1 00:00:09,040 --> 00:00:10,480 Nemáš mikrofon, že ne? 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,760 - Jo. To je fuk. - Sakra. 3 00:00:14,340 --> 00:00:16,200 - Vystřihnou to. - Jo. 4 00:00:17,660 --> 00:00:22,600 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,560 Tým Haas F1 pro mě hodně znamená. 6 00:00:26,660 --> 00:00:27,960 Loni jsme byli rychlí... 7 00:00:28,640 --> 00:00:32,320 Blahopřeji týmu Haas k dosud nejlepšímu výsledku v F1. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,040 Dobrá práce, hoši. 9 00:00:35,080 --> 00:00:37,060 Jste mezi nejlepšími, co? 10 00:00:37,680 --> 00:00:41,240 Skončit v třetí sezóně pátí byl pro tým skvělý úspěch, 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,040 ale pokusíme se skončit čtvrtí nebo ještě líp. 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,200 Letos jsme pod velkým tlakem. 13 00:00:51,640 --> 00:00:53,820 Jestli vám musím denně stát za zadkem, 14 00:00:53,860 --> 00:00:55,840 jste tady špatně. 15 00:00:55,880 --> 00:00:58,280 Tohle není školka. 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,060 Jedna chybička a skončili jste. 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,560 Dnes to byla zase šaškárna. 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,160 Remcali jsme na gumy, a nejsou o nic lepší. 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Mlčte, jinak budem za ještě větší idioty, než jsme. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,880 Každý víkend je to napětí větší. 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,940 Jako šéf týmu máte zodpovědnost a já si to trochu moc beru. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,520 Doprdele! Nevím, co se to děje. 23 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 Momentálně se všechno sere. 24 00:01:27,200 --> 00:01:29,220 Problémy jsou vždycky. 25 00:01:29,260 --> 00:01:33,340 Nechcete, aby byly moc brutální, ale víte, že přijdou. 26 00:01:39,320 --> 00:01:42,820 BOD VARU 27 00:01:45,700 --> 00:01:47,500 LONDÝN, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 28 00:01:48,180 --> 00:01:52,140 PĚT TÝDNŮ PŘED ZAHÁJENÍM SEZÓNY 29 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Minulou sezónu jsme udělali velký pokrok. 30 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 Víme, že naši soupeři mají větší rozpočet. 31 00:02:11,180 --> 00:02:14,040 Je velmi těžké prorazit mezi nejlepší tři. 32 00:02:14,080 --> 00:02:17,200 Ale nic není nemožné, když máte dost peněz a zdrojů. 33 00:02:23,200 --> 00:02:24,260 Jsem William Storey, 34 00:02:24,300 --> 00:02:26,480 ředitel a zakladatel Rich Energy. 35 00:02:28,220 --> 00:02:32,640 Letos jsem za tým Haas složil osobní záruku 35 milionů liber. 36 00:02:35,180 --> 00:02:38,560 Jsou noví, trochu nekonvenční, 37 00:02:38,600 --> 00:02:41,760 jsou Davidové vyzývající Goliáše automobilových závodů. 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,560 Tak jako my na trhu s nápoji. 39 00:02:44,840 --> 00:02:48,360 Podporujeme tým Haas, aby dosáhl co největšího úspěchu 40 00:02:48,400 --> 00:02:51,180 a přitom se i trochu bavil. 41 00:02:58,880 --> 00:03:00,620 Dobré ráno. 42 00:03:00,660 --> 00:03:04,460 Nevím, kde jsem, kam jít. Jsem úplně ztracený. Jdu za vámi. 43 00:03:06,240 --> 00:03:11,300 Vítejte všichni na předváděčce modelu Rich Energy Haas. 44 00:03:11,340 --> 00:03:13,140 Je to vzrušující ráno. 45 00:03:16,380 --> 00:03:18,080 Stu, neviděls Williama? 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,700 Bude to jen pár minut, ne? 47 00:03:27,320 --> 00:03:29,600 - Bydlíš daleko odtud? - Tři kilometry. 48 00:03:30,120 --> 00:03:31,560 Mohl bys jít pěšky. 49 00:03:31,600 --> 00:03:32,960 To mohl. 50 00:03:33,000 --> 00:03:35,080 Prospělo by ti to. 51 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 Pro malý tým jako Haas musíme za mnohem míň dělat mnohem víc. 52 00:03:41,220 --> 00:03:43,440 Abychom uspěli, potřebujeme jiný model. 53 00:03:45,140 --> 00:03:50,020 Přivítejte prosím ředitele Rich Energy Williama Storeyho. 54 00:03:53,460 --> 00:03:57,520 Jste populární, Williame. Spousta lidí vás zdraví. 55 00:03:57,560 --> 00:03:58,720 Zaplatil jsem jim. Nebojte. 56 00:03:59,600 --> 00:04:02,980 Je čas se podívat, co je pod plachtou. 57 00:04:07,340 --> 00:04:08,240 Ze začátku 58 00:04:08,280 --> 00:04:11,480 nás zpovídali, posuzovali a zpochybňovali, 59 00:04:12,200 --> 00:04:14,480 protože tohle ještě nikdo neudělal. 60 00:04:15,000 --> 00:04:19,060 Abyste byli tým F1, musíte být konstruktér... 61 00:04:19,100 --> 00:04:20,140 WILL BUXTON - NOVINÁŘ F1 62 00:04:20,180 --> 00:04:23,840 ...což znamená, že musíte vytvořit každou součástku vozu. 63 00:04:23,880 --> 00:04:25,300 Ale Haas byl chytrý, 64 00:04:25,340 --> 00:04:29,940 protože koupili co nejvíc hotových součástek, 65 00:04:29,980 --> 00:04:32,940 aby to bylo ekonomicky co nejvýhodnější, 66 00:04:32,980 --> 00:04:35,960 a přišli na scénu jako špičkový tým se vším všudy. 67 00:04:36,880 --> 00:04:38,440 Tak co vy na to? 68 00:04:38,480 --> 00:04:40,560 - Zdá se rychlý. - A nebezpečný. 69 00:04:40,600 --> 00:04:42,860 - Vypadá hrozivě. - Jo. 70 00:04:43,400 --> 00:04:45,700 Haas je myslím skvělý příklad týmu, 71 00:04:45,740 --> 00:04:50,040 který je mnohem výkonnější, méně rozmařilý a brilantně vedený. 72 00:04:50,960 --> 00:04:52,420 - Pěkná kombinéza. - Že jo? 73 00:04:52,460 --> 00:04:53,400 Jo. 74 00:04:53,440 --> 00:04:54,540 Mně by asi neslušela. 75 00:04:55,600 --> 00:04:57,060 Takže vedle nich začínají 76 00:04:57,100 --> 00:04:59,620 některé větší týmy vypadat hloupě. 77 00:05:00,280 --> 00:05:03,220 Mít za hlavního sponzora Rich Energy se nám hodí. 78 00:05:03,600 --> 00:05:06,460 Dostaneme víc peněz, abychom se posunuli dál. 79 00:05:06,500 --> 00:05:08,660 A snad se dostali na stupně vítězů. 80 00:05:08,700 --> 00:05:10,040 Ten vůz vypadá dobře, 81 00:05:10,080 --> 00:05:13,340 a jestli stejně dobře pojede, měli bychom být v pohodě. 82 00:05:13,380 --> 00:05:16,040 Jo, mělo by nám to vyjít. 83 00:05:16,080 --> 00:05:18,160 Takhle to vždycky nefunguje. 84 00:05:18,200 --> 00:05:19,180 Přesně. 85 00:05:19,220 --> 00:05:22,220 LETOŠNÍ SEZÓNA 86 00:05:22,800 --> 00:05:25,780 Toto je Velká cena Austrálie v Melbourne. 87 00:05:26,660 --> 00:05:30,540 Ve vyrovnaném středu pole má Haas velmi rychlý vůz. 88 00:05:30,580 --> 00:05:32,860 Vynikající kolo. Skvělá rychlost. 89 00:05:33,620 --> 00:05:35,900 Odmávnuto, Kevine. Šesté místo. 90 00:05:36,700 --> 00:05:37,800 Skvělý závod. 91 00:05:37,840 --> 00:05:38,840 Dobrá práce, díky. 92 00:05:38,880 --> 00:05:41,640 Úžasný vůz. Jen tak dál a dobrou sezónu. 93 00:05:41,680 --> 00:05:43,060 Výborně, skvělé. 94 00:05:43,100 --> 00:05:44,980 To byl fantastický manévr. 95 00:05:46,320 --> 00:05:47,840 POŘADÍ V POHÁRU KONSTRUKTÉRŮ HAAS 96 00:05:47,880 --> 00:05:51,560 Prý jste se trochu dotáhli na špičkové týmy. Souhlasíte? 97 00:05:51,600 --> 00:05:54,460 Po pár závodech uvidíme, jak na tom jsme. 98 00:05:56,540 --> 00:05:59,140 Lance Stroll narazí do Romaina Grosjeana. 99 00:05:59,780 --> 00:06:00,820 Taková blbost! 100 00:06:00,860 --> 00:06:03,480 Tým Haas dnes očekával zisk pár bodů, 101 00:06:03,520 --> 00:06:06,060 ale vůbec se mu nedaří. 102 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 BAKU, ÁZERBÁJDŽÁN 103 00:06:11,080 --> 00:06:11,940 Nebrzdí mi to. 104 00:06:11,980 --> 00:06:14,860 Grosjeanovi hoří gumy, míří na únikovou cestu. 105 00:06:14,900 --> 00:06:16,900 Možná bude muset zase do boxů. 106 00:06:16,940 --> 00:06:19,360 Romaine, musíme vůz odstavit. 107 00:06:19,400 --> 00:06:20,260 Dobře. 108 00:06:20,640 --> 00:06:22,480 Sakra! 109 00:06:26,080 --> 00:06:27,420 Jeď na maximum. 110 00:06:29,960 --> 00:06:32,060 Kevin Magnussen. Vážná nehoda. 111 00:06:33,980 --> 00:06:35,660 - Jsi v pořádku? - Jo. 112 00:06:35,700 --> 00:06:38,680 Stáj Haas nemůže najít optimální pneumatiky. 113 00:06:39,280 --> 00:06:41,300 Všechno se zdá v pořádku. 114 00:06:41,340 --> 00:06:44,280 Nevím. Je to divné. Necítím žádný přítlak. 115 00:06:44,320 --> 00:06:47,780 Kevin Magnussen ztrácí dvě kola. Je na 18. místě. 116 00:06:47,820 --> 00:06:50,600 Já to nechápu. Sakra... Všude nás předjíždějí. 117 00:06:50,640 --> 00:06:54,500 Tohle je to nejhorší, co jsem při závodech zažil. 118 00:06:54,540 --> 00:06:57,100 Nám to taky není příjemné. To zatím stačí. 119 00:07:04,240 --> 00:07:06,460 SPIELBERG, RAKOUSKO 120 00:07:16,940 --> 00:07:19,360 Zdá se, že všechno klape, takže... 121 00:07:19,400 --> 00:07:20,560 Start z první řady. 122 00:07:21,440 --> 00:07:25,780 V posledních dvou nebo třech závodech jsme dopadli špatně. 123 00:07:25,820 --> 00:07:29,420 KEVIN MAGNUSSEN - PILOT, HAAS 124 00:07:29,460 --> 00:07:31,240 Nemůžeme se z toho vyhrabat. 125 00:07:31,280 --> 00:07:32,660 ROMAIN GROSJEAN - PILOT, HAAS 126 00:07:37,260 --> 00:07:38,520 Tady v Rakousku 127 00:07:39,320 --> 00:07:40,440 musíme tvrdě makat 128 00:07:42,000 --> 00:07:44,400 a najít řešení našeho problému. 129 00:07:47,260 --> 00:07:50,340 Můžete jít blíž, ať nemusím tak křičet. 130 00:07:51,380 --> 00:07:54,160 Jsme všichni... Geoffe? Vrátný? 131 00:07:54,200 --> 00:07:56,580 Jsme tu všichni? Dobře. 132 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 Spadnout z pátého místa na deváté 133 00:07:59,960 --> 00:08:03,340 není příjemné, to mi věřte. 134 00:08:04,360 --> 00:08:07,400 Upřímně, cítím se trapně. A nelíbí se mi to. 135 00:08:07,440 --> 00:08:11,040 Neumím si s tím poradit a jako tým jsme to nezažili, 136 00:08:11,080 --> 00:08:13,420 čímž nechci říct, že na tom nemakáte. 137 00:08:13,460 --> 00:08:16,640 Ale musíme se na sebe podívat 138 00:08:16,680 --> 00:08:19,720 a zjistit, co můžeme dělat líp, co nám uniklo. 139 00:08:20,200 --> 00:08:21,520 Čeká nás toho spousta. 140 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 Musíme zabrat a vrátit se tam, kde chceme být. 141 00:08:26,040 --> 00:08:28,640 Chceme na mistrovství skončit čtvrtí 142 00:08:28,680 --> 00:08:31,300 a pořád na to máme. Až tak moc neztrácíme. 143 00:08:31,800 --> 00:08:33,620 Děkuju vám mockrát. Děkuju. 144 00:08:36,820 --> 00:08:39,860 PÁTEK - TRÉNINK 145 00:08:40,320 --> 00:08:41,700 Dobré ráno všem. 146 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 Před víkendem jste plni očekávání a elánu. 147 00:08:48,340 --> 00:08:50,680 Ale jak se něco zvrtne, 148 00:08:52,640 --> 00:08:56,760 zmocní se vás nervozita a napětí. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,400 Kontrola spojení. 150 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 Dobrý. 151 00:09:01,880 --> 00:09:03,000 Jo, tak nastartuj. 152 00:09:04,780 --> 00:09:06,100 Můžeš. 153 00:09:11,760 --> 00:09:13,560 Dobíjení zapnuté. 154 00:09:19,320 --> 00:09:20,960 V té zatáčce vůz nedotáčel. 155 00:09:21,420 --> 00:09:23,420 Nemám z něj dobrý pocit. 156 00:09:24,640 --> 00:09:27,880 Tento rok trochu zápasíme s rychlostí 157 00:09:27,920 --> 00:09:30,240 a vůz nejede, jak má. 158 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Nevíme přesně, v čem je problém. 159 00:09:35,960 --> 00:09:38,180 Musíme všechno prohlédnout a prověřit. 160 00:09:40,660 --> 00:09:42,520 Je to prekérní situace. 161 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 Ten vůz nechtěl jet. V tom byl ten problém. 162 00:09:47,920 --> 00:09:51,060 Letošní největší problém je výkon vozu, 163 00:09:51,100 --> 00:09:52,120 který je mizerný. 164 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Je nekontrolovatelný. 165 00:09:56,120 --> 00:09:58,180 V Melbourne byl ten vůz velmi dobrý. 166 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 Ostatní týmy pokračovaly s vylepšováním. 167 00:10:06,040 --> 00:10:07,680 Ale my jsme nepokročili. 168 00:10:08,400 --> 00:10:09,820 Ano, rychlost je menší. 169 00:10:10,600 --> 00:10:11,740 Pomalý jako obvykle. 170 00:10:11,780 --> 00:10:13,740 AYAO KOMATSU - HLAVNÍ INŽENÝR, HAAS 171 00:10:14,680 --> 00:10:18,960 Týmy své vozy každý víkend vylepšují 172 00:10:19,000 --> 00:10:23,300 a snaží se o větší rychlost v souboji s nejbližším soupeřem. 173 00:10:25,340 --> 00:10:29,480 Vylepšení Haasu nefungují. 174 00:10:30,760 --> 00:10:34,040 Příčinou může být obchodní model. 175 00:10:34,080 --> 00:10:35,920 Na spoustě součástek, 176 00:10:35,960 --> 00:10:39,980 designu a výrobě se podílely třetí strany. 177 00:10:41,800 --> 00:10:45,260 Tým musí přijít na to, co je klíčový problém. 178 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 Fajn, ještě někdo? 179 00:10:48,960 --> 00:10:49,820 Dobrá, děkuju. 180 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 Máš chvilku? 181 00:10:53,920 --> 00:10:54,960 Jasně. 182 00:10:55,360 --> 00:10:58,000 Podívej. To je seznam naměřených rychlostí. 183 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Nechápu. 184 00:11:00,120 --> 00:11:01,860 Ten vůz nebyl žádný zmetek. 185 00:11:01,900 --> 00:11:04,680 Tak proč ten náš jede pomaleji? 186 00:11:04,720 --> 00:11:07,280 Najdi problém a pouč se z něj. 187 00:11:07,320 --> 00:11:09,220 Neříkej: „Tohle je lepší.“ Není! 188 00:11:09,260 --> 00:11:11,380 Není to lepší, sakra. 189 00:11:12,720 --> 00:11:14,200 Chci vidět pokrok. 190 00:11:14,240 --> 00:11:17,340 Jinak provedu změny, jasný? 191 00:11:21,320 --> 00:11:25,760 Ať se děje cokoli, jsem odpovědný majiteli týmu Geneovi Haasovi. 192 00:11:26,320 --> 00:11:28,200 Snad není příliš znechucený. 193 00:11:28,240 --> 00:11:31,680 GENE HAAS - MAJITEL TÝMU HAAS 194 00:11:31,720 --> 00:11:33,080 Dvě kapučína, prosím. 195 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 - Jo. - Děkuji. 196 00:11:36,420 --> 00:11:37,440 - Díky. - Prosím. 197 00:11:42,280 --> 00:11:43,580 Náš největší problém je 198 00:11:43,620 --> 00:11:45,920 udržet původní rychlost vozů. 199 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 - Děkuji. - Prosím. 200 00:11:47,280 --> 00:11:49,760 Klesá až příliš rychle. 201 00:11:49,800 --> 00:11:52,720 Piloti můžou tak akorát mávat ostatním na pozdrav. 202 00:11:54,440 --> 00:11:56,920 Musíte se příliš spoléhat na data. 203 00:11:57,800 --> 00:12:00,660 Dat máme spoustu, ale pořád se plazíme jak šneci. 204 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 - Občas. - Pomaleji už to nejde. 205 00:12:09,680 --> 00:12:11,720 Potřebujem vymyslet pár drobností, 206 00:12:11,760 --> 00:12:13,000 nedělat chyby, a bude to. 207 00:12:14,380 --> 00:12:15,700 Jo. Snad to spravíte. 208 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 - To mi povídejte. - Jo. 209 00:12:19,840 --> 00:12:22,040 - Každý víkend je nový test. - Jo, nový den. 210 00:12:22,080 --> 00:12:23,180 Uvidíme, jak zvládnete tenhle. 211 00:12:28,440 --> 00:12:30,820 SOBOTA - KVALIFIKACE 212 00:12:37,540 --> 00:12:39,520 V této sezóně jsme to 213 00:12:40,440 --> 00:12:42,680 zatím my, kdo má problémy, 214 00:12:42,720 --> 00:12:44,000 což není dobré. 215 00:12:44,640 --> 00:12:46,340 Jasně že mě to naštvalo. 216 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Gene Haas nás podporuje. 217 00:12:50,160 --> 00:12:52,080 Ale chce vidět, že pořád stojí za to, 218 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 aby Haas Automation do týmu investovala. 219 00:13:00,980 --> 00:13:03,780 Jdeme na to. Čas na kvalifikaci. 220 00:13:06,740 --> 00:13:08,220 Fajn, dobíjení zapnuté. 221 00:13:12,080 --> 00:13:14,840 Kevine, zpomal. Máme problém. 222 00:13:17,520 --> 00:13:18,980 Něco je s převodovkou. 223 00:13:19,680 --> 00:13:22,080 Nevypadá to dobře, Kevine. 224 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 Tak ji vyměníme. 225 00:13:26,880 --> 00:13:28,200 Je mi líto. To je děs. 226 00:13:28,240 --> 00:13:29,780 To snad není možný. 227 00:13:29,820 --> 00:13:30,840 To nic. Přijdem na to. 228 00:13:30,880 --> 00:13:32,280 Jo, jasně. 229 00:13:33,020 --> 00:13:34,320 Podle pravidel F1 230 00:13:34,360 --> 00:13:37,240 bude Magnussen muset na startu klesnout o pět míst 231 00:13:37,280 --> 00:13:38,920 za výměnu převodovky. 232 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 Převodovka je v háji. 233 00:13:40,500 --> 00:13:41,400 Po jednom závodě. 234 00:13:41,440 --> 00:13:43,560 Musejí ji vyměnit. 235 00:13:43,600 --> 00:13:46,360 V minulém závodě byla nová, čeká nás penalizace. 236 00:13:46,400 --> 00:13:49,320 Sakra. Nic se nám nedaří. 237 00:13:56,680 --> 00:13:58,240 Haas bojuje s časem. 238 00:13:58,280 --> 00:14:00,920 Musí mít vůz připravený a na trati, 239 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 než skončí kvalifikace. 240 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 Zbývá něco přes 15 minut. 241 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 Zvládneme to? 242 00:14:06,920 --> 00:14:07,780 Můžem to zkusit. 243 00:14:15,600 --> 00:14:18,120 Mrzí mě to, ztratíme pět míst, 244 00:14:18,160 --> 00:14:20,080 ale i tak můžeme zajet dobrý čas. 245 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 Zbývá deset minut. 246 00:14:27,000 --> 00:14:30,240 Tak znova. Nová převodovka. Uvidíme, jestli funguje. 247 00:14:30,640 --> 00:14:32,220 Je lepší než ta poslední? 248 00:14:32,260 --> 00:14:33,120 Měla by být. 249 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Je nová. 250 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Zbývají dvě minuty. 251 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Ještě jedna minuta. 252 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Zelená. 253 00:14:50,920 --> 00:14:51,800 Nastartuj. 254 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 Jen tak dál, lidi, zvládneme to. 255 00:14:54,860 --> 00:14:55,720 Dobře, jedem. 256 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Károvaná vlajka. 257 00:15:32,140 --> 00:15:33,260 Velmi dobré kolo. 258 00:15:33,300 --> 00:15:35,120 Tak jak? 259 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 Páté místo. 260 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 Paráda. 261 00:15:43,080 --> 00:15:43,960 Neuvěřitelný. 262 00:15:45,500 --> 00:15:46,360 Neskutečný! 263 00:15:46,840 --> 00:15:48,400 To je úžasný, lidi! 264 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 - Dobrá práce. - Děkuju. 265 00:15:50,240 --> 00:15:51,120 Děkuju mockrát. 266 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Gene Haas vždycky očekává zlepšení. 267 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Vyhněme se penalizaci. 268 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 Jo, sakra, pět. 269 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Nikdy to není dost dobré. 270 00:16:09,200 --> 00:16:10,320 Kevin dokázal zázrak. 271 00:16:10,360 --> 00:16:12,140 Poslední kolo zajel fantasticky. 272 00:16:12,180 --> 00:16:16,020 Spousta lidí říkala, že jsme skvělí, a letos budeme poslední. 273 00:16:16,060 --> 00:16:17,360 Budem bojovat dál. 274 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 - Dobrý, kámo? - Jo, pátý z deseti. 275 00:16:20,800 --> 00:16:22,480 Ukázali jsme, že jsme silný tým. 276 00:16:22,520 --> 00:16:25,640 Jen si musíme věřit a soustředit se na práci. 277 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 Když to udělá každý, jsme zpátky. 278 00:16:30,180 --> 00:16:32,640 NEDĚLE - ZÁVOD 279 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 Šéf týmu je posuzován každý víkend, kdy se závodí. 280 00:16:42,720 --> 00:16:43,800 Jste dobrý, nebo špatný. 281 00:16:44,840 --> 00:16:47,680 Můžete být dobrý, ale to nestačí. 282 00:16:58,240 --> 00:17:02,000 Když jsem byl v kvalifikaci pátý, měl jsem z toho výkonu radost. 283 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 Minuta do startu. 284 00:17:03,880 --> 00:17:08,200 Pohybujete se mezi lehkou beznadějí a tím, že je to možné. 285 00:17:11,220 --> 00:17:14,640 Potřebujem jeden dobrý závod, aby se všichni sebrali 286 00:17:14,680 --> 00:17:17,260 a tým získal znovu sebedůvěru. 287 00:17:26,800 --> 00:17:28,020 Děláme, co se dá. 288 00:17:31,240 --> 00:17:32,800 Ale nemáte nad tím kontrolu. 289 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 Závodíme v Rakousku. 290 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 Jeď na maximum, Kevine. 291 00:18:29,040 --> 00:18:30,180 Nechápu to. 292 00:18:30,220 --> 00:18:31,820 Něco neklape. 293 00:18:34,700 --> 00:18:36,320 Ztrácím zadní přítlak. 294 00:18:36,360 --> 00:18:39,100 Vysoké přehřátí, Kevine. 295 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 To je divný. 296 00:18:50,200 --> 00:18:52,180 Přehřátí je moc vysoké. 297 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 Má s tím fakt problém. 298 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 Nejvyšší přehřátí, co kdy bylo. 299 00:18:56,800 --> 00:18:57,720 Něco vymyslíme. 300 00:18:58,240 --> 00:18:59,800 Zkusíme snížit teplotu. 301 00:19:02,320 --> 00:19:04,340 No tak, dělejte něco. 302 00:19:05,960 --> 00:19:08,080 Přehříváme se. Jsme strašně pomalí. 303 00:19:08,120 --> 00:19:10,480 Ostatní se nepřehřívají a jsou rychlí. 304 00:19:12,100 --> 00:19:14,740 V KOKPITU - GROSJEAN/HAAS 305 00:19:17,120 --> 00:19:19,440 V minulém kole to bylo nevyvážené. 306 00:19:28,400 --> 00:19:29,980 Je vůz v pořádku? 307 00:19:31,100 --> 00:19:32,960 Zjistíme to. Děláme na tom. 308 00:19:35,020 --> 00:19:38,320 Jeden z problémů je, že jsme strašně pomalí. 309 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 Bojujeme s tím. 310 00:19:43,440 --> 00:19:44,500 Jedu jak v dešti. 311 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 Nemám kontakt s vozovkou. 312 00:19:50,560 --> 00:19:54,360 Musíme sjet ke straně a vůz ochladit. 313 00:20:00,560 --> 00:20:01,440 Žádný rozdíl. 314 00:20:03,220 --> 00:20:06,180 Nevím, jak dlouho to ještě vydržím. 315 00:20:06,560 --> 00:20:09,660 Grosjean má problémy s vozem. 316 00:20:09,700 --> 00:20:11,640 Klesl na 17. místo. 317 00:20:13,880 --> 00:20:18,900 Ať se s Haasem děje cokoli, závodní rychlost je pryč. 318 00:20:22,560 --> 00:20:24,080 V KOKPITU - MAGNUSSEN/HAAS 319 00:20:24,120 --> 00:20:27,440 Magnussen se v poli závodníků opět propadá. 320 00:20:27,480 --> 00:20:29,240 Je na 14. místě. 321 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 To je děs, Ayao. 322 00:20:31,360 --> 00:20:33,120 Snad ani nemá cenu tady sedět. 323 00:20:44,720 --> 00:20:47,340 Kevin Magnussen ztrácí další pozici. 324 00:20:47,380 --> 00:20:48,960 Nemá rychlost. 325 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 Když vás pořád předjíždějí, 326 00:20:53,480 --> 00:20:55,240 cítíte beznaděj. 327 00:20:57,240 --> 00:20:59,640 Károvaná vlajka, Kevine. 328 00:21:00,260 --> 00:21:01,560 Těžký závod, kámo. 329 00:21:01,600 --> 00:21:04,840 Ani jeden vůz dnes neměl rychlost. 330 00:21:04,880 --> 00:21:06,800 Další bolestný den pro tým Haas. 331 00:21:06,840 --> 00:21:10,840 Grosjean dojel 16., Magnussen 19. 332 00:21:11,880 --> 00:21:16,460 Když máte špatný vůz, je těžké nad ním nezlomit hůl. 333 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 Je nám líto, líp to nešlo. 334 00:21:25,920 --> 00:21:29,160 Evidentně jsme to nevyřešili. Budem na tom dál dělat. 335 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Sakra. Tohle nedám. 336 00:21:42,240 --> 00:21:45,000 To už ho můžu zaparkovat, vyskočit z něj a jít domů. 337 00:21:55,520 --> 00:21:57,680 Špatný závod. Víc se říct nedá. 338 00:21:57,720 --> 00:21:58,920 - Vážně? - Jo. Nic. 339 00:21:58,960 --> 00:22:01,100 Nechci to komentovat. To stačí. 340 00:22:11,040 --> 00:22:12,240 Do háje, Ayao. 341 00:22:12,280 --> 00:22:14,800 Pokračovat takhle je jako mlátit hlavou do zdi. 342 00:22:14,840 --> 00:22:17,040 Nemá to smysl. Moc to bolí. 343 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 Nikam to nevede. 344 00:22:18,120 --> 00:22:20,840 Ten vůz byl dřív jako raketa. 345 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 Pokazilo se něco? 346 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 Něco se hrozně pokazilo. 347 00:22:24,800 --> 00:22:27,080 Je strašně obtížné nemít výkyvy. 348 00:22:27,120 --> 00:22:28,840 - Jo. - Když jsi sám, je to dobrý. 349 00:22:28,880 --> 00:22:29,800 To chci říct. 350 00:22:29,840 --> 00:22:31,120 Jak jsi za jiným vozem... 351 00:22:32,040 --> 00:22:33,940 Tenhle už nechci. 352 00:22:35,400 --> 00:22:36,460 Já sakra nevím. 353 00:22:37,200 --> 00:22:39,340 Nevím. 354 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 To bolelo. 355 00:22:42,100 --> 00:22:44,840 Přemýšlel jsem, co dělat. Už jsem se ani nedíval. 356 00:22:44,880 --> 00:22:46,220 Bylo mi to fuk. 357 00:22:46,260 --> 00:22:47,380 Musíme něco udělat. 358 00:22:47,420 --> 00:22:49,560 Když tu sedíš, potřebuješ aspoň... 359 00:22:49,600 --> 00:22:53,080 - To se nezlepší... - Ne, to se nezhojí. 360 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 Není to, jako když se poškrábeš. 361 00:22:55,880 --> 00:22:57,240 To ten problém nevyřeší. 362 00:22:57,280 --> 00:22:59,000 Musíme s tím něco udělat. 363 00:23:03,840 --> 00:23:06,920 KODAŇ, DÁNSKO 364 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Je to frustrující. 365 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 Vůz, co řídím, přestane fungovat, a já se ptám: „Co se děje?“ 366 00:23:16,320 --> 00:23:19,080 Je osvěžující, občas se od toho oprostit, 367 00:23:19,120 --> 00:23:21,640 odpojit se od toho. 368 00:23:23,560 --> 00:23:26,280 Začínám trochu s plachtařením 369 00:23:26,320 --> 00:23:31,000 a na vodě dokážu opravdu vypnout. 370 00:23:41,200 --> 00:23:44,080 Teď bychom mohli vyrazit kamkoli, to je skvělé. 371 00:23:47,240 --> 00:23:48,600 Sakra, je mi zima. 372 00:23:48,640 --> 00:23:50,240 Umrznou nám koule. 373 00:23:52,080 --> 00:23:53,000 Jak jsi skončil v Rakousku? 374 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 JESPER CARLSEN - RODINNÝ PŘÍTEL 375 00:23:55,540 --> 00:23:56,900 Daleko za bodovaným místem. 376 00:23:56,940 --> 00:24:00,660 V kvalifikaci jel výborně, 377 00:24:01,320 --> 00:24:05,360 v závodě ztratil rychlost. 378 00:24:05,400 --> 00:24:07,760 Všichni asi vědí, v čem je problém. 379 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 Ten vůz nestojí za nic. 380 00:24:11,740 --> 00:24:13,880 Aspoň vědí, že za to nemůžou piloti. 381 00:24:15,080 --> 00:24:19,200 Pilot je bezmocný, když vůz nefunguje. 382 00:24:20,460 --> 00:24:23,180 Je těžké pochopit, proč nejsme dobří. 383 00:24:23,920 --> 00:24:26,120 Vlastně jsme dost hrozní, takže... 384 00:24:26,180 --> 00:24:30,680 Můžeš zajet životní kolo a pak stejně skončit 15. 385 00:24:34,960 --> 00:24:38,120 A začneš o všem pochybovat, i o sobě. 386 00:24:41,280 --> 00:24:42,460 Frustrace roste. 387 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 Tak trochu se točíme v kruhu. 388 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 MERAN, ITÁLIE 389 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 Děje se toho spousta, s čím si musím poradit. 390 00:25:03,960 --> 00:25:05,120 Je to hodně náročné. 391 00:25:06,560 --> 00:25:08,340 Trávím život na cestách, 392 00:25:08,380 --> 00:25:11,880 ale sem se rád často vracím. 393 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 Jsi rád šéfem týmu? 394 00:25:18,100 --> 00:25:21,240 Dělá to už dlouho. Je to jeho práce. 395 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 Co jiného bych dělal? 396 00:25:23,920 --> 00:25:24,880 Zmrzlinu. 397 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 Zmrzlinu. 398 00:25:27,520 --> 00:25:29,240 Je to jen jeden nezdar. 399 00:25:29,280 --> 00:25:31,720 Mě ani tým Haas F1 to nezlomí. 400 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 - Děkuji. - Děkuji. 401 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 Sešla se spousta negativních věcí. 402 00:25:42,960 --> 00:25:46,440 Když přijde domů, je obvykle velmi tichý. 403 00:25:47,000 --> 00:25:49,620 Myslím, že se tady dobíjí. 404 00:25:49,660 --> 00:25:51,860 V práci je stále pod tlakem. 405 00:25:52,560 --> 00:25:55,200 Trvalý tlak nutí člověka přemýšlet. 406 00:25:56,640 --> 00:25:57,600 To je jisté. 407 00:25:57,640 --> 00:25:59,800 Tím tlakem netrpím jen já. 408 00:25:59,840 --> 00:26:01,960 Je to spíš... Asi si to moc beru, 409 00:26:02,000 --> 00:26:04,180 ale ten tlak se ke mně nedostává. 410 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 Někdy mám pocit, že z depa vypadne na trať. 411 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Uměla bych si to představit. Jak padá. 412 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Co si myslí Gene? 413 00:26:24,000 --> 00:26:27,400 Je trochu netrpělivý, protože jsme měli tři dobré roky, 414 00:26:27,440 --> 00:26:32,040 a momentálně se nám nedaří. Chce být čím dál úspěšnější. 415 00:26:32,080 --> 00:26:36,040 Ale myslím, že jsme v dobrém stavu a vyhrabeme se z toho. 416 00:26:36,080 --> 00:26:39,120 Snad to nebude trvat dlouho, protože je to únavné. 417 00:26:39,160 --> 00:26:40,360 - Jo. - Únavné. 418 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 Momentálně máme problém i s piloty. 419 00:26:47,640 --> 00:26:49,400 Jsou frustrovaní a... 420 00:26:49,440 --> 00:26:52,400 Trvale paranoidní. 421 00:26:54,440 --> 00:26:57,080 Myslím, že chtějí vždycky bojovat. 422 00:26:57,120 --> 00:27:00,900 Pilot chce být vždy v čele. 423 00:27:01,540 --> 00:27:03,600 Podle mě nechápou, o co jde. 424 00:27:03,640 --> 00:27:05,820 Myslí, že jde jen o ně, 425 00:27:05,860 --> 00:27:07,860 ale vždy je třeba myslet na tým. 426 00:27:08,360 --> 00:27:10,120 Takhle nemůžu pokračovat. 427 00:27:16,480 --> 00:27:17,480 SILVERSTONE, VELKÁ BRITÁNIE 428 00:27:23,840 --> 00:27:28,160 V této krizové sezóně čelí tým Haas F1 dalšímu tlaku 429 00:27:28,200 --> 00:27:32,240 po zprávách, že je opouští jejich hlavní sponzor Rich Energy. 430 00:27:32,280 --> 00:27:35,400 @rich_energy dnes ukončila smlouvu s @HaasF1Team kvůli špatným výkonům. 431 00:27:35,440 --> 00:27:37,580 Chceme porazit @redbullracing. Být za @WilliamsRacing je nepřijatelné. 432 00:27:37,620 --> 00:27:38,720 Přejeme týmu vše dobré #richenergy. 433 00:27:38,760 --> 00:27:42,120 Říkalo se, že poskytli první platbu, 434 00:27:42,160 --> 00:27:45,400 po níž už nic nepřišlo. Je to pravda? 435 00:27:47,140 --> 00:27:52,220 Výkon týmu Haas byl v posledních dvou třech měsících ubohý. 436 00:27:52,260 --> 00:27:55,680 Na další otázky nebudu odpovídat 437 00:27:55,720 --> 00:27:57,280 kvůli obchodním smlouvám. 438 00:27:57,960 --> 00:28:00,560 Je jasné, že jsou na ústupu, 439 00:28:00,600 --> 00:28:03,840 takže jsem smlouvu formálně zrušil. 440 00:28:04,640 --> 00:28:06,880 Nebaví mě odpovídat na stupidní otázky 441 00:28:06,920 --> 00:28:08,120 o závodním víkendu. 442 00:28:08,160 --> 00:28:11,000 Nic takového jsem ještě neviděl. 443 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 - Překvapilo vás to? - Ano. 444 00:28:14,660 --> 00:28:17,180 Víc už neřeknu. Ano, bylo to překvapení. 445 00:28:17,220 --> 00:28:19,560 Konec dotazů na toto téma. Dál. 446 00:28:19,600 --> 00:28:23,080 Smlouva s Rich Energy měla být na 60 milionů dolarů. 447 00:28:23,640 --> 00:28:26,360 To už stačí. Za ty potíže to nestojí. 448 00:28:27,240 --> 00:28:30,860 Až na první platbu, tedy jediné peníze, které jsme dostali, 449 00:28:30,900 --> 00:28:32,940 nemáme s Rich Energy nic společného. 450 00:28:40,400 --> 00:28:42,480 Tenhle rok jsme jak na houpačce. 451 00:28:46,200 --> 00:28:47,960 K záchraně sezóny 452 00:28:48,000 --> 00:28:49,960 potřebujeme radikálnější přístup, 453 00:28:50,000 --> 00:28:53,420 abychom se pokusili o něco neobvyklého. 454 00:28:58,120 --> 00:29:01,360 Teď jsme těsně před stájí Williams, 455 00:29:01,400 --> 00:29:03,080 ale nevzdáváme to. 456 00:29:03,120 --> 00:29:05,520 Jestli nás v dalších dvou závodech předstihnou, 457 00:29:05,560 --> 00:29:07,400 nemůžeme být pomalejší. 458 00:29:07,440 --> 00:29:08,940 Bez rychlosti jsme v háji. 459 00:29:09,460 --> 00:29:11,820 Jsme mnohem pomalejší než loni. 460 00:29:11,860 --> 00:29:14,240 Vůz je na tom bídně. 461 00:29:14,680 --> 00:29:17,640 Byl to hrozný pocit. Děs. 462 00:29:18,040 --> 00:29:20,160 Potřebujeme drastický zásah. 463 00:29:20,560 --> 00:29:24,200 V tuto chvíli neznáme řešení. Musíme na to jít prakticky. 464 00:29:24,240 --> 00:29:26,680 V Melbourne jsme měli slušný vůz. 465 00:29:26,720 --> 00:29:30,960 Myslím, že parametry jednoho vozu musíme vrátit k těm z Melbourne. 466 00:29:31,000 --> 00:29:32,640 Aspoň bude co srovnávat. 467 00:29:32,680 --> 00:29:34,080 Jestli to bude horší, 468 00:29:34,120 --> 00:29:36,340 aspoň poznáme, že to není, co hledáme. 469 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 Tým ten závod využívá jako zkoušku. 470 00:29:41,560 --> 00:29:44,600 Porovnává starý a nový vůz, 471 00:29:44,640 --> 00:29:46,860 aby se zjistilo, co funguje, a co ne. 472 00:29:48,360 --> 00:29:52,000 Jsou s nápady v koncích. 473 00:29:53,760 --> 00:29:57,280 Je velmi neobvyklé vracet se ke starým parametrům, 474 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 nové by totiž měly být lepší. 475 00:30:00,520 --> 00:30:02,080 To právě chci zjistit. 476 00:30:04,160 --> 00:30:06,080 Aby bylo jasno, žádné hlasování. 477 00:30:06,120 --> 00:30:09,680 Nezahájím zítra diskusi „Měli bychom“ nebo „Neměli bychom“. 478 00:30:09,720 --> 00:30:11,980 „Ano“, „Ne“, „Možná“, „To se mi líbí“, „Mně ne“. 479 00:30:12,020 --> 00:30:13,840 Nevím, kdo se obětuje. 480 00:30:13,880 --> 00:30:16,440 Kdo pojede v novém, a kdo ve starém voze. 481 00:30:17,420 --> 00:30:19,120 Mně by nevadilo vrátit se zpět. 482 00:30:19,160 --> 00:30:21,420 Jo. Nevím, kdo to bude. 483 00:30:23,160 --> 00:30:25,080 Myslím, že o to stojíte oba. 484 00:30:25,120 --> 00:30:27,620 Všichni si říkají: „To snad není možný.“ 485 00:30:31,000 --> 00:30:32,360 Hlavu vzhůru, jo? 486 00:30:36,040 --> 00:30:38,080 Je mi fuk, kdo to bude. 487 00:30:38,120 --> 00:30:39,640 Podle mě to musí být Romain, 488 00:30:39,680 --> 00:30:42,260 protože o tom mluvil od prvního dne. 489 00:30:42,300 --> 00:30:43,640 - Fajn, bude to on. - Jo. 490 00:30:43,680 --> 00:30:44,980 Promluvím s Kevinem, bude-li třeba. 491 00:30:45,020 --> 00:30:46,840 Komu se to nelíbí, má padáka. 492 00:30:46,880 --> 00:30:47,940 Na mou odpovědnost. 493 00:30:49,400 --> 00:30:51,480 Vůz se starými parametry je možná lepší. 494 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 Ten testuje Romain. 495 00:30:56,160 --> 00:30:58,080 Někdy je třeba se rozhodnout. 496 00:30:58,560 --> 00:31:00,600 Kevin asi není moc nadšený. 497 00:31:01,280 --> 00:31:04,180 Občas se všem nezavděčíte. 498 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 Někdo bude nešťastný. 499 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Skousni to. 500 00:31:07,520 --> 00:31:09,600 Jde o tým, ne o jednotlivce. 501 00:31:10,600 --> 00:31:13,640 NEDĚLE - ZÁVOD 502 00:31:18,640 --> 00:31:22,160 Jako pilot chcete vyhrát. 503 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 Ale když nejste ve správném voze, 504 00:31:29,960 --> 00:31:32,240 neustále se snažíte dosáhnout něčeho, 505 00:31:32,280 --> 00:31:34,220 co vlastně není možné. 506 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 Chtěl jsem se vrátit ke starým parametrům. 507 00:31:40,980 --> 00:31:44,280 Zajímalo mě hlavně, jak dosáhnout lepších výsledků. 508 00:31:45,200 --> 00:31:47,280 S Romainem jsme se párkrát pohádali. 509 00:31:48,680 --> 00:31:51,200 Nepřipadám si jako vztekloun, 510 00:31:52,420 --> 00:31:54,040 ale jsem agresivní. 511 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 Kontrola spojení, Romaine. 512 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 Vynikající. 513 00:32:01,020 --> 00:32:02,500 Fajn, Toby, můžeme. 514 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 Kontrola spojení, Kevine. 515 00:32:18,860 --> 00:32:19,860 Dobrý. 516 00:32:22,000 --> 00:32:27,100 Dokážu se motivovat jen tak, že v sobě najdu zápal 517 00:32:28,200 --> 00:32:29,860 a dám do toho všechno. 518 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 Samozřejmě chcete porazit co nejvíc pilotů. 519 00:32:48,120 --> 00:32:49,400 Včetně kolegy z týmu. 520 00:33:20,920 --> 00:33:22,800 Velká cena Británie začala. 521 00:33:25,480 --> 00:33:28,360 Kevin Magnussen vjíždí do první zatáčky. 522 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 Hned za kolegou z týmu. 523 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 V ostré pravotočivé zatáčce jsou piloti Haase vedle sebe! 524 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 Grosjean jede vnitřkem a opět jsou kolo na kolo. 525 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Kontakt! 526 00:34:01,600 --> 00:34:02,860 - Co se stalo? - Nevím. 527 00:34:03,680 --> 00:34:04,800 Narazili do sebe. 528 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 Jo, srazili se. 529 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Zatracení idioti! 530 00:34:15,040 --> 00:34:16,980 Sakra, píchl jsem. 531 00:34:17,020 --> 00:34:18,980 Sakra! 532 00:34:21,240 --> 00:34:22,400 To je v prdeli. 533 00:34:24,160 --> 00:34:25,360 Tys taky píchl? 534 00:34:26,320 --> 00:34:28,320 Takže oba vozy píchly. 535 00:34:29,000 --> 00:34:30,440 To vůbec není dobrý. 536 00:34:30,480 --> 00:34:33,200 Oba vozy mají potíže. Musí do boxů. 537 00:34:33,240 --> 00:34:35,520 Grosjean a hned za ním Magnussen. 538 00:34:36,040 --> 00:34:37,440 Připravte se na dvojí zastávku. 539 00:34:40,480 --> 00:34:42,740 Kevine, hned do depa. 540 00:34:43,280 --> 00:34:44,720 Snaž se to dokončit, jo? 541 00:34:44,760 --> 00:34:45,760 Dovez ho zpátky. 542 00:34:47,600 --> 00:34:49,380 U pedálů se něco uvolnilo. 543 00:34:51,220 --> 00:34:52,920 Zajeď sem. 544 00:34:53,480 --> 00:34:55,720 Jasný, Kevine, nechceme riskovat. 545 00:34:55,760 --> 00:34:57,580 Zajeď do boxu, stahujeme tě. 546 00:35:02,880 --> 00:35:06,900 Pro Kevina Magnussena závod skončil po kontaktu s týmovým kolegou. 547 00:35:12,880 --> 00:35:15,160 Romaine, viděli jsme poškozenou podlahu 548 00:35:15,200 --> 00:35:16,360 na pravé straně. 549 00:35:19,520 --> 00:35:22,180 Zavolej ho sem. Ať to utrpení skončí. 550 00:35:22,840 --> 00:35:23,960 Do boxu, Romaine. 551 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 Ten vůz stáhneme. 552 00:35:42,880 --> 00:35:44,000 Co se stalo? 553 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 Jsem naštvanej. 554 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 Snesu toho hodně, ale tohle ne. 555 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 Ayao. 556 00:35:59,440 --> 00:36:01,520 Vytlačil mě kolega z týmu. 557 00:36:02,700 --> 00:36:05,080 Naschvál, nebo ne? Nevím. 558 00:36:05,120 --> 00:36:06,960 Když je přede mnou, je v pohodě. 559 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 Všechno ostatní je mu fuk. 560 00:36:09,600 --> 00:36:12,420 Musím se uklidnit, jinak udělám nějakou blbost. 561 00:36:13,200 --> 00:36:15,320 - Dojdeš pro ně? - Ano. Jistě. 562 00:36:15,360 --> 00:36:16,520 - Pak budu moct jít domů. - Jo. 563 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 Romaine, Guenther chce s tebou nahoře mluvit. 564 00:36:20,760 --> 00:36:21,680 Půjdem dovnitř. 565 00:36:27,120 --> 00:36:28,960 Mám vás obou po krk. 566 00:36:29,000 --> 00:36:33,320 Zklamali jste celý tým a mě, který vás celou dobu bránil. 567 00:36:34,080 --> 00:36:37,520 Nebudu řešit, kdo má pravdu, a kdo ne. 568 00:36:37,560 --> 00:36:39,640 Nechci slyšet, že to on neměl zahnout 569 00:36:39,680 --> 00:36:41,700 a podobný kecy. 570 00:36:42,920 --> 00:36:46,200 Gene utrácí sto milionů ročně z vlastní kapsy, 571 00:36:46,240 --> 00:36:48,400 tak se zklidněte, abyste všechny nezklamali 572 00:36:48,440 --> 00:36:50,080 jen proto, že jste idioti. 573 00:36:50,640 --> 00:36:52,720 Víc vám nemám co říct. 574 00:36:52,760 --> 00:36:54,640 Jestli se vám to nelíbí, můžete jít. 575 00:36:54,680 --> 00:36:56,040 Nevracejte se, prosím. 576 00:36:59,480 --> 00:37:00,480 Co to bylo? 577 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 Kevin práskl dveřmi. To je nepřijatelné. 578 00:37:03,840 --> 00:37:05,180 Sakra. 579 00:37:07,600 --> 00:37:09,500 Tohle mi dělat nebude, jasný? 580 00:37:10,640 --> 00:37:13,040 Nebude mi práskat dveřma. Vyřiď mu to. 581 00:37:13,080 --> 00:37:15,160 Jestli se nechce vrátit, ať mi to řekne rovnou. 582 00:37:15,200 --> 00:37:16,400 - Tohle udělal? - Jo. 583 00:37:16,440 --> 00:37:18,880 - Práskl dveřma mý kanceláře. - Kde je? 584 00:37:18,920 --> 00:37:20,760 Nevím, ale ať si políbí. 585 00:37:20,800 --> 00:37:22,240 Řekl jsem jim to oběma. 586 00:37:22,840 --> 00:37:23,760 Doprdele. 587 00:37:24,600 --> 00:37:27,000 Jezdí za nás dva idioti. 588 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 To je nepřijatelný. Uděláme změny. 589 00:37:29,120 --> 00:37:31,920 Být po mém, oba bych je vyhodil. 590 00:37:41,160 --> 00:37:46,000 Lewis Hamilton už vyhrál šest Velkých cen Británie, 591 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 víc než kterýkoli jiný pilot. 592 00:38:00,340 --> 00:38:03,020 Tým Haas F1 pro mě hodně znamená. 593 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 Jestli půjde ke dnu, nevím, co budu dělat dál. 594 00:38:19,720 --> 00:38:21,400 Myslím, že máme dobrý tým. 595 00:38:21,440 --> 00:38:25,820 Každý se snaží, ale když z vozů nevymáčkneme výkon, 596 00:38:25,860 --> 00:38:29,100 otázka zní: „Co se sakra stalo? Co se tu děje? 597 00:38:31,320 --> 00:38:32,580 Proč to děláme?“ 598 00:38:35,200 --> 00:38:40,000 Jsme tu, abychom závodili se soupeři, piloty a závodními strategiemi, 599 00:38:40,040 --> 00:38:40,960 a nic z toho neděláme. 600 00:38:44,920 --> 00:38:46,160 Kde v budoucnu skončíme? 601 00:38:47,640 --> 00:38:49,320 Je to velmi nákladný sport. 602 00:38:51,080 --> 00:38:52,680 Pokud máme být poslední, 603 00:38:57,440 --> 00:38:59,000 nechci u toho být. 604 00:39:05,760 --> 00:39:06,620 UŽ BRZY 605 00:39:06,660 --> 00:39:08,880 Tohle jsem už slyšel. Řekl to i francouzsky. 606 00:39:08,920 --> 00:39:10,360 Jdi se bodnout. 607 00:39:10,960 --> 00:39:12,280 Kde je sakra kufr? 608 00:39:13,480 --> 00:39:14,800 Daniel si myslí, že je nejlepší. 609 00:39:14,860 --> 00:39:17,640 Ale v F1 makám víc než kdo jiný. 610 00:39:17,700 --> 00:39:19,040 Carlos je prostě rychlej. 611 00:39:19,080 --> 00:39:22,060 Měl bys mým rivalům hodit pod kola pár slupek od banánů. 612 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 - O víkendu vyhraješ? - Jo! 613 00:39:25,840 --> 00:39:27,880 - Podívejte. - Co se tam stalo? 614 00:39:30,100 --> 00:39:31,660 Do háje. Promiň. 615 00:39:31,700 --> 00:39:33,160 Těžký den v práci? 616 00:39:33,200 --> 00:39:35,760 Ne, přímo posranej. 617 00:40:00,740 --> 00:40:02,720 Překlad titulků: Alena Novakova