1
00:00:08,160 --> 00:00:09,000
Selamat datang.
2
00:00:09,520 --> 00:00:10,480
- Baik.
- Ya.
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,320
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,720
Bisa perkenalkan diri?
Ceritakan apa pekerjaanmu.
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,640
Baiklah. Aku Mattia Binotto.
6
00:00:19,040 --> 00:00:22,720
Aku bekerja di Scuderia Ferrari,
ketua tim, direktur pelaksana.
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,560
Kau punya Netflix?
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,760
- Tidak.
- Tidak?
9
00:00:25,920 --> 00:00:26,800
Tidak.
10
00:00:26,880 --> 00:00:28,960
- Jadi, belum nonton musim satu?
- Belum.
11
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
SEBELUMNYA DI
FORMULA 1: DRIVE TO SURVIVE
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,320
Ada masalah.
13
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
Kecelakaan besar!
14
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
Musim lalu...
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,880
Performa luar biasa dari Haas.
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,560
...keadaan naik turun.
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,280
Itu Grosjean!
18
00:00:56,120 --> 00:00:58,240
Sial! Kita terlihat seperti banci.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,720
Namun, kami membuat kemajuan.
20
00:01:01,800 --> 00:01:04,440
Haas mendapatkan finis terbaiknya
di Formula 1.
21
00:01:06,400 --> 00:01:10,240
Di McLaren, kurasa mobil rancangan kami
kurang bagus.
22
00:01:10,800 --> 00:01:13,080
Masalah lain untuk McLaren.
23
00:01:14,880 --> 00:01:16,760
Zak Brown, tampak tak senang.
24
00:01:18,520 --> 00:01:22,280
Tahun 2018 merupakan tahun
yang cukup mengerikan bagi Williams.
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
Apa gunanya balapan sekarang?
26
00:01:27,680 --> 00:01:30,240
Pembalap yang sangat sukses
mulai dengan Sauber.
27
00:01:30,760 --> 00:01:33,440
Performa balapan Leclerc brilian.
28
00:01:33,520 --> 00:01:34,480
Ya!
29
00:01:35,760 --> 00:01:39,480
Charles Leclerc akan bergabung
dengan Ferrari di musim depan.
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,480
Red Bulls berusaha mengejar.
31
00:01:44,160 --> 00:01:47,160
Ini pasangan pembalap terbaik
dalam sejarah kami.
32
00:01:47,240 --> 00:01:48,360
Mereka tabrakan!
33
00:01:50,040 --> 00:01:52,320
Aku seperti dibuat merasa bersalah.
34
00:01:52,800 --> 00:01:55,040
Daniel Ricciardo meninggalkan Red Bull.
35
00:01:55,920 --> 00:01:56,840
Dia akan ke Renault.
36
00:01:58,040 --> 00:01:59,840
Dia butuh pembalap dan mesin.
37
00:02:02,600 --> 00:02:03,440
Ya.
38
00:02:03,520 --> 00:02:06,200
Dengan Daniel,
kami memiliki strategi dan rencana.
39
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
Aku hanya perlu keluar.
40
00:02:10,760 --> 00:02:14,160
Akibatnya, Carlos Sainz
akan kehilangan kursinya.
41
00:02:14,640 --> 00:02:15,480
Sampai jumpa.
42
00:02:17,080 --> 00:02:18,800
Tahun ini luar biasa.
43
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
Mercedes adalah patokannya.
44
00:02:23,640 --> 00:02:28,280
Lewis Hamilton, juara lima kali dunia!
45
00:02:29,160 --> 00:02:30,560
Saat satu babak selesai...
46
00:02:30,640 --> 00:02:32,320
Kita harus fokus ke depan.
47
00:02:32,600 --> 00:02:34,080
Berusaha jadi lebih baik.
48
00:02:34,600 --> 00:02:36,520
MUSIM INI
49
00:02:36,600 --> 00:02:38,440
Rasanya sudah pernah kulalui.
50
00:02:39,000 --> 00:02:40,120
LIMA BENUA
51
00:02:42,800 --> 00:02:43,760
DUA PULUH SATU BALAPAN
52
00:02:46,440 --> 00:02:47,280
SEPULUH TIM
53
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
DUA PULUH PEMBALAP
54
00:03:01,080 --> 00:03:07,480
MATIKAN LAMPU
55
00:03:17,000 --> 00:03:20,720
EMPAT HARI MENUJU
GRAND PRIX AUSTRALIA
56
00:03:28,880 --> 00:03:29,720
Halo.
57
00:03:29,880 --> 00:03:30,960
Kau baik saja?
58
00:03:31,320 --> 00:03:32,240
Netflix.
59
00:03:32,600 --> 00:03:34,520
Tentu. Kembali untuk seri kedua?
60
00:03:34,600 --> 00:03:35,720
- Ya.
- Astaga.
61
00:03:37,800 --> 00:03:38,640
Cuma satu jawaban.
62
00:03:38,720 --> 00:03:39,840
Aku berkeringat.
63
00:03:39,920 --> 00:03:41,840
Aku membatin, "Tidak!"
64
00:03:41,920 --> 00:03:45,200
Kita akan ke sini, di mana kau
dan pembalap akan berada di kapal.
65
00:03:45,280 --> 00:03:47,480
- Ya.
- Mereka naik ke sungai, lalu...
66
00:03:47,880 --> 00:03:50,040
- Melambai bak Ratu?
- Ke kerumunan.
67
00:03:51,160 --> 00:03:52,120
- Halo.
- Hai.
68
00:03:56,480 --> 00:03:57,320
Halo!
69
00:03:57,400 --> 00:03:59,360
Halo, Melbourne.
70
00:03:59,440 --> 00:04:03,720
Selamat datang di
peluncuran pertama Formula 1 musim ini.
71
00:04:03,800 --> 00:04:06,560
Siapa yang mau lihat pembalap Formula 1
favoritnya malam ini?
72
00:04:06,640 --> 00:04:11,400
Para pembalap Kejuaraan Dunia
Formula 1 2019 akan tiba pakai kapal.
73
00:04:13,560 --> 00:04:14,880
Mereka sudah tiba.
74
00:04:15,160 --> 00:04:17,200
Aku melihat Sebastian Vettel.
75
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
Aku juga lihat Daniel Ricciardo.
76
00:04:19,440 --> 00:04:20,360
Daniel.
77
00:04:20,440 --> 00:04:21,680
Aku Daniel Ricciardo.
78
00:04:22,240 --> 00:04:25,200
Aku mengemudi untuk tim Renault F1.
79
00:04:26,040 --> 00:04:28,240
Aku masih dari Australia dan tampan.
80
00:04:30,200 --> 00:04:31,120
Lihat, itu mereka.
81
00:04:31,200 --> 00:04:32,160
George Russell.
82
00:04:32,680 --> 00:04:33,520
Lewis Hamilton.
83
00:04:33,600 --> 00:04:34,640
Kedatangan yang hebat.
84
00:04:34,720 --> 00:04:36,080
Lewis, kau legenda!
85
00:04:36,160 --> 00:04:40,120
Aku Lewis Hamilton
dan aku membalap untuk Mercedes-Benz.
86
00:04:40,680 --> 00:04:41,760
Sial, itu benar?
87
00:04:42,000 --> 00:04:43,680
- Mercedes AMG Petronas saja.
- Baik.
88
00:04:44,720 --> 00:04:46,240
Hei, Hulk ada di sini.
89
00:04:47,120 --> 00:04:48,720
- Verstappen!
- Max!
90
00:04:48,800 --> 00:04:50,200
- Max!
- Max!
91
00:04:50,280 --> 00:04:53,000
Kami di sini karena suka balapan
dan berkompetisi.
92
00:04:53,080 --> 00:04:54,480
Dalam banyak hal, itu hidupku.
93
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
Selain keluarga,
94
00:04:55,960 --> 00:04:56,880
KETUA TIM
95
00:04:56,960 --> 00:04:58,720
itu hal terpenting bagiku.
96
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Sayang, aku punya hadiah untukmu.
97
00:05:01,360 --> 00:05:04,080
Ini musim ke-15 aku memimpin tim ini.
98
00:05:04,520 --> 00:05:08,240
Seperti biasa,
aku antusias memasuki tahun ini.
99
00:05:14,080 --> 00:05:14,920
Apa kabar?
100
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
Baik, awal musim, jadi masih semangat.
101
00:05:19,200 --> 00:05:20,360
Sejauh ini baik.
102
00:05:25,000 --> 00:05:28,600
Balapan pertama di Australia luar biasa.
Senang bisa kembali.
103
00:05:28,680 --> 00:05:30,000
Seperti di musim semi,
104
00:05:30,080 --> 00:05:31,320
PEMBALAP
105
00:05:31,400 --> 00:05:35,240
saat sapi dikeluarkan dari rumah
dan menggila.
106
00:05:41,600 --> 00:05:44,480
Namaku Toto Wolff.
Aku ketua tim Mercedes...
107
00:05:45,280 --> 00:05:46,640
Bagaimana mengatakannya?
108
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
Namaku Valtteri Bottas.
109
00:05:51,640 --> 00:05:55,000
Aku mengemudi untuk
Mercedes AMG Petronas Motorsport.
110
00:05:56,320 --> 00:05:59,760
Seperti hal lain di hidup ini,
kita harus menghasrati pekerjaan kita.
111
00:05:59,880 --> 00:06:00,960
Bagiku, secara pribadi,
112
00:06:01,240 --> 00:06:05,720
ini soal bisa menambahkan
kejuaraan keenam berturut-turut
113
00:06:05,800 --> 00:06:07,360
yang belum pernah terjadi.
114
00:06:09,600 --> 00:06:10,440
Di mana dia?
115
00:06:12,440 --> 00:06:14,160
Kirim Sebastian saat dia tiba.
116
00:06:14,640 --> 00:06:15,920
Ini dia, tidak, dia datang.
117
00:06:16,720 --> 00:06:17,880
Aku Sebastian Vettel.
118
00:06:17,960 --> 00:06:19,720
Aku mengemudi untuk Scuderia Ferrari.
119
00:06:20,600 --> 00:06:23,720
Jelas, aku di sini karena suka balapan
dan pekerjaanku,
120
00:06:23,800 --> 00:06:27,080
lalu tujuan dan ambisinya
adalah sukses bersama Ferrari,
121
00:06:27,160 --> 00:06:29,800
serta saat melakukannya,
kami menikmati dan bergembira.
122
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
Baik. Mari ke penonton.
123
00:06:32,960 --> 00:06:35,160
Siapa mau bertanya? Angkat tangan.
124
00:06:35,480 --> 00:06:37,760
- Ini dia.
- Pertanyaan untuk Guenther.
125
00:06:38,200 --> 00:06:41,720
Usai balapan tahun ini,
kau mau terlihat banci atau bintang rock?
126
00:06:43,160 --> 00:06:45,120
Semoga bintang rock.
Itu pertanyaan bagus.
127
00:06:45,200 --> 00:06:46,840
Terima kasih pertanyaannya, Pak.
128
00:06:48,160 --> 00:06:50,800
Banyak yang tahu yang kami alami
di Australia tahun lalu.
129
00:06:50,880 --> 00:06:52,800
Kevin Magnussen keluar dari pit.
130
00:06:52,880 --> 00:06:57,040
Gagal dua kali di pit stop
dan hentikan kedua mobil.
131
00:06:57,560 --> 00:07:00,280
Siapa yang melambat?
Ternyata Kevin Magnussen.
132
00:07:01,080 --> 00:07:04,920
Tampaknya satu roda
tidak terpasang dengan benar.
133
00:07:05,000 --> 00:07:06,280
Hentikan mobilnya.
134
00:07:06,360 --> 00:07:09,800
Romain Grosjean menepi
dalam mobil Haas lain.
135
00:07:10,480 --> 00:07:12,080
Kita seperti bintang rock, ya?
136
00:07:12,440 --> 00:07:14,160
Sekarang, kita seperti banci.
137
00:07:16,320 --> 00:07:19,280
Semoga kami bisa perbaiki
dan jadi pembalasan yang bagus.
138
00:07:33,680 --> 00:07:35,160
Setiap musim adalah perjalanan.
139
00:07:36,240 --> 00:07:38,160
Ini 21 balapan, 21 negara.
140
00:07:39,160 --> 00:07:40,880
Di jalan bersama kami di Mercedes,
141
00:07:40,960 --> 00:07:45,440
ada hampir seratus orang
yang berpindah dari kota ke kota.
142
00:07:46,560 --> 00:07:50,240
Ini perjalanan luar biasa
untuk memenangkan kejuaraan dunia.
143
00:07:51,160 --> 00:07:53,200
Ini juga yang kunantikan.
144
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Kita cukup baik.
145
00:07:59,280 --> 00:08:02,560
Kita di depan Alfa, di depan satu Ferrari.
146
00:08:03,840 --> 00:08:04,720
Pergi ke Melbourne,
147
00:08:04,800 --> 00:08:07,720
terlalu dini untuk mengatakan
siapa yang bagus, siapa yang tidak.
148
00:08:08,840 --> 00:08:11,640
Tak ada yang kuabaikan.
Semua mengerahkan seluruh dayanya.
149
00:08:12,040 --> 00:08:15,640
Membandingkan dengan mobil lain,
selalu sulit di hari pertama.
150
00:08:15,720 --> 00:08:17,440
Hanya balapan yang menentukan.
151
00:08:18,520 --> 00:08:20,120
Ketika kami sampai di Melbourne,
152
00:08:20,200 --> 00:08:22,840
baru kami tahu di mana titik start kami.
153
00:08:23,760 --> 00:08:25,640
Ini kali pertama semua unjuk gigi
154
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
dan lihat hasilnya.
155
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
TIGA HARI MENUJU
GRAD PRIX AUSTRALIA
156
00:08:50,200 --> 00:08:52,240
Kita lakukan bersama, terima kasih.
157
00:08:53,040 --> 00:08:55,480
Pertama, apa rasanya
berada di sini bersama tim lain?
158
00:08:55,840 --> 00:08:58,600
Tim baru, awal baru, musim baru,
159
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
tetapi harapanku untuk diriku tetap sama.
160
00:09:01,080 --> 00:09:04,480
Menang dan jadi yang terbaik
dengan mobil yang aku dapat,
161
00:09:04,920 --> 00:09:06,960
tetapi aku juga merasa bertanggung jawab
162
00:09:07,040 --> 00:09:10,680
untuk lebih memaksimalkan mobil ini,
selama aku di sini.
163
00:09:12,280 --> 00:09:15,000
Saat aku gabung dengan Renault,
mungkin banyak yang bingung.
164
00:09:15,720 --> 00:09:16,920
Mungkin sampai sekarang.
165
00:09:17,360 --> 00:09:18,200
Jangan ragu.
166
00:09:19,000 --> 00:09:20,160
Tak ada yang menduga.
167
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Terima kasih banyak.
168
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
Semoga besok lancar.
169
00:09:22,520 --> 00:09:24,360
Itu sangat mengejutkan.
170
00:09:26,480 --> 00:09:29,160
Sekitar sepekan sebelum diumumkan,
171
00:09:29,240 --> 00:09:30,640
JURNALIS F1
172
00:09:30,720 --> 00:09:36,520
Christian Horner sangat yakin
Daniel tak akan pergi ke mana pun.
173
00:09:37,520 --> 00:09:40,800
Saat dia menelepon untuk mengatakan,
"Aku pindah ke Renault,"
174
00:09:40,880 --> 00:09:43,640
awalnya kukira bercanda.
175
00:09:44,680 --> 00:09:47,640
Dia tak bisa memberiku alasan.
176
00:09:48,960 --> 00:09:51,080
Namun, dengan Max Verstappen
sebagai rekan tim,
177
00:09:52,600 --> 00:09:56,760
asumsiku adalah dia lari dari persaingan.
178
00:09:58,760 --> 00:10:00,920
Aku pribadi tidak lari dari apa pun.
179
00:10:01,920 --> 00:10:03,840
Aku masih ingin meraih gelar juara dunia.
180
00:10:04,400 --> 00:10:07,560
Untuk itu, aku merasa butuh perubahan.
181
00:10:11,000 --> 00:10:14,360
TIGA BULAN SEBELUMNYA
182
00:10:15,280 --> 00:10:17,560
MARKAS RENAULT
183
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
Usai meneken kontrak tahun lalu,
184
00:10:25,200 --> 00:10:27,920
pindah ke Renault,
bekerja dengan orang baru...
185
00:10:28,000 --> 00:10:29,120
- Daniel.
- Salam kenal.
186
00:10:29,600 --> 00:10:33,640
...membuatku makin termotivasi
dan semangat.
187
00:10:33,880 --> 00:10:35,640
Aku akan melambai ke semua orang.
188
00:10:36,160 --> 00:10:37,200
- Selamat pagi!
- Pagi.
189
00:10:37,280 --> 00:10:38,120
Pagi.
190
00:10:38,200 --> 00:10:39,680
- Selamat datang.
- Terima kasih.
191
00:10:40,560 --> 00:10:42,520
Di sana, kurasakan sedikit cinta.
192
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
- Apa kabar, Kawan?
- Hei.
193
00:10:44,560 --> 00:10:45,840
Itu hal terkeren.
194
00:10:45,920 --> 00:10:47,640
Aku langsung sadar, semua orang...
195
00:10:49,680 --> 00:10:55,440
Aku ingin melakukan hal-hal hebat di sini
dan merasa ini tempat aku bisa bahagia...
196
00:10:55,520 --> 00:10:56,960
- Selamat datang.
- Ya.
197
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
...tetapi, menjadi juara dunia.
198
00:10:59,360 --> 00:11:01,200
Baiklah, ini dia.
199
00:11:02,480 --> 00:11:03,520
Ini terjadi.
200
00:11:04,160 --> 00:11:05,400
Jadi, itu tujuanku ke sini.
201
00:11:08,280 --> 00:11:09,840
Ada apa? Hai.
202
00:11:10,360 --> 00:11:11,280
Selamat datang.
203
00:11:11,720 --> 00:11:13,600
- Ini kantormu?
- Ya, benar.
204
00:11:14,880 --> 00:11:17,960
Kami memercayainya, dan juga sebaliknya.
205
00:11:18,040 --> 00:11:19,120
KETUA TIM, TIM RENAULT F1
206
00:11:19,200 --> 00:11:20,360
Itu momen spesial.
207
00:11:23,120 --> 00:11:24,960
- Jadi, ini...
- Markas, bukan?
208
00:11:25,040 --> 00:11:25,960
Ini markas, ya.
209
00:11:26,040 --> 00:11:27,840
- Ini semua area mesin.
- Baik.
210
00:11:29,000 --> 00:11:30,520
Aku bekerja di sini? Ini mejaku?
211
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
Ya, ini kursimu.
212
00:11:31,840 --> 00:11:32,680
- Ya.
- Ya?
213
00:11:32,760 --> 00:11:34,920
- Kau bisa lihat persneling dari kaca.
- Keren.
214
00:11:36,280 --> 00:11:37,440
Daniel bergabung,
215
00:11:37,680 --> 00:11:39,760
menunjukkan bahwa proyek kami
216
00:11:39,840 --> 00:11:42,320
menarik baginya untuk ambil bagian.
217
00:11:42,840 --> 00:11:46,480
Aku melihat momentum mereka sejak 2016
218
00:11:47,160 --> 00:11:50,320
dan ada tekanan
untuk melanjutkannya di tahun 2019.
219
00:11:50,400 --> 00:11:52,960
Kedengarannya sibuk,
jadi aku suka suaranya.
220
00:11:54,800 --> 00:11:55,640
Aku paham.
221
00:11:55,720 --> 00:11:59,520
Selama ini, kami posisi kesembilan,
keenam, keempat dalam kejuaraan
222
00:11:59,600 --> 00:12:00,640
selama tiga tahun ini,
223
00:12:00,720 --> 00:12:04,400
jadi harapan alaminya bahwa
langkah selanjutnya adalah posisi ketiga.
224
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Maaf, Bung. Bung!
225
00:12:06,440 --> 00:12:07,280
Permisi.
226
00:12:11,640 --> 00:12:12,600
Mari berpelukan.
227
00:12:13,480 --> 00:12:15,840
- Itu band terhebat.
- Aku tahu.
228
00:12:15,920 --> 00:12:16,760
Hormat.
229
00:12:18,280 --> 00:12:20,360
Jika kami di Renault
menghasilkan mobil hebat,
230
00:12:20,440 --> 00:12:22,680
keluar dari papan tengah,
231
00:12:23,000 --> 00:12:25,240
dan bertarung dengan tiga tim teratas,
232
00:12:25,840 --> 00:12:29,520
pada akhirnya, kami ingin menyusul
Ferrari, Mercedes, dan Red Bulls.
233
00:12:30,280 --> 00:12:34,360
Baik, tepuk tangan meriah untuk Daniel.
Terima kasih!
234
00:12:37,320 --> 00:12:38,800
Menang bersama Renault akan...
235
00:12:40,320 --> 00:12:42,680
sudah kupikirkan, sungguh, tetapi...
236
00:12:47,440 --> 00:12:48,840
Selamat datang, Daniel.
237
00:12:51,160 --> 00:12:54,920
DUA HARI MENUJU
GRAND PRIX AUSTRALIA
238
00:12:56,720 --> 00:12:58,800
Penantian yang lama, tetapi kita kembali.
239
00:12:58,960 --> 00:13:02,480
Selamat datang
di hari pertama musim Formula 1.
240
00:13:02,560 --> 00:13:05,080
Kita di Melbourne, untuk latihan pertama.
241
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
Halo, apa kabar?
242
00:13:24,480 --> 00:13:26,360
- Kapan kau tiba?
- Senin sore.
243
00:13:28,800 --> 00:13:32,800
Tujuan utamanya menang,
tetapi kami harus optimalkan mobil ini
244
00:13:32,880 --> 00:13:35,040
dan membuat mesin ini bekerja.
245
00:13:35,120 --> 00:13:36,640
Tak akan tampil begitu saja.
246
00:13:37,200 --> 00:13:39,760
Lalu kejuaraan, mungkin lebih dekat,
247
00:13:39,840 --> 00:13:43,240
jujur, sebelum balapan pertama,
aku tak akan tahu.
248
00:13:44,760 --> 00:13:46,200
- Apa kabar?
- Baik. Semua baik?
249
00:13:47,040 --> 00:13:49,160
Mesin Mercedes sangat halus.
250
00:13:49,760 --> 00:13:51,680
Hai, Kawan.
251
00:13:53,560 --> 00:13:58,520
Memasuki tahun ini,
tentu saja, Mercedes favoritku,
252
00:13:59,360 --> 00:14:02,520
dan akan sangat sulit dikalahkan.
253
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Rem, harus periksa dengan George.
254
00:14:07,240 --> 00:14:08,160
Kedengarannya bagus.
255
00:14:08,240 --> 00:14:10,920
Persiapannya lancar?
256
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
Ya, semua lancar.
Sejauh ini, mesinnya baik, jadi...
257
00:14:13,480 --> 00:14:14,920
- Baik. Tak ada drama?
- Tidak.
258
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
- Mesin bagus.
- Semuanya baik.
259
00:14:17,400 --> 00:14:22,000
Kami telah sampai di posisi di mana
lawan kami adalah diri kami sendiri.
260
00:14:22,080 --> 00:14:23,040
Cek radio.
261
00:14:23,120 --> 00:14:24,400
Radio aman, Lewis.
262
00:14:24,480 --> 00:14:27,280
Yang penting adalah
mengolah ekspektasi kami.
263
00:14:28,560 --> 00:14:32,680
Jangan merasa berhak untuk menang,
tetapi tetap rendah hati,
264
00:14:33,880 --> 00:14:35,240
tak melihat ke belakang
265
00:14:35,320 --> 00:14:38,200
karena di awal musim, semua dari nol.
266
00:14:39,360 --> 00:14:41,200
Lewis, satu menit lagi.
267
00:14:52,640 --> 00:14:55,000
Tahun lalu, kami kecewa di posisi kedua.
268
00:14:58,880 --> 00:15:02,720
Kami sangat yakin
dengan apa yang ingin kami raih.
269
00:15:03,360 --> 00:15:06,240
Namun, sekali lagi, itu butuh waktu.
Pesaingnya sangat kuat.
270
00:15:06,320 --> 00:15:10,720
Tikungan sembilan, ganti gigi lebih awal,
tepat sebelum ganti ke kecepatan penuh.
271
00:15:11,440 --> 00:15:14,240
Ferrari mendominasi uji coba pramusim.
272
00:15:14,320 --> 00:15:16,800
Mereka akan jadi sangat cepat.
273
00:15:17,320 --> 00:15:18,200
Cek radio.
274
00:15:19,440 --> 00:15:20,280
Dimengerti.
275
00:15:21,120 --> 00:15:25,000
Emosi naik karena mobil harus bisa
diandalkan untuk finis pertama,
276
00:15:25,520 --> 00:15:26,840
tetapi kami berusaha.
277
00:15:40,080 --> 00:15:41,640
- Kau baik saja?
- Ya.
278
00:15:41,720 --> 00:15:43,840
- Bisakah seperti itu di akhir sesi?
- Ya.
279
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
- Bagus.
- Itu akan bagus.
280
00:15:45,560 --> 00:15:48,520
Terus buat Ollie...
Belakangan, rambutnya rontok.
281
00:15:49,480 --> 00:15:51,600
Dia tak butuh itu dipercepat.
282
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
- Sudah siap.
- Apa pun itu, kami siap.
283
00:15:58,880 --> 00:16:02,880
Max bersemangat untuk memimpin tim.
284
00:16:03,240 --> 00:16:06,400
Dia mulai memilih
perlengkapan lain tahun lalu.
285
00:16:07,720 --> 00:16:12,360
Lalu pendukung dan intesitas
di sekitarnya bertambah.
286
00:16:13,320 --> 00:16:17,360
Sejak gabung dengan Red Bull,
Max adalah bintang utama tim.
287
00:16:17,440 --> 00:16:20,960
Manajemen tim bilang mereka ingin
menjadikan dia Juara Dunia termuda
288
00:16:21,040 --> 00:16:22,320
dalam sejarah olahraga,
289
00:16:22,440 --> 00:16:26,880
jadi bersaing dengan itu
bagi Daniel akan selalu sulit.
290
00:16:27,520 --> 00:16:28,840
Rindu balapan dengan Daniel?
291
00:16:29,240 --> 00:16:31,600
Daniel ada di garasi
dan masih balapan di Formula 1.
292
00:16:31,680 --> 00:16:33,600
jadi aku tak akan merindukannya,
293
00:16:33,680 --> 00:16:37,160
tetapi aku hanya melihat ke depan
yang harus kami kalahkan,
294
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
yaitu Ferrari dan Mercedes, bukan Renault.
295
00:16:39,760 --> 00:16:40,680
Itu targetnya.
296
00:16:41,480 --> 00:16:44,480
Kau tahu, jika melihat helm itu di kacamu,
297
00:16:45,720 --> 00:16:48,640
dia tak akan lama di sana,
dia pasti akan berusaha menyalip
298
00:16:49,160 --> 00:16:53,120
dan itu mengingatkan kami
pada masa-masa hebat di masa lalu.
299
00:16:53,200 --> 00:16:57,560
Dia tak akan menyerah
dan akan memberikan segalanya.
300
00:16:59,200 --> 00:17:01,360
Bagiku, targetnya adalah Juara Dunia
301
00:17:01,440 --> 00:17:04,640
dan tentu, lebih cepat selalu lebih baik.
302
00:17:04,720 --> 00:17:06,840
Dalam sepuluh sampai 20 tahun lagi,
303
00:17:06,920 --> 00:17:10,720
jika menoleh ke belakang dan melihat
posisi ketiga, aku tidak begitu tertarik.
304
00:17:11,080 --> 00:17:13,480
Namun, secara pribadi,
aku di sana hanya untuk menang.
305
00:17:14,920 --> 00:17:16,640
Kami harus menang untuk menahan dia.
306
00:17:16,720 --> 00:17:20,400
Dia sepakat dengan tim, jika kami
tak penuhi kriteria di libur musim panas,
307
00:17:20,480 --> 00:17:24,000
yakni tiga besar di Kejuaraan Pembalap,
maka dia agen bebas.
308
00:17:25,720 --> 00:17:29,920
Kau tahu, ada banyak tim di garasi
yang ingin mengontrak Max Verstappen.
309
00:17:34,440 --> 00:17:39,680
Tujuan kami adalah menyediakan mobil
agar dia bisa bersaing di Kejuaraan Dunia.
310
00:17:41,760 --> 00:17:45,400
SATU PEKAN SEBELUMNYA
311
00:17:46,520 --> 00:17:50,360
TOKYO
JEPANG
312
00:18:21,080 --> 00:18:23,200
Christian Horner. Sambutlah...
313
00:18:23,280 --> 00:18:24,520
DIREKTUR PELAKSANA
314
00:18:24,600 --> 00:18:25,880
Memasuki tahun 2019,
315
00:18:26,200 --> 00:18:29,640
keputusan strategis terbesar
yang harus kami buat adalah
316
00:18:29,720 --> 00:18:31,200
menjauh dari Renault
317
00:18:31,360 --> 00:18:35,840
dan mengambil mesin
yang belum digunakan di Honda.
318
00:18:36,640 --> 00:18:41,120
Yang kurang dari kami lima tahun ini
adalah sumber daya.
319
00:18:41,920 --> 00:18:45,240
Kami menang empat Kejuaraan Dunia ganda.
320
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Lima tahun terakhir sulit bagi kami.
321
00:18:48,360 --> 00:18:51,520
Kami benar-benar mengambil risiko
dengan Honda.
322
00:18:51,600 --> 00:18:56,760
Kami seperti ke kasino,
dan pertaruhkan semua uang ke satu nomor.
323
00:19:03,160 --> 00:19:06,680
Ini tak seperti olahraga lain di mana
kita sendiri dan bisa buat perubahan.
324
00:19:07,560 --> 00:19:10,240
Jika tak punya mobil untuk balapan,
325
00:19:10,560 --> 00:19:12,200
kita tak bisa tunjukkan kemampuan.
326
00:19:15,080 --> 00:19:18,600
Saat ini, sulit untuk menjawab
karena kami tak tahu.
327
00:19:19,240 --> 00:19:20,480
Tak ada yang tahu.
328
00:19:23,960 --> 00:19:26,960
Kenyataannya, Red Bull membuat
minuman energi yang mendunia.
329
00:19:27,040 --> 00:19:30,920
Formula 1 adalah sarana untuk
mempromosikan dan mengiklankannya.
330
00:19:31,800 --> 00:19:33,480
Max Verstappen!
331
00:19:34,680 --> 00:19:37,680
Jika hubungan baru dengan Honda ini
tidak berhasil,
332
00:19:38,440 --> 00:19:41,000
jika kami kehilangan Max Verstappen,
333
00:19:42,160 --> 00:19:46,040
maka kita harus pertanyakan
komitmen jangka panjang Red Bull
334
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
terhadap Formula 1.
335
00:19:51,240 --> 00:19:54,960
SATU HARI MENUJU
GRAND PRIX AUSTRALIA
336
00:19:56,120 --> 00:19:58,160
Waktunya babak kualifikasi.
337
00:19:59,280 --> 00:20:02,240
Mari saksikan mobil-mobil melesat
di lintasan Albert Park.
338
00:20:02,560 --> 00:20:07,200
Pemandangan seru di bawah sinar matahari
di sore yang indah.
339
00:20:10,480 --> 00:20:13,160
Formula 1 memberi poin
bagi sepuluh pembalap teratas,
340
00:20:13,240 --> 00:20:14,800
dengan pemenang dapat 25 poin,
341
00:20:15,200 --> 00:20:16,560
juara kedua, 18,
342
00:20:16,640 --> 00:20:17,600
juara ketiga, 15,
343
00:20:18,000 --> 00:20:19,520
kemudian dengan cepat berbelok.
344
00:20:21,000 --> 00:20:23,400
Jadi, jika finis di bawah posisi kelima,
345
00:20:23,480 --> 00:20:27,840
poin kami tak cukup
untuk tim teratas berjuang di kejuaraan.
346
00:20:29,040 --> 00:20:31,000
Kami hanya bisa masuk ke papan tengah.
347
00:20:37,000 --> 00:20:40,600
Jujur, semua yang di papan tengah
bisa jadi pembalap andal.
348
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
PEMBALAP
349
00:20:41,920 --> 00:20:43,640
Bisa Renault, bisa McLaren,
350
00:20:44,200 --> 00:20:48,440
Alfa Romeo, Toro Rosso,
atau pun Williams. Tak ada yang tahu.
351
00:20:49,240 --> 00:20:50,160
Cek radio, Romain.
352
00:20:50,520 --> 00:20:51,480
Radio bagus, Kawan.
353
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
...dikira aku menghina,
aku tidak menghinamu.
354
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Aku menghina dia.
355
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Tim kecil berusaha menyaingi
pabrikan besar.
356
00:20:58,240 --> 00:21:01,080
Kami tahu bahwa
anggaran lawan kami lebih besar,
357
00:21:01,160 --> 00:21:02,480
lebih banyak sumber daya,
358
00:21:02,560 --> 00:21:04,520
tetapi bukan hanya itu.
359
00:21:08,280 --> 00:21:10,840
Kami melawan mereka
dan aku tak takut dengan mereka
360
00:21:10,920 --> 00:21:13,560
karena kami sebenarnya
tak takut terhadap siapa pun.
361
00:21:15,480 --> 00:21:19,080
SATU BULAN SEBELUMNYA
362
00:21:21,080 --> 00:21:22,720
MARKAS HAAS
363
00:21:22,800 --> 00:21:24,600
Kami akan memasuki musim keempat.
364
00:21:24,920 --> 00:21:26,840
Menurutku, tahun kita akan baik lagi.
365
00:21:26,920 --> 00:21:29,040
Senang bisa bekerja dengan kalian.
366
00:21:29,120 --> 00:21:31,400
Sebagian saja,
bukan semuanya. Di mana Romain?
367
00:21:31,800 --> 00:21:33,040
- Tak ada.
- Bagus.
368
00:21:33,120 --> 00:21:36,400
Ya, aku butuh orang untuk diejek,
biasanya dia, dia sudah biasa.
369
00:21:38,080 --> 00:21:39,520
Kami agak merombak yang ada,
370
00:21:41,240 --> 00:21:43,000
yang menurutku banyak disukai orang.
371
00:21:43,080 --> 00:21:45,640
Ayo lihat mobilnya sebentar, kemarilah.
372
00:21:45,720 --> 00:21:47,880
Akan selalu ada orang yang ragu.
373
00:21:48,080 --> 00:21:49,040
Bagaimana?
374
00:21:49,120 --> 00:21:50,560
Bagus, sedikit berbeda, ya?
375
00:21:51,640 --> 00:21:52,720
Semoga cepat.
376
00:21:53,320 --> 00:21:54,920
Aku tak begitu peduli opini mereka.
377
00:21:55,080 --> 00:21:57,560
Kami harus abaikan omong kosong
dari orang-orang ini
378
00:21:57,640 --> 00:22:00,360
sebab semua punya saran,
tetapi bukan mereka yang lakukan.
379
00:22:00,440 --> 00:22:03,640
Romain, kali terakhir,
mobil hitam dan emas di grid,
380
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
selesai di podium denganmu, ya.
381
00:22:05,600 --> 00:22:07,120
Jadi, bisa ulangi ini, ya?
382
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Ya, tak ada tekanan.
383
00:22:09,960 --> 00:22:11,280
Saat kita bangkrut juga.
384
00:22:11,600 --> 00:22:13,760
Kita tidak bangkrut.
385
00:22:13,920 --> 00:22:16,560
Kita tak bangkrut, belum.
386
00:22:16,640 --> 00:22:19,520
Tergantung berapa mobil
yang kau hancurkan tahun ini, tetapi...
387
00:22:21,440 --> 00:22:22,840
Aku tahu kau akan katakan itu.
388
00:22:24,040 --> 00:22:25,680
Ini saatnya naik podium, bukan?
389
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Kau marah kepadaku?
390
00:22:28,640 --> 00:22:29,680
Itu hanya lelucon.
391
00:22:32,240 --> 00:22:36,200
HARI BALAPAN
GRAND PRIX AUSTRALIA
392
00:23:07,960 --> 00:23:09,800
Lewis Hamilton di posisi terdepan.
393
00:23:10,680 --> 00:23:14,360
Romain Grosjean di posisi enam untuk Haas
di depan Kevin Magnussen.
394
00:23:15,720 --> 00:23:17,360
Jika tetap seperti ini, kita aman.
395
00:23:17,760 --> 00:23:21,360
Daniel Ricciardo, pahlawan Australia,
apa yang bisa dia lakukan dari posisi 12?
396
00:23:21,760 --> 00:23:23,000
Bagaimana Red Bull?
397
00:23:23,080 --> 00:23:26,120
Mampukah mereka bersaing
menuju Kejuaraan Dunia?
398
00:23:26,720 --> 00:23:27,600
Radio aman?
399
00:23:29,000 --> 00:23:29,880
Cek radio.
400
00:23:30,520 --> 00:23:31,560
Aman.
401
00:23:31,640 --> 00:23:35,480
Hanya beberapa saat lagi
sebelum Grand Prix Australia dimulai.
402
00:23:46,800 --> 00:23:48,520
Lampu sudah padam dan mulai!
403
00:23:57,640 --> 00:24:00,840
Daniel Ricciardo, kehilangan sayap
di tikungan pertama.
404
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
Ada sayap depan Renault yang hilang.
405
00:24:02,840 --> 00:24:04,800
Mereka pun tak bisa lewati
ujung jalur pit.
406
00:24:05,840 --> 00:24:07,080
Sudah lepas?
407
00:24:07,600 --> 00:24:09,440
Ya, sayapnya lepas.
408
00:24:13,800 --> 00:24:15,560
Masuk ke pit untuk ganti moncong.
409
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Dimengerti.
410
00:24:24,600 --> 00:24:27,920
Awal yang cukup merepotkan
bagi Daniel Ricciardo.
411
00:24:33,440 --> 00:24:35,920
Ricciardo melaju sangat lambat.
412
00:24:40,440 --> 00:24:42,000
Ayo cari ritme. Balapannya sulit.
413
00:24:46,440 --> 00:24:48,240
Aku merasakan getaran yang cukup besar.
414
00:24:51,120 --> 00:24:54,160
Baik, Daniel. Kita akan ke pit di lap ini.
415
00:24:55,600 --> 00:24:56,440
Kita ada masalah.
416
00:24:57,240 --> 00:24:58,280
Hentikan mobilmu.
417
00:25:05,640 --> 00:25:06,560
Maaf, Kawan.
418
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
Maaf tak berhasil.
419
00:25:11,200 --> 00:25:16,960
Akhir yang mengecewakan bagi salah satu
akhir pekan paling bahagianya musim ini.
420
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
DI KAMERA
GROSJEAN/HAAS
421
00:25:21,440 --> 00:25:24,680
Baik, Romain,
gas terus dan desak mobil lainnya.
422
00:25:25,520 --> 00:25:26,440
Baik.
423
00:25:29,360 --> 00:25:31,280
Grosjean menyalip lewat dalam!
424
00:25:35,400 --> 00:25:37,840
Haas mengira mobilnya sangat cepat.
425
00:25:38,480 --> 00:25:40,520
Ya, sudah kubilang mobilnya bagus. Mantap!
426
00:25:43,320 --> 00:25:44,960
Baik, Romain, gas sekuat tenaga.
427
00:25:45,480 --> 00:25:46,640
Bagus, Kawan, bagus.
428
00:25:51,760 --> 00:25:52,640
Ke pit, Romain.
429
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
Baik.
430
00:26:13,640 --> 00:26:14,560
Tidak!
431
00:26:15,680 --> 00:26:19,440
Jangan ada drama pit stop lagi
untuk Haas di Australia.
432
00:26:21,680 --> 00:26:23,080
Kita masih berjuang, Bung.
433
00:26:23,680 --> 00:26:24,520
Baik.
434
00:26:26,920 --> 00:26:29,840
Kau sekitar 1,5 detik lebih cepat
daripada mobil di depan.
435
00:26:29,920 --> 00:26:31,520
Kita kejar mereka, jadi teruskan.
436
00:26:35,160 --> 00:26:36,240
Rem tak pakem.
437
00:26:37,080 --> 00:26:38,320
Bagaimana situasi di sana?
438
00:26:41,200 --> 00:26:43,040
Romain, hentikan mobilmu di mana saja.
439
00:26:44,400 --> 00:26:45,240
Sial!
440
00:26:46,240 --> 00:26:48,640
Bodoh sekali!
441
00:26:54,920 --> 00:26:57,280
Sangat disayangkan.
Dia bagus akhir pekan ini.
442
00:27:01,080 --> 00:27:02,240
Sial.
443
00:27:02,720 --> 00:27:05,800
Mercedes pertama dan kedua,
Ferrari ketiga dan keempat,
444
00:27:05,880 --> 00:27:08,360
lalu Red Bull di posisi kelima
dengan Max Verstappen.
445
00:27:13,080 --> 00:27:13,920
DI KAMERA
VERSTAPPEN/RED BULL
446
00:27:14,000 --> 00:27:15,240
Berapa kecepatanmu?
447
00:27:15,680 --> 00:27:17,200
Aku bisa mengejar ketinggalan.
448
00:27:18,600 --> 00:27:21,560
Saatnya melihat kecepatan mesin Honda.
449
00:27:27,400 --> 00:27:29,040
Vettel tiba di pit.
450
00:27:34,320 --> 00:27:36,400
Tiba-tiba, Red Bull sudah jalan.
451
00:27:37,360 --> 00:27:38,480
Fokus saja mengejar Seb.
452
00:27:39,440 --> 00:27:41,000
Penonton bersorak meriah.
453
00:27:41,080 --> 00:27:43,760
Kau bisa dengar mereka
saat Verstappen mendekat.
454
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Vettel di depan.
455
00:27:47,120 --> 00:27:47,960
Maju terus.
456
00:27:48,480 --> 00:27:49,680
Kita akan menyusul mereka.
457
00:27:50,360 --> 00:27:51,320
Permainan dimulai.
458
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
Ya.
459
00:27:55,200 --> 00:27:56,400
Ini dia Kevin Magnussen.
460
00:27:56,480 --> 00:27:59,960
Dengan Grosjean keluar dari balapan,
semua harapan pada Haas jatuh kepadanya.
461
00:28:00,560 --> 00:28:01,400
DI KAMERA
MAGNUSSEN/HAAS
462
00:28:01,480 --> 00:28:03,480
Posisi apa pun yang kuincar,
463
00:28:03,560 --> 00:28:05,400
pengaturanku cuma satu, yaitu maksimum.
464
00:28:07,200 --> 00:28:10,920
Kita lihat apa Kevin Magnussen
bisa menahan Renault di belakang.
465
00:28:17,440 --> 00:28:19,080
Magnussen mempertahankan posisi.
466
00:28:25,280 --> 00:28:27,600
Tahu apa yang sangat kurindukan
saat musim dingin?
467
00:28:27,920 --> 00:28:30,920
Max Verstappen mencoba menyusul.
468
00:28:31,760 --> 00:28:34,200
Kita mulai lap terakhir balapan ini.
469
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
Mobil jadi hidup.
470
00:28:42,040 --> 00:28:45,240
Kami tampak punya kekuatan bagus
jika dibandingkan dengan yang lain,
471
00:28:45,320 --> 00:28:47,360
jadi aku terus mengegas.
472
00:28:48,640 --> 00:28:50,360
Verstappen melakukannya.
473
00:28:55,520 --> 00:28:58,480
Max Verstappen naik ke posisi ketiga.
474
00:29:00,200 --> 00:29:01,040
Bagus, Kawan!
475
00:29:04,800 --> 00:29:08,160
Ini Grand Prix Australia yang brilian.
476
00:29:09,040 --> 00:29:13,400
Valtteri Bottas memenangkan
Grand Prix Australia!
477
00:29:15,200 --> 00:29:17,480
Hamilton di posisi kedua,
478
00:29:18,200 --> 00:29:20,120
dan Max Verstappen,
untuk pertama kalinya,
479
00:29:20,200 --> 00:29:22,760
akan berdiri di podium di Albert Park.
480
00:29:26,200 --> 00:29:29,800
Ferrari finis posisi keempat dan kelima,
diikuti oleh Kevin Magnussen,
481
00:29:29,880 --> 00:29:32,120
yang terbaik, di posisi keenam,
482
00:29:32,360 --> 00:29:34,320
menempatkan Haas di puncak papan tengah.
483
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
Bendera kotak-kotak, Kevin.
484
00:29:36,240 --> 00:29:39,840
Posisi keenam, balapan sempurna.
Awal sempurna untuk musim ini.
485
00:29:42,480 --> 00:29:44,280
Bagus, Semua. Bagus, Bung.
486
00:30:00,240 --> 00:30:01,360
Selesai sudah!
487
00:30:14,160 --> 00:30:16,440
- Bagus! Podium pertama!
- Sangat senang.
488
00:30:16,920 --> 00:30:18,560
Terima kasih banyak.
489
00:30:21,480 --> 00:30:23,560
Aku bukan pemimpi. Aku ingin berhasil.
490
00:30:24,760 --> 00:30:30,480
Kurasa semua orang bertanya-tanya
tentang kemitraan kami dengan Honda,
491
00:30:30,560 --> 00:30:34,680
tetapi aku yakin, kami bisa menang
Kejuaraan Dunia lagi seperti dahulu.
492
00:30:40,520 --> 00:30:41,360
- Bagus.
- Bagus.
493
00:30:41,440 --> 00:30:42,280
Setidaknya satu.
494
00:30:43,000 --> 00:30:45,040
- 50 persen lebih baik dari tahun lalu.
- Ya.
495
00:30:45,120 --> 00:30:45,960
Hampir.
496
00:30:46,320 --> 00:30:47,880
Satu tahun lagi kita di sana lagi.
497
00:30:49,560 --> 00:30:52,160
Rasanya campur aduk,
tetapi pada akhirnya, kami maju,
498
00:30:52,240 --> 00:30:55,880
memastikan semua termotivasi
untuk balapan nanti dan kami tetap maju.
499
00:30:56,440 --> 00:30:59,760
Ini satu dari 21 balapan,
dan semuanya bagian dari satu kejuaraan.
500
00:31:00,200 --> 00:31:02,480
Mobilnya bagus, aku merasa senang,
501
00:31:03,160 --> 00:31:06,200
jadi aku siap untuk 20 balapan lainnya.
502
00:31:08,360 --> 00:31:10,080
Mereka menunjukkan startmu.
503
00:31:10,160 --> 00:31:12,560
Startmu ditunjukkan di layar,
membuat frustrasi.
504
00:31:14,320 --> 00:31:15,480
Peluncuranmu luar biasa.
505
00:31:16,240 --> 00:31:20,160
Itu sedikit mengejutkan,
karena aku tak mau start seperti itu.
506
00:31:23,240 --> 00:31:24,320
Itu mengecewakan,
507
00:31:25,840 --> 00:31:28,040
tetapi sisi positif dan sebaliknya,
508
00:31:28,120 --> 00:31:30,400
masih banyak balapan yang tersisa,
509
00:31:30,480 --> 00:31:32,960
jadi ini memang bukan balapan terakhir
musim ini
510
00:31:33,040 --> 00:31:36,440
dan kami bukan tak punya kesempatan lagi
untuk membalas.
511
00:31:38,600 --> 00:31:39,440
SELANJUTNYA...
512
00:31:39,520 --> 00:31:42,200
Kita tak akan ambil suara.
Jika ada yang menolak, kupecat.
513
00:31:44,120 --> 00:31:46,320
Aku bahkan tak menonton lagi.
Aku tak peduli.
514
00:31:46,400 --> 00:31:47,800
Aku akan ganti persneling.
515
00:31:47,880 --> 00:31:48,880
Kita bisa atau tidak?
516
00:31:48,960 --> 00:31:49,880
Dua menit lagi.
517
00:31:51,000 --> 00:31:52,680
- Ada apa?
- Mereka bertabrakan.
518
00:31:52,760 --> 00:31:53,800
Dasar bodoh!
519
00:31:54,160 --> 00:31:57,480
Aku muak dengan kalian berdua!
Kalian mengecewakan tim.
520
00:31:58,160 --> 00:31:59,480
Aku tak butuh kalian di sini.
521
00:31:59,560 --> 00:32:00,400
Halo?
522
00:32:00,480 --> 00:32:01,320
SELANJUTNYA DI MUSIM INI...
523
00:32:01,400 --> 00:32:02,560
Siapa kau?
524
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
Kau seharusnya melempar kulit pisang
ke sainganku.
525
00:32:05,160 --> 00:32:07,280
- Bisa menang akhir pekan ini?
- Ya!
526
00:32:08,880 --> 00:32:11,320
Jika cukup bagus,
mereka akan berusaha dan bertahan,
527
00:32:11,400 --> 00:32:12,480
jika tidak...
528
00:32:14,440 --> 00:32:17,000
Max Verstappen keluar jalur!
529
00:32:17,080 --> 00:32:19,480
Aku bekerja lebih keras
dari siapa pun di Formula 1.
530
00:32:19,560 --> 00:32:22,080
Kita akan hapus subjek itu
dan ganti dengan fotomu.
531
00:32:22,160 --> 00:32:23,120
Tidak!
532
00:32:23,200 --> 00:32:24,040
Kalahkan mereka.
533
00:32:26,320 --> 00:32:27,680
Semoga yang terbaik menang.
534
00:32:52,080 --> 00:32:54,680
Terjemahan subtitle oleh Denisa