan götümü sıkmış olur." diyorum ben de. 427 00:30:14,080 --> 00:30:15,680 En azından gülebiliyorsun! 428 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 Şu şey sesi… 429 00:30:17,720 --> 00:30:18,840 …aklımdan çıkmıyor. 430 00:30:19,320 --> 00:30:21,840 Filmlerde inanmıyorsun ama doğruymuş. 431 00:30:22,440 --> 00:30:24,720 Duvara çok sert çarpmadım. 432 00:30:25,520 --> 00:30:28,160 Garip ama 56 G kuvvetinde çarptım, 433 00:30:28,240 --> 00:30:31,520 yani vücudum 3,9 ton civarıydı. 434 00:30:34,800 --> 00:30:37,920 Her şey durduğu zaman gözlerimi açmıştım. 435 00:30:41,400 --> 00:30:43,920 Kendimi kaldırıp arabadan çıkmaya çalıştım 436 00:30:44,000 --> 00:30:48,440 ve kaskımın bir şeye çarptığını fark ettim ve ben de oturup düşündüm. 437 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 "Ya ters döndüm ya da duvara yattım. 438 00:30:51,560 --> 00:30:53,880 Biri kurtarır, bekleyeyim." dedim. 439 00:30:57,440 --> 00:31:01,120 Sonra bir sağımla soluma baktım ve sol tarafım turuncuydu. 440 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 Niye turuncu ki? Gün batımı değil. Pistten gelen ışık da değil. 441 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 Ateş bu. 442 00:31:11,080 --> 00:31:14,360 Yukarı çıkmaya çalıştım olmadı. Sağ olmadı, sol olmadı. 443 00:31:14,440 --> 00:31:17,800 Oturdum, düşündüm. Kafamı çevirip solu denedim. 444 00:31:17,880 --> 00:31:19,400 Oldu ama ayağım sıkıştı. 445 00:31:20,960 --> 00:31:26,640 Sonra oturup "Demek buraya kadarmış." dediğim bir an oldu. 446 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 Kendime basit sorular sormaya başladım. 447 00:31:32,760 --> 00:31:35,880 "Önce nerem yanacak? Çok acıyacak mı?" 448 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 Bu anı bilen insan sayısı azdır. 449 00:31:40,400 --> 00:31:44,440 Öleceğinizi neredeyse kabul ettiğiniz an. 450 00:31:45,840 --> 00:31:46,880 Siktir ya, aynen. 451 00:31:48,320 --> 00:31:49,400 Çocuklar nasıl? 452 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 Soru sorup duruyorlar. 453 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 Sonra çocuklarım arabaya geldi. 454 00:31:54,680 --> 00:31:56,880 "Hayır baba, olmaz böyle." dediler. 455 00:31:58,080 --> 00:32:02,640 Ben de "Hayır, böyle bitemez. Bu sonum olamaz." dedim. 456 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 Sonra hayatta kalma içgüdüsü devreye girdi. 457 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 Elimi ateşe soktum, elimin yandığını hissediyordum. 458 00:32:10,080 --> 00:32:14,040 Normalde kırmızı olan eldivenlerim kapkara olmuştu. 459 00:32:14,120 --> 00:32:15,840 Acıyı hissediyordum. 460 00:32:18,040 --> 00:32:20,560 Ama o an buna aldırmadım. 461 00:32:22,640 --> 00:32:26,560 Sonra tam omuzlarımı çıkarırken doktor tulumumu çekti 462 00:32:26,640 --> 00:32:29,600 ve o an hayatta olduğumu anladım. 463 00:32:30,360 --> 00:32:31,560 Yaşayacaktım. 464 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 Sanırım bu hissi ömür boyu unutamayacağım. 465 00:32:46,520 --> 00:32:47,680 Hâlâ inanamıyorum. 466 00:32:48,480 --> 00:32:54,360 Kaza anından televizyonda yaşadığını gördüğümüz ana kadar 467 00:32:54,440 --> 00:32:56,040 iki dakika 45 saniye geçti. 468 00:33:01,720 --> 00:33:03,960 ROMAIN GROSJEAN'IN EŞİ 469 00:33:04,040 --> 00:33:06,840 Yani, kelimeler kifayetsiz. 470 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 Zaman geçtikçe 471 00:33:12,960 --> 00:33:17,600 öldüğüne daha da çok inanıyordum. 472 00:33:18,480 --> 00:33:19,360 Bir de… 473 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 Olaydan birkaç gün sonra bile büyük oğlumuz Sacha 474 00:33:24,720 --> 00:33:29,800 "Her tarafı yanacak diye korkuyordum." diyordu. 475 00:33:48,880 --> 00:33:53,080 Hâlâ yarışçıyım ve bu hafta sonu yarışmayı özleyeceğim… 476 00:33:55,040 --> 00:33:59,520 …ama önceliklerim geçen haftaya göre çok değişti. 477 00:34:00,120 --> 00:34:01,920 Hayatım değişti. 478 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 -Yolun karşısından geçen sen misin? -Evet. 479 00:34:05,480 --> 00:34:08,600 F1 bir iştir, tutkudur. 480 00:34:09,760 --> 00:34:14,960 Tekrar kaza geçirip ebeveynlerimi, eşimi, çocuklarımı, dostlarımı 481 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 bu strese sokabilir miyim? 482 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Hiç sanmıyorum. 483 00:34:20,040 --> 00:34:23,040 İki dakika 45 saniyeliğine onlar için ölüydüm. 484 00:34:32,560 --> 00:34:35,440 Evet, F1'i bıraktığım için üzgünüm 485 00:34:36,960 --> 00:34:39,840 ama hiçbir pişmanlığım yok. 486 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 Artık hayatım daha güzel olacak. 487 00:34:45,200 --> 00:34:48,520 Böyle bir şey yaşayıp ikinci bir doğum günün olunca, 488 00:34:48,600 --> 00:34:50,200 ikinci bir yaşamın, 489 00:34:51,040 --> 00:34:52,400 hayat şansın olunca 490 00:34:53,760 --> 00:34:56,160 bunu kabul etmek gerek. 491 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 Teşekkürler Romain. 492 00:35:05,960 --> 00:35:11,480 Yarış kazanmadım, şampiyon olmadım ama Formula 1'e adımı yazdırdım. 493 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 Yangından kurtulan adamım. 494 00:35:20,520 --> 00:35:23,400 PAZAR YARIŞ 495 00:35:26,880 --> 00:35:30,320 Bu akşam Sakhir Grand Prix'sinde yepyeni bir pistte 496 00:35:30,400 --> 00:35:32,760 yarışa başlayacağız. 497 00:35:32,840 --> 00:35:35,160 Bahreyn pistinin dış alanı. 498 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 Daha önce hiç kullanılmadı. 499 00:35:37,880 --> 00:35:39,720 Rahatla. 500 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 Zor bir seneydi ama daha bitmedi. 501 00:35:42,880 --> 00:35:43,760 Kapıya geç. 502 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 Devam et. 503 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 İçimdeki duygular hâlâ çok güçlü. 504 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 On saniye. 505 00:35:56,320 --> 00:35:58,120 Devam etmek istiyorum. 506 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 Devam et, hadi. 507 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 İyi olduğumu biliyorum. 508 00:36:01,240 --> 00:36:02,440 Güzel. 509 00:36:02,520 --> 00:36:04,080 Performansımı biliyorlar. 510 00:36:04,120 --> 00:36:05,040 Beş kez, hızlı. 511 00:36:06,920 --> 00:36:11,160 Tanrı'nın beni buraya bir sebepten ötürü getirdiğine inanıyorum. 512 00:36:13,840 --> 00:36:16,240 Hâlâ pek çok olasılık var. 513 00:36:16,320 --> 00:36:19,360 İyi bir noktada bitirebilirim. 514 00:36:21,360 --> 00:36:24,320 Elime geçen bütün fırsatları değerlendirdim. 515 00:36:28,520 --> 00:36:30,960 Ne olursa olsun hazırlıklıyım. 516 00:36:47,080 --> 00:36:51,080 Bu hafta Bahreyn'de sadece yeni bir pistte değiliz, 517 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 pilotlarda da bazı yenilikler var. 518 00:36:54,160 --> 00:36:58,640 Lewis Hamilton, COVID-19 pozitif olduğu için yarışmayacak. 519 00:36:58,720 --> 00:37:02,560 Williams'tan George Russell onun yerine yarışacak. 520 00:37:04,320 --> 00:37:07,800 Yani, yarışla alakalı tahminlerde bulunamıyoruz. 521 00:37:07,880 --> 00:37:11,080 Olacaklar artık tamamen talihe kaldı. 522 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 Sakhir Grand Prix'si başlıyor. 523 00:37:28,040 --> 00:37:29,960 Sergio Perez atağa geçti. 524 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 Russell, Grand Prix'nin birincisi. 525 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 Valtteri Bottas ikinci sırada. 526 00:37:36,960 --> 00:37:39,720 İkinci virajdan çıkarken sallantıya uğruyor. 527 00:37:39,800 --> 00:37:42,520 Perez'le Verstappen'e hamle fırsatı doğdu. 528 00:37:43,840 --> 00:37:45,920 Üç araba dördüncü viraja ilerliyor. 529 00:37:50,200 --> 00:37:52,960 Leclerc çarpıyor. Üç araba pistin dışında. 530 00:37:55,440 --> 00:37:56,600 Siktir ya! 531 00:37:59,400 --> 00:38:00,520 Ne oldu? 532 00:38:04,080 --> 00:38:05,880 Devam et Checo, devam et. 533 00:38:07,120 --> 00:38:11,120 Bu sadece Perez için değil, takım için de bir felaket. 534 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 Racing Point şampiyonada üçüncülüğü kovalıyor. 535 00:38:15,560 --> 00:38:20,040 İddialarını korumak ve en iyi sezonları için puana ihtiyaçları var. 536 00:38:23,000 --> 00:38:26,480 Sergio Perez 18'inciliğe düştü. 537 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 Talihsizlik yaşadım. 538 00:38:33,000 --> 00:38:35,200 Perez şu an en arkada. 539 00:38:35,280 --> 00:38:40,360 Bu sezonun ve kariyerinin böyle biteceğini tahmin etmezdi. 540 00:38:47,560 --> 00:38:49,720 Odaklanalım. 541 00:38:52,200 --> 00:38:53,640 Var gücümüzle yarışalım. 542 00:38:56,200 --> 00:38:59,640 Sergio Perez, Alfa Romeo'yu geçip sonunculuktan çıkıyor. 543 00:39:04,880 --> 00:39:07,080 Önündeki Fittipaldi, yumuşak tekerli. 544 00:39:08,520 --> 00:39:09,720 -Evet. -Evet. 545 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 Hadi! 546 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Hızım nasıl? 547 00:39:13,120 --> 00:39:15,080 Hızın çok iyi Checo, çok iyi. 548 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 Hadi! 549 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 İyi bir konumdasın. Yarış daha uzun. 550 00:39:21,280 --> 00:39:23,320 Magnussen önünde, yumuşak tekerli. 551 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Perez kötü duruma düşse de hâlâ pes etmedi. 552 00:39:26,920 --> 00:39:31,640 Emin adımlarla sonunculuktan orta sıralara kadar geldi. 553 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 Güzel Checo, önünde Vettel var. 554 00:39:35,760 --> 00:39:39,600 Perez'in karşısında koltuğunu elinden alan Vettel var. 555 00:39:40,280 --> 00:39:41,160 -Evet! -Hadi! 556 00:39:43,240 --> 00:39:48,360 Perez 11'inciliğe çıkıyor. Puan alabileceği bir sıraya çıkmak üzere. 557 00:39:50,640 --> 00:39:55,040 Sergio Perez yılların tecrübesiyle Norris'i de geçti. 558 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 -Önünde Albon var. -Anlaşıldı. 559 00:39:58,080 --> 00:40:00,800 -Checo, hızın çok iyi. -Puan lazım. 560 00:40:01,320 --> 00:40:06,440 Acaba bu düello Red Bull'dakilerin dikkatini çekecek mi? 561 00:40:06,520 --> 00:40:09,640 "Şimdi konumunu, seneye arabanı istiyorum." 562 00:40:10,880 --> 00:40:13,680 Önemli bir yerdeyiz. Bastır. Bastırmaya devam. 563 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 Arkandaki araba Perez. 564 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 Şimdi bastıralım. 565 00:40:28,960 --> 00:40:29,800 Devam et. 566 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 İşte bu! 567 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 Helal be! 568 00:41:00,920 --> 00:41:01,880 Evet! 569 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Az kalmıştı. 570 00:41:03,480 --> 00:41:04,920 F1'de kalması gerek. 571 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 Perez, Albon'dan dokuzunculuğu aldı. 572 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 Checo, hızın gerçekten çok iyi. 573 00:41:15,560 --> 00:41:17,080 Albon sana yetişemiyor. 574 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 Perez en arkadan gelip 575 00:41:20,480 --> 00:41:23,200 takım arkadaşı Lance Stroll'un yanında. 576 00:41:24,200 --> 00:41:25,880 Lance Stroll kilitleniyor. 577 00:41:25,960 --> 00:41:27,480 Perez dördüncü. 578 00:41:29,880 --> 00:41:33,800 Tüm aksiliklere rağmen Perez'den harika bir sonuç çıkabilir. 579 00:41:33,880 --> 00:41:37,160 Racing Point şu an dördüncü ve beşinci. 580 00:41:41,360 --> 00:41:44,920 Perez bütün yarıştır inanılmaz bir performans sergiliyor. 581 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 İşte böyle! 582 00:41:46,480 --> 00:41:48,920 Böyle devam edip Ocon'u geçmeye çalış. 583 00:41:51,040 --> 00:41:53,640 Perez şimdi öne geçebilecek mi? 584 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 Hadi! İşte böyle! 585 00:42:05,720 --> 00:42:08,480 Önünde sadece iki Mercedes kaldı. 586 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Yarış birincisi Russell pite giriyor. 587 00:42:15,360 --> 00:42:19,120 Biraz önde durdu ama geldi ve Mercedes iki arabayı da soktu. 588 00:42:22,520 --> 00:42:24,360 Bottas'tan yavaş bir pit stop. 589 00:42:25,960 --> 00:42:30,000 Sol önde el sallayan biri var. Tekeri takamıyorlar! 590 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 Mercedes'ten felaket bir pit stop! 591 00:42:38,760 --> 00:42:40,880 Bottas büyük bir sorun yaşadı. 592 00:42:41,400 --> 00:42:44,240 Bottas konumunu kaybediyor. Perez ikinci. 593 00:42:48,400 --> 00:42:52,120 George Russell'ın sürdüğü ikinci Mercedes'te de sorun çıkıyor. 594 00:42:52,720 --> 00:42:54,040 Russell'ın telsizi. 595 00:42:54,120 --> 00:42:57,800 Tamam George, pite girmen gerek. Arabaya yanlış teker takılmış. 596 00:42:58,400 --> 00:43:01,000 Russell'ın arabasına yanlış teker takılmış. 597 00:43:01,080 --> 00:43:03,200 Russell'ın yine pite girmesi gerek. 598 00:43:03,280 --> 00:43:06,280 Mercedes için tam bir felaket! 599 00:43:08,840 --> 00:43:11,680 Hadi! 600 00:43:14,080 --> 00:43:16,760 Şu an birinciyiz. Russell da pite girdi. 601 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 Mercedes büyük hata yapıyor. 602 00:43:20,240 --> 00:43:22,320 Perez, Grand Prix'de başı çekiyor. 603 00:43:26,600 --> 00:43:27,760 Konuşamıyorum. 604 00:43:28,560 --> 00:43:31,160 Evet Checo, çok güzel. Tam gaz. 605 00:43:31,240 --> 00:43:38,160 Sergio Perez açılış turunda sonuncuyken ilk Grand Prix zaferini elde etmek üzere. 606 00:43:40,240 --> 00:43:42,480 Son tura başlıyoruz. 607 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 İnanamıyorum! 608 00:43:45,920 --> 00:43:50,120 Perez'in 190'ıncı Grand Prix'sinde 609 00:43:50,200 --> 00:43:52,240 sadece yarım turu kaldı. 610 00:43:56,680 --> 00:43:59,520 Birinci turda sonuncu olan adam 611 00:43:59,600 --> 00:44:03,080 Sakhir Grand Prix'sini kazanıyor. 612 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Evet Checo! 613 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 Sergio Perez, inanılmaz! 614 00:44:14,880 --> 00:44:16,520 Evet Checo, birincisin! 615 00:44:17,520 --> 00:44:18,440 Evet! 616 00:44:25,880 --> 00:44:27,160 Beynim durdu. 617 00:44:28,560 --> 00:44:30,160 İnanılmazsın Checo. Aferin. 618 00:44:49,920 --> 00:44:55,040 Checo! 619 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 Şu kutlamalara bakın! 620 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 Racing Point'in ilk çifte podyumu. 621 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 Lance Stroll üçüncü bitiriyor. 622 00:45:19,800 --> 00:45:24,080 Sezon sonunda gerçekten bu pilota veda mı edeceğiz? 623 00:45:24,160 --> 00:45:25,560 Umarım etmeyiz. 624 00:45:27,360 --> 00:45:29,080 Sergio Perez! 625 00:45:33,640 --> 00:45:35,320 Lance Stroll! 626 00:45:39,760 --> 00:45:41,920 Takımın bel kemiğiyle birlikteyiz. 627 00:45:42,000 --> 00:45:44,560 Sanırım gözlerin yaşardı Otmar? 628 00:45:44,640 --> 00:45:46,600 Evet, çok mutluyum. 629 00:45:46,680 --> 00:45:48,040 Sergio'ya bir bakın. 630 00:45:48,120 --> 00:45:51,840 Harika yarıştı, sondayken birinci oldu. Bunu yapan çok azdır. 631 00:45:59,320 --> 00:46:01,360 İlk Formula 1 zaferi. 632 00:46:07,520 --> 00:46:10,640 Çok şey öğrendim. Pek çok arkadaş edindim. 633 00:46:10,720 --> 00:46:13,040 Bunca sene her şey için teşekkürler. 634 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 Hepiniz harikaydınız. Dostumsunuz. 635 00:46:15,880 --> 00:46:18,360 Meksika'ya gelirseniz arayın. 636 00:46:18,440 --> 00:46:19,680 Sizinle ilgilenirim. 637 00:46:21,720 --> 00:46:23,760 Beni gerçekten çok üzdü. 638 00:46:23,840 --> 00:46:27,160 Dostlarımın bir kısmı ağlıyordu. 639 00:46:27,240 --> 00:46:30,080 Birlikte uzun yıllar geçirdik. 640 00:46:31,000 --> 00:46:32,120 Hayat adil değil. 641 00:46:34,280 --> 00:46:35,240 Formula 1 de. 642 00:46:50,400 --> 00:46:51,440 Baba! 643 00:46:53,360 --> 00:46:55,520 Bütün yarışı izledi. 644 00:46:55,600 --> 00:47:00,520 "Baba!" diye bağırıp duruyordu. 645 00:47:01,360 --> 00:47:04,080 Hepimiz ağladık canım. 646 00:47:06,000 --> 00:47:07,120 Hepinizi seviyorum. 647 00:47:11,400 --> 00:47:14,640 PİLOT, FERRARI 648 00:47:14,720 --> 00:47:17,200 -Kusura bakma. -Asıl sen kusura bakma. 649 00:47:17,280 --> 00:47:20,280 -Başta şanslıydın. -Çok şanslıydım. 650 00:47:20,360 --> 00:47:22,600 Böyle olacağını tahmin etmedim. 651 00:47:22,680 --> 00:47:24,200 Tebrikler. Harikaydın. 652 00:47:24,280 --> 00:47:27,200 -Özür dilemek istedim. -Geldiğin için sağ ol. 653 00:47:30,240 --> 00:47:34,440 Gittiğim zaman bu spora, F1'e minnettar olacağım. 654 00:47:34,520 --> 00:47:37,920 Bu sporda kazandıklarım hayatımı tamamen değiştirdi. 655 00:47:39,560 --> 00:47:40,800 Buna ihtiyacım vardı. 656 00:47:41,360 --> 00:47:42,800 N'aber? Çok iyiydin. 657 00:47:43,320 --> 00:47:45,640 -Müthişsin. -Hepimiz müthişiz. 658 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 Sağ ol. Her şey için teşekkürler. 659 00:47:49,760 --> 00:47:53,880 Eğer artık sona geldiysem başardıklarımdan ötürü 660 00:47:54,400 --> 00:47:55,840 çok mutluyum. 661 00:47:56,840 --> 00:47:58,640 Teşekkürler Formula 1. 662 00:48:23,720 --> 00:48:24,560 Alo Christian? 663 00:48:24,640 --> 00:48:25,640 Merhaba Sergio. 664 00:48:26,160 --> 00:48:27,480 Red Bull'a hoş geldin. 665 00:48:28,840 --> 00:48:29,880 Teşekkürler. 666 00:48:29,960 --> 00:48:32,080 Tebrikler ve takıma hoş geldin. 667 00:48:32,160 --> 00:48:35,080 Sağ ol Christian. Bunu iple çekiyorum. 668 00:48:35,680 --> 00:48:39,960 Sergio Perez, 2021'de pilotumuz olacak. 669 00:48:42,320 --> 00:48:45,800 FIA VE GÜVENLİK GÖREVLİLERİNE ADANMIŞTIR 670 00:48:46,480 --> 00:48:50,000 F1 sezonunun sonuna gelirken her şey bu yarışa bakıyor. 671 00:48:50,760 --> 00:48:53,480 Üreticiler arasında üçüncülük yarışı inanılmaz. 672 00:48:53,560 --> 00:48:57,040 Sezonun son yarışında hâlâ büyük bir mücadele var. 673 00:48:57,120 --> 00:48:59,240 -İyi bir konumdayız. -Son ana kaldı. 674 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 En çok isteyen kazanacak. 675 00:49:01,160 --> 00:49:02,920 Ortalığı karıştır. 676 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 Var gücümüzle. 677 00:49:07,200 --> 00:49:10,840 Mercedes'e meydan okuyacaksanız var gücünüzle savaşmalısınız. 678 00:49:11,960 --> 00:49:14,560 -İşte bu! -Sezon finalindeyiz! 679 00:49:40,160 --> 00:49:42,840 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci