1 00:00:08,160 --> 00:00:09,000 Selamat datang. 2 00:00:09,520 --> 00:00:10,480 - Baik. - Ya. 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,320 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,720 Bisa perkenalkan diri? Ceritakan apa pekerjaanmu. 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,640 Baiklah. Aku Mattia Binotto. 6 00:00:19,040 --> 00:00:22,720 Aku bekerja di Scuderia Ferrari, ketua tim, direktur pelaksana. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,560 Kau punya Netflix? 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,760 - Tidak. - Tidak? 9 00:00:25,920 --> 00:00:26,800 Tidak. 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,960 - Jadi, belum nonton musim satu? - Belum. 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,920 SEBELUMNYA DI FORMULA 1: DRIVE TO SURVIVE 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,320 Ada masalah. 13 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 Kecelakaan besar! 14 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 Musim lalu... 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,880 Performa luar biasa dari Haas. 16 00:00:48,960 --> 00:00:50,560 ...keadaan naik turun. 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,280 Itu Grosjean! 18 00:00:56,120 --> 00:00:58,240 Sial! Kita terlihat seperti banci. 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,720 Namun, kami membuat kemajuan. 20 00:01:01,800 --> 00:01:04,440 Haas mendapatkan finis terbaiknya di Formula 1. 21 00:01:06,400 --> 00:01:10,240 Di McLaren, kurasa mobil rancangan kami kurang bagus. 22 00:01:10,800 --> 00:01:13,080 Masalah lain untuk McLaren. 23 00:01:14,880 --> 00:01:16,760 Zak Brown, tampak tak senang. 24 00:01:18,520 --> 00:01:22,280 Tahun 2018 merupakan tahun yang cukup mengerikan bagi Williams. 25 00:01:22,920 --> 00:01:24,720 Apa gunanya balapan sekarang? 26 00:01:27,680 --> 00:01:30,240 Pembalap yang sangat sukses mulai dengan Sauber. 27 00:01:30,760 --> 00:01:33,440 Performa balapan Leclerc brilian. 28 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 Ya! 29 00:01:35,760 --> 00:01:39,480 Charles Leclerc akan bergabung dengan Ferrari di musim depan. 30 00:01:41,520 --> 00:01:43,480 Red Bulls berusaha mengejar. 31 00:01:44,160 --> 00:01:47,160 Ini pasangan pembalap terbaik dalam sejarah kami. 32 00:01:47,240 --> 00:01:48,360 Mereka tabrakan! 33 00:01:50,040 --> 00:01:52,320 Aku seperti dibuat merasa bersalah. 34 00:01:52,800 --> 00:01:55,040 Daniel Ricciardo meninggalkan Red Bull. 35 00:01:55,920 --> 00:01:56,840 Dia akan ke Renault. 36 00:01:58,040 --> 00:01:59,840 Dia butuh pembalap dan mesin. 37 00:02:02,600 --> 00:02:03,440 Ya. 38 00:02:03,520 --> 00:02:06,200 Dengan Daniel, kami memiliki strategi dan rencana. 39 00:02:07,040 --> 00:02:08,480 Aku hanya perlu keluar. 40 00:02:10,760 --> 00:02:14,160 Akibatnya, Carlos Sainz akan kehilangan kursinya. 41 00:02:14,640 --> 00:02:15,480 Sampai jumpa. 42 00:02:17,080 --> 00:02:18,800 Tahun ini luar biasa. 43 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 Mercedes adalah patokannya. 44 00:02:23,640 --> 00:02:28,280 Lewis Hamilton, juara lima kali dunia! 45 00:02:29,160 --> 00:02:30,560 Saat satu babak selesai... 46 00:02:30,640 --> 00:02:32,320 Kita harus fokus ke depan. 47 00:02:32,600 --> 00:02:34,080 Berusaha jadi lebih baik. 48 00:02:34,600 --> 00:02:36,520 MUSIM INI 49 00:02:36,600 --> 00:02:38,440 Rasanya sudah pernah kulalui. 50 00:02:39,000 --> 00:02:40,120 LIMA BENUA 51 00:02:42,800 --> 00:02:43,760 DUA PULUH SATU BALAPAN 52 00:02:46,440 --> 00:02:47,280 SEPULUH TIM 53 00:02:50,240 --> 00:02:51,320 DUA PULUH PEMBALAP 54 00:03:01,080 --> 00:03:07,480 MATIKAN LAMPU 55 00:03:17,000 --> 00:03:20,720 EMPAT HARI MENUJU GRAND PRIX AUSTRALIA 56 00:03:28,880 --> 00:03:29,720 Halo. 57 00:03:29,880 --> 00:03:30,960 Kau baik saja? 58 00:03:31,320 --> 00:03:32,240 Netflix. 59 00:03:32,600 --> 00:03:34,520 Tentu. Kembali untuk seri kedua? 60 00:03:34,600 --> 00:03:35,720 - Ya. - Astaga. 61 00:03:37,800 --> 00:03:38,640 Cuma satu jawaban. 62 00:03:38,720 --> 00:03:39,840 Aku berkeringat. 63 00:03:39,920 --> 00:03:41,840 Aku membatin, "Tidak!" 64 00:03:41,920 --> 00:03:45,200 Kita akan ke sini, di mana kau dan pembalap akan berada di kapal. 65 00:03:45,280 --> 00:03:47,480 - Ya. - Mereka naik ke sungai, lalu... 66 00:03:47,880 --> 00:03:50,040 - Melambai bak Ratu? - Ke kerumunan. 67 00:03:51,160 --> 00:03:52,120 - Halo. - Hai. 68 00:03:56,480 --> 00:03:57,320 Halo! 69 00:03:57,400 --> 00:03:59,360 Halo, Melbourne. 70 00:03:59,440 --> 00:04:03,720 Selamat datang di peluncuran pertama Formula 1 musim ini. 71 00:04:03,800 --> 00:04:06,560 Siapa yang mau lihat pembalap Formula 1 favoritnya malam ini? 72 00:04:06,640 --> 00:04:11,400 Para pembalap Kejuaraan Dunia Formula 1 2019 akan tiba pakai kapal. 73 00:04:13,560 --> 00:04:14,880 Mereka sudah tiba. 74 00:04:15,160 --> 00:04:17,200 Aku melihat Sebastian Vettel. 75 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 Aku juga lihat Daniel Ricciardo. 76 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 Daniel. 77 00:04:20,440 --> 00:04:21,680 Aku Daniel Ricciardo. 78 00:04:22,240 --> 00:04:25,200 Aku mengemudi untuk tim Renault F1. 79 00:04:26,040 --> 00:04:28,240 Aku masih dari Australia dan tampan. 80 00:04:30,200 --> 00:04:31,120 Lihat, itu mereka. 81 00:04:31,200 --> 00:04:32,160 George Russell. 82 00:04:32,680 --> 00:04:33,520 Lewis Hamilton. 83 00:04:33,600 --> 00:04:34,640 Kedatangan yang hebat. 84 00:04:34,720 --> 00:04:36,080 Lewis, kau legenda! 85 00:04:36,160 --> 00:04:40,120 Aku Lewis Hamilton dan aku membalap untuk Mercedes-Benz. 86 00:04:40,680 --> 00:04:41,760 Sial, itu benar? 87 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 - Mercedes AMG Petronas saja. - Baik. 88 00:04:44,720 --> 00:04:46,240 Hei, Hulk ada di sini. 89 00:04:47,120 --> 00:04:48,720 - Verstappen! - Max! 90 00:04:48,800 --> 00:04:50,200 - Max! - Max! 91 00:04:50,280 --> 00:04:53,000 Kami di sini karena suka balapan dan berkompetisi. 92 00:04:53,080 --> 00:04:54,480 Dalam banyak hal, itu hidupku. 93 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 Selain keluarga, 94 00:04:55,960 --> 00:04:56,880 KETUA TIM 95 00:04:56,960 --> 00:04:58,720 itu hal terpenting bagiku. 96 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Sayang, aku punya hadiah untukmu. 97 00:05:01,360 --> 00:05:04,080 Ini musim ke-15 aku memimpin tim ini. 98 00:05:04,520 --> 00:05:08,240 Seperti biasa, aku antusias memasuki tahun ini. 99 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 Apa kabar? 100 00:05:15,400 --> 00:05:18,000 Baik, awal musim, jadi masih semangat. 101 00:05:19,200 --> 00:05:20,360 Sejauh ini baik. 102 00:05:25,000 --> 00:05:28,600 Balapan pertama di Australia luar biasa. Senang bisa kembali. 103 00:05:28,680 --> 00:05:30,000 Seperti di musim semi, 104 00:05:30,080 --> 00:05:31,320 PEMBALAP 105 00:05:31,400 --> 00:05:35,240 saat sapi dikeluarkan dari rumah dan menggila. 106 00:05:41,600 --> 00:05:44,480 Namaku Toto Wolff. Aku ketua tim Mercedes... 107 00:05:45,280 --> 00:05:46,640 Bagaimana mengatakannya? 108 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 Namaku Valtteri Bottas. 109 00:05:51,640 --> 00:05:55,000 Aku mengemudi untuk Mercedes AMG Petronas Motorsport. 110 00:05:56,320 --> 00:05:59,760 Seperti hal lain di hidup ini, kita harus menghasrati pekerjaan kita. 111 00:05:59,880 --> 00:06:00,960 Bagiku, secara pribadi, 112 00:06:01,240 --> 00:06:05,720 ini soal bisa menambahkan kejuaraan keenam berturut-turut 113 00:06:05,800 --> 00:06:07,360 yang belum pernah terjadi. 114 00:06:09,600 --> 00:06:10,440 Di mana dia? 115 00:06:12,440 --> 00:06:14,160 Kirim Sebastian saat dia tiba. 116 00:06:14,640 --> 00:06:15,920 Ini dia, tidak, dia datang. 117 00:06:16,720 --> 00:06:17,880 Aku Sebastian Vettel. 118 00:06:17,960 --> 00:06:19,720 Aku mengemudi untuk Scuderia Ferrari. 119 00:06:20,600 --> 00:06:23,720 Jelas, aku di sini karena suka balapan dan pekerjaanku, 120 00:06:23,800 --> 00:06:27,080 lalu tujuan dan ambisinya adalah sukses bersama Ferrari, 121 00:06:27,160 --> 00:06:29,800 serta saat melakukannya, kami menikmati dan bergembira. 122 00:06:31,440 --> 00:06:32,880 Baik. Mari ke penonton. 123 00:06:32,960 --> 00:06:35,160 Siapa mau bertanya? Angkat tangan. 124 00:06:35,480 --> 00:06:37,760 - Ini dia. - Pertanyaan untuk Guenther. 125 00:06:38,200 --> 00:06:41,720 Usai balapan tahun ini, kau mau terlihat banci atau bintang rock? 126 00:06:43,160 --> 00:06:45,120 Semoga bintang rock. Itu pertanyaan bagus. 127 00:06:45,200 --> 00:06:46,840 Terima kasih pertanyaannya, Pak. 128 00:06:48,160 --> 00:06:50,800 Banyak yang tahu yang kami alami di Australia tahun lalu. 129 00:06:50,880 --> 00:06:52,800 Kevin Magnussen keluar dari pit. 130 00:06:52,880 --> 00:06:57,040 Gagal dua kali di pit stop dan hentikan kedua mobil. 131 00:06:57,560 --> 00:07:00,280 Siapa yang melambat? Ternyata Kevin Magnussen. 132 00:07:01,080 --> 00:07:04,920 Tampaknya satu roda tidak terpasang dengan benar. 133 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 Hentikan mobilnya. 134 00:07:06,360 --> 00:07:09,800 Romain Grosjean menepi dalam mobil Haas lain. 135 00:07:10,480 --> 00:07:12,080 Kita seperti bintang rock, ya? 136 00:07:12,440 --> 00:07:14,160 Sekarang, kita seperti banci. 137 00:07:16,320 --> 00:07:19,280 Semoga kami bisa perbaiki dan jadi pembalasan yang bagus. 138 00:07:33,680 --> 00:07:35,160 Setiap musim adalah perjalanan. 139 00:07:36,240 --> 00:07:38,160 Ini 21 balapan, 21 negara. 140 00:07:39,160 --> 00:07:40,880 Di jalan bersama kami di Mercedes, 141 00:07:40,960 --> 00:07:45,440 ada hampir seratus orang yang berpindah dari kota ke kota. 142 00:07:46,560 --> 00:07:50,240 Ini perjalanan luar biasa untuk memenangkan kejuaraan dunia. 143 00:07:51,160 --> 00:07:53,200 Ini juga yang kunantikan. 144 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 Kita cukup baik. 145 00:07:59,280 --> 00:08:02,560 Kita di depan Alfa, di depan satu Ferrari. 146 00:08:03,840 --> 00:08:04,720 Pergi ke Melbourne, 147 00:08:04,800 --> 00:08:07,720 terlalu dini untuk mengatakan siapa yang bagus, siapa yang tidak. 148 00:08:08,840 --> 00:08:11,640 Tak ada yang kuabaikan. Semua mengerahkan seluruh dayanya. 149 00:08:12,040 --> 00:08:15,640 Membandingkan dengan mobil lain, selalu sulit di hari pertama. 150 00:08:15,720 --> 00:08:17,440 Hanya balapan yang menentukan. 151 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 Ketika kami sampai di Melbourne, 152 00:08:20,200 --> 00:08:22,840 baru kami tahu di mana titik start kami. 153 00:08:23,760 --> 00:08:25,640 Ini kali pertama semua unjuk gigi 154 00:08:27,000 --> 00:08:28,080 dan lihat hasilnya. 155 00:08:31,800 --> 00:08:35,200 TIGA HARI MENUJU GRAD PRIX AUSTRALIA 156 00:08:50,200 --> 00:08:52,240 Kita lakukan bersama, terima kasih. 157 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 Pertama, apa rasanya berada di sini bersama tim lain? 158 00:08:55,840 --> 00:08:58,600 Tim baru, awal baru, musim baru, 159 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 tetapi harapanku untuk diriku tetap sama. 160 00:09:01,080 --> 00:09:04,480 Menang dan jadi yang terbaik dengan mobil yang aku dapat, 161 00:09:04,920 --> 00:09:06,960 tetapi aku juga merasa bertanggung jawab 162 00:09:07,040 --> 00:09:10,680 untuk lebih memaksimalkan mobil ini, selama aku di sini. 163 00:09:12,280 --> 00:09:15,000 Saat aku gabung dengan Renault, mungkin banyak yang bingung. 164 00:09:15,720 --> 00:09:16,920 Mungkin sampai sekarang. 165 00:09:17,360 --> 00:09:18,200 Jangan ragu. 166 00:09:19,000 --> 00:09:20,160 Tak ada yang menduga. 167 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 Terima kasih banyak. 168 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 Semoga besok lancar. 169 00:09:22,520 --> 00:09:24,360 Itu sangat mengejutkan. 170 00:09:26,480 --> 00:09:29,160 Sekitar sepekan sebelum diumumkan, 171 00:09:29,240 --> 00:09:30,640 JURNALIS F1 172 00:09:30,720 --> 00:09:36,520 Christian Horner sangat yakin Daniel tak akan pergi ke mana pun. 173 00:09:37,520 --> 00:09:40,800 Saat dia menelepon untuk mengatakan, "Aku pindah ke Renault," 174 00:09:40,880 --> 00:09:43,640 awalnya kukira bercanda. 175 00:09:44,680 --> 00:09:47,640 Dia tak bisa memberiku alasan. 176 00:09:48,960 --> 00:09:51,080 Namun, dengan Max Verstappen sebagai rekan tim, 177 00:09:52,600 --> 00:09:56,760 asumsiku adalah dia lari dari persaingan. 178 00:09:58,760 --> 00:10:00,920 Aku pribadi tidak lari dari apa pun. 179 00:10:01,920 --> 00:10:03,840 Aku masih ingin meraih gelar juara dunia. 180 00:10:04,400 --> 00:10:07,560 Untuk itu, aku merasa butuh perubahan. 181 00:10:11,000 --> 00:10:14,360 TIGA BULAN SEBELUMNYA 182 00:10:15,280 --> 00:10:17,560 MARKAS RENAULT 183 00:10:21,880 --> 00:10:24,200 Usai meneken kontrak tahun lalu, 184 00:10:25,200 --> 00:10:27,920 pindah ke Renault, bekerja dengan orang baru... 185 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 - Daniel. - Salam kenal. 186 00:10:29,600 --> 00:10:33,640 ...membuatku makin termotivasi dan semangat. 187 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 Aku akan melambai ke semua orang. 188 00:10:36,160 --> 00:10:37,200 - Selamat pagi! - Pagi. 189 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 Pagi. 190 00:10:38,200 --> 00:10:39,680 - Selamat datang. - Terima kasih. 191 00:10:40,560 --> 00:10:42,520 Di sana, kurasakan sedikit cinta. 192 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 - Apa kabar, Kawan? - Hei. 193 00:10:44,560 --> 00:10:45,840 Itu hal terkeren. 194 00:10:45,920 --> 00:10:47,640 Aku langsung sadar, semua orang... 195 00:10:49,680 --> 00:10:55,440 Aku ingin melakukan hal-hal hebat di sini dan merasa ini tempat aku bisa bahagia... 196 00:10:55,520 --> 00:10:56,960 - Selamat datang. - Ya. 197 00:10:57,080 --> 00:10:59,040 ...tetapi, menjadi juara dunia. 198 00:10:59,360 --> 00:11:01,200 Baiklah, ini dia. 199 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 Ini terjadi. 200 00:11:04,160 --> 00:11:05,400 Jadi, itu tujuanku ke sini. 201 00:11:08,280 --> 00:11:09,840 Ada apa? Hai. 202 00:11:10,360 --> 00:11:11,280 Selamat datang. 203 00:11:11,720 --> 00:11:13,600 - Ini kantormu? - Ya, benar. 204 00:11:14,880 --> 00:11:17,960 Kami memercayainya, dan juga sebaliknya. 205 00:11:18,040 --> 00:11:19,120 KETUA TIM, TIM RENAULT F1 206 00:11:19,200 --> 00:11:20,360 Itu momen spesial. 207 00:11:23,120 --> 00:11:24,960 - Jadi, ini... - Markas, bukan? 208 00:11:25,040 --> 00:11:25,960 Ini markas, ya. 209 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 - Ini semua area mesin. - Baik. 210 00:11:29,000 --> 00:11:30,520 Aku bekerja di sini? Ini mejaku? 211 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 Ya, ini kursimu. 212 00:11:31,840 --> 00:11:32,680 - Ya. - Ya? 213 00:11:32,760 --> 00:11:34,920 - Kau bisa lihat persneling dari kaca. - Keren. 214 00:11:36,280 --> 00:11:37,440 Daniel bergabung, 215 00:11:37,680 --> 00:11:39,760 menunjukkan bahwa proyek kami 216 00:11:39,840 --> 00:11:42,320 menarik baginya untuk ambil bagian. 217 00:11:42,840 --> 00:11:46,480 Aku melihat momentum mereka sejak 2016 218 00:11:47,160 --> 00:11:50,320 dan ada tekanan untuk melanjutkannya di tahun 2019. 219 00:11:50,400 --> 00:11:52,960 Kedengarannya sibuk, jadi aku suka suaranya. 220 00:11:54,800 --> 00:11:55,640 Aku paham. 221 00:11:55,720 --> 00:11:59,520 Selama ini, kami posisi kesembilan, keenam, keempat dalam kejuaraan 222 00:11:59,600 --> 00:12:00,640 selama tiga tahun ini, 223 00:12:00,720 --> 00:12:04,400 jadi harapan alaminya bahwa langkah selanjutnya adalah posisi ketiga. 224 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Maaf, Bung. Bung! 225 00:12:06,440 --> 00:12:07,280 Permisi. 226 00:12:11,640 --> 00:12:12,600 Mari berpelukan. 227 00:12:13,480 --> 00:12:15,840 - Itu band terhebat. - Aku tahu. 228 00:12:15,920 --> 00:12:16,760 Hormat. 229 00:12:18,280 --> 00:12:20,360 Jika kami di Renault menghasilkan mobil hebat, 230 00:12:20,440 --> 00:12:22,680 keluar dari papan tengah, 231 00:12:23,000 --> 00:12:25,240 dan bertarung dengan tiga tim teratas, 232 00:12:25,840 --> 00:12:29,520 pada akhirnya, kami ingin menyusul Ferrari, Mercedes, dan Red Bulls. 233 00:12:30,280 --> 00:12:34,360 Baik, tepuk tangan meriah untuk Daniel. Terima kasih! 234 00:12:37,320 --> 00:12:38,800 Menang bersama Renault akan... 235 00:12:40,320 --> 00:12:42,680 sudah kupikirkan, sungguh, tetapi... 236 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 Selamat datang, Daniel. 237 00:12:51,160 --> 00:12:54,920 DUA HARI MENUJU GRAND PRIX AUSTRALIA 238 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 Penantian yang lama, tetapi kita kembali. 239 00:12:58,960 --> 00:13:02,480 Selamat datang di hari pertama musim Formula 1. 240 00:13:02,560 --> 00:13:05,080 Kita di Melbourne, untuk latihan pertama. 241 00:13:22,240 --> 00:13:23,640 Halo, apa kabar? 242 00:13:24,480 --> 00:13:26,360 - Kapan kau tiba? - Senin sore. 243 00:13:28,800 --> 00:13:32,800 Tujuan utamanya menang, tetapi kami harus optimalkan mobil ini 244 00:13:32,880 --> 00:13:35,040 dan membuat mesin ini bekerja. 245 00:13:35,120 --> 00:13:36,640 Tak akan tampil begitu saja. 246 00:13:37,200 --> 00:13:39,760 Lalu kejuaraan, mungkin lebih dekat, 247 00:13:39,840 --> 00:13:43,240 jujur, sebelum balapan pertama, aku tak akan tahu. 248 00:13:44,760 --> 00:13:46,200 - Apa kabar? - Baik. Semua baik? 249 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 Mesin Mercedes sangat halus. 250 00:13:49,760 --> 00:13:51,680 Hai, Kawan. 251 00:13:53,560 --> 00:13:58,520 Memasuki tahun ini, tentu saja, Mercedes favoritku, 252 00:13:59,360 --> 00:14:02,520 dan akan sangat sulit dikalahkan. 253 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Rem, harus periksa dengan George. 254 00:14:07,240 --> 00:14:08,160 Kedengarannya bagus. 255 00:14:08,240 --> 00:14:10,920 Persiapannya lancar? 256 00:14:11,000 --> 00:14:13,400 Ya, semua lancar. Sejauh ini, mesinnya baik, jadi... 257 00:14:13,480 --> 00:14:14,920 - Baik. Tak ada drama? - Tidak. 258 00:14:15,000 --> 00:14:16,400 - Mesin bagus. - Semuanya baik. 259 00:14:17,400 --> 00:14:22,000 Kami telah sampai di posisi di mana lawan kami adalah diri kami sendiri. 260 00:14:22,080 --> 00:14:23,040 Cek radio. 261 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 Radio aman, Lewis. 262 00:14:24,480 --> 00:14:27,280 Yang penting adalah mengolah ekspektasi kami. 263 00:14:28,560 --> 00:14:32,680 Jangan merasa berhak untuk menang, tetapi tetap rendah hati, 264 00:14:33,880 --> 00:14:35,240 tak melihat ke belakang 265 00:14:35,320 --> 00:14:38,200 karena di awal musim, semua dari nol. 266 00:14:39,360 --> 00:14:41,200 Lewis, satu menit lagi. 267 00:14:52,640 --> 00:14:55,000 Tahun lalu, kami kecewa di posisi kedua. 268 00:14:58,880 --> 00:15:02,720 Kami sangat yakin dengan apa yang ingin kami raih. 269 00:15:03,360 --> 00:15:06,240 Namun, sekali lagi, itu butuh waktu. Pesaingnya sangat kuat. 270 00:15:06,320 --> 00:15:10,720 Tikungan sembilan, ganti gigi lebih awal, tepat sebelum ganti ke kecepatan penuh. 271 00:15:11,440 --> 00:15:14,240 Ferrari mendominasi uji coba pramusim. 272 00:15:14,320 --> 00:15:16,800 Mereka akan jadi sangat cepat. 273 00:15:17,320 --> 00:15:18,200 Cek radio. 274 00:15:19,440 --> 00:15:20,280 Dimengerti. 275 00:15:21,120 --> 00:15:25,000 Emosi naik karena mobil harus bisa diandalkan untuk finis pertama, 276 00:15:25,520 --> 00:15:26,840 tetapi kami berusaha. 277 00:15:40,080 --> 00:15:41,640 - Kau baik saja? - Ya. 278 00:15:41,720 --> 00:15:43,840 - Bisakah seperti itu di akhir sesi? - Ya. 279 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 - Bagus. - Itu akan bagus. 280 00:15:45,560 --> 00:15:48,520 Terus buat Ollie... Belakangan, rambutnya rontok. 281 00:15:49,480 --> 00:15:51,600 Dia tak butuh itu dipercepat. 282 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 - Sudah siap. - Apa pun itu, kami siap. 283 00:15:58,880 --> 00:16:02,880 Max bersemangat untuk memimpin tim. 284 00:16:03,240 --> 00:16:06,400 Dia mulai memilih perlengkapan lain tahun lalu. 285 00:16:07,720 --> 00:16:12,360 Lalu pendukung dan intesitas di sekitarnya bertambah. 286 00:16:13,320 --> 00:16:17,360 Sejak gabung dengan Red Bull, Max adalah bintang utama tim. 287 00:16:17,440 --> 00:16:20,960 Manajemen tim bilang mereka ingin menjadikan dia Juara Dunia termuda 288 00:16:21,040 --> 00:16:22,320 dalam sejarah olahraga, 289 00:16:22,440 --> 00:16:26,880 jadi bersaing dengan itu bagi Daniel akan selalu sulit. 290 00:16:27,520 --> 00:16:28,840 Rindu balapan dengan Daniel? 291 00:16:29,240 --> 00:16:31,600 Daniel ada di garasi dan masih balapan di Formula 1. 292 00:16:31,680 --> 00:16:33,600 jadi aku tak akan merindukannya, 293 00:16:33,680 --> 00:16:37,160 tetapi aku hanya melihat ke depan yang harus kami kalahkan, 294 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 yaitu Ferrari dan Mercedes, bukan Renault. 295 00:16:39,760 --> 00:16:40,680 Itu targetnya. 296 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 Kau tahu, jika melihat helm itu di kacamu, 297 00:16:45,720 --> 00:16:48,640 dia tak akan lama di sana, dia pasti akan berusaha menyalip 298 00:16:49,160 --> 00:16:53,120 dan itu mengingatkan kami pada masa-masa hebat di masa lalu. 299 00:16:53,200 --> 00:16:57,560 Dia tak akan menyerah dan akan memberikan segalanya. 300 00:16:59,200 --> 00:17:01,360 Bagiku, targetnya adalah Juara Dunia 301 00:17:01,440 --> 00:17:04,640 dan tentu, lebih cepat selalu lebih baik. 302 00:17:04,720 --> 00:17:06,840 Dalam sepuluh sampai 20 tahun lagi, 303 00:17:06,920 --> 00:17:10,720 jika menoleh ke belakang dan melihat posisi ketiga, aku tidak begitu tertarik. 304 00:17:11,080 --> 00:17:13,480 Namun, secara pribadi, aku di sana hanya untuk menang. 305 00:17:14,920 --> 00:17:16,640 Kami harus menang untuk menahan dia. 306 00:17:16,720 --> 00:17:20,400 Dia sepakat dengan tim, jika kami tak penuhi kriteria di libur musim panas, 307 00:17:20,480 --> 00:17:24,000 yakni tiga besar di Kejuaraan Pembalap, maka dia agen bebas. 308 00:17:25,720 --> 00:17:29,920 Kau tahu, ada banyak tim di garasi yang ingin mengontrak Max Verstappen. 309 00:17:34,440 --> 00:17:39,680 Tujuan kami adalah menyediakan mobil agar dia bisa bersaing di Kejuaraan Dunia. 310 00:17:41,760 --> 00:17:45,400 SATU PEKAN SEBELUMNYA 311 00:17:46,520 --> 00:17:50,360 TOKYO JEPANG 312 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 Christian Horner. Sambutlah... 313 00:18:23,280 --> 00:18:24,520 DIREKTUR PELAKSANA 314 00:18:24,600 --> 00:18:25,880 Memasuki tahun 2019, 315 00:18:26,200 --> 00:18:29,640 keputusan strategis terbesar yang harus kami buat adalah 316 00:18:29,720 --> 00:18:31,200 menjauh dari Renault 317 00:18:31,360 --> 00:18:35,840 dan mengambil mesin yang belum digunakan di Honda. 318 00:18:36,640 --> 00:18:41,120 Yang kurang dari kami lima tahun ini adalah sumber daya. 319 00:18:41,920 --> 00:18:45,240 Kami menang empat Kejuaraan Dunia ganda. 320 00:18:45,800 --> 00:18:47,760 Lima tahun terakhir sulit bagi kami. 321 00:18:48,360 --> 00:18:51,520 Kami benar-benar mengambil risiko dengan Honda. 322 00:18:51,600 --> 00:18:56,760 Kami seperti ke kasino, dan pertaruhkan semua uang ke satu nomor. 323 00:19:03,160 --> 00:19:06,680 Ini tak seperti olahraga lain di mana kita sendiri dan bisa buat perubahan. 324 00:19:07,560 --> 00:19:10,240 Jika tak punya mobil untuk balapan, 325 00:19:10,560 --> 00:19:12,200 kita tak bisa tunjukkan kemampuan. 326 00:19:15,080 --> 00:19:18,600 Saat ini, sulit untuk menjawab karena kami tak tahu. 327 00:19:19,240 --> 00:19:20,480 Tak ada yang tahu. 328 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 Kenyataannya, Red Bull membuat minuman energi yang mendunia. 329 00:19:27,040 --> 00:19:30,920 Formula 1 adalah sarana untuk mempromosikan dan mengiklankannya. 330 00:19:31,800 --> 00:19:33,480 Max Verstappen! 331 00:19:34,680 --> 00:19:37,680 Jika hubungan baru dengan Honda ini tidak berhasil, 332 00:19:38,440 --> 00:19:41,000 jika kami kehilangan Max Verstappen, 333 00:19:42,160 --> 00:19:46,040 maka kita harus pertanyakan komitmen jangka panjang Red Bull 334 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 terhadap Formula 1. 335 00:19:51,240 --> 00:19:54,960 SATU HARI MENUJU GRAND PRIX AUSTRALIA 336 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 Waktunya babak kualifikasi. 337 00:19:59,280 --> 00:20:02,240 Mari saksikan mobil-mobil melesat di lintasan Albert Park. 338 00:20:02,560 --> 00:20:07,200 Pemandangan seru di bawah sinar matahari di sore yang indah. 339 00:20:10,480 --> 00:20:13,160 Formula 1 memberi poin bagi sepuluh pembalap teratas, 340 00:20:13,240 --> 00:20:14,800 dengan pemenang dapat 25 poin, 341 00:20:15,200 --> 00:20:16,560 juara kedua, 18, 342 00:20:16,640 --> 00:20:17,600 juara ketiga, 15, 343 00:20:18,000 --> 00:20:19,520 kemudian dengan cepat berbelok. 344 00:20:21,000 --> 00:20:23,400 Jadi, jika finis di bawah posisi kelima, 345 00:20:23,480 --> 00:20:27,840 poin kami tak cukup untuk tim teratas berjuang di kejuaraan. 346 00:20:29,040 --> 00:20:31,000 Kami hanya bisa masuk ke papan tengah. 347 00:20:37,000 --> 00:20:40,600 Jujur, semua yang di papan tengah bisa jadi pembalap andal. 348 00:20:40,680 --> 00:20:41,840 PEMBALAP 349 00:20:41,920 --> 00:20:43,640 Bisa Renault, bisa McLaren, 350 00:20:44,200 --> 00:20:48,440 Alfa Romeo, Toro Rosso, atau pun Williams. Tak ada yang tahu. 351 00:20:49,240 --> 00:20:50,160 Cek radio, Romain. 352 00:20:50,520 --> 00:20:51,480 Radio bagus, Kawan. 353 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 ...dikira aku menghina, aku tidak menghinamu. 354 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Aku menghina dia. 355 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 Tim kecil berusaha menyaingi pabrikan besar. 356 00:20:58,240 --> 00:21:01,080 Kami tahu bahwa anggaran lawan kami lebih besar, 357 00:21:01,160 --> 00:21:02,480 lebih banyak sumber daya, 358 00:21:02,560 --> 00:21:04,520 tetapi bukan hanya itu. 359 00:21:08,280 --> 00:21:10,840 Kami melawan mereka dan aku tak takut dengan mereka 360 00:21:10,920 --> 00:21:13,560 karena kami sebenarnya tak takut terhadap siapa pun. 361 00:21:15,480 --> 00:21:19,080 SATU BULAN SEBELUMNYA 362 00:21:21,080 --> 00:21:22,720 MARKAS HAAS 363 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 Kami akan memasuki musim keempat. 364 00:21:24,920 --> 00:21:26,840 Menurutku, tahun kita akan baik lagi. 365 00:21:26,920 --> 00:21:29,040 Senang bisa bekerja dengan kalian. 366 00:21:29,120 --> 00:21:31,400 Sebagian saja, bukan semuanya. Di mana Romain? 367 00:21:31,800 --> 00:21:33,040 - Tak ada. - Bagus. 368 00:21:33,120 --> 00:21:36,400 Ya, aku butuh orang untuk diejek, biasanya dia, dia sudah biasa. 369 00:21:38,080 --> 00:21:39,520 Kami agak merombak yang ada, 370 00:21:41,240 --> 00:21:43,000 yang menurutku banyak disukai orang. 371 00:21:43,080 --> 00:21:45,640 Ayo lihat mobilnya sebentar, kemarilah. 372 00:21:45,720 --> 00:21:47,880 Akan selalu ada orang yang ragu. 373 00:21:48,080 --> 00:21:49,040 Bagaimana? 374 00:21:49,120 --> 00:21:50,560 Bagus, sedikit berbeda, ya? 375 00:21:51,640 --> 00:21:52,720 Semoga cepat. 376 00:21:53,320 --> 00:21:54,920 Aku tak begitu peduli opini mereka. 377 00:21:55,080 --> 00:21:57,560 Kami harus abaikan omong kosong dari orang-orang ini 378 00:21:57,640 --> 00:22:00,360 sebab semua punya saran, tetapi bukan mereka yang lakukan. 379 00:22:00,440 --> 00:22:03,640 Romain, kali terakhir, mobil hitam dan emas di grid, 380 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 selesai di podium denganmu, ya. 381 00:22:05,600 --> 00:22:07,120 Jadi, bisa ulangi ini, ya? 382 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Ya, tak ada tekanan. 383 00:22:09,960 --> 00:22:11,280 Saat kita bangkrut juga. 384 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 Kita tidak bangkrut. 385 00:22:13,920 --> 00:22:16,560 Kita tak bangkrut, belum. 386 00:22:16,640 --> 00:22:19,520 Tergantung berapa mobil yang kau hancurkan tahun ini, tetapi... 387 00:22:21,440 --> 00:22:22,840 Aku tahu kau akan katakan itu. 388 00:22:24,040 --> 00:22:25,680 Ini saatnya naik podium, bukan? 389 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Kau marah kepadaku? 390 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 Itu hanya lelucon. 391 00:22:32,240 --> 00:22:36,200 HARI BALAPAN GRAND PRIX AUSTRALIA 392 00:23:07,960 --> 00:23:09,800 Lewis Hamilton di posisi terdepan. 393 00:23:10,680 --> 00:23:14,360 Romain Grosjean di posisi enam untuk Haas di depan Kevin Magnussen. 394 00:23:15,720 --> 00:23:17,360 Jika tetap seperti ini, kita aman. 395 00:23:17,760 --> 00:23:21,360 Daniel Ricciardo, pahlawan Australia, apa yang bisa dia lakukan dari posisi 12? 396 00:23:21,760 --> 00:23:23,000 Bagaimana Red Bull? 397 00:23:23,080 --> 00:23:26,120 Mampukah mereka bersaing menuju Kejuaraan Dunia? 398 00:23:26,720 --> 00:23:27,600 Radio aman? 399 00:23:29,000 --> 00:23:29,880 Cek radio. 400 00:23:30,520 --> 00:23:31,560 Aman. 401 00:23:31,640 --> 00:23:35,480 Hanya beberapa saat lagi sebelum Grand Prix Australia dimulai. 402 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 Lampu sudah padam dan mulai! 403 00:23:57,640 --> 00:24:00,840 Daniel Ricciardo, kehilangan sayap di tikungan pertama. 404 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 Ada sayap depan Renault yang hilang. 405 00:24:02,840 --> 00:24:04,800 Mereka pun tak bisa lewati ujung jalur pit. 406 00:24:05,840 --> 00:24:07,080 Sudah lepas? 407 00:24:07,600 --> 00:24:09,440 Ya, sayapnya lepas. 408 00:24:13,800 --> 00:24:15,560 Masuk ke pit untuk ganti moncong. 409 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Dimengerti. 410 00:24:24,600 --> 00:24:27,920 Awal yang cukup merepotkan bagi Daniel Ricciardo. 411 00:24:33,440 --> 00:24:35,920 Ricciardo melaju sangat lambat. 412 00:24:40,440 --> 00:24:42,000 Ayo cari ritme. Balapannya sulit. 413 00:24:46,440 --> 00:24:48,240 Aku merasakan getaran yang cukup besar. 414 00:24:51,120 --> 00:24:54,160 Baik, Daniel. Kita akan ke pit di lap ini. 415 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 Kita ada masalah. 416 00:24:57,240 --> 00:24:58,280 Hentikan mobilmu. 417 00:25:05,640 --> 00:25:06,560 Maaf, Kawan. 418 00:25:07,360 --> 00:25:08,440 Maaf tak berhasil. 419 00:25:11,200 --> 00:25:16,960 Akhir yang mengecewakan bagi salah satu akhir pekan paling bahagianya musim ini. 420 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 DI KAMERA GROSJEAN/HAAS 421 00:25:21,440 --> 00:25:24,680 Baik, Romain, gas terus dan desak mobil lainnya. 422 00:25:25,520 --> 00:25:26,440 Baik. 423 00:25:29,360 --> 00:25:31,280 Grosjean menyalip lewat dalam! 424 00:25:35,400 --> 00:25:37,840 Haas mengira mobilnya sangat cepat. 425 00:25:38,480 --> 00:25:40,520 Ya, sudah kubilang mobilnya bagus. Mantap! 426 00:25:43,320 --> 00:25:44,960 Baik, Romain, gas sekuat tenaga. 427 00:25:45,480 --> 00:25:46,640 Bagus, Kawan, bagus. 428 00:25:51,760 --> 00:25:52,640 Ke pit, Romain. 429 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 Baik. 430 00:26:13,640 --> 00:26:14,560 Tidak! 431 00:26:15,680 --> 00:26:19,440 Jangan ada drama pit stop lagi untuk Haas di Australia. 432 00:26:21,680 --> 00:26:23,080 Kita masih berjuang, Bung. 433 00:26:23,680 --> 00:26:24,520 Baik. 434 00:26:26,920 --> 00:26:29,840 Kau sekitar 1,5 detik lebih cepat daripada mobil di depan. 435 00:26:29,920 --> 00:26:31,520 Kita kejar mereka, jadi teruskan. 436 00:26:35,160 --> 00:26:36,240 Rem tak pakem. 437 00:26:37,080 --> 00:26:38,320 Bagaimana situasi di sana? 438 00:26:41,200 --> 00:26:43,040 Romain, hentikan mobilmu di mana saja. 439 00:26:44,400 --> 00:26:45,240 Sial! 440 00:26:46,240 --> 00:26:48,640 Bodoh sekali! 441 00:26:54,920 --> 00:26:57,280 Sangat disayangkan. Dia bagus akhir pekan ini. 442 00:27:01,080 --> 00:27:02,240 Sial. 443 00:27:02,720 --> 00:27:05,800 Mercedes pertama dan kedua, Ferrari ketiga dan keempat, 444 00:27:05,880 --> 00:27:08,360 lalu Red Bull di posisi kelima dengan Max Verstappen. 445 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 DI KAMERA VERSTAPPEN/RED BULL 446 00:27:14,000 --> 00:27:15,240 Berapa kecepatanmu? 447 00:27:15,680 --> 00:27:17,200 Aku bisa mengejar ketinggalan. 448 00:27:18,600 --> 00:27:21,560 Saatnya melihat kecepatan mesin Honda. 449 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 Vettel tiba di pit. 450 00:27:34,320 --> 00:27:36,400 Tiba-tiba, Red Bull sudah jalan. 451 00:27:37,360 --> 00:27:38,480 Fokus saja mengejar Seb. 452 00:27:39,440 --> 00:27:41,000 Penonton bersorak meriah. 453 00:27:41,080 --> 00:27:43,760 Kau bisa dengar mereka saat Verstappen mendekat. 454 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 Vettel di depan. 455 00:27:47,120 --> 00:27:47,960 Maju terus. 456 00:27:48,480 --> 00:27:49,680 Kita akan menyusul mereka. 457 00:27:50,360 --> 00:27:51,320 Permainan dimulai. 458 00:27:51,880 --> 00:27:52,880 Ya. 459 00:27:55,200 --> 00:27:56,400 Ini dia Kevin Magnussen. 460 00:27:56,480 --> 00:27:59,960 Dengan Grosjean keluar dari balapan, semua harapan pada Haas jatuh kepadanya. 461 00:28:00,560 --> 00:28:01,400 DI KAMERA MAGNUSSEN/HAAS 462 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 Posisi apa pun yang kuincar, 463 00:28:03,560 --> 00:28:05,400 pengaturanku cuma satu, yaitu maksimum. 464 00:28:07,200 --> 00:28:10,920 Kita lihat apa Kevin Magnussen bisa menahan Renault di belakang. 465 00:28:17,440 --> 00:28:19,080 Magnussen mempertahankan posisi. 466 00:28:25,280 --> 00:28:27,600 Tahu apa yang sangat kurindukan saat musim dingin? 467 00:28:27,920 --> 00:28:30,920 Max Verstappen mencoba menyusul. 468 00:28:31,760 --> 00:28:34,200 Kita mulai lap terakhir balapan ini. 469 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 Mobil jadi hidup. 470 00:28:42,040 --> 00:28:45,240 Kami tampak punya kekuatan bagus jika dibandingkan dengan yang lain, 471 00:28:45,320 --> 00:28:47,360 jadi aku terus mengegas. 472 00:28:48,640 --> 00:28:50,360 Verstappen melakukannya. 473 00:28:55,520 --> 00:28:58,480 Max Verstappen naik ke posisi ketiga. 474 00:29:00,200 --> 00:29:01,040 Bagus, Kawan! 475 00:29:04,800 --> 00:29:08,160 Ini Grand Prix Australia yang brilian. 476 00:29:09,040 --> 00:29:13,400 Valtteri Bottas memenangkan Grand Prix Australia! 477 00:29:15,200 --> 00:29:17,480 Hamilton di posisi kedua, 478 00:29:18,200 --> 00:29:20,120 dan Max Verstappen, untuk pertama kalinya, 479 00:29:20,200 --> 00:29:22,760 akan berdiri di podium di Albert Park. 480 00:29:26,200 --> 00:29:29,800 Ferrari finis posisi keempat dan kelima, diikuti oleh Kevin Magnussen, 481 00:29:29,880 --> 00:29:32,120 yang terbaik, di posisi keenam, 482 00:29:32,360 --> 00:29:34,320 menempatkan Haas di puncak papan tengah. 483 00:29:34,680 --> 00:29:36,160 Bendera kotak-kotak, Kevin. 484 00:29:36,240 --> 00:29:39,840 Posisi keenam, balapan sempurna. Awal sempurna untuk musim ini. 485 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 Bagus, Semua. Bagus, Bung. 486 00:30:00,240 --> 00:30:01,360 Selesai sudah! 487 00:30:14,160 --> 00:30:16,440 - Bagus! Podium pertama! - Sangat senang. 488 00:30:16,920 --> 00:30:18,560 Terima kasih banyak. 489 00:30:21,480 --> 00:30:23,560 Aku bukan pemimpi. Aku ingin berhasil. 490 00:30:24,760 --> 00:30:30,480 Kurasa semua orang bertanya-tanya tentang kemitraan kami dengan Honda, 491 00:30:30,560 --> 00:30:34,680 tetapi aku yakin, kami bisa menang Kejuaraan Dunia lagi seperti dahulu. 492 00:30:40,520 --> 00:30:41,360 - Bagus. - Bagus. 493 00:30:41,440 --> 00:30:42,280 Setidaknya satu. 494 00:30:43,000 --> 00:30:45,040 - 50 persen lebih baik dari tahun lalu. - Ya. 495 00:30:45,120 --> 00:30:45,960 Hampir. 496 00:30:46,320 --> 00:30:47,880 Satu tahun lagi kita di sana lagi. 497 00:30:49,560 --> 00:30:52,160 Rasanya campur aduk, tetapi pada akhirnya, kami maju, 498 00:30:52,240 --> 00:30:55,880 memastikan semua termotivasi untuk balapan nanti dan kami tetap maju. 499 00:30:56,440 --> 00:30:59,760 Ini satu dari 21 balapan, dan semuanya bagian dari satu kejuaraan. 500 00:31:00,200 --> 00:31:02,480 Mobilnya bagus, aku merasa senang, 501 00:31:03,160 --> 00:31:06,200 jadi aku siap untuk 20 balapan lainnya. 502 00:31:08,360 --> 00:31:10,080 Mereka menunjukkan startmu. 503 00:31:10,160 --> 00:31:12,560 Startmu ditunjukkan di layar, membuat frustrasi. 504 00:31:14,320 --> 00:31:15,480 Peluncuranmu luar biasa. 505 00:31:16,240 --> 00:31:20,160 Itu sedikit mengejutkan, karena aku tak mau start seperti itu. 506 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 Itu mengecewakan, 507 00:31:25,840 --> 00:31:28,040 tetapi sisi positif dan sebaliknya, 508 00:31:28,120 --> 00:31:30,400 masih banyak balapan yang tersisa, 509 00:31:30,480 --> 00:31:32,960 jadi ini memang bukan balapan terakhir musim ini 510 00:31:33,040 --> 00:31:36,440 dan kami bukan tak punya kesempatan lagi untuk membalas. 511 00:31:38,600 --> 00:31:39,440 SELANJUTNYA... 512 00:31:39,520 --> 00:31:42,200 Kita tak akan ambil suara. Jika ada yang menolak, kupecat. 513 00:31:44,120 --> 00:31:46,320 Aku bahkan tak menonton lagi. Aku tak peduli. 514 00:31:46,400 --> 00:31:47,800 Aku akan ganti persneling. 515 00:31:47,880 --> 00:31:48,880 Kita bisa atau tidak? 516 00:31:48,960 --> 00:31:49,880 Dua menit lagi. 517 00:31:51,000 --> 00:31:52,680 - Ada apa? - Mereka bertabrakan. 518 00:31:52,760 --> 00:31:53,800 Dasar bodoh! 519 00:31:54,160 --> 00:31:57,480 Aku muak dengan kalian berdua! Kalian mengecewakan tim. 520 00:31:58,160 --> 00:31:59,480 Aku tak butuh kalian di sini. 521 00:31:59,560 --> 00:32:00,400 Halo? 522 00:32:00,480 --> 00:32:01,320 SELANJUTNYA DI MUSIM INI... 523 00:32:01,400 --> 00:32:02,560 Siapa kau? 524 00:32:02,840 --> 00:32:05,080 Kau seharusnya melempar kulit pisang ke sainganku. 525 00:32:05,160 --> 00:32:07,280 - Bisa menang akhir pekan ini? - Ya! 526 00:32:08,880 --> 00:32:11,320 Jika cukup bagus, mereka akan berusaha dan bertahan, 527 00:32:11,400 --> 00:32:12,480 jika tidak... 528 00:32:14,440 --> 00:32:17,000 Max Verstappen keluar jalur! 529 00:32:17,080 --> 00:32:19,480 Aku bekerja lebih keras dari siapa pun di Formula 1. 530 00:32:19,560 --> 00:32:22,080 Kita akan hapus subjek itu dan ganti dengan fotomu. 531 00:32:22,160 --> 00:32:23,120 Tidak! 532 00:32:23,200 --> 00:32:24,040 Kalahkan mereka. 533 00:32:26,320 --> 00:32:27,680 Semoga yang terbaik menang. 534 00:32:52,080 --> 00:32:54,680 Terjemahan subtitle oleh Denisa