1 00:00:12,520 --> 00:00:16,640 Welkom bij de laatste race van 't seizoen: de Grand Prix van Abu Dhabi. 2 00:00:19,760 --> 00:00:24,040 Niet te geloven hoe snel je bent hersteld. -Vind ik ook. 3 00:00:24,880 --> 00:00:25,960 Scheelde weinig. 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,200 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 5 00:00:27,280 --> 00:00:30,440 Hamilton is terug. Hij is negatief getest op COVID-19. 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,080 Het is een bijzonder jaar. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,160 Het titelrecord is geëvenaard. 8 00:00:37,240 --> 00:00:42,200 Lewis Hamilton is zevenvoudig wereldkampioen. 9 00:00:43,160 --> 00:00:47,160 Het is heel bijzonder wat we als team hebben gedaan. 10 00:00:48,440 --> 00:00:52,520 Zeven constructeurstitels op rij voor Mercedes. 11 00:00:57,480 --> 00:01:01,320 Als je Mercedes wilt verslaan, moet je alle zeilen bijzetten. 12 00:01:02,320 --> 00:01:04,240 O jee. Dat is Max Verstappen. 13 00:01:04,320 --> 00:01:05,880 Verdomme. -Er brak iets af. 14 00:01:05,960 --> 00:01:09,480 Max Verstappen ligt uit deze race en is uit zijn auto. 15 00:01:10,360 --> 00:01:12,360 We moeten dat gat kleiner maken. 16 00:01:12,960 --> 00:01:16,120 Kan Red Bull een signaal afgeven voor volgend jaar? 17 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 En wie wint deze epische strijd om de derde plek? 18 00:01:22,200 --> 00:01:23,640 We staan er goed voor. 19 00:01:23,720 --> 00:01:24,920 Het zal erom spannen. 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 Het team dat 't gretigst is, wint. 21 00:01:30,480 --> 00:01:34,680 TOT HET EINDE TOE 22 00:01:44,600 --> 00:01:49,720 Het is fantastisch dat in de laatste race van het seizoen… 23 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 Alles goed? 24 00:01:50,920 --> 00:01:54,120 …de strijd om P-3 bij de constructeurs nog zo hevig is. 25 00:01:54,200 --> 00:01:57,400 We hebben een goed plan. Het komt allemaal samen. 26 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 Het zal erom spannen. 27 00:01:59,280 --> 00:02:02,920 VRIJDAG VRIJE TRAINING 28 00:02:05,800 --> 00:02:10,080 We zijn aangekomen bij de laatste vrije training van 2020. 29 00:02:10,600 --> 00:02:12,520 In de strijd zijn Racing Point… 30 00:02:13,120 --> 00:02:15,320 Ik wil de banden niet oververhitten. 31 00:02:15,400 --> 00:02:16,680 …Renault… 32 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 Het wordt weer heet. Ik denk 30 graden of zo. 33 00:02:20,080 --> 00:02:21,400 …en wij. 34 00:02:21,480 --> 00:02:23,840 Kom, we gaan dit winnen. 35 00:02:25,480 --> 00:02:29,480 Het is een spel waarbij je de tegenslagen van anderen wilt benutten. 36 00:02:30,480 --> 00:02:33,840 Maar je beseft ook dat jou van alles kan overkomen. 37 00:02:35,280 --> 00:02:38,600 We dachten dat Racing Point overtuigend derde zou worden… 38 00:02:38,680 --> 00:02:41,280 …dus we hebben het ze niet makkelijk gemaakt. 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 En het gevecht met Renault zou zwaar worden. 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,680 Zijn we daar competitief? 41 00:02:47,120 --> 00:02:52,960 Ik was nog nooit zo enthousiast over een derde plek in een kampioenschap. 42 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 Het was een flinke strijd. 43 00:02:58,120 --> 00:03:02,880 Soms stond Racing Point derde, dan weer McLaren en dan wij weer. 44 00:03:04,640 --> 00:03:08,480 Het is spannend, maar we kunnen ons alleen richten op dit weekend… 45 00:03:08,560 --> 00:03:11,280 …en sterk eindigen. Dat is de hoop. 46 00:03:12,840 --> 00:03:15,520 Flink wat stennis schoppen. 47 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 Dat is het plan. 48 00:03:29,040 --> 00:03:30,720 Aan boord bij Ricciardo. 49 00:03:31,920 --> 00:03:32,880 Goed gedaan. 50 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 Nog twee of drie van dit soort rondes graag. 51 00:03:38,040 --> 00:03:40,160 Oké, dit is mijn tempo. 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 Nette prestatie. 53 00:03:44,040 --> 00:03:46,000 Hij gaat als een speer. 54 00:03:47,520 --> 00:03:53,800 Het komt doordat ik van nature geweldige vaardigheden heb. 55 00:03:53,880 --> 00:03:57,240 Ik ben het toppunt van menselijke topprestaties. 56 00:04:00,360 --> 00:04:03,520 Daniel Ricciardo heeft een goede laatste sector. 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,880 Het is moeilijk om nederig te zijn. 58 00:04:10,760 --> 00:04:12,040 Het is heel moeilijk. 59 00:04:13,520 --> 00:04:14,920 Grapje. 60 00:04:18,520 --> 00:04:23,280 Ricciardo heeft 'n perfecte laatste sector en is de op een na snelste. 61 00:04:27,320 --> 00:04:29,800 Ik voel dat ik elk jaar beter word. 62 00:04:30,320 --> 00:04:36,760 In sommige dingen ben ik beter geworden, zoals in het omgaan met druk en emoties. 63 00:04:37,800 --> 00:04:41,840 Het is ook ervaring. Het is mijn tiende jaar in de Formule 1. 64 00:04:42,640 --> 00:04:45,200 Het is nu mooi in balans: 65 00:04:45,280 --> 00:04:50,320 ik heb nog het verlangen en de wil om alles uit de auto te halen… 66 00:04:50,400 --> 00:04:54,400 …maar ook de kennis en ervaring van tien jaar coureur zijn. 67 00:04:58,120 --> 00:04:59,720 Is dat een podium? 68 00:04:59,760 --> 00:05:01,760 EIFEL, DUITSLAND (6 RACES GELEDEN) 69 00:05:03,040 --> 00:05:04,760 Dat is een podium. 70 00:05:04,840 --> 00:05:05,720 We hebben 'm. 71 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 Fantastisch. 72 00:05:09,600 --> 00:05:13,200 Daniel Ricciardo wordt derde… 73 00:05:13,280 --> 00:05:17,440 …en geeft Renault hun eerste podium sinds Maleisië in 2011. 74 00:05:17,960 --> 00:05:20,720 Een podium, Daniel. Bedankt. 75 00:05:20,800 --> 00:05:21,720 Goed gedaan. 76 00:05:22,880 --> 00:05:25,360 Elke ronde die we Daniel zien rijden… 77 00:05:25,440 --> 00:05:28,840 …is een moment van blijdschap, bevrediging en plezier… 78 00:05:29,440 --> 00:05:31,240 …maar het is ook negatief. 79 00:05:31,320 --> 00:05:34,520 We zien wat we gaan missen en kwijtraken. 80 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Het voelt als m'n eerste podium. 81 00:05:39,200 --> 00:05:42,680 Dat fijne gevoel heb ik gemist. Ik ben heel blij. 82 00:05:45,480 --> 00:05:48,560 Voor hem was het belangrijk om te laten zien… 83 00:05:49,160 --> 00:05:54,520 …dat hij tot het laatst trouw zal zijn aan z'n beslissing een paar jaar geleden. 84 00:05:55,120 --> 00:05:59,680 Het spijt me, maar het is niet compleet. Het is nog niet voorbij. 85 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 We hebben gewed. 86 00:06:04,200 --> 00:06:07,640 Als ik op het podium zou komen, zou hij een tatoeage nemen. 87 00:06:09,960 --> 00:06:13,800 Ik stelde het voor, omdat ik meer dan één tatoeage heb. 88 00:06:13,880 --> 00:06:16,400 Ik zei: 'Neem een tattoo. Heb je tattoos?' 89 00:06:16,480 --> 00:06:19,120 Hij zei van niet. 'Dan wordt het een tattoo.' 90 00:06:19,200 --> 00:06:20,240 Hij ging akkoord. 91 00:06:24,080 --> 00:06:27,640 Als we op het podium staan, laat ik een tatoeage zetten. 92 00:06:31,120 --> 00:06:33,800 We hebben het haalbare bereikt… 93 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 …dus het is tijd. 94 00:06:41,800 --> 00:06:43,560 Heb je dit eerder gedaan? 95 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 Het buffet? -Nee. 96 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 Voor de lunch? -Wel als diner. Lekker. 97 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 Even iets gezonders. 98 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 Soms geef ik het op… 99 00:06:51,320 --> 00:06:54,200 Ik heb niet eens naar de desserts gekeken. 100 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 Zei de stofzuiger. 101 00:06:55,960 --> 00:06:57,240 Wat is dat voor boek? 102 00:06:57,320 --> 00:07:00,240 Ik moest het van een van de jongens aan jou geven. 103 00:07:00,320 --> 00:07:02,760 Er staan vreselijke tatoeages in. 104 00:07:02,840 --> 00:07:05,320 O, mijn god. -Het is voor Cyril. 105 00:07:06,520 --> 00:07:07,600 O, nee. 106 00:07:07,680 --> 00:07:10,680 Weinig mensen kijken zo uit naar een tattoo. 107 00:07:11,200 --> 00:07:15,800 Die Homer Simpson is geweldig. Heb je die van Judge Judy gezien? 108 00:07:17,200 --> 00:07:19,400 Ik heb hem er laatst over gesproken. 109 00:07:19,480 --> 00:07:23,560 Hij wil hem op z'n enkel. Dat is de pijnlijkste plek. 110 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 Hij denkt dat hij 'm dan kan verbergen. 111 00:07:26,600 --> 00:07:28,560 We kunnen dit aan Cyril geven. 112 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 Het zijn de ergste tatoeages. 113 00:07:32,520 --> 00:07:36,840 Ik vlakte m'n eigen geluk niet uit, ik vlakte m'n eigen team niet uit… 114 00:07:36,920 --> 00:07:42,240 …en ik ben heel blij dat ik deze afspraak moet nakomen… 115 00:07:42,320 --> 00:07:43,800 …nu we dit podium hebben. 116 00:07:48,000 --> 00:07:49,560 Heerlijk, een beetje zon. 117 00:07:54,000 --> 00:07:55,040 Fruitplateau. 118 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 Voor u? -Bedankt. 119 00:07:57,680 --> 00:08:00,720 Nee, het is niet voor hem. Het is voor ons. 120 00:08:00,800 --> 00:08:02,160 Zet hier maar neer. 121 00:08:02,240 --> 00:08:06,120 Ik ben de sporter. Ik heb vocht nodig. -Hoezo, hij is een vip? 122 00:08:06,200 --> 00:08:07,160 Hij betaalt. 123 00:08:07,240 --> 00:08:08,440 Zet hier maar neer. 124 00:08:09,440 --> 00:08:11,240 In de strijd om de derde plek… 125 00:08:11,360 --> 00:08:14,760 …staan we achter onze vrienden van Racing Point. 126 00:08:15,920 --> 00:08:19,120 Iets boven Renault en iets boven Ferrari. 127 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 Bedankt. 128 00:08:20,640 --> 00:08:25,600 Eerst waren we de underdog en kunnen nu het middenveld aanvoeren. 129 00:08:26,200 --> 00:08:30,280 We behalen met beide auto's punten. 130 00:08:31,040 --> 00:08:31,960 Tijd voor… 131 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Zo. 132 00:08:40,760 --> 00:08:42,720 Na Carlos' podium vorig seizoen… 133 00:08:43,240 --> 00:08:47,360 …zagen veel mensen hem als de coureur binnen het team. 134 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 Dat raakte me, want dat wil ik ook zijn… 135 00:08:50,280 --> 00:08:54,360 …maar het veranderde toen we dit seizoen ingingen. 136 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Ik begon met een podium. 137 00:08:56,320 --> 00:09:00,080 Meer mensen zagen dat ik in staat ben om te presteren. 138 00:09:00,160 --> 00:09:01,680 Hoe is het, man? 139 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Ik ben beurs na… 140 00:09:04,200 --> 00:09:06,640 Golfen? Echt? -Na het golfen. 141 00:09:06,720 --> 00:09:09,680 Wat voor golf speel je? -Mannengolf. 142 00:09:11,040 --> 00:09:12,680 Het WK is spannend. 143 00:09:13,400 --> 00:09:17,880 Voor de laatste race stond ik één punt achter. Nu sta ik één punt voor. 144 00:09:18,600 --> 00:09:21,720 Wat is jouw handicap? Twaalf? -Zestien. 145 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 Carlos is best goed. 146 00:09:26,240 --> 00:09:30,640 We willen elkaar verslaan, maar moeten ook presteren voor het team. 147 00:09:30,720 --> 00:09:34,400 Het is niet zo dat de een goed presteert en de ander niet. 148 00:09:35,360 --> 00:09:36,520 We sporen elkaar aan… 149 00:09:36,600 --> 00:09:41,120 …en daarom zijn wij het duo dat steeds heel dicht bij elkaar staat… 150 00:09:41,200 --> 00:09:43,160 …in de kwalificatie en de races. 151 00:09:43,960 --> 00:09:46,280 Het wordt spannend. -Zeker. 152 00:09:46,360 --> 00:09:49,440 Racing Point was het hele jaar derde. 153 00:09:49,520 --> 00:09:52,080 We gaan Carlos missen. Het was 'n mooie tijd… 154 00:09:52,160 --> 00:09:54,080 …maar we zijn enthousiast… 155 00:09:54,160 --> 00:09:59,400 …en over een paar races zijn we alleen met Daniel en Lando bezig. 156 00:09:59,480 --> 00:10:02,440 Hopelijk tilt dat ons naar een nog hoger niveau. 157 00:10:03,040 --> 00:10:05,560 Ik wil weten wat Daniel denkt als hij rijdt. 158 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 Waarom iedereen hem zo speciaal vindt… 159 00:10:08,960 --> 00:10:12,000 …waarom hij beter is dan de meeste coureurs. 160 00:10:12,080 --> 00:10:14,560 Ik ga van een meervoudig racewinnaar leren. 161 00:10:14,640 --> 00:10:18,200 Iemand die met meerdere teams heeft gewerkt. 162 00:10:18,280 --> 00:10:21,000 Ik kijk uit naar dat volgende hoofdstuk. 163 00:10:22,040 --> 00:10:25,560 ZATERDAG KWALIFICATIE 164 00:10:26,480 --> 00:10:28,560 Welkom op het Yas Marina Circuit. 165 00:10:28,640 --> 00:10:31,720 Het is tijd voor een laatste keer knallen op de baan… 166 00:10:31,800 --> 00:10:36,760 …voor de Grand Prix van Abu Dhabi. De laatste kwalificatie van het seizoen. 167 00:10:41,160 --> 00:10:44,840 Renault was de hele week sneller dan Racing Point en McLaren. 168 00:10:45,800 --> 00:10:49,040 Bij deze Grand Prix is pole cruciaal… 169 00:10:49,120 --> 00:10:53,160 …en de laatste vijf races hier zijn gewonnen vanaf polepositie. 170 00:10:58,240 --> 00:11:00,640 De top vier zit binnen anderhalf tiende. 171 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 Het is Red Bull tegen Mercedes. 172 00:11:05,520 --> 00:11:09,160 Er verandert iets voor het Mercedes-team vanavond. 173 00:11:09,240 --> 00:11:15,680 Ze waren de laatste zes keer in Abu Dhabi eerste en tweede in de kwalificatie. 174 00:11:16,880 --> 00:11:22,160 Er rust druk op de schouders van Ricciardo van Renault om in Q3 te komen. 175 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 Ook druk op Lando Norris van McLaren. 176 00:11:26,520 --> 00:11:29,960 We kijken naar Lance Stroll. Kan hij in Q3 komen? 177 00:11:30,040 --> 00:11:31,480 Dat moet voldoende zijn. 178 00:11:34,000 --> 00:11:38,160 Lewis is heel voorzichtig met zijn banden in de outlap. 179 00:11:47,760 --> 00:11:51,080 Hamilton komt over de streep. Hij staat weer op pole. 180 00:11:51,160 --> 00:11:52,720 Wie pakt 'm dit nog af? 181 00:11:58,840 --> 00:12:00,520 En Max Verstappen? 182 00:12:00,600 --> 00:12:05,080 Hij is de beste in de middensector. Hij zat er een tiende boven in sector 1. 183 00:12:05,160 --> 00:12:08,440 Verstappen staat op pole in de laatste race van 't seizoen. 184 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 Polepositie. Duidelijke boodschap. 185 00:12:14,920 --> 00:12:18,280 Goed gedaan. -Kom op, jongens. 186 00:12:18,360 --> 00:12:21,240 Goed gedaan, Max. Fantastische ronde. 187 00:12:22,400 --> 00:12:26,680 Dit voelt goed. Goed gedaan, jongens. Fantastisch. 188 00:12:28,040 --> 00:12:32,520 Lando Norris is flink aan het trappen met zo'n 300 kilometer per uur. 189 00:12:32,600 --> 00:12:34,280 P-4. Goed zo. 190 00:12:37,720 --> 00:12:38,840 Lekker. 191 00:12:41,840 --> 00:12:44,840 Daniel Ricciardo komt niet in de top tien. 192 00:12:44,920 --> 00:12:48,320 Hij komt slechts vierhonderdste tekort op z'n teamgenoot. 193 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 Dat is een schok. 194 00:12:49,960 --> 00:12:54,240 Ik had verwacht dat hij in Q3 zou komen. 195 00:12:55,160 --> 00:12:57,120 Beide Renaults liggen eruit. 196 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 Lance Stroll staat op plek acht, helaas voor hem. 197 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 Dat is ongemakkelijk voor Racing Point. 198 00:13:10,240 --> 00:13:12,840 Ik wil 't goed doen, dus ik ben gefrustreerd… 199 00:13:12,920 --> 00:13:16,760 …maar omgaan met moeilijke tijden en ze doorstaan… 200 00:13:16,840 --> 00:13:21,080 …is iets waar ik beter in ben geworden nu ik wat ouder ben. 201 00:13:32,680 --> 00:13:33,960 Lekker surfen. 202 00:13:36,920 --> 00:13:38,000 Mooi. 203 00:13:42,680 --> 00:13:46,400 Er waren best wat hoogtepunten dit seizoen. 204 00:13:46,920 --> 00:13:51,200 Het is fijn als je goed presteert. Ik stond een paar weken terug op pole. 205 00:13:52,400 --> 00:13:54,160 Daar is Lance Stroll. 206 00:13:54,240 --> 00:13:58,760 Stroll komt over de streep en gaat naar pole. 1.47,7. 207 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 Het was zo'n geweldige prestatie. 208 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 Ja, jongens. 209 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Vooruit. 210 00:14:07,520 --> 00:14:11,640 Je droomt over dingen in de sport. Eén daarvan is een podium behalen… 211 00:14:11,720 --> 00:14:13,800 …een race winnen en op pole staan. 212 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 Brad, ik wil het je horen zeggen. Dat is polepositie. 213 00:14:18,320 --> 00:14:19,920 Ik wil het je horen zeggen. 214 00:14:21,760 --> 00:14:24,480 Dat is polepositie, Lance. 215 00:14:24,560 --> 00:14:26,120 Vooruit. 216 00:14:26,920 --> 00:14:28,200 Ik hou van m'n werk. 217 00:14:29,360 --> 00:14:32,640 Lance heeft poleposition behaald… 218 00:14:32,720 --> 00:14:36,480 …wat aangeeft hoeveel talent hij heeft. 219 00:14:37,200 --> 00:14:41,440 En in Bahrein behaalden we flink wat punten. 220 00:14:42,000 --> 00:14:46,440 Sergio Pérez rijdt over de finish en wint de Grand Prix van Sakhir. 221 00:14:49,080 --> 00:14:52,800 Het is ook het eerste dubbele podium voor Racing Point… 222 00:14:52,880 --> 00:14:55,320 …want Lance Stroll wordt derde. 223 00:14:56,080 --> 00:14:59,680 Goed gedaan, Lance. P-1 en P-3 voor het team. 224 00:15:00,360 --> 00:15:01,480 Goed zo, jongens. 225 00:15:02,680 --> 00:15:04,560 Maar soms… 226 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 …hou je van de sport en de sport niet van jou. 227 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 Daar is Dani Kvyat aan de binnenkant. 228 00:15:13,680 --> 00:15:15,040 Ze raken elkaar. 229 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 Enorm ongeluk. 230 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 Ben je in orde? 231 00:15:19,800 --> 00:15:20,920 Ja, ik ben in orde. 232 00:15:21,680 --> 00:15:24,640 Het was daarna zeker geen normale race. 233 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 Daar is Sergio Pérez. 234 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 Rookwolken. 235 00:15:30,240 --> 00:15:33,040 Dat zet een streep door de race van Pérez. 236 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 Dat is racen. 237 00:15:45,040 --> 00:15:47,520 Sommige weekenden zijn goed, andere slecht. 238 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 Het is natuurlijk rot. 239 00:15:54,520 --> 00:15:57,400 Niemand van ons was blij met die race… 240 00:15:57,920 --> 00:16:01,280 …maar ik leer nog. We leren elke dag. 241 00:16:01,360 --> 00:16:03,520 Had je die golf van zes meter? 242 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 Ja, je was geweldig. 243 00:16:06,720 --> 00:16:11,480 Ik wil constanter en beter worden en er vaker staan. 244 00:16:12,360 --> 00:16:16,600 Ik ben net 22 geworden en zie mezelf nog wel verbeteren. 245 00:16:16,680 --> 00:16:17,640 Hopelijk. 246 00:16:21,760 --> 00:16:25,160 Aan het eind van het Formule 1-seizoen in 2020… 247 00:16:25,240 --> 00:16:29,960 …met 17 races en 5228 racekilometers… 248 00:16:30,040 --> 00:16:35,880 …wordt hier bepaald wie er derde wordt bij de constructeurs. 249 00:16:35,960 --> 00:16:39,880 ZONDAG DE RACE 250 00:16:43,800 --> 00:16:45,960 Er zijn een paar miljoen redenen… 251 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 …waarom je voor die derde plek wilt vechten. 252 00:16:49,840 --> 00:16:53,760 Het gaat niet alleen om trots. Het gaat om heel veel geld. 253 00:16:55,680 --> 00:16:58,920 Racing Point staat tien punten voor op McLaren. 254 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 Kat in het bakkie. 255 00:17:01,440 --> 00:17:04,400 Een paar races geleden had ik Renault gezegd. 256 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 Maar McLaren staat achter ons. 257 00:17:09,320 --> 00:17:13,040 Racing Point was dit seizoen de op twee na snelste auto. 258 00:17:13,120 --> 00:17:19,080 Alles lager dan derde bij de constructeurs kan als een mislukking worden gezien. 259 00:17:21,200 --> 00:17:24,600 We werken ons weer op naar de voorkant van de grid. 260 00:17:24,680 --> 00:17:27,960 We zijn negende, zesde en vierde geworden… 261 00:17:28,480 --> 00:17:32,720 …en nu vechten we om de derde plek in het kampioenschap. 262 00:17:33,480 --> 00:17:36,120 Renault heeft een wat grotere achterstand… 263 00:17:36,200 --> 00:17:40,560 …en staat 12 punten achter McLaren, dat tien punten achter Racing Point staat. 264 00:17:41,200 --> 00:17:45,920 Gezien alles wat er dit jaar is gebeurd tussen Racing Point en Renault… 265 00:17:46,520 --> 00:17:51,000 …wil Cyril de derde plek bij de constructeurs zeker niet verliezen… 266 00:17:51,080 --> 00:17:52,120 …aan dat team. 267 00:17:53,800 --> 00:17:55,480 Wat Racing Point betreft… 268 00:17:56,480 --> 00:18:00,200 …niemand had verwacht dat een team van deze omvang… 269 00:18:00,280 --> 00:18:02,240 …op dat niveau zou opereren. 270 00:18:03,120 --> 00:18:08,400 Dus als wij derde worden bij de constructeurs… 271 00:18:08,480 --> 00:18:10,440 …zou dat heel wat zijn voor ons. 272 00:18:16,080 --> 00:18:21,680 In deze race kan van alles gebeuren en je voelt de spanning. 273 00:18:29,280 --> 00:18:32,200 Met een voorsprong van tien punten op McLaren… 274 00:18:32,280 --> 00:18:34,440 …is Racing Point favoriet. 275 00:18:34,520 --> 00:18:37,000 En in zijn laatste race voor het team… 276 00:18:37,080 --> 00:18:40,520 …zou alleen een dwaas Ricciardo en Renault uitvlakken. 277 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 Hier gaat het allemaal om. 278 00:18:44,440 --> 00:18:45,760 Normale start. 279 00:18:49,400 --> 00:18:50,760 Op een goede race. 280 00:18:50,840 --> 00:18:53,600 Het gaat ons lukken. 281 00:19:01,320 --> 00:19:03,920 Wat er ook gebeurt, bedankt voor alles. 282 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Ga stennis schoppen. 283 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 Geef alles. 284 00:19:07,760 --> 00:19:11,840 Bedankt, jongens. Vijfenvijftig rondes. Alles wat we hebben. 285 00:19:20,480 --> 00:19:24,040 En voor de laatste keer zijn we aan het racen in 2020. 286 00:19:28,400 --> 00:19:30,000 Verstappen voor Bottas. 287 00:19:30,080 --> 00:19:32,280 Norris met een goede start achter Hamilton. 288 00:19:32,360 --> 00:19:34,840 Naar de eerste remzone. 289 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Ricciardo naast de Ferrari in de bocht… 290 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 …en hij is Sebastian Vettel voorbij. 291 00:19:42,000 --> 00:19:45,280 Op dit moment is je tempo sneller dan iedereen tot P-4. 292 00:19:45,960 --> 00:19:47,160 Begrepen. 293 00:20:01,400 --> 00:20:02,320 Daar is Stroll. 294 00:20:04,160 --> 00:20:07,560 Twee punten verschil tussen McLaren en Racing Point… 295 00:20:07,640 --> 00:20:10,080 …nu Stroll naar P-7 gaat. 296 00:20:11,760 --> 00:20:14,200 Sergio Pérez nog steeds achteraan. 297 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 Geen vermogen. 298 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 De motor is weer kapot. 299 00:20:22,800 --> 00:20:23,960 Ik lig eruit. 300 00:20:25,280 --> 00:20:30,520 Een diepe teleurstelling voor Pérez en het team van Racing Point. 301 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 Dit meen je niet. 302 00:20:32,680 --> 00:20:37,280 Wat betekent dat voor hun ambities om derde te worden bij de constructeurs? 303 00:20:39,000 --> 00:20:40,040 Wat is er? 304 00:20:40,560 --> 00:20:41,880 Motorprobleem Pérez. 305 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 Dat hoor ik graag. 306 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 Vooruit, Carlos. 307 00:20:50,720 --> 00:20:54,320 Daniel Ricciardo op P-5 bleef buiten en steeg plekken. 308 00:20:55,520 --> 00:20:58,280 Achter je rijdt Norris. 309 00:21:00,680 --> 00:21:03,800 We zouden sneller moeten zijn dan Ricciardo. 310 00:21:03,880 --> 00:21:05,000 Begrepen. 311 00:21:05,080 --> 00:21:06,520 Dit ziet er goed uit. 312 00:21:07,040 --> 00:21:09,640 McLaren maakt kans vanaf P-5. 313 00:21:09,720 --> 00:21:12,360 Op dit moment met 202 punten… 314 00:21:12,440 --> 00:21:15,840 …verovert McLaren de derde plek bij de constructeurs. 315 00:21:15,920 --> 00:21:16,840 Goed gedaan. 316 00:21:18,560 --> 00:21:22,240 Stroll, de enige overgebleven Racing Point in deze race. 317 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 Waardeloze remmen. 318 00:21:25,760 --> 00:21:28,360 Stroll blokkeert flink. 319 00:21:29,120 --> 00:21:30,440 Bandenprobleem. 320 00:21:30,960 --> 00:21:34,960 We hebben geen tractie. Ik probeer te remmen, maar ik blokkeer. 321 00:21:37,080 --> 00:21:40,240 Je begrijpt de bezorgdheid van Racing Point. 322 00:21:40,320 --> 00:21:43,480 Pierre Gasly gaat binnendoor bij Lance Stroll. 323 00:21:43,560 --> 00:21:47,240 Hij is er voorbij. Ze raakten elkaar toen Gasly langsreed. 324 00:21:47,760 --> 00:21:51,200 We zijn ongelooflijk slecht in temperatuur vasthouden. 325 00:21:51,720 --> 00:21:57,200 Stroll moet in z'n spiegels kijken, want Esteban Ocon nadert op hoge snelheid. 326 00:22:00,240 --> 00:22:05,320 Max Verstappen is gestart vanaf pole en heeft elke ronde geleid. 327 00:22:06,760 --> 00:22:10,200 Hij komt door de laatste bocht. De finishvlag is in zicht. 328 00:22:10,280 --> 00:22:13,400 Verstappen wint de Grand Prix van Abu Dhabi… 329 00:22:13,480 --> 00:22:17,080 …en rondt het seizoen perfect af… 330 00:22:17,600 --> 00:22:20,240 …voor zichzelf en voor Red Bull. 331 00:22:24,160 --> 00:22:26,400 Norris komt als vijfde over de streep… 332 00:22:26,480 --> 00:22:29,680 …en z'n teamgenoot Carlos Sainz als zesde. 333 00:22:36,200 --> 00:22:38,320 Daniel Ricciardo wordt zevende. 334 00:22:38,400 --> 00:22:39,560 Goed gedaan. 335 00:22:40,160 --> 00:22:41,080 Bedankt. 336 00:22:42,160 --> 00:22:45,120 Ocon legt de Racing Point het vuur aan de schenen… 337 00:22:45,200 --> 00:22:47,120 …in de strijd om P-9. 338 00:22:47,200 --> 00:22:50,400 Ocon heeft DRS. -Brad, laat me met rust. 339 00:22:50,480 --> 00:22:51,400 Vooruit. 340 00:22:58,320 --> 00:23:02,000 Esteban Ocon bewaarde het beste tot het laatst. 341 00:23:03,800 --> 00:23:06,440 Het is Esteban Ocon die op P-9 eindigt. 342 00:23:08,120 --> 00:23:09,560 Tot het einde. 343 00:23:10,600 --> 00:23:12,680 Goed gedaan. Mooie prestatie. 344 00:23:12,760 --> 00:23:17,040 Lance Stroll kon niet de punten scoren die Racing Point nodig had. 345 00:23:21,840 --> 00:23:23,040 Verdomme. 346 00:23:24,680 --> 00:23:27,720 Bedankt. Een mooie manier om afscheid te nemen. 347 00:23:28,360 --> 00:23:29,480 Bedankt, Daniel. 348 00:23:29,560 --> 00:23:32,840 We kijken ernaar uit om volgend jaar tegen je te racen. 349 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Merci. 350 00:23:34,200 --> 00:23:35,560 Biertje vanavond? 351 00:23:36,160 --> 00:23:37,040 Twee. 352 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Gefeliciteerd. 353 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 Je hebt het geweldig gedaan, Lando. 354 00:23:44,160 --> 00:23:45,040 Bedankt, Zak. 355 00:23:45,120 --> 00:23:46,160 Hé, gast. 356 00:23:46,240 --> 00:23:49,880 Jij zou de race hebben gewonnen, maar we hebben ons best gedaan. 357 00:23:50,680 --> 00:23:51,520 Goed gedaan. 358 00:23:53,960 --> 00:23:56,600 Geluk hoort bij sport. 359 00:23:56,680 --> 00:24:01,280 Je creëert je eigen geluk door hard te werken met geweldige mensen. 360 00:24:01,800 --> 00:24:06,200 We hebben er dit jaar meer werk en vastberadenheid in gestopt. 361 00:24:06,280 --> 00:24:08,960 Het is een stap, meer geld voor 't team. 362 00:24:09,560 --> 00:24:13,440 Die derde plek hoort bij 't verhaal dat ik met McLaren wil schrijven. 363 00:24:13,960 --> 00:24:17,200 Om weer races en kampioenschappen te winnen. 364 00:24:17,800 --> 00:24:20,920 Het gebeurde pas in de laatste race, dus het was nipt. 365 00:24:21,000 --> 00:24:25,880 Maar zolang we sommige races verbeteren en m'n engineer beter z'n best doet… 366 00:24:29,600 --> 00:24:33,840 …dan kijk ik uit naar volgend seizoen waarin we het hopelijk beter doen. 367 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 Kom op, man. 368 00:24:39,520 --> 00:24:41,840 CONSTRUCTEURSKAMPIOENSCHAP P-3 369 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Gefeliciteerd. 370 00:24:49,840 --> 00:24:51,640 Een team verlaten, verder gaan… 371 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Een relatie verbreken is nooit makkelijk. 372 00:24:56,200 --> 00:24:59,240 Als ik kijk naar begin 2019… 373 00:24:59,320 --> 00:25:02,560 …en waar we nu staan, dan hebben we echt iets opgebouwd. 374 00:25:06,560 --> 00:25:10,760 Ik ben blij dat we na twee mooie jaren met 'n goed gevoel uit elkaar gaan. 375 00:25:14,160 --> 00:25:17,560 Daniel is fantastisch. Ik kan niet niet van Daniel houden. 376 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 Ik hou van Daniel. Wij allemaal. 377 00:25:21,720 --> 00:25:23,400 Iedereen heeft in z'n leven… 378 00:25:24,280 --> 00:25:27,120 …momenten waarop je weet dat je iets moet doen… 379 00:25:27,200 --> 00:25:30,760 …maar je voelt weerstand. Je schuift het voor je uit. 380 00:25:31,360 --> 00:25:34,960 Daniel heeft ons ertoe aangezet om veranderingen door te voeren. 381 00:25:35,040 --> 00:25:38,560 Zonder Daniel hadden we dat niet gedaan. 382 00:25:38,640 --> 00:25:40,400 Alle lof voor Cyril. Hij belde me… 383 00:25:41,800 --> 00:25:44,280 …omdat hij de weddenschap wil nakomen. 384 00:25:44,360 --> 00:25:48,520 Ik zei: 'Met de lockdown en de situatie in Europa wordt 't moeilijk. 385 00:25:48,600 --> 00:25:50,680 Het moet wachten tot volgend jaar.' 386 00:25:50,760 --> 00:25:53,040 Wie betaalt? Jij of ik? 387 00:25:55,400 --> 00:26:01,000 Hij heeft een ontwerp gekozen en ik heb de grootte en de plek gekozen. 388 00:26:01,080 --> 00:26:04,480 Niet te zichtbaar. Niet zoals Mike Tyson. 389 00:26:06,720 --> 00:26:09,720 Ik denk dat de basis iets traditioneels wordt… 390 00:26:10,240 --> 00:26:15,840 …misschien met een honingdasverwijzing erin. 391 00:26:15,920 --> 00:26:19,040 Ik wil het niet afgezaagd maken… 392 00:26:19,120 --> 00:26:25,240 …maar hij moet er ook de rest van z'n leven om kunnen grijnzen. 393 00:26:35,880 --> 00:26:38,920 We hadden derde moeten worden, maar 't was moeilijk. 394 00:26:39,000 --> 00:26:44,880 Volgend jaar hebben we Lance en Sebastian, de viervoudig wereldkampioen. 395 00:26:45,840 --> 00:26:51,680 We wilden een coureur die met winnende teams heeft gewerkt. 396 00:26:52,760 --> 00:26:58,120 Een aanstormende coureur combineren met een ervaren coureur is het beste. 397 00:26:58,200 --> 00:27:01,800 En van wie kun je beter leren dan van Sebastian Vettel… 398 00:27:01,880 --> 00:27:03,960 …een viervoudig wereldkampioen? 399 00:27:04,720 --> 00:27:11,480 Lance kan van Seb leren en verbeteren, zodat ook hij wereldkampioen kan worden. 400 00:27:11,560 --> 00:27:13,400 We hebben een mooie combinatie. 401 00:27:15,360 --> 00:27:18,920 Lawrence heeft grote ambities voor 't team voor volgend jaar. 402 00:27:19,000 --> 00:27:20,680 Elk moment, dus sta klaar. 403 00:27:21,600 --> 00:27:25,360 Aston Martin komt erbij, een geweldige naam voor de Formule 1. 404 00:27:25,440 --> 00:27:30,120 Alles draait om de prestaties op de baan en daar komt veel bij kijken. 405 00:27:31,080 --> 00:27:32,800 Dat is wat Lawrence wil doen… 406 00:27:32,880 --> 00:27:36,880 …en daar gaan we ons de komende jaren op richten. 407 00:27:36,960 --> 00:27:37,840 Goedemorgen. 408 00:27:38,800 --> 00:27:42,120 Racen vormt de kern van dit bedrijf. 409 00:27:42,200 --> 00:27:44,560 Hier worden de auto's gebouwd. 410 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 En om het racen te ondersteunen… 411 00:27:46,720 --> 00:27:50,520 …werden de meest luxe, op maat gemaakte auto's gebouwd. 412 00:27:50,600 --> 00:27:52,320 Ziet er goed uit. 413 00:27:52,960 --> 00:27:57,760 Dus het was logisch om Aston Martin samen te voegen… 414 00:27:57,840 --> 00:28:02,440 …met de geweldige groep mensen die nu Racing Point vormen. 415 00:28:02,520 --> 00:28:06,280 Het is het spannendste wat er in decennia in de F1 gaat gebeuren. 416 00:28:06,760 --> 00:28:08,680 Dat is een mooie kleur. 417 00:28:08,760 --> 00:28:12,520 Aston Martin wordt gezien als het Britse Ferrari. 418 00:28:12,600 --> 00:28:16,880 Die link met James Bond, die elegantie uit de jaren 60. 419 00:28:18,160 --> 00:28:19,840 Het is heel gaaf. 420 00:28:20,480 --> 00:28:23,800 Je wordt zo enthousiast als je die luxe producten ziet… 421 00:28:23,880 --> 00:28:27,200 …en de Formule 1 ze volgend jaar op de baan zet. 422 00:28:27,280 --> 00:28:28,480 Heel mooi. 423 00:28:29,760 --> 00:28:32,400 Dit is ons ontwerpcentrum. 424 00:28:32,920 --> 00:28:36,760 Onze creatief directeur Marek Reichman en zijn mensen… 425 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Hallo, Marek. 426 00:28:38,200 --> 00:28:39,760 …gaan me zo laten zien… 427 00:28:39,840 --> 00:28:45,440 …hoe onze auto's er volgend jaar op de grid uit zullen zien. 428 00:28:45,520 --> 00:28:47,800 Alles goed? -Ja, met jou? 429 00:28:47,880 --> 00:28:51,840 We hebben een moderne groene kleur ontwikkeld… 430 00:28:51,920 --> 00:28:55,600 …met een dichromatisch effect. Wat betekent dat? 431 00:28:55,680 --> 00:28:57,640 Hij schittert in het zonlicht. 432 00:28:59,240 --> 00:29:00,400 Spectaculair. 433 00:29:00,480 --> 00:29:03,640 Hij ziet er zelfs in stilstand snel uit. -Precies. 434 00:29:04,320 --> 00:29:07,280 Nu nog zorgen dat hij snel is. Dat is geweldig. 435 00:29:08,120 --> 00:29:11,760 Als de concurrentie dit jaar al jaloers was op onze prestaties… 436 00:29:11,840 --> 00:29:16,520 …wacht maar tot ze zien hoe goed en snel we volgend jaar zijn. 437 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Het was moeilijk. 438 00:29:22,960 --> 00:29:27,000 Toen de pandemie begon, wisten we niet of we hier nog zouden zijn. 439 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 We moesten moeilijke keuzes maken over de coureurs. 440 00:29:32,320 --> 00:29:35,840 Iedereen bedankt voor de tijd die we met Kevin hadden. 441 00:29:35,920 --> 00:29:38,360 Er zijn hoogte- en dieptepunten, maar dat hoort erbij. 442 00:29:38,440 --> 00:29:41,600 Kevin, dit is voor jou. -Bedankt. 443 00:29:43,600 --> 00:29:47,960 Volgend jaar hebben we Mick Schumacher. Dit jaar werd hij F2-kampioen. 444 00:29:48,040 --> 00:29:50,120 Mick Schumacher, Michaels zoon. 445 00:29:50,200 --> 00:29:53,400 Dit is de racehelm uit 2012. -Bedankt. Wat een eer. 446 00:29:53,480 --> 00:29:55,280 Dat stel ik echt op prijs. 447 00:29:55,360 --> 00:29:56,640 En Nikita Mazepin. 448 00:29:57,560 --> 00:29:59,640 Z'n vader gaat in 't team investeren. 449 00:29:59,720 --> 00:30:04,800 Het is een familie die dol is op racen. Zowel Nikita als z'n vader zijn er dol op. 450 00:30:05,320 --> 00:30:09,760 Het toekomstige Haas-team heeft sponsors nodig om te overleven. 451 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 Ik ben blij met hem. 452 00:30:14,680 --> 00:30:17,920 BEDANKT, SEB 453 00:30:18,000 --> 00:30:21,920 Ik kan niet wachten om te beginnen in 2021. 454 00:30:22,000 --> 00:30:24,960 We hebben twee jonge coureurs, wat geweldig is. 455 00:30:25,040 --> 00:30:30,320 Carlos deed het heel goed in 2020 en brengt kennis en ervaring mee. 456 00:30:30,400 --> 00:30:32,360 Hij zal goed bij Charles passen. 457 00:30:32,440 --> 00:30:38,280 Allebei jonge, maar ervaren coureurs en een goede basis voor de toekomst. 458 00:30:40,320 --> 00:30:44,400 Het plan voor 2021 is doorgaan waar we gebleven waren. 459 00:30:44,480 --> 00:30:49,200 We hebben Mercedes verslagen op een van hun dominantste circuits. 460 00:30:49,280 --> 00:30:50,600 Het was geen toeval. 461 00:30:50,680 --> 00:30:54,800 Het was pole en een eerlijk gevecht tegen de twee Mercedessen. 462 00:30:55,760 --> 00:30:59,520 Mercedes heeft dit jaar de meest competitieve auto ooit gemaakt. 463 00:30:59,600 --> 00:31:02,640 Zij zijn de maatstaf in de Formule 1. 464 00:31:02,720 --> 00:31:06,800 Zij hebben de afgelopen zes jaar de sport gedomineerd. 465 00:31:07,400 --> 00:31:12,240 Om ze te verslaan moet je in topvorm zijn. Aan 't eind versloegen we ze. 466 00:31:12,320 --> 00:31:16,880 Het kostte enorm veel inspanning, maar we hebben laten zien dat het kan. 467 00:31:20,000 --> 00:31:23,880 Met Sergio en zijn ervaring naast Max volgend jaar… 468 00:31:23,960 --> 00:31:25,000 …is het haalbaar. 469 00:31:25,520 --> 00:31:29,880 We moeten het in 23 races doen in plaats van in één race. 470 00:31:34,160 --> 00:31:37,360 We waren in 2020 weer onverslaanbaar als team… 471 00:31:37,440 --> 00:31:40,040 …en dat gebeurt niet zomaar. 472 00:31:41,080 --> 00:31:47,280 Keer op keer creëert Mercedes een absoluut racemonster. 473 00:31:47,800 --> 00:31:53,040 Als je nadenkt over de zevende titel op rij… 474 00:31:54,280 --> 00:31:56,880 …voel je even die voldoening… 475 00:31:58,600 --> 00:32:00,120 …maar hij verdwijnt snel. 476 00:32:01,280 --> 00:32:04,080 Je denkt aan de volgende race, aan volgend jaar… 477 00:32:04,160 --> 00:32:07,120 …wat je moet doen om competitief te blijven. 478 00:32:07,200 --> 00:32:11,200 We denken niet dat het ons toekomt. We zijn niet zelfingenomen. 479 00:32:14,360 --> 00:32:19,440 Groot nieuws. Toto Wolff blijft nog drie jaar bij Mercedes. 480 00:32:24,320 --> 00:32:29,160 Ik leid dit team nu zeven jaar en ik was aanwezig bij elke Grand Prix. 481 00:32:29,680 --> 00:32:32,840 Dat waren vorig jaar 250 hotelovernachtingen. 482 00:32:33,360 --> 00:32:35,520 Meer dan 700 uur in een vliegtuig. 483 00:32:36,200 --> 00:32:40,160 En je begint je af te vragen hoe lang je dat nog volhoudt. 484 00:32:40,960 --> 00:32:44,960 Maar aan de andere kant ben ik mede-eigenaar van het Mercedes-team. 485 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 Ik loop niet weg. 486 00:32:47,520 --> 00:32:51,080 Vooral als je graag het overzicht wilt houden. 487 00:32:51,160 --> 00:32:56,520 Dus in zekere zin moet je kiezen voor de dansvloer of voor het balkon. 488 00:32:56,600 --> 00:32:59,280 Ik sta nu op de dansvloer… 489 00:32:59,360 --> 00:33:02,760 …maar ooit wil ik op het balkon de hele situatie overzien. 490 00:33:07,200 --> 00:33:09,000 We zijn nog niet klaar… 491 00:33:09,520 --> 00:33:10,800 …met zeven titels. 492 00:33:11,560 --> 00:33:12,880 Er komt nog meer. 493 00:33:19,920 --> 00:33:24,880 Dit jaar ging over meer dan alleen racen. 494 00:33:25,680 --> 00:33:26,720 Rustig. 495 00:33:26,800 --> 00:33:28,200 Ik krijg geen lucht. 496 00:33:29,640 --> 00:33:30,560 Wat wil je? 497 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 Ik krijg geen lucht. 498 00:33:33,480 --> 00:33:36,520 Wat er met George gebeurde, bracht veel emotie teweeg. 499 00:33:37,080 --> 00:33:40,840 Plotseling kwamen dingen die in mijn leven onderdrukt waren… 500 00:33:40,920 --> 00:33:42,280 …naar boven. 501 00:33:43,200 --> 00:33:46,560 En ik kon niet langer zwijgen. 502 00:33:48,720 --> 00:33:54,720 Elk zwart kind ter wereld zal ooit racisme ervaren. Dat is een feit. 503 00:33:54,800 --> 00:33:59,560 Mensen schelden je uit en het n-woord vliegt je om de oren. 504 00:33:59,640 --> 00:34:02,840 Ze willen dat je teruggaat naar je eigen land, maar daar ben je al. 505 00:34:03,360 --> 00:34:06,080 Er zijn letterlijk miljoenen mensen… 506 00:34:06,160 --> 00:34:12,040 …die veel erger hebben meegemaakt en dat moet veranderen. 507 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Het gebeurde heel vaak. 508 00:34:17,160 --> 00:34:21,880 In de afgelopen jaren zijn er tegen mij racistische scheldwoorden gebruikt… 509 00:34:21,960 --> 00:34:26,800 …maar als nu iemand iets tegen me zegt, negeer ik 'm gewoon. 510 00:34:27,320 --> 00:34:29,000 Ik was acht. 511 00:34:29,520 --> 00:34:35,040 Als je tegen een achtjarige zegt dat hij niets zal bereiken in het leven… 512 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 …dan is er iets mis met je. 513 00:34:37,360 --> 00:34:42,800 Toen Lewis vaker won, werd het 'n probleem dat hij de enige zwarte coureur was. 514 00:34:43,320 --> 00:34:47,520 M'n vader zei altijd: 'Wees voorzichtig. Kijk uit met wat je zegt.' 515 00:34:47,600 --> 00:34:51,960 We laten ons niet in met mensen die er moeite mee hebben dat we winnen… 516 00:34:52,040 --> 00:34:53,680 …of welke kleur we hebben. 517 00:34:53,760 --> 00:34:56,000 We gaan de baan op en doen ons best. 518 00:34:58,680 --> 00:35:02,840 Hoe is het voor jou om de enige zwarte Formule 1-coureur te zijn? 519 00:35:04,640 --> 00:35:06,640 Soms vraag ik me af waarom. 520 00:35:06,720 --> 00:35:10,680 Waarom ik? Waarom ben ik de enige zwarte coureur… 521 00:35:10,760 --> 00:35:15,560 …die niet alleen in de sport kon komen, maar ook zo lang vooraan kon rijden? 522 00:35:16,360 --> 00:35:18,920 Dat is prima. Ik ben hiervoor gemaakt. 523 00:35:20,160 --> 00:35:25,240 Mensen weten vast niet dat ik op m'n vaders bank ben opgegroeid. 524 00:35:25,320 --> 00:35:27,160 We hadden geen geld. 525 00:35:27,960 --> 00:35:34,440 Ik herinner me hoe moeilijk het was voor m'n moeder die meerdere banen had… 526 00:35:34,520 --> 00:35:37,880 …zodat m'n twee zussen en ik een dak boven ons hoofd hadden. 527 00:35:37,960 --> 00:35:41,520 Ik weet nog hoe het voor mijn vader was om me te laten racen. 528 00:35:42,920 --> 00:35:46,920 Dus ik weet hoe moeilijk het was. 529 00:35:47,720 --> 00:35:50,880 Daarbij kwam de worsteling… 530 00:35:51,640 --> 00:35:54,120 …met acceptatie en er niet bij horen. 531 00:35:54,200 --> 00:35:57,560 Dat borrelde allemaal naar boven… 532 00:35:58,120 --> 00:36:00,640 Zo ontstond het beest dat je op de baan ziet. 533 00:36:00,720 --> 00:36:03,080 Lewis Hamilton. 534 00:36:03,160 --> 00:36:04,680 Wint. 535 00:36:04,760 --> 00:36:08,520 Hamilton heeft meer overwinningen dan alle andere coureurs… 536 00:36:08,600 --> 00:36:10,640 …in de Formule 1-geschiedenis. 537 00:36:11,280 --> 00:36:13,920 Ik heb geen filter. Zo zit ik in elkaar. 538 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 Ik zeg wat ik denk… 539 00:36:15,480 --> 00:36:18,880 …en het maakt me niet uit als ik iemand daardoor kwets… 540 00:36:18,960 --> 00:36:21,440 …als ik op die manier verschil kan maken. 541 00:36:21,520 --> 00:36:24,880 En de winnaar is Lewis Hamilton. 542 00:36:24,960 --> 00:36:27,000 Dit jaar werd duidelijk… 543 00:36:27,520 --> 00:36:31,040 …dat als je succes hebt, je er iets mee moet doen. 544 00:36:32,400 --> 00:36:36,440 Ik verdom het om al die titels te winnen en al dat succes te hebben… 545 00:36:36,520 --> 00:36:41,040 …om het vervolgens niet te gebruiken om iets te veranderen. 546 00:37:06,480 --> 00:37:08,840 Ondertiteld door: Kim Steenbergen