1 00:00:12,520 --> 00:00:14,520 Dobro došli na završnicu sezone, 2 00:00:14,600 --> 00:00:16,440 na Veliku nagradu Abu Dhabija. 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,040 Nevjerojatno si se brzo oporavio! 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,040 Da, nevjerojatno je. 5 00:00:25,040 --> 00:00:25,960 U zadnji čas. 6 00:00:26,040 --> 00:00:29,680 Lewis Hamilton se vratio. Test mu je negativan na COVID. 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,080 Ovo je bila jedinstvena godina. 8 00:00:34,880 --> 00:00:37,160 Izjednačio je svjetski rekord! 9 00:00:37,720 --> 00:00:39,240 Lewis Hamilton 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,200 sedmerostruki je svjetski prvak! 11 00:00:43,160 --> 00:00:47,160 Naša je momčad postigla nešto zaista posebno. 12 00:00:48,440 --> 00:00:52,480 Mercedes osvaja sedmi uzastopni naslov konstruktorskog prvaka. 13 00:00:57,480 --> 00:01:01,320 Ako kaniš napasti Mercedes, moraš se raspištoljiti. 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,240 Ajme, to je Max Verstappen. 15 00:01:04,320 --> 00:01:05,880 -Sranje! -Nekakav kvar. 16 00:01:05,960 --> 00:01:09,480 Max Verstappen izlazi iz utrke i iz bolida. 17 00:01:10,360 --> 00:01:12,360 Moramo smanjiti razmak između nas. 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,560 Može li Red Bull najaviti što kani nagodinu? 19 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 I tko će pobijediti u epskoj bici za treće mjesto? 20 00:01:22,240 --> 00:01:23,640 Situacija je povoljna. 21 00:01:23,720 --> 00:01:24,920 Napeto je do kraja. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 Uspjet će onaj tko to više želi. 23 00:01:30,480 --> 00:01:34,680 U ZADNJI ČAS 24 00:01:44,600 --> 00:01:48,800 Bitka za 3. mjesto u poretku konstruktora! Stigli smo do zadnje utrke… 25 00:01:48,880 --> 00:01:49,720 NOVINAR 26 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 Pozdrav! 27 00:01:50,920 --> 00:01:53,600 …a još nas čeka ta silno važna borba. 28 00:01:54,200 --> 00:01:56,840 Imamo dobar plan. Sve ide kako treba. 29 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 A odlučit će se u zadnji čas. 30 00:01:59,280 --> 00:02:02,920 PETAK SLOBODNI TRENING 31 00:02:05,800 --> 00:02:10,080 Došli smo do posljednjih slobodnih treninga 2020. 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,520 Za treće se borimo Racing Point… 33 00:02:13,120 --> 00:02:15,320 Ne želim da se gume pregriju. 34 00:02:15,400 --> 00:02:16,680 …Renault… 35 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 Opet će biti vruće. Trideset stupnjeva, mislim. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,400 …i mi. 37 00:02:21,480 --> 00:02:23,400 Pobijedimo, kvragu! 38 00:02:25,480 --> 00:02:26,760 U ovoj igri 39 00:02:26,840 --> 00:02:29,480 moraš maksimalno iskoristiti tuđe nevolje, 40 00:02:29,560 --> 00:02:30,520 VOZAČ, MCLAREN 41 00:02:30,600 --> 00:02:33,720 ali i biti svjestan da se i tebi može svašta dogoditi. 42 00:02:35,320 --> 00:02:38,600 Mislili smo da će Racing Point biti uvjerljivo treći 43 00:02:38,680 --> 00:02:40,800 pa smo im se oštro suprotstavljali. 44 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 Znali smo da će biti teško protiv Renaulta. 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,680 Sad ćemo biti konkurentni? 46 00:02:47,120 --> 00:02:48,360 Nikad nisam bio tako… 47 00:02:48,440 --> 00:02:49,280 VOZAČ, RENAULT 48 00:02:49,360 --> 00:02:52,960 uzbuđen zbog trećeg mjesta u prvenstvu. 49 00:02:54,080 --> 00:02:55,360 Bilo je vraški teško. 50 00:02:58,120 --> 00:03:00,480 Katkad je Racing Point bio treći, 51 00:03:00,560 --> 00:03:02,880 McLaren je bio treći, mi… 52 00:03:04,640 --> 00:03:08,480 Bit će napeto, ali jedino se možemo usredotočiti na ovaj vikend 53 00:03:08,560 --> 00:03:10,880 i izvrsno zaključiti sezonu. To želimo. 54 00:03:10,960 --> 00:03:12,080 VOZAČ, RACING POINT 55 00:03:12,840 --> 00:03:15,360 Izazvat ću pomutnju u najboljem smislu. 56 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 Tomu se ja nadam. 57 00:03:29,040 --> 00:03:30,720 Sad smo s Ricciardom. 58 00:03:31,920 --> 00:03:32,880 Bravo, stari. 59 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 Dobro bi nam došla još dva-tri ovakva kruga. 60 00:03:38,040 --> 00:03:40,160 Sad ću poraditi na tempu. 61 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 Vrhunska vožnja. 62 00:03:44,560 --> 00:03:46,000 Jednostavno leti! 63 00:03:47,520 --> 00:03:53,800 Mislim da sam nevjerojatno prirodno nadaren. 64 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Utjelovljenje sam vrhunskih ljudskih sposobnosti. 65 00:04:00,360 --> 00:04:03,520 Ricciardo je izvrstan u zadnjem sektoru. 66 00:04:07,080 --> 00:04:09,880 Teško mi je biti skroman. 67 00:04:10,760 --> 00:04:12,040 Jako teško! 68 00:04:13,520 --> 00:04:14,920 Zezam se. 69 00:04:18,520 --> 00:04:21,760 Daniel Ricciardo briljirao je u zadnjem sektoru 70 00:04:21,840 --> 00:04:23,280 i drugi je najbrži. 71 00:04:27,320 --> 00:04:29,760 Osjećam da sam svake godine sve bolji. 72 00:04:30,320 --> 00:04:33,240 Neke mi stvari bolje polaze za rukom, 73 00:04:33,320 --> 00:04:36,760 pa makar samo obuzdavanje pritiska i emocija. 74 00:04:37,800 --> 00:04:41,840 A to je i plod iskustva. Ovo mi je deseta godina u Formuli 1 75 00:04:42,640 --> 00:04:45,200 i postigao sam dobru ravnotežu. 76 00:04:45,280 --> 00:04:50,440 I dalje imam želju i volju da pritisnem bolid do kraja, 77 00:04:50,520 --> 00:04:54,400 ali imam i znanje i iskustvo jer se deset godina time bavim. 78 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 EIFEL NJEMAČKA 79 00:04:58,160 --> 00:05:00,640 Na postolju sam? Na jebenom postolju? 80 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 (ŠEST UTRKA PRIJE) 81 00:05:03,040 --> 00:05:06,120 Na jebenom si postolju! Da! 82 00:05:07,520 --> 00:05:08,520 Prva liga, stari! 83 00:05:09,600 --> 00:05:13,200 Daniel Ricciardo osvaja treće mjesto 84 00:05:13,280 --> 00:05:17,440 i dovodi Renault na postolje prvi put nakon Malezije 2011. 85 00:05:18,480 --> 00:05:20,720 Jebeno postolje, Daniele! Hvala ti. 86 00:05:20,800 --> 00:05:21,720 Bravo. 87 00:05:22,880 --> 00:05:25,360 Kad god Daniel sjajno vozi, 88 00:05:25,440 --> 00:05:28,840 obuzme me radost, zadovoljstvo, užitak, 89 00:05:29,440 --> 00:05:31,400 no istodobno i negativne emocije. 90 00:05:31,480 --> 00:05:34,280 Znamo da će nam faliti i da ćemo ga izgubiti. 91 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Kao da sam prvi put na postolju. 92 00:05:39,200 --> 00:05:42,680 Nedostajao mi je taj radosni osjećaj pa sam jako sretan. 93 00:05:45,480 --> 00:05:48,560 Bilo mu je silno važno pokazati 94 00:05:49,160 --> 00:05:54,160 da će do zadnjeg kruga zadnje utrke biti odan momčadi kojoj se obvezao. 95 00:05:55,120 --> 00:05:58,160 Žao mi je, ali nije još završeno. 96 00:05:58,240 --> 00:05:59,640 Nije gotovo. 97 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 Kladili smo se. 98 00:06:04,720 --> 00:06:07,640 Ako dospijem na postolje, on se mora tetovirati. 99 00:06:09,960 --> 00:06:13,840 Vjerojatno sam to predložio jer ja imam puno tetovaža. 100 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 Kažem mu: „Tetoviraj se. Imaš li tetovažu?“ 101 00:06:16,560 --> 00:06:19,240 Kaže: „Ne.“ A ja: „Onda ćeš se tetovirati!“ 102 00:06:19,320 --> 00:06:20,200 Pristao je. 103 00:06:24,080 --> 00:06:26,000 Bome, dođemo li na postolje, 104 00:06:26,560 --> 00:06:27,640 tetovirat ću se! 105 00:06:31,640 --> 00:06:33,800 Postigli smo cilj. 106 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 Sad se mora tetovirati. 107 00:06:41,880 --> 00:06:43,560 Jeste li vi imali ovo? 108 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 -Švedski stol? -Ne. 109 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 -Za ručak. -Imali smo ga neku večer. 110 00:06:47,480 --> 00:06:48,960 Dobro je jesti zdravo. 111 00:06:49,480 --> 00:06:51,240 Katkad odustanem. 112 00:06:51,320 --> 00:06:53,760 Prvi put nisam pogledao što je za desert. 113 00:06:54,360 --> 00:06:55,880 Kaže ljudski usisavač! 114 00:06:55,960 --> 00:06:57,240 Kakva je to knjiga? 115 00:06:57,320 --> 00:07:00,240 Jedan član ekipe šalje ti to. 116 00:07:00,320 --> 00:07:03,320 Pogledaj. Tu su najjezivije tetovaže. 117 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 -Ajme! -To je za Cyrila! 118 00:07:06,520 --> 00:07:07,600 O, ne! 119 00:07:07,680 --> 00:07:10,680 Nisam još vidio da se netko toliko veseli tetovaži. 120 00:07:11,200 --> 00:07:13,000 Ovaj Homer Simpson je mrak! 121 00:07:13,080 --> 00:07:15,800 Jesi li vidio Sutkinju Judy? 122 00:07:17,720 --> 00:07:19,400 Pitao sam ga što kani. 123 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Tetovirat će gležanj. 124 00:07:21,320 --> 00:07:23,560 -Da. -To je najbolnije mjesto! 125 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 -Ali smatra da će ondje biti… -Skrivena. 126 00:07:26,600 --> 00:07:28,120 Možete to dati Cyrilu. 127 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 Najružnije tetovaže. 128 00:07:32,520 --> 00:07:34,840 Nisam se kladio protiv svoje sreće, 129 00:07:34,920 --> 00:07:36,840 protiv vlastite momčadi, 130 00:07:36,920 --> 00:07:39,320 i presretan sam 131 00:07:39,400 --> 00:07:43,640 što moram ispuniti ovu obvezu sad kad smo došli na postolje. 132 00:07:48,000 --> 00:07:49,560 To, malo sunca! 133 00:07:54,000 --> 00:07:55,040 Plata s voćem? 134 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Za vas? 135 00:07:56,680 --> 00:07:57,600 Hvala. 136 00:07:57,680 --> 00:08:00,720 Ne, nije za njega. Ne. Za nas je. 137 00:08:00,800 --> 00:08:02,160 Ostavite je tu. 138 00:08:02,240 --> 00:08:04,360 Ja sam sportaš, moram se hidrirati. 139 00:08:04,440 --> 00:08:06,120 Kako molim, on je VIP-osoba? 140 00:08:06,200 --> 00:08:08,440 On će platiti. Ali ostavite je tu. 141 00:08:09,440 --> 00:08:10,800 U borbi za treće mjesto 142 00:08:11,360 --> 00:08:14,760 mi smo iza svojih prijatelja u Racing Pointu. 143 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 VOZAČ, MCLAREN 144 00:08:15,920 --> 00:08:19,120 Imamo nešto više bodova od Renaulta i Ferrarija. 145 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 -Hvala vam. -Hvala. 146 00:08:20,640 --> 00:08:25,600 Bili smo slabiji, a sad imamo priliku biti najbolji u sredini poretka. 147 00:08:26,240 --> 00:08:30,280 Uspješno osvajamo bodove s oba bolida. 148 00:08:31,040 --> 00:08:32,000 Vrijeme je za… 149 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Evo ga. 150 00:08:40,760 --> 00:08:42,680 Carlos je lani bio na postolju 151 00:08:43,240 --> 00:08:47,360 i mnogi su ga smatrali glavnim vozačem u momčadi. 152 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 Pogađalo me to jer želim biti to više od svega, 153 00:08:50,280 --> 00:08:54,360 ali situacija se ove sezone itekako promijenila. 154 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Odmah sam došao na postolje. 155 00:08:56,320 --> 00:09:00,080 Više je ljudi shvatilo da mogu postići dobre rezultate. 156 00:09:00,160 --> 00:09:01,680 Kako ide, stari? 157 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Sve me boli nakon… 158 00:09:04,200 --> 00:09:05,400 -Golfa? -Nakon golfa. 159 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 -Zbilja? -Da. 160 00:09:06,720 --> 00:09:09,680 -Kakav si golf igrao? -Muški golf. 161 00:09:11,040 --> 00:09:12,680 Napeto je u prvenstvu. 162 00:09:13,400 --> 00:09:17,000 Prije zadnje utrke imao sam bod manje od njega. 163 00:09:17,080 --> 00:09:18,520 Sad imam bod više. 164 00:09:18,600 --> 00:09:21,040 -Koji ti je hendikep? Dvanaest? -Šesnaest. 165 00:09:22,280 --> 00:09:24,440 -Carlos je prilično dobar. -Jest. 166 00:09:26,240 --> 00:09:30,640 Želimo pobijediti jedan drugoga, ali moramo pobijediti i radi momčadi. 167 00:09:31,240 --> 00:09:34,400 Nemamo jednog izvrsnog vozača i jednog lošeg. 168 00:09:35,400 --> 00:09:39,840 Potičemo jedan drugoga i vjerojatno smo zato najbliži par, 169 00:09:39,920 --> 00:09:43,160 najbliži kolege na gridu u kvalifikacijama i utrkama. 170 00:09:43,960 --> 00:09:44,880 Bit će tijesno. 171 00:09:44,960 --> 00:09:46,280 -Bit će tijesno. -Da. 172 00:09:46,840 --> 00:09:49,000 Racing Point cijelu je godinu treći. 173 00:09:49,560 --> 00:09:52,080 Falit će nam Carlos. Uživali smo s njim, 174 00:09:52,160 --> 00:09:54,000 ali uzbuđeni smo 175 00:09:54,080 --> 00:09:55,520 GLAVNI DIREKTOR, MCLAREN 176 00:09:55,600 --> 00:09:59,400 i za nekoliko utrka usredotočit ćemo se na Daniela i Landa, 177 00:09:59,480 --> 00:10:02,440 koji će nas odvesti na višu razinu, nadam se. 178 00:10:03,040 --> 00:10:05,560 Želim znati što Daniel misli dok vozi. 179 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 Što on donosi? Zašto svi govore da je poseban, 180 00:10:08,960 --> 00:10:11,240 da je bolji od većine na gridu? 181 00:10:12,080 --> 00:10:14,560 Učit ću od višestrukog pobjednika, 182 00:10:14,640 --> 00:10:18,200 vozača koji je surađivao s različitim momčadima. 183 00:10:18,280 --> 00:10:20,480 Veselim se sljedećem poglavlju priče. 184 00:10:22,040 --> 00:10:25,560 SUBOTA KVALIFIKACIJE 185 00:10:26,480 --> 00:10:28,560 Dobro došli na stazu Yas Marina. 186 00:10:28,640 --> 00:10:31,760 Vrijeme je za posljednju jurnjavu stazom 187 00:10:31,840 --> 00:10:34,160 prije Velike nagrade Abu Dhabija. 188 00:10:34,240 --> 00:10:36,760 Ovo su posljednje kvalifikacije u sezoni. 189 00:10:41,200 --> 00:10:44,840 Renault je cijeli tjedan brži od Racing Pointa i McLarena. 190 00:10:45,840 --> 00:10:49,040 U ovoj je utrci pole pozicija ključna. 191 00:10:49,120 --> 00:10:53,120 Posljednjih je pet puta pobijedio vozač koji je startao s polea. 192 00:10:58,280 --> 00:11:00,640 Prva četvorica unutar desetinke i pol. 193 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 Red Bull bori se protiv Mercedesa. 194 00:11:05,520 --> 00:11:09,160 Nešto se večeras mijenja za Mercedesovu momčad, 195 00:11:09,240 --> 00:11:12,240 koja je osvajala prva dva mjesta u kvalifikacijama 196 00:11:12,320 --> 00:11:15,680 u posljednjih šest Velikih nagrada Abu Dhabija. 197 00:11:16,880 --> 00:11:20,240 Renaultov Daniel Ricciardo pod velikim je pritiskom 198 00:11:20,320 --> 00:11:22,160 da uopće uđe u Q3. 199 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 I McLarenov Norris je pod pritiskom. 200 00:11:26,560 --> 00:11:28,200 Sad gledamo Lancea Strolla. 201 00:11:28,280 --> 00:11:30,000 Može li ući u Q3? 202 00:11:30,080 --> 00:11:31,480 Ovo će biti dovoljno. 203 00:11:34,000 --> 00:11:38,160 Lewis je jako blag prema gumama u izlaznom krugu. 204 00:11:47,760 --> 00:11:51,080 Hamilton prelazi crtu. Opet je na pole poziciji. 205 00:11:51,160 --> 00:11:52,680 Tko mu je može preoteti? 206 00:11:58,840 --> 00:12:00,520 Možda Max Verstappen? 207 00:12:00,600 --> 00:12:03,080 Bio je najbolji u srednjem sektoru. 208 00:12:03,160 --> 00:12:05,080 Kasnio je za desetinku u prvom. 209 00:12:05,160 --> 00:12:08,440 Max Verstappen osvaja pole poziciju u završnici sezone! 210 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 Pole position. To je lijepa poruka! 211 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 -Bravo! -To! 212 00:12:16,680 --> 00:12:18,280 Bravo, dečki! 213 00:12:18,360 --> 00:12:21,240 Bravo, Maxe. Vrhunski krug! Bravo! 214 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 Divno se osjećam. 215 00:12:23,880 --> 00:12:26,680 Bravo, dečki! Fantastično! 216 00:12:28,040 --> 00:12:30,200 Norris sjajno vozi. Sad juri. 217 00:12:30,280 --> 00:12:32,520 Doseže 320 km/h. 218 00:12:32,600 --> 00:12:34,280 Četvrto mjesto. To! 219 00:12:34,360 --> 00:12:35,400 To te ja pitam! 220 00:12:37,720 --> 00:12:38,840 Mrak! 221 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Daniel Ricciardo ne može ući među prvih deset. 222 00:12:44,920 --> 00:12:48,320 Kasni četiri stotinke sekunde za kolegom. 223 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 To je velik šok. 224 00:12:50,440 --> 00:12:53,720 Očekivao sam da će se iskazati i ući u Q3. 225 00:12:55,160 --> 00:12:57,080 Oba Renaulta ispadaju. 226 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 Stroll je osmi na gridu, na njegovu žalost. 227 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 To nije povoljno za Racing Point. 228 00:13:10,240 --> 00:13:12,760 Želim dobar rezultat i frustriran sam, 229 00:13:12,840 --> 00:13:16,760 ali uspijevam prebroditi teške trenutke. 230 00:13:16,840 --> 00:13:21,080 Kako sazrijevam, sve mi bolje to ide. 231 00:13:32,680 --> 00:13:33,960 Idemo surfati! 232 00:13:36,920 --> 00:13:38,000 Milina! 233 00:13:42,680 --> 00:13:46,400 Ove sezone bilo je prilično mnogo sjajnih trenutaka. 234 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Divno je kad si uspješan. 235 00:13:48,680 --> 00:13:50,760 Nedavno sam bio na poleu. 236 00:13:51,960 --> 00:13:52,800 ISTANBUL TURSKA 237 00:13:52,880 --> 00:13:54,160 Evo Lancea Strolla. 238 00:13:54,240 --> 00:13:57,000 Stroll prelazi crtu i osvaja pole! 239 00:13:57,080 --> 00:13:58,760 1:47,7. 240 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 To je bilo fantastično postignuće. 241 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 To, ljudi! 242 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Idemo! 243 00:14:07,520 --> 00:14:09,480 Sanjaš o nekoliko stvari u F1. 244 00:14:09,560 --> 00:14:11,640 Među ostalim o dolasku na postolje, 245 00:14:11,720 --> 00:14:13,800 pobjedi u utrci i pole poziciji. 246 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 Brade, želim da kažeš da sam osvojio pole poziciju! 247 00:14:18,320 --> 00:14:19,800 Želim čuti da to govoriš. 248 00:14:21,760 --> 00:14:24,440 Osvojio si pole poziciju. Pole pozicija. 249 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 To! 250 00:14:26,920 --> 00:14:28,200 Obožavam svoj posao. 251 00:14:29,360 --> 00:14:32,640 Lance je vješto dospio na pole. 252 00:14:32,720 --> 00:14:33,760 To je dokaz… 253 00:14:33,840 --> 00:14:35,280 ŠEF MOMČADI RACING POINT 254 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 …koliko je nadaren. 255 00:14:37,200 --> 00:14:41,440 Nakon toga smo u Bahreinu osvojili velik broj bodova. 256 00:14:42,000 --> 00:14:46,440 Sergio Pérez osvaja Veliku nagradu Sakhira! 257 00:14:49,080 --> 00:14:52,840 Prvi su put oba vozača Racing Pointa na postolju 258 00:14:52,920 --> 00:14:55,320 jer Lance Stroll osvaja treće mjesto. 259 00:14:56,080 --> 00:14:59,680 Bravo, Lance. Prvo i treće mjesto za momčad. 260 00:15:00,360 --> 00:15:01,480 Bravo, ljudi! 261 00:15:02,680 --> 00:15:04,560 Ali katkad… 262 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 voliš sport, ali on tebe ne voli. 263 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 Dani Kvjat ide s unutarnje strane. 264 00:15:14,200 --> 00:15:15,040 Kontakt! 265 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 Velika nesreća! 266 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Jesi li dobro? 267 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 Da, dobro sam. 268 00:15:21,680 --> 00:15:24,640 Nakon toga utrka nije bila normalna. 269 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 Sergio Pérez. 270 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 Snažno se dimi! 271 00:15:30,240 --> 00:15:33,040 Sergio Pérez ispada iz utrke. 272 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 Tako je s utrkama. 273 00:15:45,040 --> 00:15:47,320 Neki su vikendi dobri, neki loši. 274 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 Usrano je, da. 275 00:15:54,520 --> 00:15:58,160 Nijedan od nas nije rado odustao, ali… 276 00:15:58,920 --> 00:16:01,280 Još učim. Mislim da svaki dan učimo. 277 00:16:01,360 --> 00:16:03,520 Ulovio si 6-metarski val? 278 00:16:04,040 --> 00:16:05,880 -Da. Rasturao si. -Da. 279 00:16:06,720 --> 00:16:09,280 Želim biti dosljedniji, postati bolji 280 00:16:09,360 --> 00:16:11,480 i češće dolaziti na postolje. 281 00:16:12,360 --> 00:16:14,040 Upravo sam napunio 22 godine 282 00:16:14,760 --> 00:16:17,640 pa se nadam da ću biti sve bolji. 283 00:16:21,760 --> 00:16:25,160 Dok privodimo kraju sezonu 2020., 284 00:16:25,240 --> 00:16:29,960 sa 17 utrka i 5230 kilometara, 285 00:16:30,040 --> 00:16:31,320 o ovoj utrci ovisi 286 00:16:31,400 --> 00:16:35,880 tko će osvojiti treće mjesto u konstruktorskom prvenstvu. 287 00:16:35,960 --> 00:16:39,880 NEDJELJA UTRKA 288 00:16:43,840 --> 00:16:45,960 Postoji nekoliko milijuna razloga 289 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 zašto se bore za 3. mjesto u poretku konstruktora. 290 00:16:49,840 --> 00:16:53,760 Ne samo zbog ponosa nego i radi velike love. 291 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 Racing Point ima deset bodova više od McLarena. 292 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 To se lako promijeni. 293 00:17:01,480 --> 00:17:04,400 Prije nekoliko utrka kladio bih se na Renault. 294 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 No McLaren je odmah iza nas. 295 00:17:09,320 --> 00:17:13,040 Racing Point je vjerojatno bio treći najbrži bolid sezone. 296 00:17:13,120 --> 00:17:15,480 Bilo što lošije od trećeg mjesta 297 00:17:15,560 --> 00:17:19,080 moglo bi se smatrati neuspjehom. 298 00:17:21,200 --> 00:17:24,600 Cilj nam je vratiti se blizu vrha poretka, 299 00:17:24,680 --> 00:17:27,960 a bili smo deveti, šesti, četvrti, 300 00:17:29,000 --> 00:17:32,720 i evo nas, predano se borimo za treće mjesto u prvenstvu. 301 00:17:33,480 --> 00:17:36,120 Renault je malo slabiji u borbi za 3. mjesto, 302 00:17:36,200 --> 00:17:37,720 12 bodova iza McLarena, 303 00:17:37,800 --> 00:17:40,480 koji ima deset bodova manje od Racing Pointa. 304 00:17:41,200 --> 00:17:43,840 S obzirom na sve što se dogodilo ove godine 305 00:17:43,920 --> 00:17:45,920 između Racing Pointa i Renaulta, 306 00:17:46,520 --> 00:17:51,000 Cyril nipošto ne želi prepustiti treće mjesto u poretku konstruktora 307 00:17:51,080 --> 00:17:52,120 toj momčadi. 308 00:17:53,800 --> 00:17:55,480 Racing Point ove sezone… 309 00:17:56,480 --> 00:18:00,200 Nitko nije očekivao da će tako malena momčad 310 00:18:00,280 --> 00:18:02,240 nizati tolike uspjehe. 311 00:18:03,120 --> 00:18:08,400 Kad bismo osvojili treće mjesto u poretku konstruktora, 312 00:18:08,480 --> 00:18:10,200 to bi nam puno značilo. 313 00:18:16,120 --> 00:18:18,720 U ovoj se utrci svašta može dogoditi 314 00:18:18,800 --> 00:18:21,680 i osjeća se napetost u zraku. 315 00:18:29,280 --> 00:18:32,200 S deset bodova više od samozatajnog McLarena, 316 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 Racing Point je očit favorit. 317 00:18:34,560 --> 00:18:37,000 A u njegovoj posljednjoj utrci za momčad, 318 00:18:37,080 --> 00:18:40,280 samo bi se budala kladila protiv Ricciarda i Renaulta. 319 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 To je najvažnije, Tome. 320 00:18:44,440 --> 00:18:45,760 Normalan start. 321 00:18:49,400 --> 00:18:50,760 Želim nam dobru utrku. 322 00:18:50,840 --> 00:18:53,600 Mislim da možemo uspjeti. 323 00:19:01,360 --> 00:19:03,800 Ma što se danas dogodilo, hvala na svemu. 324 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Izazovi pomutnju! 325 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 Daj sve od sebe. 326 00:19:07,760 --> 00:19:09,320 Da. Hvala, dečki. 327 00:19:09,400 --> 00:19:11,840 Pedeset pet krugova. Dat ću sve od sebe. 328 00:19:20,480 --> 00:19:21,560 Posljednji se put 329 00:19:22,560 --> 00:19:24,040 utrkujemo u 2020.! 330 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 Verstappen ispred Bottasa. 331 00:19:30,080 --> 00:19:32,280 Norris dobro starta, ali iza Lewisa. 332 00:19:32,360 --> 00:19:34,840 Ulazimo u prvu pravu zonu kočenja. 333 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Ricciardo napada Ferrari u zavoju 334 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 i probija se ispred Vettela. 335 00:19:42,000 --> 00:19:45,280 Voziš bržim tempom od svih skroz do četvrtog mjesta. 336 00:19:45,960 --> 00:19:47,160 U redu. 337 00:20:01,400 --> 00:20:02,880 Evo Lancea Strolla. 338 00:20:04,160 --> 00:20:07,560 Dva boda dijele McLaren i Racing Point, 339 00:20:07,640 --> 00:20:10,080 sad kad se Stroll popeo na 7. mjesto. 340 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 Sergio Pérez još je na začelju. 341 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 Gubim snagu. 342 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 Opet me jebeni motor iznevjerio. 343 00:20:22,800 --> 00:20:23,960 Odustajem. 344 00:20:25,280 --> 00:20:30,520 Strašno razočaranje za Péreza i Racing Point. 345 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 Nemoj me zajebavati! 346 00:20:32,680 --> 00:20:35,080 Kako će to utjecati na ambicije momčadi 347 00:20:35,160 --> 00:20:37,440 da bude treća u poretku konstruktora? 348 00:20:39,000 --> 00:20:41,880 -Što se dogodilo? -Pérezu se pokvario motor. 349 00:20:42,680 --> 00:20:44,160 To želim čuti! 350 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 Hajde, Carlose! 351 00:20:50,720 --> 00:20:54,320 Daniel Ricciardo napreduje i sad je na petome mjestu. 352 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 -Iza tebe je Norris. -Dobro. 353 00:21:00,680 --> 00:21:03,800 Trebali bismo biti brži od Ricciarda ispred nas. 354 00:21:03,880 --> 00:21:05,040 U redu. 355 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 Ovo izgleda dobro. 356 00:21:07,040 --> 00:21:09,640 McLaren bi mogao biti peti. 357 00:21:09,720 --> 00:21:12,400 Kako stvari stoje, 202 boda 358 00:21:12,480 --> 00:21:15,840 donijet će im treće mjesto u konstruktorskom prvenstvu. 359 00:21:15,920 --> 00:21:16,840 Bravo. 360 00:21:18,560 --> 00:21:22,240 Stroll je jedini preostali vozač Racing Pointa u utrci. 361 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 Kočnice su sranje! 362 00:21:25,760 --> 00:21:28,360 Stroll je jako blokirao kotače. 363 00:21:29,120 --> 00:21:30,440 Problem s gumama. 364 00:21:30,960 --> 00:21:32,920 Nemam trakciju. 365 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 Pokušavam kočiti, ali blokiram. 366 00:21:37,080 --> 00:21:40,240 Možete shvatiti što zabrinjava Racing Point. 367 00:21:40,320 --> 00:21:43,480 Pierre Gasly prestiže Strolla s unutarnje strane. 368 00:21:43,560 --> 00:21:47,240 Pretekao je Racing Point. Dodirnuli su se dok je prolazio. 369 00:21:47,760 --> 00:21:51,640 Nevjerojatno je kako loše održavamo temperaturu. 370 00:21:51,720 --> 00:21:54,160 Stroll mora gledati iza sebe 371 00:21:54,240 --> 00:21:56,920 jer ga Esteban Ocon brzo sustiže. 372 00:22:00,240 --> 00:22:05,320 Max Verstappen startao je s polea i vodi u svakom krugu utrke. 373 00:22:06,760 --> 00:22:10,200 Prolazi kroz posljednji zavoj i vidi ciljnu zastavu. 374 00:22:10,280 --> 00:22:13,400 Verstappen osvaja Veliku nagradu Abu Dhabija 375 00:22:13,480 --> 00:22:17,080 i savršeno zaključuje sezonu, 376 00:22:17,600 --> 00:22:20,240 za sebe i Red Bull. 377 00:22:24,160 --> 00:22:26,400 Norris prelazi crtu i završava peti, 378 00:22:26,480 --> 00:22:29,680 a njegov kolega Carlos Sainz na šestome mjestu. 379 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 To! 380 00:22:36,200 --> 00:22:38,320 Daniel Ricciardo bit će sedmi. 381 00:22:38,400 --> 00:22:39,560 Odlično! 382 00:22:40,160 --> 00:22:41,080 Hvala. 383 00:22:42,160 --> 00:22:45,120 Esteban Ocon sad jako pritišće Racing Point 384 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 u borbi za deveto mjesto. 385 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 Ocon ti je u DRS-u. 386 00:22:49,080 --> 00:22:50,400 Brade, ne gnjavi me. 387 00:22:50,480 --> 00:22:51,400 Hajde! 388 00:22:56,560 --> 00:22:57,520 To! 389 00:22:58,320 --> 00:23:02,000 Esteban Ocon čuvao je snagu do posljednjeg trenutka. 390 00:23:03,800 --> 00:23:06,440 Esteban Ocon završit će na devetome mjestu. 391 00:23:06,520 --> 00:23:07,600 To! 392 00:23:08,120 --> 00:23:09,560 Napeto do samog kraja! 393 00:23:10,600 --> 00:23:12,680 Bravo, stari! Iskazao si se. 394 00:23:12,760 --> 00:23:17,000 Lance Stroll nije osvojio bodove koje je Racing Point htio i trebao. 395 00:23:22,160 --> 00:23:23,040 Sranje! 396 00:23:24,680 --> 00:23:27,720 Hvala, dečki. Ovo je lijep rastanak. 397 00:23:28,360 --> 00:23:29,480 Hvala ti, Daniele. 398 00:23:29,560 --> 00:23:32,840 Veselimo se utrkivanju protiv tebe iduće godine. 399 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Merci. 400 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 Možemo večeras na pivo. 401 00:23:36,160 --> 00:23:37,040 Dva. 402 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Čestitam svima. 403 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 Lando, bravo! Sjajno, Lando! 404 00:23:44,160 --> 00:23:45,040 Hvala, Zak. 405 00:23:45,120 --> 00:23:46,160 Yo, stari! 406 00:23:46,240 --> 00:23:49,880 Svi znamo da bi ti pobijedio, ali dali smo sve od sebe. 407 00:23:50,680 --> 00:23:51,520 Bravo! 408 00:23:54,000 --> 00:23:56,600 Sreća ima veliku ulogu u ovom sportu. 409 00:23:56,680 --> 00:23:58,640 Možete utjecati na svoju sreću 410 00:23:58,720 --> 00:24:01,280 ako se jako trudite i imate sjajnu ekipu. 411 00:24:01,800 --> 00:24:06,240 Ove smo godine uložili više truda i odlučnosti, 412 00:24:06,320 --> 00:24:08,960 a to će momčadi donijeti više novca. 413 00:24:09,560 --> 00:24:13,280 To treće mjesto dio je priče koju nastojim ispisati s McLarenom. 414 00:24:13,960 --> 00:24:17,200 Želimo opet pobjeđivati na utrkama i na prvenstvima. 415 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Uspjeli smo tek u zadnjoj utrci, za dlaku, 416 00:24:21,000 --> 00:24:25,880 ali budemo li bolji u nekim utrkama i moj trkaći inženjer bude bolji… 417 00:24:30,120 --> 00:24:33,600 Veselim se novoj sezoni i valjda ćemo biti malo bolji. 418 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 Dođi. 419 00:24:39,520 --> 00:24:41,800 KONSTRUKTORSKO PRVENSTVO 420 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Čestitam! 421 00:24:49,840 --> 00:24:51,640 Napuštam momčad, idem dalje… 422 00:24:52,440 --> 00:24:55,400 Nikad nije lako prekinuti bilo kakvu vezu. 423 00:24:56,200 --> 00:25:00,760 Kad pogledam gdje smo bili početkom 2019. i gdje smo sada… 424 00:25:00,840 --> 00:25:02,280 Puno smo postigli. 425 00:25:06,560 --> 00:25:10,600 Sretan sam što se rastajemo znajući da smo imali dvije lijepe godine. 426 00:25:14,160 --> 00:25:18,080 Daniel je fantastičan vozač. Ne mogu ne voljeti Daniela. 427 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 Volim Daniela. Svi ga volimo. 428 00:25:21,720 --> 00:25:23,400 U svačijem životu postoje… 429 00:25:24,280 --> 00:25:27,120 trenuci u kojima znaš da trebaš učiniti nešto, 430 00:25:27,200 --> 00:25:30,760 ali čekaš, odgađaš i odugovlačiš. 431 00:25:31,360 --> 00:25:34,400 Daniel nas je prisilio na promjene. 432 00:25:35,040 --> 00:25:38,560 Nisam siguran da bismo ih bili unijeli da nije bilo Daniela. 433 00:25:38,640 --> 00:25:40,400 Svaka čast Cyrilu, nazvao me… 434 00:25:41,800 --> 00:25:44,280 jer želi ispuniti obećanje iz oklade. 435 00:25:44,880 --> 00:25:48,520 Rekao sam: „S obzirom na to da je Europa zatvorena, teško je 436 00:25:48,600 --> 00:25:50,680 pa ćemo pričekati do iduće godine.“ 437 00:25:50,760 --> 00:25:53,040 Tko plaća? Ti ili ja? 438 00:25:55,640 --> 00:25:57,760 On je već odabrao dizajn. 439 00:25:57,840 --> 00:26:01,000 Ja sam odabrao veličinu i mjesto. 440 00:26:01,080 --> 00:26:02,600 Neće biti upadljiva. 441 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 Ne kao na Mikeu Tysonu. 442 00:26:06,720 --> 00:26:09,320 U osnovi će biti tradicionalna. 443 00:26:10,280 --> 00:26:15,840 Ali možda ubacim medojednog jazavca. 444 00:26:15,920 --> 00:26:19,040 Ne želim da bude sladunjavo. 445 00:26:19,120 --> 00:26:22,640 Ali želim da se smijulji kad god je pogleda, 446 00:26:23,320 --> 00:26:25,240 do kraja života. 447 00:26:35,880 --> 00:26:38,920 Trebali smo biti treći , ali nije lako. 448 00:26:39,000 --> 00:26:41,680 Nagodinu će za nas voziti Lance 449 00:26:41,760 --> 00:26:44,880 i Sebastian, četverostruki svjetski prvak, veteran. 450 00:26:45,920 --> 00:26:48,320 Željeli smo vozača 451 00:26:48,400 --> 00:26:51,680 koji je surađivao sa svjetskim prvacima. 452 00:26:52,760 --> 00:26:56,080 Kombinacija mladog vozača i iskusnog vozača 453 00:26:56,160 --> 00:26:58,120 ispravna je strategija. 454 00:26:58,200 --> 00:27:01,840 Lance ne može imati bolji uzor od Sebastiana Vettela, 455 00:27:01,920 --> 00:27:03,960 četverostrukog svjetskog prvaka. 456 00:27:04,720 --> 00:27:07,720 Lance može učiti od Seba i usavršavati se, 457 00:27:07,800 --> 00:27:11,480 tako da i on u budućnosti može težiti naslovu svjetskog prvaka 458 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 pa je to sjajna kombinacija. 459 00:27:15,400 --> 00:27:18,960 Lawrence u idućoj godini ima velike ambicije za momčad. 460 00:27:19,040 --> 00:27:20,680 Stiže. Pripremite se. 461 00:27:21,600 --> 00:27:25,360 Dolazi Aston Martin, sjajno ime za Formulu 1. 462 00:27:25,440 --> 00:27:27,960 Sve se svodi na izvršenje ugovora, 463 00:27:28,040 --> 00:27:30,120 a on obuhvaća puno toga. 464 00:27:31,080 --> 00:27:32,800 To Lawrence želi 465 00:27:32,880 --> 00:27:36,880 i na to ćemo se fokusirati u iduće dvije, tri, četiri, pet godina. 466 00:27:36,960 --> 00:27:37,840 Dobro jutro. 467 00:27:38,840 --> 00:27:42,160 Srce i duša ove tvrtke temelje se na njezinu utrkivanju. 468 00:27:42,240 --> 00:27:44,560 U ovoj se tvornici izrađuju automobili. 469 00:27:44,640 --> 00:27:46,680 Da bi se uspješnije utrkivali, 470 00:27:46,760 --> 00:27:50,520 izradili su najluksuznije automobile po mjeri. 471 00:27:50,600 --> 00:27:52,320 -Izvrsno izgleda. -Da. 472 00:27:53,000 --> 00:27:56,600 Stoga je bilo logično uzeti Aston Martin 473 00:27:56,680 --> 00:27:59,760 i povezati ga s ovom sjajnom ekipom 474 00:27:59,840 --> 00:28:02,440 koja je danas u Racing Pointu. 475 00:28:02,520 --> 00:28:06,240 To je najuzbudljivija pojava u Formuli 1 u nekoliko desetljeća. 476 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 -Sjajna boja. -Da. 477 00:28:08,760 --> 00:28:12,520 Aston Martin je britanski Ferrari. 478 00:28:12,600 --> 00:28:16,880 Ima poveznicu s Jamesom Bondom, elegancijom 1960-ih. 479 00:28:18,160 --> 00:28:19,840 Jako je kul. 480 00:28:20,480 --> 00:28:23,800 Uzbudljivo je vidjeti ove luksuzne proizvode 481 00:28:23,880 --> 00:28:27,200 koje će Formula 1 reklamirati i koji će biti na stazi. 482 00:28:27,280 --> 00:28:28,480 Prekrasno. 483 00:28:29,760 --> 00:28:32,400 Ovdje je naš dizajnerski centar. 484 00:28:32,920 --> 00:28:35,760 Merrick Reitman, glavni kreativni direktor, 485 00:28:35,840 --> 00:28:36,760 i njegov tim… 486 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Zdravo, Merrick. 487 00:28:38,200 --> 00:28:43,640 …pokazat će mi kako će izgledati naši bolidi 488 00:28:43,720 --> 00:28:45,440 na gridu iduće godine. 489 00:28:45,520 --> 00:28:46,720 -Kako si? -Dobro. Ti? 490 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 I ja. 491 00:28:47,880 --> 00:28:51,840 Osmislili smo vrlo modernu zelenu boju 492 00:28:51,920 --> 00:28:55,600 s dikromatskim efektom. A što to znači? 493 00:28:55,680 --> 00:28:57,640 Znači da blista na suncu. 494 00:28:59,240 --> 00:29:00,400 Spektakularno! 495 00:29:00,480 --> 00:29:02,680 Izgleda kao da ide brže dok stoji. 496 00:29:02,760 --> 00:29:03,840 Točno, da. 497 00:29:03,920 --> 00:29:06,360 Moramo se pobrinuti da bude brz na stazi. 498 00:29:06,440 --> 00:29:07,280 Odlično. 499 00:29:08,120 --> 00:29:11,760 Ako su nam zavidjeli na performansama ove godine, 500 00:29:11,840 --> 00:29:16,520 još će nam više zavidjeti nagodinu kad vide kako smo brzi. 501 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Teška je godina. 502 00:29:22,960 --> 00:29:27,000 Kad je pandemija počela, nismo znali hoćemo li opstati ili ne 503 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 i morali smo donijeti teške odluke glede vozača. 504 00:29:32,360 --> 00:29:35,840 Hvala svima i hvala Kevinu na zajedničkim trenucima. 505 00:29:35,920 --> 00:29:38,360 Bilo je uspona i padova. Takav je život. 506 00:29:38,440 --> 00:29:41,600 -Kevine, ovo je za tebe. -Hvala. 507 00:29:43,120 --> 00:29:45,000 Dolazi nam Mick Schumacher. 508 00:29:45,080 --> 00:29:47,960 Ove je godine bio prvi u prvenstvu F2. 509 00:29:48,040 --> 00:29:50,120 Mick Schumacher, Michaelov sin. 510 00:29:50,200 --> 00:29:53,400 -Njegova kaciga iz 2012. -Hvala. Velika mi je čast. 511 00:29:53,480 --> 00:29:55,320 Puno mi to znači. Hvala ti. 512 00:29:55,400 --> 00:29:56,640 I Nikita Mazepin. 513 00:29:57,560 --> 00:29:59,640 Njegov otac ulaže novac u momčad. 514 00:29:59,720 --> 00:30:03,320 Ta obitelj obožava utrkivanje. Nikita ga voli 515 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 i njegov tata ga voli. 516 00:30:05,840 --> 00:30:09,760 Da bi momčad Haas F1 preživjela, treba sponzore. 517 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 Sretan sam što je s nama. 518 00:30:18,000 --> 00:30:21,920 Jedva čekam da se počnemo utrkivati 2021. 519 00:30:22,520 --> 00:30:24,960 Sad imamo mlade vozače, što je sjajno. 520 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 Carlos je bio odličan u 2020. 521 00:30:27,400 --> 00:30:30,320 Donosi nam svoje znanje i iskustvo. 522 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 Dobro će se uklopiti sa Charlesom. 523 00:30:32,480 --> 00:30:34,480 Obojica su mladi, a iskusni vozači 524 00:30:34,560 --> 00:30:38,240 pa imamo čvrste temelje za budućnost. 525 00:30:40,320 --> 00:30:44,440 U 2021. planiramo nastaviti gdje smo stali. 526 00:30:44,520 --> 00:30:49,200 Pobijedili smo Mercedes na stazi na kojoj najviše dominira. 527 00:30:49,280 --> 00:30:50,600 Nije zaslužna sreća 528 00:30:50,680 --> 00:30:53,280 nego pole pozicija i oštra borba 529 00:30:53,360 --> 00:30:54,800 protiv dvaju Mercedesa. 530 00:30:55,760 --> 00:30:59,560 Mercedes je ove godine imao najkonkurentniji bolid dosad. 531 00:30:59,640 --> 00:31:02,640 Oni su trenutačno mjerilo u Formuli 1. 532 00:31:02,720 --> 00:31:06,800 Dominiraju ovim sportom već šest godina. 533 00:31:07,400 --> 00:31:09,800 Moramo biti u punoj formi da pobijedimo. 534 00:31:09,880 --> 00:31:12,240 Do kraja godine smo ih svladali. 535 00:31:12,320 --> 00:31:14,480 Za to smo se morali strašno truditi, 536 00:31:14,560 --> 00:31:16,520 ali pokazali smo da je moguće. 537 00:31:20,000 --> 00:31:23,880 Uz Maxa će nagodinu voziti iskusni Sergio 538 00:31:23,960 --> 00:31:25,040 pa je to izvedivo. 539 00:31:25,520 --> 00:31:29,880 Samo moramo to postići u 23 utrke, a ne samo u jednoj. 540 00:31:34,160 --> 00:31:37,360 Opet smo bili nepobjediva momčad 2020. 541 00:31:37,440 --> 00:31:38,360 VOZAČ, MERCEDES 542 00:31:38,440 --> 00:31:40,040 I to s razlogom. 543 00:31:41,080 --> 00:31:43,200 Iz godine u godinu 544 00:31:43,280 --> 00:31:47,280 Mercedes dizajnira pravo čudovište od bolida. 545 00:31:47,800 --> 00:31:49,760 Kad razmišljaš… 546 00:31:49,840 --> 00:31:51,200 ŠEF MOMČADI MERCEDES 547 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 …o sedmom uzastopnom naslovu, 548 00:31:54,280 --> 00:31:56,880 na trenutak te obuzme zadovoljstvo… 549 00:31:58,600 --> 00:31:59,920 ali to brzo prođe. 550 00:32:01,280 --> 00:32:04,080 Razmišljaš o idućoj utrci i idućoj godini 551 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 i o tome što moraš učiniti da bi ostao konkurentan. 552 00:32:07,200 --> 00:32:11,200 Momčad ne uzima prvo mjesto zdravo za gotovo. 553 00:32:14,360 --> 00:32:19,440 Izvanredna vijest: Toto Wolff potpisao je ugovor s Mercedesom na još tri godine. 554 00:32:24,320 --> 00:32:26,720 Vodim ovu momčad sedam godina, 555 00:32:26,800 --> 00:32:29,160 što znači da putujem na sve utrke. 556 00:32:29,680 --> 00:32:32,720 Lani sam proveo 250 noći u hotelima. 557 00:32:33,360 --> 00:32:35,520 Više od 700 sati u avionu. 558 00:32:36,200 --> 00:32:40,160 Čovjek se zapita koliko još može tako živjeti. 559 00:32:40,960 --> 00:32:44,960 S druge strane, ja sam suvlasnik momčadi, uz Mercedes. 560 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 Neću otići. 561 00:32:47,520 --> 00:32:51,080 Osobito ako želim pratiti što se događa. 562 00:32:51,160 --> 00:32:53,720 Moraš odlučiti 563 00:32:53,800 --> 00:32:56,520 želiš li biti na podiju ili na balkonu, 564 00:32:56,600 --> 00:32:59,280 a ja sam trenutačno na podiju. 565 00:32:59,360 --> 00:33:02,680 Jednom bih htio biti na balkonu i nadzirati situaciju. 566 00:33:07,200 --> 00:33:09,000 Mislim da nećemo stati 567 00:33:09,520 --> 00:33:10,800 na sedam naslova. 568 00:33:11,560 --> 00:33:12,880 Bit će ih još. 569 00:33:20,400 --> 00:33:24,160 Ova se godina nije svodila samo na utrkivanje. 570 00:33:24,240 --> 00:33:25,600 ŽIVOTI CRNACA SU VAŽNI 571 00:33:25,680 --> 00:33:26,720 Smiri se. 572 00:33:26,800 --> 00:33:28,200 Ne mogu disati! 573 00:33:29,640 --> 00:33:30,560 Na čemu si? 574 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 Ne mogu disati! 575 00:33:33,520 --> 00:33:36,520 Silno me se dojmilo ono što se dogodilo Georgeu. 576 00:33:37,120 --> 00:33:40,840 Odjedanput su stvari koje sam cijeli život potiskivao 577 00:33:40,920 --> 00:33:42,280 izašle na površinu. 578 00:33:43,200 --> 00:33:46,560 I nisam više mogao šutjeti. 579 00:33:48,840 --> 00:33:53,080 Svako će crnoputo dijete u nekom trenutku doživjeti rasizam. 580 00:33:53,160 --> 00:33:54,720 To je činjenica. 581 00:33:54,800 --> 00:33:59,560 Ljudi te nazivaju pogrdnim imenima i vrijeđaju, 582 00:33:59,640 --> 00:34:02,840 govore da se vratiš u svoju domovinu, iako si u njoj. 583 00:34:03,360 --> 00:34:06,080 Postoje doslovno milijuni ljudi 584 00:34:06,160 --> 00:34:12,040 koji su imali puno gora iskustva i to se mora promijeniti. 585 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Ja sam ih imao puno. 586 00:34:17,640 --> 00:34:21,440 Proteklih su me godina vrijeđali rasističkim nazivima, 587 00:34:21,960 --> 00:34:25,480 ali u posljednje vrijeme, ako mi netko nešto kaže, 588 00:34:25,560 --> 00:34:26,800 samo ga ignoriram. 589 00:34:27,320 --> 00:34:29,000 Imao sam samo osam godina. 590 00:34:29,520 --> 00:34:32,200 Ako netko svisoka gleda osmogodišnjaka 591 00:34:32,280 --> 00:34:35,040 i govori mu da neće ništa postići u životu, 592 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 očito ima teških problema. 593 00:34:37,360 --> 00:34:41,520 Kad je Lewis počeo pobjeđivati, činjenica da je jedini crnac na stazi 594 00:34:41,600 --> 00:34:42,800 postala je problem. 595 00:34:43,360 --> 00:34:45,040 Tata mi je uvijek govorio: 596 00:34:45,120 --> 00:34:47,560 „Budi oprezan. Pazi što govoriš.“ 597 00:34:47,640 --> 00:34:51,960 Ne svađamo se s ljudima kojima smeta što pobjeđujemo 598 00:34:52,040 --> 00:34:53,680 ili koje smo boje kože. 599 00:34:53,760 --> 00:34:56,000 Odemo na stazu i damo sve od sebe. 600 00:34:58,680 --> 00:35:02,840 Kako se osjećaš kao jedini crnac među vozačima Formule 1? 601 00:35:04,640 --> 00:35:06,640 Katkad se pitam zašto je tako. 602 00:35:06,720 --> 00:35:11,280 Zašto ja? Zašto sam jedini crnoputi vozač 603 00:35:11,360 --> 00:35:15,600 koji nije samo uspio ući u F1, nego je i tako dugo najbolji? 604 00:35:16,360 --> 00:35:18,920 U redu je. Ja sam predodređen za to. 605 00:35:20,160 --> 00:35:25,120 Ljudi vjerojatno ne znaju da sam odrastao na tatinu kauču. 606 00:35:25,200 --> 00:35:27,160 Nismo imali novca. 607 00:35:27,960 --> 00:35:29,200 Sjećam se nedaća. 608 00:35:29,280 --> 00:35:34,440 Sjećam se kako je mami bilo teško raditi nekoliko poslova 609 00:35:34,520 --> 00:35:37,880 da bismo ja i moje sestre imali krov nad glavom. 610 00:35:37,960 --> 00:35:41,520 Sjećam se kako se tata mučio da se ja mogu utrkivati. 611 00:35:42,960 --> 00:35:46,920 Znam koliko je teško bilo. 612 00:35:47,720 --> 00:35:50,880 Povrh toga morao sam se nositi 613 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 s neprihvaćanjem i iskakanjem. 614 00:35:54,200 --> 00:35:57,560 Sve je to proključalo u… 615 00:35:58,120 --> 00:36:00,640 Stvorilo je zvijer koju vidite na stazi. 616 00:36:00,720 --> 00:36:02,240 Lewis Hamilton! 617 00:36:02,320 --> 00:36:03,480 Hamilton pobjeđuje! 618 00:36:03,560 --> 00:36:04,680 Lewis pobjeđuje! 619 00:36:04,760 --> 00:36:08,520 Hamilton je pobijedio više puta nego bilo koji drugi vozač 620 00:36:08,600 --> 00:36:10,640 u povijesti Formule 1. 621 00:36:11,280 --> 00:36:13,920 Tako sam programiran. Ne cenzuriram se. 622 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 Kažem što mislim 623 00:36:15,480 --> 00:36:18,880 I ne opterećujem se time hoće li se netko uzrujati 624 00:36:18,960 --> 00:36:21,440 ako mogu nešto promijeniti. 625 00:36:21,520 --> 00:36:23,160 I pobjednik: 626 00:36:23,240 --> 00:36:24,880 Lewis Hamilton! 627 00:36:24,960 --> 00:36:27,000 Mislim da smo ove godine vidjeli 628 00:36:27,520 --> 00:36:31,040 da treba iskoristiti postignuti uspjeh. 629 00:36:32,400 --> 00:36:36,440 Neću dopustiti da osvajam naslove i budem toliko uspješan 630 00:36:36,520 --> 00:36:41,040 a da to ne iskoristim da unesem promjene. 631 00:37:06,480 --> 00:37:08,840 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić