1 00:00:12,520 --> 00:00:14,520 Vítejte na finále letošní sezóny. 2 00:00:14,600 --> 00:00:16,440 Je tu Velká cena Abú Zabí. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,040 Uzdravil ses neuvěřitelně rychle. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,040 Jo, to je fakt. 5 00:00:24,880 --> 00:00:25,960 Bylo to těsný. 6 00:00:26,040 --> 00:00:29,680 Lewis Hamilton je zpátky. S negativním testem na COVID. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,080 Byl to rok jako žádný jiný. 8 00:00:34,840 --> 00:00:37,160 Rekord světových šampionátů vyrovnán. 9 00:00:37,240 --> 00:00:42,200 Lewis Hamilton je sedminásobným mistrem světa! 10 00:00:43,160 --> 00:00:47,160 To, čeho jsme jako tým dosáhli, je velmi výjimečné. 11 00:00:48,440 --> 00:00:52,520 Mercedes posedmé v řadě vyhrává Pohár konstruktérů. 12 00:00:57,480 --> 00:01:01,320 Chcete-li konkurovat Mercedesu, musíte využít všech prostředků. 13 00:01:02,320 --> 00:01:04,240 Ale ne. Tohle je Max Verstappen. 14 00:01:04,320 --> 00:01:05,880 - Kruci! - Něco se rozbilo. 15 00:01:05,960 --> 00:01:09,480 Max Verstappen je venku ze závodu i ze svého vozu. 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,360 Musíte jejich náskok stáhnout. 17 00:01:12,960 --> 00:01:15,600 Dokáže Red Bull příští rok zabodovat? 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 A kdo vyhraje epochální bitvu o třetí místo? 19 00:01:22,200 --> 00:01:23,640 Máme skvělou pozici. 20 00:01:23,720 --> 00:01:24,920 Bude to nerozhodné. 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 Nejspíš vyhraje ten nejhladovější. 22 00:01:30,480 --> 00:01:34,680 DO POSLEDNÍ CHVÍLE 23 00:01:38,520 --> 00:01:42,120 YAS MARINA, ABÚ ZABÍ 24 00:01:44,600 --> 00:01:47,360 Boj o třetí místo mezi konstruktéry je famózní. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,720 Čeká nás totiž poslední závod sezóny… 26 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 Čau! 27 00:01:50,920 --> 00:01:53,680 …a tenhle klíčový boj stále není rozhodnutý. 28 00:01:54,200 --> 00:01:57,400 Myslím, že máme dobrý plán. A už jsou vidět výsledky. 29 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 Boj do poslední chvíle. 30 00:01:59,280 --> 00:02:02,920 PÁTEK TRÉNINK 31 00:02:05,800 --> 00:02:10,080 A je tu poslední z volných cvičných jízd v roce 2020. 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,520 Třetí může být Racing Point… 33 00:02:13,120 --> 00:02:15,320 Já hlavně nechci přehřát pneumatiky. 34 00:02:15,400 --> 00:02:16,680 …Renault… 35 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 Bude zase horko. Třicet stupňů nebo tak nějak. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,400 …anebo my. 37 00:02:21,480 --> 00:02:23,840 Tak jo, natrhneme jim triko. 38 00:02:25,480 --> 00:02:29,480 V téhle hře se snažíte co nejvíc využít neštěstí ostatních, 39 00:02:30,480 --> 00:02:34,200 ale zároveň si uvědomujete, že se kdykoli může něco stát vám. 40 00:02:35,320 --> 00:02:38,600 Mysleli jsme, že Racing Point bude celkem jasně třetí, 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,280 tak jsme jim chtěli leda se ctí konkurovat. 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 A věděli jsme, že s Renaultem to bude těsné. 43 00:02:44,000 --> 00:02:46,280 Myslíš, že budeme konkurence? 44 00:02:47,120 --> 00:02:51,360 Nikdy předtím bych nebyl ze třetího místa na mistrovství světa 45 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 tak nadšený. 46 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 Byla to solidní bitva. 47 00:02:58,120 --> 00:03:00,480 Občas dojel třetí Racing Point, 48 00:03:00,560 --> 00:03:02,880 občas McLaren a občas my. 49 00:03:04,640 --> 00:03:07,960 Bude to těsné, můžeme se jen soustředit na tenhle víkend 50 00:03:08,040 --> 00:03:09,600 a mít silný finiš. 51 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 V to doufáme. 52 00:03:12,840 --> 00:03:15,520 Dáme tomu na prdel, jak nejlíp to jde. 53 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 To mám v plánu já. 54 00:03:29,040 --> 00:03:30,720 Sledujeme Daniela Ricciarda. 55 00:03:31,920 --> 00:03:32,880 Hezky, kámo. 56 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 Ještě dvě tři kola takhle by byly super. 57 00:03:38,040 --> 00:03:40,160 Dobře, tohle je zhruba moje tempo. 58 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 Velmi solidní výkon. 59 00:03:44,040 --> 00:03:46,000 Letí jako šíp. 60 00:03:47,520 --> 00:03:53,800 No jo, mám zkrátka vrozené oslnivé schopnosti. 61 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Jsem zosobněním vysokého výkonu člověka. 62 00:04:00,360 --> 00:04:03,520 Tady má Daniel Ricciardo vynikající finální úsek. 63 00:04:07,080 --> 00:04:09,880 Být skromný je prostě těžké. 64 00:04:10,760 --> 00:04:12,040 Fakt těžké! 65 00:04:13,520 --> 00:04:14,920 Dělám si srandu. 66 00:04:18,520 --> 00:04:21,720 Daniel Ricciardo si podmaňuje finální úsek 67 00:04:21,800 --> 00:04:23,280 a je druhý nejrychlejší. 68 00:04:27,320 --> 00:04:29,800 Cítím, že se každým rokem zlepšuju. 69 00:04:30,320 --> 00:04:33,240 Jsou takové vnitřní věci, kde vím, že se zlepšuju, 70 00:04:33,320 --> 00:04:36,760 třeba to, jak snáším všechen ten stres a emoce. 71 00:04:37,800 --> 00:04:39,120 Je to i zkušenostmi. 72 00:04:39,200 --> 00:04:41,840 Ve Formuli 1 jsem, myslím, desátý rok 73 00:04:42,640 --> 00:04:45,200 a konečně asi mám tu správnou rovnováhu, 74 00:04:45,280 --> 00:04:50,480 kdy mám pořád touhu a takovou tu vůli dostat z vozu maximum, 75 00:04:50,560 --> 00:04:52,600 ale taky mám znalosti a zkušenosti 76 00:04:52,680 --> 00:04:54,400 za těch deset let tady. 77 00:04:58,160 --> 00:04:59,760 Jedem si pro bednu, hoši? 78 00:04:59,840 --> 00:05:01,800 Jedem si kurva pro bednu? 79 00:05:03,040 --> 00:05:04,760 Dojel sis kurva pro bednu! 80 00:05:04,840 --> 00:05:05,720 Je tam. 81 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 Mega, kámo, mega. 82 00:05:09,600 --> 00:05:13,200 Daniel Ricciardo dojíždí na třetím místě 83 00:05:13,280 --> 00:05:17,440 a vyhrává Renaultu jejich první bednu od Malajsie v roce 2011. 84 00:05:17,960 --> 00:05:20,280 Je to kurva bedna, Danieli! Děkuju. 85 00:05:20,800 --> 00:05:21,720 Dobrá práce. 86 00:05:22,880 --> 00:05:25,360 Každé kolo, které Daniel odjede, 87 00:05:25,440 --> 00:05:28,840 prožíváme chvíle radosti, zadostiučinění a potěšení, 88 00:05:29,440 --> 00:05:31,400 ale zároveň to vnímáme negativně. 89 00:05:31,480 --> 00:05:34,520 Vidíme totiž i to, co ztrácíme a o co přijdeme. 90 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Jako by to byla moje první bedna. 91 00:05:39,200 --> 00:05:42,680 Ta radost a tenhle pocit mi chyběly, takže jsem nadšený. 92 00:05:45,480 --> 00:05:48,560 Bylo pro něj důležité vyjádřit a ukázat, 93 00:05:49,160 --> 00:05:51,120 že bude do posledního kola 94 00:05:51,200 --> 00:05:54,520 věrný svému rozhodnutí, které před pár lety učinil. 95 00:05:55,120 --> 00:05:58,160 Je mi to líto, ale ještě není konec. 96 00:05:58,240 --> 00:05:59,680 Ještě jsme nedojeli. 97 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 Vsadili jsme se. 98 00:06:04,200 --> 00:06:07,640 Kdybych se dostal na bednu, musí si nechat udělat tetování. 99 00:06:09,960 --> 00:06:13,800 Nejspíš jsem to jen tak plácnul, protože já už pár tetování mám. 100 00:06:13,880 --> 00:06:16,400 Říkám mu: „Pojď do toho. Máš nějaký?“ 101 00:06:16,480 --> 00:06:19,120 Řekl, že ne. Tak mu říkám: „Takže tetování.“ 102 00:06:19,200 --> 00:06:20,240 A on, že teda jo. 103 00:06:24,080 --> 00:06:27,640 No jo, když budeme mít bednu, nechám si udělat tetování! 104 00:06:31,120 --> 00:06:33,800 Dosáhli jsme, čeho jsme byli schopni, 105 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 a jdeme do toho. 106 00:06:41,800 --> 00:06:43,560 Už jsi to někdy absolvoval? 107 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 - Ten bufet? - Ne. 108 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 - Oběd? - Jo, byli jsme tam, super. 109 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 Je fajn si dát něco zdravého, co? 110 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 Někdy to prostě vzdám… 111 00:06:51,320 --> 00:06:53,760 Dnes jsem se poprvé nekoukl na moučníky. 112 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 Říká tady dojížďák! 113 00:06:55,960 --> 00:06:57,240 Co to je za knížku? 114 00:06:57,320 --> 00:07:00,240 To mi dali kluci, ať ti to dám. Koukej. 115 00:07:00,320 --> 00:07:02,760 Jsou tam ty nejstrašnější tetování. 116 00:07:02,840 --> 00:07:05,320 - Panebože! - To je pro Cyrila! 117 00:07:06,520 --> 00:07:07,600 To snad ne! 118 00:07:07,680 --> 00:07:10,680 Nikdy jsem nikoho neviděl tak nadšeného z tetování… 119 00:07:11,200 --> 00:07:13,000 Ten Homer Simpson je boží. 120 00:07:13,080 --> 00:07:15,800 Viděli jste to se soudkyní Judy? 121 00:07:17,200 --> 00:07:19,400 Já s ním o tom tuhle mluvil. 122 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Prý si ho chce dát na kotník. 123 00:07:21,320 --> 00:07:23,560 - Jo. - Tam to nejvíc bolí! 124 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 - Myslím, že mu tam připadá… - Schovaný. 125 00:07:26,600 --> 00:07:28,120 Pošleme to Cyrilovi. 126 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 Jsou tam nejhorší tetování. 127 00:07:32,520 --> 00:07:34,840 Nesázel jsem proti vlastnímu štěstí 128 00:07:34,920 --> 00:07:36,840 ani proti vlastnímu týmu 129 00:07:36,920 --> 00:07:42,240 a jsem nesmírně rád, že mám tu čest tenhle závazek dodržet, 130 00:07:42,320 --> 00:07:44,240 když jsme dosáhli na bednu. 131 00:07:48,000 --> 00:07:49,560 Jo, trochu sluníčka! 132 00:07:54,000 --> 00:07:55,040 Ovocný talíř? 133 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Pro vás? 134 00:07:56,680 --> 00:07:57,600 Díky. 135 00:07:57,680 --> 00:07:59,800 Ne, to není pro něj. 136 00:07:59,880 --> 00:08:00,720 Je to pro nás. 137 00:08:00,800 --> 00:08:02,160 Nechte to tady. 138 00:08:02,240 --> 00:08:04,360 Já jsem sportovec. Musím hydratovat. 139 00:08:04,440 --> 00:08:06,120 Jak to myslíte, že je VIP? 140 00:08:06,200 --> 00:08:07,160 - Platí on. - Jo. 141 00:08:07,240 --> 00:08:08,440 Ale nechte to tady. 142 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 V boji o třetí místo 143 00:08:11,360 --> 00:08:14,760 jsme za našimi přáteli z Racing Pointu. 144 00:08:15,760 --> 00:08:19,120 Jsme o pár bodů před Renaultem a o něco víc před Ferrari. 145 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 - Děkuji. - Díky. 146 00:08:20,640 --> 00:08:25,600 Z ničeho nic jsme se z outsidera stali možným vítězem boje o střed tabulky. 147 00:08:26,200 --> 00:08:30,280 Daří se nám dosahovat bodovaných pozic s oběma vozy. 148 00:08:31,040 --> 00:08:32,600 Myslím, že je čas na… 149 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 To je ono. 150 00:08:40,760 --> 00:08:42,720 Protože byl Carlos loni na bedně, 151 00:08:43,240 --> 00:08:47,360 hodně lidí v něm vidělo toho vyvoleného řidiče v týmu. 152 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 Nesl jsem to těžce, protože to je můj sen, 153 00:08:50,280 --> 00:08:54,360 ale pak se to dost prohodilo, když začala tahle sezóna. 154 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Letošek jsem zahájil bednou. 155 00:08:56,320 --> 00:09:00,080 O hodně víc lidí vidělo, že umím podat výkon, když je třeba. 156 00:09:00,160 --> 00:09:01,680 Jak to jde, chlape? 157 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Jsem dost namožený po… 158 00:09:04,200 --> 00:09:05,400 - Po golfu? - Jo. 159 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 - Vážně? - Jo. 160 00:09:06,720 --> 00:09:09,680 - Co jsi to hrál za golf? - Chlapský golf. 161 00:09:11,040 --> 00:09:12,680 Je to mezi námi těsné. 162 00:09:13,400 --> 00:09:17,000 Před posledním závodem jsem byl za Carlosem asi o bod. 163 00:09:17,080 --> 00:09:18,520 Teď jsem o bod před ním. 164 00:09:18,600 --> 00:09:21,720 - Jaký máš handicap? Dvanáct? - Šestnáct. 165 00:09:22,280 --> 00:09:24,440 - Carlos je docela dobrej. - Jo. 166 00:09:26,240 --> 00:09:30,640 Chceme jeden druhého porazit, ale taky chceme zajet dobře pro tým. 167 00:09:30,720 --> 00:09:33,080 Nemáme jednoho řidiče, kterému se daří, 168 00:09:33,160 --> 00:09:34,400 a druhého, komu ne. 169 00:09:35,360 --> 00:09:36,520 Hecujeme se, 170 00:09:36,600 --> 00:09:39,840 a proto jsme nejspíš nejvyrovnanější tým 171 00:09:39,920 --> 00:09:43,160 nebo týmoví kolegové, a to během kvalifikace i závodů. 172 00:09:43,960 --> 00:09:44,840 Bude to těsný. 173 00:09:44,920 --> 00:09:46,280 - Bude to těsný. - Jo. 174 00:09:46,360 --> 00:09:49,440 Myslím, že třetí nejlepší byl celý rok Racing Point. 175 00:09:49,520 --> 00:09:54,080 Carlos nám bude chybět. Rádi jsme s ním jezdili, ale jsme nadšení, 176 00:09:54,160 --> 00:09:55,920 že budeme už za pár závodů 177 00:09:56,000 --> 00:09:59,400 plánovat s Danielem a Landem, 178 00:09:59,480 --> 00:10:02,440 a doufáme, že nás to posune ještě o úroveň výš. 179 00:10:03,040 --> 00:10:05,560 Chci vědět, co si Daniel myslí, když řídí. 180 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 Proč ho všichni považují za výjimečného, 181 00:10:08,960 --> 00:10:12,000 proč říkají, že je lepší jezdec než většina tabulky. 182 00:10:12,080 --> 00:10:14,560 Budu se učit od vítěze mnoha závodů, 183 00:10:14,640 --> 00:10:18,200 chlapa, co pracoval s různými týmy a tak, 184 00:10:18,280 --> 00:10:21,000 takže se na tuhle další kapitolu těším. 185 00:10:22,040 --> 00:10:25,560 SOBOTA KVALIFIKACE 186 00:10:26,480 --> 00:10:28,560 Vítejte na okruhu Yas Marina. 187 00:10:28,640 --> 00:10:31,720 Nastal čas naposledy prohnat motory po trati, 188 00:10:31,800 --> 00:10:34,200 než začne Velká cena Abú Zabí. 189 00:10:34,280 --> 00:10:36,760 Je tady poslední kvalifikace sezóny. 190 00:10:41,160 --> 00:10:44,840 Renault byl po celý týden rychlejší než Racing Point a McLaren. 191 00:10:45,800 --> 00:10:49,040 V téhle Velké ceně je pole position naprosto zásadní, 192 00:10:49,120 --> 00:10:53,160 posledních pět závodů tu vyhrál jezdec z pole position. 193 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 První čtyři teď dělí 0,1 a 0,5 vteřiny. 194 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 Klíčový je teď souboj Red Bullu s Mercedesem. 195 00:11:05,520 --> 00:11:09,160 Dnes večer se trošičku mění situace Mercedesu, 196 00:11:09,240 --> 00:11:12,240 který si tady v kvalifikaci držel první dvě pozice 197 00:11:12,320 --> 00:11:15,680 posledních šest Velkých cen Abú Zabí. 198 00:11:16,880 --> 00:11:20,240 Tlak je nyní na bedrech Daniela Ricciarda z Renaultu, 199 00:11:20,320 --> 00:11:22,160 aby se dostal do třetí části. 200 00:11:23,640 --> 00:11:26,440 Pod tlakem je i Lando Norris z McLarenu. 201 00:11:26,520 --> 00:11:29,960 Teď sledujeme Lance Strolla. Postoupí do třetí části i on? 202 00:11:30,040 --> 00:11:31,480 Tohle bude stačit. 203 00:11:34,000 --> 00:11:38,160 Lewis je ke svým pneumatikám na outlapu extrémně ohleduplný. 204 00:11:47,760 --> 00:11:51,080 Hamilton projíždí cílem. A zase je na pole position. 205 00:11:51,160 --> 00:11:52,720 Dokáže ho někdo sesadit? 206 00:11:58,840 --> 00:12:00,520 A co Max Verstappen? 207 00:12:00,600 --> 00:12:03,120 Ve středním úseku si vedl nejlíp ze všech. 208 00:12:03,200 --> 00:12:05,080 V prvním ztrácel jen desetinu. 209 00:12:05,160 --> 00:12:08,440 Max Verstappen má ve finále sezóny pole position! 210 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 Pole position. Tohle je něco. 211 00:12:14,920 --> 00:12:16,600 - Výborná práce. - Jo! 212 00:12:16,680 --> 00:12:18,280 Jedem, hoši! 213 00:12:18,360 --> 00:12:21,240 Dobrá práce, Maxi. Mega kolo. Výborně! 214 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 Tohle je super pocit. 215 00:12:23,880 --> 00:12:26,680 Dobrá práce, hoši. Úžasný. 216 00:12:28,040 --> 00:12:30,200 Skvělé kolo pro Landa Norrise. 217 00:12:30,280 --> 00:12:32,520 Dostává se na 320 kilometrů v hodině. 218 00:12:32,600 --> 00:12:34,280 P4. Pojď si! 219 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 Ty vole, jo! 220 00:12:37,720 --> 00:12:38,840 Hezký. 221 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Daniel Ricciardo se nezvládá dostat do první desítky 222 00:12:44,920 --> 00:12:48,320 a na týmového kolegu ztrácí jen čtyři setiny. 223 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 To je šok. 224 00:12:49,960 --> 00:12:54,240 Čekal jsem, že si zvládne udržet laťku a dostane se do třetí části. 225 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 Oba Renaulty jsou ze hry. 226 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 Lance Stroll se umístil na pro něj smutném osmém místě. 227 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 To Racing Pointu znepříjemní závod. 228 00:13:10,240 --> 00:13:12,760 Chci podávat výkony, takže jsem naštvaný, 229 00:13:12,840 --> 00:13:16,760 ale překonávání nezdarů a jejich zvládání, 230 00:13:16,840 --> 00:13:21,080 to je něco, v čem už jsem se během svého dospívání zlepšil. 231 00:13:32,680 --> 00:13:33,960 Konečně surfování! 232 00:13:36,920 --> 00:13:38,000 Pěkně. 233 00:13:42,680 --> 00:13:46,400 Když se ohlédnu, mám za sebou tuhle sezónu několik úspěchů. 234 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Když se daří, je to super. 235 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 Před pár týdny jsem byl na P1. 236 00:13:52,400 --> 00:13:54,160 Tady je Lance Stroll. 237 00:13:54,240 --> 00:13:55,640 Stroll projíždí cílem 238 00:13:55,720 --> 00:13:57,000 a má pole position! 239 00:13:57,080 --> 00:13:58,760 Čas 1:47,7. 240 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 To byl vážně úžasný úspěch. 241 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 Jo, hoši! 242 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Jedem! 243 00:14:07,520 --> 00:14:09,480 Máte v tomhle sportu sny, 244 00:14:09,560 --> 00:14:11,640 jedním z nich jsou stupně vítězů, 245 00:14:11,720 --> 00:14:13,800 vyhrát závod a taky pole position. 246 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 Brade, chci to slyšet od tebe, kámo. Máme pole position! 247 00:14:18,320 --> 00:14:19,800 Chci to slyšet! 248 00:14:21,760 --> 00:14:24,480 Máme pole position, Lanci. 249 00:14:24,560 --> 00:14:26,120 Pojď si! 250 00:14:26,920 --> 00:14:28,200 Miluju svou práci. 251 00:14:29,360 --> 00:14:32,640 Lance vybojoval pole position, což je skvělý výkon 252 00:14:32,720 --> 00:14:36,480 a jen to dokazuje, jak je talentovaný. 253 00:14:37,200 --> 00:14:41,440 A pak jsme v Bahrajnu získali značný počet bodů. 254 00:14:42,000 --> 00:14:46,440 Sergio Pérez dojíždí do cíle a vyhrává Velkou cenu v Sachiru! 255 00:14:49,080 --> 00:14:52,800 A je to vůbec první dvojitá bedna pro Racing Point, 256 00:14:52,880 --> 00:14:55,320 protože Lance Stroll dojel třetí. 257 00:14:56,080 --> 00:14:59,680 Dobrá práce, Lanci. Tým má P1 a P3. 258 00:15:00,360 --> 00:15:01,480 Dobrá práce, kluci. 259 00:15:02,680 --> 00:15:04,560 Ale někdy zkrátka… 260 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 vy ten sport milujete, a on vás ne. 261 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 Tady jede z vnitřní strany Dani Kvjat. 262 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 A je tu kontakt! 263 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 Obrovská nehoda. 264 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 Jsi v pořádku? 265 00:15:19,800 --> 00:15:20,880 Jo, jsem v pohodě. 266 00:15:21,680 --> 00:15:24,640 Po tomhle to rozhodně nebyl normální závod. 267 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 Tady je Sergio Pérez. 268 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 Oblaka kouře! 269 00:15:30,240 --> 00:15:33,040 Sergio Pérez je dnes stoprocentně ze hry. 270 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 Jo, takové je závodění. 271 00:15:45,040 --> 00:15:47,720 Některé víkendy jsou dobré a jiné špatné. 272 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 Jo, je to na prd. 273 00:15:54,520 --> 00:15:57,400 Ani jeden jsme z toho závodu neodešli nadšení, 274 00:15:57,920 --> 00:16:01,280 ale pořád se učím. Myslím, že se člověk učí každý den. 275 00:16:01,360 --> 00:16:03,520 Chytil jsi tu šestimetrovou vlnu? 276 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 - Jo. Pěkně sis to dával. - Jo. 277 00:16:06,720 --> 00:16:09,080 Rozhodně chci pracovat na své stabilitě, 278 00:16:09,160 --> 00:16:11,480 zlepšit se a být na špici častěji. 279 00:16:12,360 --> 00:16:16,600 Teď mi bylo 22, takže myslím, že se ještě budu zlepšovat. 280 00:16:16,680 --> 00:16:17,640 Snad. 281 00:16:21,760 --> 00:16:25,160 S blížícím se koncem sezóny Formule 1, 282 00:16:25,240 --> 00:16:29,960 po 17 závodech a 5 229 odjetých kilometrech 283 00:16:30,040 --> 00:16:35,880 přichází okamžik pravdy, kdy se rozhodne, kdo bude třetí v Mistrovství konstruktérů. 284 00:16:35,960 --> 00:16:39,880 NEDĚLE ZÁVOD 285 00:16:43,800 --> 00:16:45,960 Existuje několik milionů důvodů, 286 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 proč bojovat o třetí místo v Poháru konstruktérů. 287 00:16:49,840 --> 00:16:53,760 Nejde jen o hrdost. Jsou to velký prachy. Opravdu velký. 288 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 Racing Point je o 10 bodů před McLarenem. 289 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 To se může lehce otočit. 290 00:17:01,440 --> 00:17:04,400 Před pár závody bych to tipoval na Renault. 291 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 Ale teď je těsně za námi McLaren. 292 00:17:09,320 --> 00:17:13,040 Třetí nejrychlejší vůz sezóny měl pravděpodobně Racing Point. 293 00:17:13,120 --> 00:17:15,480 Nižší než třetí místo v Konstruktérech 294 00:17:15,560 --> 00:17:19,080 by mohlo být považováno za selhání. 295 00:17:21,200 --> 00:17:24,600 Jsme na dobré cestě zpátky na špici startovního pole, 296 00:17:24,680 --> 00:17:27,960 byli jsme devátí, šestí, čtvrtí, 297 00:17:28,480 --> 00:17:32,720 a teď ze všech sil bojujeme o třetí místo v šampionátu. 298 00:17:33,480 --> 00:17:36,120 Renault je od třetího místa o trochu dál, 299 00:17:36,200 --> 00:17:40,480 ztrácí 12 bodů na McLaren, který ztrácí 10 bodů na Racing Point. 300 00:17:41,200 --> 00:17:43,840 Vzhledem ke všem těm letošním třenicím 301 00:17:43,920 --> 00:17:45,920 mezi Racing Pointem a Renaultem 302 00:17:46,520 --> 00:17:51,000 Cyril za žádnou cenu nechce odevzdat třetí místo v Poháru konstruktérů 303 00:17:51,080 --> 00:17:52,120 tomuhle týmu. 304 00:17:53,800 --> 00:17:55,480 Co se týče Racing Pointu, 305 00:17:56,480 --> 00:18:00,200 nikdo rozhodně nečekal, že bude tým jejich rozměrů 306 00:18:00,280 --> 00:18:02,240 letos předvádět takovéhle výkony. 307 00:18:03,120 --> 00:18:08,400 Takže skončit mezi konstruktéry na bedně s třetím místem 308 00:18:08,480 --> 00:18:10,440 by pro nás bylo velké. 309 00:18:16,080 --> 00:18:18,680 Tenhle závod by mohl zamíchat pořadím, 310 00:18:18,760 --> 00:18:21,680 a je to cítit, ve vzduchu visí napětí. 311 00:18:29,280 --> 00:18:32,200 S desetibodovým náskokem před outsidery z McLarenu 312 00:18:32,280 --> 00:18:34,440 je Racing Point jasný favorit. 313 00:18:34,520 --> 00:18:37,000 Při jeho posledním závodě za stávající tým 314 00:18:37,080 --> 00:18:40,640 by ale jen blázen sázel proti Danielu Ricciardovi a Renaultu. 315 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 Teď jde o všechno, Tome. 316 00:18:44,440 --> 00:18:45,760 Normální start. 317 00:18:49,400 --> 00:18:50,760 Hezký závod. 318 00:18:50,840 --> 00:18:53,600 Já myslím, že to zvládneme. 319 00:19:01,320 --> 00:19:03,920 Ať to dnes dopadne jakkoli, díky za všechno. 320 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Dej jim na prdel. 321 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 Dej tomu všechno. 322 00:19:07,760 --> 00:19:09,320 Jo. Díky, kluci. 323 00:19:09,400 --> 00:19:10,560 Padesát pět kol. 324 00:19:10,640 --> 00:19:11,840 Jedeme nadoraz. 325 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 A naposledy v roce 2020 326 00:19:22,560 --> 00:19:24,040 jedeme závodit! 327 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 Verstappen před Bottasem. 328 00:19:30,080 --> 00:19:32,320 Norris vyjel dobře, ale za Hamiltonem. 329 00:19:32,400 --> 00:19:34,840 A jedeme do první brzdné zóny. 330 00:19:36,480 --> 00:19:41,040 Daniela Ricciarda dělí od Ferrari vlásek, a už se dostal před Vettela. 331 00:19:42,000 --> 00:19:45,280 Momentálně máš rychlejší tempo než kdokoli až po P4. 332 00:19:45,960 --> 00:19:47,160 Rozumím. 333 00:20:01,400 --> 00:20:02,920 Tady je Lance Stroll. 334 00:20:04,160 --> 00:20:07,560 McLaren teď od Racing Pointu dělí dva body, 335 00:20:07,640 --> 00:20:10,520 poté co Lance Stroll postoupil na sedmé místo. 336 00:20:11,760 --> 00:20:13,600 Sergio Pérez je pořád vzadu. 337 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 Ztrácím šťávu. 338 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 Zas mě zradil ten zasranej motor. 339 00:20:22,800 --> 00:20:23,960 Jsem venku. 340 00:20:25,280 --> 00:20:30,520 Naprostá tragédie pro Péreze i tým Racing Pointu. 341 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 To si děláš prdel. 342 00:20:32,680 --> 00:20:35,080 Co to udělá s ambicemi týmu 343 00:20:35,160 --> 00:20:37,720 na třetí místo na Mistrovství konstruktérů? 344 00:20:39,000 --> 00:20:40,040 Co se stalo? 345 00:20:40,560 --> 00:20:41,880 Pérezovi selhal motor. 346 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 To jsou dobrý zprávy! 347 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 Pojď, Carlosi! 348 00:20:50,720 --> 00:20:54,320 Daniel Ricciardo je pátý, nejel do boxu a získal pozici. 349 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 - Za tebou je Norris. - OK. 350 00:21:00,680 --> 00:21:03,800 Měli bychom být přirozeně rychlejší než Ricciardo. 351 00:21:03,880 --> 00:21:05,000 Jo, potvrzuju. 352 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Vypadá to dobře. 353 00:21:07,040 --> 00:21:09,640 Dobrá sázka na páté místo, McLarene. 354 00:21:09,720 --> 00:21:12,360 Při současném stavu by mu 202 bodů 355 00:21:12,440 --> 00:21:15,840 zajistilo třetí místo v Poháru konstruktérů. 356 00:21:15,920 --> 00:21:16,840 Dobrá práce. 357 00:21:18,560 --> 00:21:22,240 Stroll je jediný vůz Racing Pointu, který v závodu zbyl. 358 00:21:24,480 --> 00:21:25,680 Brzdy jsou na hovno! 359 00:21:25,760 --> 00:21:28,360 Tady se Strollovi hodně zakously brzdy. 360 00:21:29,080 --> 00:21:30,440 Problém s pneumatikami. 361 00:21:30,960 --> 00:21:32,920 Nemáme trakci. 362 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 Snažím se brzdit, ale blokuju se. 363 00:21:37,080 --> 00:21:40,240 Jistě chápete, co dělá Racing Pointu starost. 364 00:21:40,320 --> 00:21:43,480 A Lance Strolla podjíždí Pierre Gasly. 365 00:21:43,560 --> 00:21:47,240 A už je před ním. Když Gasly projížděl, došlo ke kontaktu. 366 00:21:47,760 --> 00:21:51,640 Je neuvěřitelný, jak jsme mizerní v udržování teploty. 367 00:21:51,720 --> 00:21:54,160 Stroll se musí začít ohlížet za sebe, 368 00:21:54,240 --> 00:21:57,200 protože Esteban Ocon ho co nevidět dojede. 369 00:22:00,240 --> 00:22:05,320 Max Verstappen, který startoval z čela, zatím vedl každé kolo závodu. 370 00:22:06,760 --> 00:22:10,200 Zatáčí do poslední zatáčky a už vidí šachovnicovou vlajku. 371 00:22:10,280 --> 00:22:13,400 Verstappen vyhrává Velkou cenu Abú Zabí 372 00:22:13,480 --> 00:22:17,080 a nádherně završuje sezónu 373 00:22:17,600 --> 00:22:20,240 za sebe i za Red Bull. 374 00:22:24,160 --> 00:22:26,400 Norris jede do cíle na pátém místě 375 00:22:26,480 --> 00:22:29,680 a jeho týmový kolega Carlos Sainz dojíždí šestý. 376 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Jo! 377 00:22:36,200 --> 00:22:38,320 Daniel Ricciardo bude sedmý. 378 00:22:38,400 --> 00:22:39,560 Skvělá práce. 379 00:22:40,160 --> 00:22:41,080 Díky. 380 00:22:42,160 --> 00:22:45,120 Esteban Ocon teď šlape na paty Racing Pointu 381 00:22:45,200 --> 00:22:47,120 v boji o deváté místo. 382 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 Ocon má DRS. 383 00:22:49,080 --> 00:22:50,400 Brade, nech mě. 384 00:22:50,480 --> 00:22:51,400 Jedem! 385 00:22:56,560 --> 00:22:57,520 Jo! 386 00:22:58,320 --> 00:23:02,000 Esteban Ocon si schovával výkon na poslední minutu. 387 00:23:03,800 --> 00:23:06,440 Na devátém místě skončí Esteban Ocon. 388 00:23:06,520 --> 00:23:07,600 Jo! 389 00:23:08,120 --> 00:23:09,560 Až do konce, co? 390 00:23:10,600 --> 00:23:12,680 Skvělý, hochu. Dobrá práce. 391 00:23:12,760 --> 00:23:17,040 Lance Stroll nezvládl získat body, které Racing Point chtěl a potřeboval. 392 00:23:21,920 --> 00:23:23,040 Do prdele. 393 00:23:24,680 --> 00:23:27,720 Díky, lidi. Hezky jsme to zakončili. 394 00:23:28,360 --> 00:23:29,480 Díky, Danieli. 395 00:23:29,560 --> 00:23:32,840 Těšíme se, až budeme příští rok závodit proti tobě. 396 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Merci. 397 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 Můžeme dát večer pivo. 398 00:23:36,160 --> 00:23:37,040 Dvě. 399 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Gratuluju, lidi. 400 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 Lando, skvělá práce! 401 00:23:44,160 --> 00:23:45,040 Díky, Zaku. 402 00:23:45,120 --> 00:23:46,160 Jo, vole! 403 00:23:46,240 --> 00:23:49,880 Ty bys určitě vyhrál, Zaku, ale udělali jsme, co jsme mohli. 404 00:23:50,680 --> 00:23:51,520 Skvělá práce! 405 00:23:53,960 --> 00:23:56,600 Štěstí je rozhodně součástí našeho sportu. 406 00:23:56,680 --> 00:23:58,640 Myslím, že štěstí si každý tvoří 407 00:23:58,720 --> 00:24:01,280 tvrdou prací a skvělými lidmi. 408 00:24:01,800 --> 00:24:06,200 Letos to stálo víc tvrdé práce, vůle a odhodlání, 409 00:24:06,280 --> 00:24:08,960 je to další krok a mnohem víc peněz pro tým. 410 00:24:09,560 --> 00:24:13,440 Třetí místo je součástí toho příběhu, který chci s McLarenem psát. 411 00:24:13,960 --> 00:24:17,200 Chci se vrátit a zase vyhrávat závody a mistrovství. 412 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Povedlo se to až v posledním závodě, 413 00:24:21,000 --> 00:24:25,880 ale když zlepšíme pár závodů a můj inženýr odvede lepší práci, 414 00:24:29,600 --> 00:24:32,040 pak se těším příští rok na další sezónu, 415 00:24:32,120 --> 00:24:33,840 která snad bude ještě lepší. 416 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 Hele, kámo. 417 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Gratulujeme. 418 00:24:49,840 --> 00:24:51,640 Opouštět tým a jít dál, 419 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 rozbíjet jakýkoliv vztah není nikdy lehké. 420 00:24:56,200 --> 00:24:59,240 Když se ohlédnu na začátek roku 2019 421 00:24:59,320 --> 00:25:02,840 a vidím, kde jsme teď, vážně jsme něco vybudovali. 422 00:25:06,560 --> 00:25:10,760 Jsem nadšený, že se loučíme s tím, že máme za sebou hezké dva roky. 423 00:25:14,160 --> 00:25:17,560 Daniel je skvělý jezdec. Nemůžu ho nemít rád. 424 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 Mám Daniela rád. Jako my všichni. 425 00:25:21,720 --> 00:25:23,400 V životě každého jsou… 426 00:25:24,280 --> 00:25:27,120 chvíle, kdy víte, že byste měli něco dělat, 427 00:25:27,200 --> 00:25:30,760 vytrvat a zabrat, ale tak nějak to odkládáte. 428 00:25:31,360 --> 00:25:34,960 Daniel nás přiměl ty změny uskutečnit. 429 00:25:35,040 --> 00:25:37,280 Nevím, jestli bychom je uskutečnili, 430 00:25:37,360 --> 00:25:38,560 nebýt Daniela. 431 00:25:38,640 --> 00:25:40,400 Všechna čest Cyrilovi, 432 00:25:41,800 --> 00:25:44,280 protože mi zavolal, že chce dostát sázce. 433 00:25:44,360 --> 00:25:48,520 Říkám mu: „S celým tím lockdownem v Evropě to teď bude těžký, 434 00:25:48,600 --> 00:25:50,680 asi to musíš nechat na příští rok.“ 435 00:25:50,760 --> 00:25:53,040 Kdo to zaplatí? Ty, nebo já? 436 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 On vybere obrázek, myslím, že už ho má, 437 00:25:57,840 --> 00:26:01,000 a já si vyberu rozměr a místo, to už mám taky. 438 00:26:01,080 --> 00:26:02,600 Aby nebylo moc vidět. 439 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 Ne jako Mike Tyson. 440 00:26:06,720 --> 00:26:09,720 Myslím, že základem bude něco tradičního, 441 00:26:10,240 --> 00:26:15,840 a pak tam možná trochu zapojím nějaký motiv medojeda. 442 00:26:15,920 --> 00:26:19,040 Nechci, aby to bylo nic moc trapnýho, 443 00:26:19,120 --> 00:26:23,080 ale mělo by to být něco, na co se vždycky podívá a zasměje se, 444 00:26:23,160 --> 00:26:25,240 až do konce života. 445 00:26:35,880 --> 00:26:38,920 Měli jsme být třetí, ale není to lehké. 446 00:26:39,000 --> 00:26:41,680 Příští rok budeme mít v sestavě Lance 447 00:26:41,760 --> 00:26:44,880 a Sebastiana, čtyřnásobného mistra světa, veterána. 448 00:26:45,840 --> 00:26:49,520 Chtěli jsme přivést řidiče, který má zkušenosti 449 00:26:49,600 --> 00:26:51,680 s týmy mistrů světa. 450 00:26:52,760 --> 00:26:56,080 Mít mladého začínajícího pilota se zkušeným pilotem 451 00:26:56,160 --> 00:26:58,120 je správná taktika. 452 00:26:58,200 --> 00:27:01,800 A kdo by byl lepší učitel než Sebastian Vettel, 453 00:27:01,880 --> 00:27:03,960 čtyřnásobný mistr světa? 454 00:27:04,720 --> 00:27:07,720 Lance se od Seba může učit a pilovat, 455 00:27:07,800 --> 00:27:11,480 aby se i on v budoucnu mohl ucházet o titul mistra světa, 456 00:27:11,560 --> 00:27:13,560 takže máme skvělou kombinaci. 457 00:27:15,880 --> 00:27:18,920 Na příští rok má Lawrence s týmem velké ambice. 458 00:27:19,000 --> 00:27:20,680 Připravte se, už tu bude. 459 00:27:21,600 --> 00:27:25,360 Přichází Aston Martin, velké jméno ve Formuli 1. 460 00:27:25,440 --> 00:27:27,960 Nakonec jde hlavně o naplnění smlouvy, 461 00:27:28,040 --> 00:27:30,480 a na tom se podílí hodně věcí. 462 00:27:31,080 --> 00:27:32,800 A právě to Lawrence chce, 463 00:27:32,880 --> 00:27:36,880 na to se budeme soustředit příští dva, tři, čtyři, pět let. 464 00:27:36,960 --> 00:27:37,840 Dobré ráno. 465 00:27:38,800 --> 00:27:42,120 Samotná podstata téhle firmy začala závoděním. 466 00:27:42,200 --> 00:27:44,560 Tohle je továrna, kde se staví auta. 467 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 A aby si na závody vydělali, 468 00:27:46,720 --> 00:27:50,520 stavěli nejluxusnější, nejslavnější automobily. 469 00:27:50,600 --> 00:27:52,320 - To vypadá fakt dobře. - Jo. 470 00:27:52,960 --> 00:27:56,600 Takže bylo přirozené, že jsme mohli vzít Aston Martin 471 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 a dát ho dohromady s touhle skvělou partou chlapů, 472 00:27:59,840 --> 00:28:02,440 která tvoří současný Racing Point. 473 00:28:02,520 --> 00:28:06,240 Věřím, že je to největší událost ve Formuli 1 za několik dekád. 474 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 - To je skvělá barva. - Jo. 475 00:28:08,760 --> 00:28:12,520 Aston Martin je považován za britské Ferrari. 476 00:28:12,600 --> 00:28:16,880 Spojení s Jamesem Bondem, šmrnc šedesátých let. 477 00:28:18,160 --> 00:28:19,840 Je to frajeřina. 478 00:28:20,480 --> 00:28:23,800 Je úžasné vidět všechen tenhle luxus, 479 00:28:23,880 --> 00:28:27,200 který Formule 1 příští rok prodá a přivede na trať. 480 00:28:27,280 --> 00:28:28,480 Je to nádhera. 481 00:28:29,760 --> 00:28:32,400 Tady máme naše designové centrum. 482 00:28:32,920 --> 00:28:35,760 Merrick Reitman, náš hlavní kreativní ředitel, 483 00:28:35,840 --> 00:28:36,760 a jeho lidé… 484 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Ahoj Merricku. 485 00:28:38,200 --> 00:28:43,640 …mi teď ukážou návrhy, jak budou naše auta vypadat 486 00:28:43,720 --> 00:28:45,440 na příští rok na roštu. 487 00:28:45,520 --> 00:28:46,760 - Jak je? - Dobře, ty? 488 00:28:46,840 --> 00:28:47,800 Dobrý. 489 00:28:47,880 --> 00:28:51,840 Vyvinuli jsme velmi moderní zelenou barvu, 490 00:28:51,920 --> 00:28:55,600 jejíž povrch má dichromatický efekt. Co to znamená? 491 00:28:55,680 --> 00:28:57,640 Bude se na slunci hodně třpytit. 492 00:28:59,240 --> 00:29:00,400 To je famózní. 493 00:29:00,480 --> 00:29:02,680 Vypadá, že zrychluje, i když stojí. 494 00:29:02,760 --> 00:29:03,640 Přesně tak. 495 00:29:04,320 --> 00:29:07,280 Ještě aby to opravdu jelo rychle. To je skvělé. 496 00:29:08,120 --> 00:29:11,760 Hodně lidí nám závidělo naše letošní výkony 497 00:29:11,840 --> 00:29:13,640 a budou nám závidět ještě víc, 498 00:29:13,720 --> 00:29:16,520 až uvidí, jak dobří a rychlí budeme příští rok. 499 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Byl to těžký rok. 500 00:29:22,960 --> 00:29:27,000 Když pandemie začala, nevěděli jsme, jestli vydržíme, nebo ne, 501 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 a museli jsme dělat těžká rozhodnutí ohledně řidičů. 502 00:29:32,320 --> 00:29:35,840 Děkuju vám všem, díky za čas, který jsme s Kevinem strávili. 503 00:29:35,920 --> 00:29:38,360 Někdy se dařilo, někdy ne, to je život. 504 00:29:38,440 --> 00:29:41,600 - Dobře, Kevine. To je pro tebe. - Díky. 505 00:29:43,600 --> 00:29:47,960 Příští rok za nás pojede Mick Schumacher. Letos vyhrál mistrovství F2. 506 00:29:48,040 --> 00:29:50,120 Mick Schumacher, Michaelův syn. 507 00:29:50,200 --> 00:29:53,400 - To je závodní helma z roku 2012. - Díky. Velká čest. 508 00:29:53,480 --> 00:29:55,280 Moc si toho vážím. Díky. 509 00:29:55,360 --> 00:29:56,640 A Nikita Mazepin. 510 00:29:57,560 --> 00:29:59,640 Jeho otec chce do týmu investovat. 511 00:29:59,720 --> 00:30:04,800 Jejich rodina miluje závodění. Miluje ho Nikita i jeho táta. 512 00:30:05,840 --> 00:30:09,760 Pro budoucnost týmu Haas F1 potřebuju sponzory, abychom přežili. 513 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 Jsem moc rád, že je mám. 514 00:30:18,000 --> 00:30:21,920 Moc se těším, že v roce 2021 začneme co nejdřív. 515 00:30:22,000 --> 00:30:24,960 Máme teď sestavu mladých řidičů, což je skvělé. 516 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 Carlos si v roce 2020 vedl moc dobře 517 00:30:27,400 --> 00:30:30,320 a přináší do týmu know-how a zkušenosti. 518 00:30:30,400 --> 00:30:32,360 Skvěle si s Charlesem sednou. 519 00:30:32,440 --> 00:30:34,440 Oba jsou mladí, ale už zkušení, 520 00:30:34,520 --> 00:30:38,240 to je, myslím, pro naši budoucnost solidní základ. 521 00:30:40,320 --> 00:30:44,400 Plán na rok 2021 je pokusit se začít tam, kde jsme skončili. 522 00:30:44,480 --> 00:30:49,200 Porazili jsme Mercedes asi na jednom z jejich nejdominantnějších míst. 523 00:30:49,280 --> 00:30:50,600 Nebylo to štěstí. 524 00:30:50,680 --> 00:30:53,280 Byla to pole position a rovný boj, 525 00:30:53,360 --> 00:30:54,840 proti dvěma Mercedesům. 526 00:30:55,760 --> 00:30:59,520 Mercedes letos postavil zatím nejneporazitelnější vůz. 527 00:30:59,600 --> 00:31:02,640 V současné době jsou vrcholem Formule 1. 528 00:31:02,720 --> 00:31:06,800 Tenhle sport ovládají posledních šest let. 529 00:31:07,400 --> 00:31:09,800 Proti nim potřebujete nejlepší formu. 530 00:31:09,880 --> 00:31:12,240 Koncem roku jsme se dostali před ně. 531 00:31:12,320 --> 00:31:14,480 Stálo nás to nepředstavitelné úsilí, 532 00:31:14,560 --> 00:31:16,880 ale dokázali jsme, že je to možné. 533 00:31:20,000 --> 00:31:23,880 Se Sergiem a jeho zkušenostmi po boku Maxe příští rok 534 00:31:23,960 --> 00:31:25,000 je to možné. 535 00:31:25,520 --> 00:31:29,880 Musíme to jen dokázat ve 23 závodech, a ne jen v jednom. 536 00:31:34,160 --> 00:31:37,360 V roce 2020 jsme byli jako tým opět nepřekonatelní, 537 00:31:37,440 --> 00:31:40,040 a něco takového se neděje bezdůvodně. 538 00:31:41,080 --> 00:31:43,200 Znovu a znovu 539 00:31:43,280 --> 00:31:47,720 Mercedes konstruuje naprosté monstrum na čtyřech kolech. 540 00:31:47,800 --> 00:31:53,040 Myslím, že když se zamyslíte nad těmi sedmi tituly v řadě, 541 00:31:54,280 --> 00:31:56,880 máte chvíli pocit zadostiučinění, 542 00:31:58,600 --> 00:32:00,120 který ale rychle přejde. 543 00:32:01,280 --> 00:32:04,080 Myslíte na další závod a na další rok, 544 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 co je třeba, abyste zůstali konkurenceschopní. 545 00:32:07,200 --> 00:32:11,200 V týmu nikdo nemá pocit sebeuspokojení, že je něco zasloužené. 546 00:32:14,360 --> 00:32:19,440 Nejnovější zprávy: Toto Wolff podepsal smlouvu s Mercedesem na další tři roky. 547 00:32:24,320 --> 00:32:26,680 Tenhle tým vedu už sedm let, 548 00:32:26,760 --> 00:32:29,600 což obnáší cestování na všechny Velké ceny. 549 00:32:29,680 --> 00:32:32,800 Loni jsem strávil 250 nocí v hotelu. 550 00:32:33,360 --> 00:32:35,520 Přes 700 hodin v letadle. 551 00:32:36,200 --> 00:32:40,160 Začnete se sami sebe ptát, jak dlouho to ještě zvládnete? 552 00:32:40,960 --> 00:32:44,960 Ale na druhou stranu jsem spolu s Mercedesem spoluvlastník týmu. 553 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 Přece neodejdu. 554 00:32:47,520 --> 00:32:51,080 Zvlášť když si chcete udržet přehled o tom, co se děje. 555 00:32:51,160 --> 00:32:53,720 Takže se svým způsobem musíte rozhodnout, 556 00:32:53,800 --> 00:32:56,520 jestli chcete být na parketu, nebo na balkoně. 557 00:32:56,600 --> 00:32:59,280 Já jsem teď na parketu. 558 00:32:59,360 --> 00:33:02,720 Ale jednou bych rád šel na balkón a na vše jen dohlížel. 559 00:33:07,200 --> 00:33:09,000 Myslím, že jsme neskončili 560 00:33:09,520 --> 00:33:10,800 u sedmi titulů. 561 00:33:11,560 --> 00:33:12,880 Ještě přijdou další. 562 00:33:19,920 --> 00:33:24,480 Letošní rok nebyl jenom o závodění. 563 00:33:24,520 --> 00:33:25,600 STÁLE VSTÁVÁME 564 00:33:25,680 --> 00:33:26,720 Klid. 565 00:33:26,800 --> 00:33:28,440 Nemůžu dýchat, můj obličej. 566 00:33:29,640 --> 00:33:30,560 Na čem jedeš? 567 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 Nemůžu dýchat! 568 00:33:33,520 --> 00:33:36,520 Georgeův příběh vyvolal hodně emocí. 569 00:33:37,120 --> 00:33:40,840 Najednou věci, které jsem v sobě celý život potlačoval, 570 00:33:40,920 --> 00:33:42,280 vybublaly na povrch. 571 00:33:43,200 --> 00:33:46,560 A já už jsem nemohl dál mlčet. 572 00:33:48,840 --> 00:33:53,080 Každé černošské dítě na světě v určitém bodě zažije rasismus. 573 00:33:53,160 --> 00:33:54,720 To je prostě fakt. 574 00:33:54,800 --> 00:33:59,560 Když vám lidi nadávají a říkají tím slovem na „N“, 575 00:33:59,640 --> 00:34:02,840 nebo vám doma říkají, ať se vrátíte, odkud jste přišli. 576 00:34:03,360 --> 00:34:06,080 Existují doslova miliony lidí, 577 00:34:06,160 --> 00:34:12,040 kteří zažili mnohem horší věci, a to se musí změnit. 578 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Zažil jsem to tolikrát. 579 00:34:17,160 --> 00:34:21,440 Za posledních pár let mi lidi říkali různými rasistickými nadávkami, 580 00:34:21,960 --> 00:34:25,480 ale poslední dobou když mi někdo něco řekne, 581 00:34:25,560 --> 00:34:26,800 ignoruju ho. 582 00:34:27,320 --> 00:34:29,000 Bylo mi teprve osm let. 583 00:34:29,520 --> 00:34:32,200 Když někdo dokáže osmiletému dítěti říct, 584 00:34:32,280 --> 00:34:34,320 že to v životě nikam nedotáhne, 585 00:34:34,400 --> 00:34:36,760 musí na tom být fakt hodně špatně. 586 00:34:37,360 --> 00:34:38,960 Když Lewis začal vyhrávat, 587 00:34:39,040 --> 00:34:41,520 to, že byl na trati jediný černoch, 588 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 začalo být problém. 589 00:34:43,320 --> 00:34:45,040 Táta mi vždycky říkával: 590 00:34:45,120 --> 00:34:47,520 „Našlapuj opatrně. Važ slova.“ 591 00:34:47,600 --> 00:34:51,960 Nebavíme se s lidmi, kteří mají problém s tím, jestli vyhrajeme, 592 00:34:52,040 --> 00:34:53,680 nebo s naší barvou pleti. 593 00:34:53,760 --> 00:34:56,000 Vyrazíme na trať a děláme maximum. 594 00:34:58,680 --> 00:35:02,840 Jaké pro tebe je být jediný černošský pilot Formule 1? 595 00:35:04,640 --> 00:35:06,640 Někdy si říkám proč. 596 00:35:06,720 --> 00:35:11,280 Proč já? Proč jsem zrovna já jediný černoch, který se našel, 597 00:35:11,360 --> 00:35:15,840 co byl schopný se do toho sportu nejen dostat, ale být tak dlouho v čele? 598 00:35:16,360 --> 00:35:18,920 To je v pořádku. Pro tohle jsem se narodil. 599 00:35:20,160 --> 00:35:25,120 Lidi možná neví, že jsem vyrůstal u táty na gauči, 600 00:35:25,200 --> 00:35:27,160 protože jsme neměli peníze. 601 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Pamatuju si ty potíže. 602 00:35:29,360 --> 00:35:34,440 Pamatuju si, jak bylo pro mámu i s několika pracemi těžké 603 00:35:34,520 --> 00:35:37,880 mně a mým dvěma sestrám zajistit střechu nad hlavou. 604 00:35:37,960 --> 00:35:41,520 Pamatuju si, co tátu stálo, abych mohl závodit. 605 00:35:42,920 --> 00:35:46,920 Takže vím, jak to bylo těžké. 606 00:35:47,720 --> 00:35:50,880 A k tomu ten další problém, 607 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 s nepřijetím, protože nezapadám, 608 00:35:54,200 --> 00:35:57,560 to všechno tak nějak vybublalo na povrch 609 00:35:58,120 --> 00:36:00,640 a vytvořilo to zvíře, co vidíte na trati. 610 00:36:00,720 --> 00:36:02,240 Lewis Hamilton. 611 00:36:02,320 --> 00:36:04,680 Lewis Hamilton vítězí! 612 00:36:04,760 --> 00:36:10,640 Hamilton má víc vítězství než kdokoli jiný v historii Formule 1. 613 00:36:11,280 --> 00:36:13,920 Já v hlavě nemám žádný filtr. 614 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 Říkám, co si myslím, 615 00:36:15,480 --> 00:36:18,880 a ne vždycky mi vadí, že tím někoho naštvu, 616 00:36:18,960 --> 00:36:21,440 pokud tím dokážu něco změnit. 617 00:36:21,520 --> 00:36:24,880 A vítězem je Lewis Hamilton! 618 00:36:24,960 --> 00:36:27,000 Myslím, že letošek ukázal, 619 00:36:27,520 --> 00:36:31,040 že když má člověk úspěch, záleží, jak s ním naloží. 620 00:36:32,400 --> 00:36:36,440 Ať se propadnu, kdybych vyhrával šampionáty a měl všechen ten úspěch, 621 00:36:36,520 --> 00:36:41,040 a nevyužil ho ke změně. 622 00:37:06,480 --> 00:37:08,840 Překlad titulků: Anna Perglerová