1
00:00:09,040 --> 00:00:10,480
Nemáš mikrofon, že ne?
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,760
- Jo. To je fuk.
- Sakra.
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,200
- Vystřihnou to.
- Jo.
4
00:00:17,660 --> 00:00:22,600
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,560
Tým Haas F1 pro mě hodně znamená.
6
00:00:26,660 --> 00:00:27,960
Loni jsme byli rychlí...
7
00:00:28,640 --> 00:00:32,320
Blahopřeji týmu Haas
k dosud nejlepšímu výsledku v F1.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,040
Dobrá práce, hoši.
9
00:00:35,080 --> 00:00:37,060
Jste mezi nejlepšími, co?
10
00:00:37,680 --> 00:00:41,240
Skončit v třetí sezóně pátí
byl pro tým skvělý úspěch,
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,040
ale pokusíme se
skončit čtvrtí nebo ještě líp.
12
00:00:46,000 --> 00:00:50,200
Letos jsme pod velkým tlakem.
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,820
Jestli vám musím denně stát za zadkem,
14
00:00:53,860 --> 00:00:55,840
jste tady špatně.
15
00:00:55,880 --> 00:00:58,280
Tohle není školka.
16
00:00:59,160 --> 00:01:02,060
Jedna chybička a skončili jste.
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,560
Dnes to byla zase šaškárna.
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,160
Remcali jsme na gumy,
a nejsou o nic lepší.
19
00:01:09,200 --> 00:01:12,520
Mlčte, jinak budem
za ještě větší idioty, než jsme.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,880
Každý víkend je to napětí větší.
21
00:01:17,120 --> 00:01:20,940
Jako šéf týmu máte zodpovědnost
a já si to trochu moc beru.
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
Doprdele! Nevím, co se to děje.
23
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
Momentálně se všechno sere.
24
00:01:27,200 --> 00:01:29,220
Problémy jsou vždycky.
25
00:01:29,260 --> 00:01:33,340
Nechcete, aby byly moc brutální,
ale víte, že přijdou.
26
00:01:39,320 --> 00:01:42,820
BOD VARU
27
00:01:45,700 --> 00:01:47,500
LONDÝN, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
28
00:01:48,180 --> 00:01:52,140
PĚT TÝDNŮ PŘED ZAHÁJENÍM SEZÓNY
29
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
Minulou sezónu jsme udělali velký pokrok.
30
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
Víme, že naši soupeři mají větší rozpočet.
31
00:02:11,180 --> 00:02:14,040
Je velmi těžké prorazit mezi nejlepší tři.
32
00:02:14,080 --> 00:02:17,200
Ale nic není nemožné,
když máte dost peněz a zdrojů.
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,260
Jsem William Storey,
34
00:02:24,300 --> 00:02:26,480
ředitel a zakladatel Rich Energy.
35
00:02:28,220 --> 00:02:32,640
Letos jsem za tým Haas složil
osobní záruku 35 milionů liber.
36
00:02:35,180 --> 00:02:38,560
Jsou noví, trochu nekonvenční,
37
00:02:38,600 --> 00:02:41,760
jsou Davidové
vyzývající Goliáše automobilových závodů.
38
00:02:41,800 --> 00:02:43,560
Tak jako my na trhu s nápoji.
39
00:02:44,840 --> 00:02:48,360
Podporujeme tým Haas,
aby dosáhl co největšího úspěchu
40
00:02:48,400 --> 00:02:51,180
a přitom se i trochu bavil.
41
00:02:58,880 --> 00:03:00,620
Dobré ráno.
42
00:03:00,660 --> 00:03:04,460
Nevím, kde jsem, kam jít.
Jsem úplně ztracený. Jdu za vámi.
43
00:03:06,240 --> 00:03:11,300
Vítejte všichni na předváděčce
modelu Rich Energy Haas.
44
00:03:11,340 --> 00:03:13,140
Je to vzrušující ráno.
45
00:03:16,380 --> 00:03:18,080
Stu, neviděls Williama?
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,700
Bude to jen pár minut, ne?
47
00:03:27,320 --> 00:03:29,600
- Bydlíš daleko odtud?
- Tři kilometry.
48
00:03:30,120 --> 00:03:31,560
Mohl bys jít pěšky.
49
00:03:31,600 --> 00:03:32,960
To mohl.
50
00:03:33,000 --> 00:03:35,080
Prospělo by ti to.
51
00:03:36,920 --> 00:03:40,320
Pro malý tým jako Haas musíme
za mnohem míň dělat mnohem víc.
52
00:03:41,220 --> 00:03:43,440
Abychom uspěli, potřebujeme jiný model.
53
00:03:45,140 --> 00:03:50,020
Přivítejte prosím
ředitele Rich Energy Williama Storeyho.
54
00:03:53,460 --> 00:03:57,520
Jste populární, Williame.
Spousta lidí vás zdraví.
55
00:03:57,560 --> 00:03:58,720
Zaplatil jsem jim. Nebojte.
56
00:03:59,600 --> 00:04:02,980
Je čas se podívat, co je pod plachtou.
57
00:04:07,340 --> 00:04:08,240
Ze začátku
58
00:04:08,280 --> 00:04:11,480
nás zpovídali, posuzovali a zpochybňovali,
59
00:04:12,200 --> 00:04:14,480
protože tohle ještě nikdo neudělal.
60
00:04:15,000 --> 00:04:19,060
Abyste byli tým F1,
musíte být konstruktér...
61
00:04:19,100 --> 00:04:20,140
WILL BUXTON - NOVINÁŘ F1
62
00:04:20,180 --> 00:04:23,840
...což znamená, že musíte vytvořit
každou součástku vozu.
63
00:04:23,880 --> 00:04:25,300
Ale Haas byl chytrý,
64
00:04:25,340 --> 00:04:29,940
protože koupili
co nejvíc hotových součástek,
65
00:04:29,980 --> 00:04:32,940
aby to bylo ekonomicky co nejvýhodnější,
66
00:04:32,980 --> 00:04:35,960
a přišli na scénu jako špičkový tým
se vším všudy.
67
00:04:36,880 --> 00:04:38,440
Tak co vy na to?
68
00:04:38,480 --> 00:04:40,560
- Zdá se rychlý.
- A nebezpečný.
69
00:04:40,600 --> 00:04:42,860
- Vypadá hrozivě.
- Jo.
70
00:04:43,400 --> 00:04:45,700
Haas je myslím skvělý příklad týmu,
71
00:04:45,740 --> 00:04:50,040
který je mnohem výkonnější,
méně rozmařilý a brilantně vedený.
72
00:04:50,960 --> 00:04:52,420
- Pěkná kombinéza.
- Že jo?
73
00:04:52,460 --> 00:04:53,400
Jo.
74
00:04:53,440 --> 00:04:54,540
Mně by asi neslušela.
75
00:04:55,600 --> 00:04:57,060
Takže vedle nich začínají
76
00:04:57,100 --> 00:04:59,620
některé větší týmy vypadat hloupě.
77
00:05:00,280 --> 00:05:03,220
Mít za hlavního sponzora
Rich Energy se nám hodí.
78
00:05:03,600 --> 00:05:06,460
Dostaneme víc peněz,
abychom se posunuli dál.
79
00:05:06,500 --> 00:05:08,660
A snad se dostali na stupně vítězů.
80
00:05:08,700 --> 00:05:10,040
Ten vůz vypadá dobře,
81
00:05:10,080 --> 00:05:13,340
a jestli stejně dobře pojede,
měli bychom být v pohodě.
82
00:05:13,380 --> 00:05:16,040
Jo, mělo by nám to vyjít.
83
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
Takhle to vždycky nefunguje.
84
00:05:18,200 --> 00:05:19,180
Přesně.
85
00:05:19,220 --> 00:05:22,220
LETOŠNÍ SEZÓNA
86
00:05:22,800 --> 00:05:25,780
Toto je Velká cena Austrálie v Melbourne.
87
00:05:26,660 --> 00:05:30,540
Ve vyrovnaném středu pole
má Haas velmi rychlý vůz.
88
00:05:30,580 --> 00:05:32,860
Vynikající kolo. Skvělá rychlost.
89
00:05:33,620 --> 00:05:35,900
Odmávnuto, Kevine. Šesté místo.
90
00:05:36,700 --> 00:05:37,800
Skvělý závod.
91
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
Dobrá práce, díky.
92
00:05:38,880 --> 00:05:41,640
Úžasný vůz. Jen tak dál a dobrou sezónu.
93
00:05:41,680 --> 00:05:43,060
Výborně, skvělé.
94
00:05:43,100 --> 00:05:44,980
To byl fantastický manévr.
95
00:05:46,320 --> 00:05:47,840
POŘADÍ V POHÁRU KONSTRUKTÉRŮ
HAAS
96
00:05:47,880 --> 00:05:51,560
Prý jste se trochu dotáhli
na špičkové týmy. Souhlasíte?
97
00:05:51,600 --> 00:05:54,460
Po pár závodech uvidíme, jak na tom jsme.
98
00:05:56,540 --> 00:05:59,140
Lance Stroll narazí do Romaina Grosjeana.
99
00:05:59,780 --> 00:06:00,820
Taková blbost!
100
00:06:00,860 --> 00:06:03,480
Tým Haas dnes očekával zisk pár bodů,
101
00:06:03,520 --> 00:06:06,060
ale vůbec se mu nedaří.
102
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
BAKU, ÁZERBÁJDŽÁN
103
00:06:11,080 --> 00:06:11,940
Nebrzdí mi to.
104
00:06:11,980 --> 00:06:14,860
Grosjeanovi hoří gumy,
míří na únikovou cestu.
105
00:06:14,900 --> 00:06:16,900
Možná bude muset zase do boxů.
106
00:06:16,940 --> 00:06:19,360
Romaine, musíme vůz odstavit.
107
00:06:19,400 --> 00:06:20,260
Dobře.
108
00:06:20,640 --> 00:06:22,480
Sakra!
109
00:06:26,080 --> 00:06:27,420
Jeď na maximum.
110
00:06:29,960 --> 00:06:32,060
Kevin Magnussen. Vážná nehoda.
111
00:06:33,980 --> 00:06:35,660
- Jsi v pořádku?
- Jo.
112
00:06:35,700 --> 00:06:38,680
Stáj Haas nemůže najít
optimální pneumatiky.
113
00:06:39,280 --> 00:06:41,300
Všechno se zdá v pořádku.
114
00:06:41,340 --> 00:06:44,280
Nevím. Je to divné. Necítím žádný přítlak.
115
00:06:44,320 --> 00:06:47,780
Kevin Magnussen ztrácí dvě kola.
Je na 18. místě.
116
00:06:47,820 --> 00:06:50,600
Já to nechápu. Sakra...
Všude nás předjíždějí.
117
00:06:50,640 --> 00:06:54,500
Tohle je to nejhorší,
co jsem při závodech zažil.
118
00:06:54,540 --> 00:06:57,100
Nám to taky není příjemné. To zatím stačí.
119
00:07:04,240 --> 00:07:06,460
SPIELBERG, RAKOUSKO
120
00:07:16,940 --> 00:07:19,360
Zdá se, že všechno klape, takže...
121
00:07:19,400 --> 00:07:20,560
Start z první řady.
122
00:07:21,440 --> 00:07:25,780
V posledních dvou
nebo třech závodech jsme dopadli špatně.
123
00:07:25,820 --> 00:07:29,420
KEVIN MAGNUSSEN - PILOT, HAAS
124
00:07:29,460 --> 00:07:31,240
Nemůžeme se z toho vyhrabat.
125
00:07:31,280 --> 00:07:32,660
ROMAIN GROSJEAN - PILOT, HAAS
126
00:07:37,260 --> 00:07:38,520
Tady v Rakousku
127
00:07:39,320 --> 00:07:40,440
musíme tvrdě makat
128
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
a najít řešení našeho problému.
129
00:07:47,260 --> 00:07:50,340
Můžete jít blíž, ať nemusím tak křičet.
130
00:07:51,380 --> 00:07:54,160
Jsme všichni... Geoffe? Vrátný?
131
00:07:54,200 --> 00:07:56,580
Jsme tu všichni? Dobře.
132
00:07:57,680 --> 00:07:59,920
Spadnout z pátého místa na deváté
133
00:07:59,960 --> 00:08:03,340
není příjemné, to mi věřte.
134
00:08:04,360 --> 00:08:07,400
Upřímně, cítím se trapně.
A nelíbí se mi to.
135
00:08:07,440 --> 00:08:11,040
Neumím si s tím poradit
a jako tým jsme to nezažili,
136
00:08:11,080 --> 00:08:13,420
čímž nechci říct, že na tom nemakáte.
137
00:08:13,460 --> 00:08:16,640
Ale musíme se na sebe podívat
138
00:08:16,680 --> 00:08:19,720
a zjistit,
co můžeme dělat líp, co nám uniklo.
139
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
Čeká nás toho spousta.
140
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
Musíme zabrat
a vrátit se tam, kde chceme být.
141
00:08:26,040 --> 00:08:28,640
Chceme na mistrovství skončit čtvrtí
142
00:08:28,680 --> 00:08:31,300
a pořád na to máme. Až tak moc neztrácíme.
143
00:08:31,800 --> 00:08:33,620
Děkuju vám mockrát. Děkuju.
144
00:08:36,820 --> 00:08:39,860
PÁTEK - TRÉNINK
145
00:08:40,320 --> 00:08:41,700
Dobré ráno všem.
146
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
Před víkendem jste plni očekávání a elánu.
147
00:08:48,340 --> 00:08:50,680
Ale jak se něco zvrtne,
148
00:08:52,640 --> 00:08:56,760
zmocní se vás nervozita a napětí.
149
00:08:58,080 --> 00:08:59,400
Kontrola spojení.
150
00:08:59,880 --> 00:09:01,000
Dobrý.
151
00:09:01,880 --> 00:09:03,000
Jo, tak nastartuj.
152
00:09:04,780 --> 00:09:06,100
Můžeš.
153
00:09:11,760 --> 00:09:13,560
Dobíjení zapnuté.
154
00:09:19,320 --> 00:09:20,960
V té zatáčce vůz nedotáčel.
155
00:09:21,420 --> 00:09:23,420
Nemám z něj dobrý pocit.
156
00:09:24,640 --> 00:09:27,880
Tento rok trochu zápasíme s rychlostí
157
00:09:27,920 --> 00:09:30,240
a vůz nejede, jak má.
158
00:09:32,200 --> 00:09:35,120
Nevíme přesně, v čem je problém.
159
00:09:35,960 --> 00:09:38,180
Musíme všechno prohlédnout a prověřit.
160
00:09:40,660 --> 00:09:42,520
Je to prekérní situace.
161
00:09:44,080 --> 00:09:47,880
Ten vůz nechtěl jet.
V tom byl ten problém.
162
00:09:47,920 --> 00:09:51,060
Letošní největší problém je výkon vozu,
163
00:09:51,100 --> 00:09:52,120
který je mizerný.
164
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Je nekontrolovatelný.
165
00:09:56,120 --> 00:09:58,180
V Melbourne byl ten vůz velmi dobrý.
166
00:10:01,480 --> 00:10:04,200
Ostatní týmy pokračovaly s vylepšováním.
167
00:10:06,040 --> 00:10:07,680
Ale my jsme nepokročili.
168
00:10:08,400 --> 00:10:09,820
Ano, rychlost je menší.
169
00:10:10,600 --> 00:10:11,740
Pomalý jako obvykle.
170
00:10:11,780 --> 00:10:13,740
AYAO KOMATSU - HLAVNÍ INŽENÝR, HAAS
171
00:10:14,680 --> 00:10:18,960
Týmy své vozy každý víkend vylepšují
172
00:10:19,000 --> 00:10:23,300
a snaží se o větší rychlost
v souboji s nejbližším soupeřem.
173
00:10:25,340 --> 00:10:29,480
Vylepšení Haasu nefungují.
174
00:10:30,760 --> 00:10:34,040
Příčinou může být obchodní model.
175
00:10:34,080 --> 00:10:35,920
Na spoustě součástek,
176
00:10:35,960 --> 00:10:39,980
designu a výrobě se podílely třetí strany.
177
00:10:41,800 --> 00:10:45,260
Tým musí přijít na to,
co je klíčový problém.
178
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
Fajn, ještě někdo?
179
00:10:48,960 --> 00:10:49,820
Dobrá, děkuju.
180
00:10:53,000 --> 00:10:53,880
Máš chvilku?
181
00:10:53,920 --> 00:10:54,960
Jasně.
182
00:10:55,360 --> 00:10:58,000
Podívej. To je seznam
naměřených rychlostí.
183
00:10:58,040 --> 00:10:59,080
Nechápu.
184
00:11:00,120 --> 00:11:01,860
Ten vůz nebyl žádný zmetek.
185
00:11:01,900 --> 00:11:04,680
Tak proč ten náš jede pomaleji?
186
00:11:04,720 --> 00:11:07,280
Najdi problém a pouč se z něj.
187
00:11:07,320 --> 00:11:09,220
Neříkej: „Tohle je lepší.“ Není!
188
00:11:09,260 --> 00:11:11,380
Není to lepší, sakra.
189
00:11:12,720 --> 00:11:14,200
Chci vidět pokrok.
190
00:11:14,240 --> 00:11:17,340
Jinak provedu změny, jasný?
191
00:11:21,320 --> 00:11:25,760
Ať se děje cokoli, jsem odpovědný
majiteli týmu Geneovi Haasovi.
192
00:11:26,320 --> 00:11:28,200
Snad není příliš znechucený.
193
00:11:28,240 --> 00:11:31,680
GENE HAAS - MAJITEL TÝMU HAAS
194
00:11:31,720 --> 00:11:33,080
Dvě kapučína, prosím.
195
00:11:33,120 --> 00:11:34,080
- Jo.
- Děkuji.
196
00:11:36,420 --> 00:11:37,440
- Díky.
- Prosím.
197
00:11:42,280 --> 00:11:43,580
Náš největší problém je
198
00:11:43,620 --> 00:11:45,920
udržet původní rychlost vozů.
199
00:11:45,960 --> 00:11:47,240
- Děkuji.
- Prosím.
200
00:11:47,280 --> 00:11:49,760
Klesá až příliš rychle.
201
00:11:49,800 --> 00:11:52,720
Piloti můžou tak akorát
mávat ostatním na pozdrav.
202
00:11:54,440 --> 00:11:56,920
Musíte se příliš spoléhat na data.
203
00:11:57,800 --> 00:12:00,660
Dat máme spoustu,
ale pořád se plazíme jak šneci.
204
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
- Občas.
- Pomaleji už to nejde.
205
00:12:09,680 --> 00:12:11,720
Potřebujem vymyslet pár drobností,
206
00:12:11,760 --> 00:12:13,000
nedělat chyby, a bude to.
207
00:12:14,380 --> 00:12:15,700
Jo. Snad to spravíte.
208
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
- To mi povídejte.
- Jo.
209
00:12:19,840 --> 00:12:22,040
- Každý víkend je nový test.
- Jo, nový den.
210
00:12:22,080 --> 00:12:23,180
Uvidíme, jak zvládnete tenhle.
211
00:12:28,440 --> 00:12:30,820
SOBOTA - KVALIFIKACE
212
00:12:37,540 --> 00:12:39,520
V této sezóně jsme to
213
00:12:40,440 --> 00:12:42,680
zatím my, kdo má problémy,
214
00:12:42,720 --> 00:12:44,000
což není dobré.
215
00:12:44,640 --> 00:12:46,340
Jasně že mě to naštvalo.
216
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
Gene Haas nás podporuje.
217
00:12:50,160 --> 00:12:52,080
Ale chce vidět, že pořád stojí za to,
218
00:12:52,120 --> 00:12:55,080
aby Haas Automation do týmu investovala.
219
00:13:00,980 --> 00:13:03,780
Jdeme na to. Čas na kvalifikaci.
220
00:13:06,740 --> 00:13:08,220
Fajn, dobíjení zapnuté.
221
00:13:12,080 --> 00:13:14,840
Kevine, zpomal. Máme problém.
222
00:13:17,520 --> 00:13:18,980
Něco je s převodovkou.
223
00:13:19,680 --> 00:13:22,080
Nevypadá to dobře, Kevine.
224
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Tak ji vyměníme.
225
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
Je mi líto. To je děs.
226
00:13:28,240 --> 00:13:29,780
To snad není možný.
227
00:13:29,820 --> 00:13:30,840
To nic. Přijdem na to.
228
00:13:30,880 --> 00:13:32,280
Jo, jasně.
229
00:13:33,020 --> 00:13:34,320
Podle pravidel F1
230
00:13:34,360 --> 00:13:37,240
bude Magnussen muset
na startu klesnout o pět míst
231
00:13:37,280 --> 00:13:38,920
za výměnu převodovky.
232
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
Převodovka je v háji.
233
00:13:40,500 --> 00:13:41,400
Po jednom závodě.
234
00:13:41,440 --> 00:13:43,560
Musejí ji vyměnit.
235
00:13:43,600 --> 00:13:46,360
V minulém závodě byla nová,
čeká nás penalizace.
236
00:13:46,400 --> 00:13:49,320
Sakra. Nic se nám nedaří.
237
00:13:56,680 --> 00:13:58,240
Haas bojuje s časem.
238
00:13:58,280 --> 00:14:00,920
Musí mít vůz připravený a na trati,
239
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
než skončí kvalifikace.
240
00:14:03,080 --> 00:14:05,000
Zbývá něco přes 15 minut.
241
00:14:05,360 --> 00:14:06,560
Zvládneme to?
242
00:14:06,920 --> 00:14:07,780
Můžem to zkusit.
243
00:14:15,600 --> 00:14:18,120
Mrzí mě to, ztratíme pět míst,
244
00:14:18,160 --> 00:14:20,080
ale i tak můžeme zajet dobrý čas.
245
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
Zbývá deset minut.
246
00:14:27,000 --> 00:14:30,240
Tak znova. Nová převodovka.
Uvidíme, jestli funguje.
247
00:14:30,640 --> 00:14:32,220
Je lepší než ta poslední?
248
00:14:32,260 --> 00:14:33,120
Měla by být.
249
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
Je nová.
250
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
Zbývají dvě minuty.
251
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Ještě jedna minuta.
252
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
Zelená.
253
00:14:50,920 --> 00:14:51,800
Nastartuj.
254
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
Jen tak dál, lidi, zvládneme to.
255
00:14:54,860 --> 00:14:55,720
Dobře, jedem.
256
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Károvaná vlajka.
257
00:15:32,140 --> 00:15:33,260
Velmi dobré kolo.
258
00:15:33,300 --> 00:15:35,120
Tak jak?
259
00:15:35,160 --> 00:15:37,040
Páté místo.
260
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
Paráda.
261
00:15:43,080 --> 00:15:43,960
Neuvěřitelný.
262
00:15:45,500 --> 00:15:46,360
Neskutečný!
263
00:15:46,840 --> 00:15:48,400
To je úžasný, lidi!
264
00:15:48,880 --> 00:15:50,200
- Dobrá práce.
- Děkuju.
265
00:15:50,240 --> 00:15:51,120
Děkuju mockrát.
266
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
Gene Haas vždycky očekává zlepšení.
267
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Vyhněme se penalizaci.
268
00:16:00,440 --> 00:16:02,080
Jo, sakra, pět.
269
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
Nikdy to není dost dobré.
270
00:16:09,200 --> 00:16:10,320
Kevin dokázal zázrak.
271
00:16:10,360 --> 00:16:12,140
Poslední kolo zajel fantasticky.
272
00:16:12,180 --> 00:16:16,020
Spousta lidí říkala, že jsme skvělí,
a letos budeme poslední.
273
00:16:16,060 --> 00:16:17,360
Budem bojovat dál.
274
00:16:18,040 --> 00:16:19,760
- Dobrý, kámo?
- Jo, pátý z deseti.
275
00:16:20,800 --> 00:16:22,480
Ukázali jsme, že jsme silný tým.
276
00:16:22,520 --> 00:16:25,640
Jen si musíme věřit
a soustředit se na práci.
277
00:16:25,960 --> 00:16:28,040
Když to udělá každý, jsme zpátky.
278
00:16:30,180 --> 00:16:32,640
NEDĚLE - ZÁVOD
279
00:16:37,520 --> 00:16:41,360
Šéf týmu je posuzován
každý víkend, kdy se závodí.
280
00:16:42,720 --> 00:16:43,800
Jste dobrý, nebo špatný.
281
00:16:44,840 --> 00:16:47,680
Můžete být dobrý, ale to nestačí.
282
00:16:58,240 --> 00:17:02,000
Když jsem byl v kvalifikaci pátý,
měl jsem z toho výkonu radost.
283
00:17:02,040 --> 00:17:03,840
Minuta do startu.
284
00:17:03,880 --> 00:17:08,200
Pohybujete se mezi lehkou beznadějí
a tím, že je to možné.
285
00:17:11,220 --> 00:17:14,640
Potřebujem jeden dobrý závod,
aby se všichni sebrali
286
00:17:14,680 --> 00:17:17,260
a tým získal znovu sebedůvěru.
287
00:17:26,800 --> 00:17:28,020
Děláme, co se dá.
288
00:17:31,240 --> 00:17:32,800
Ale nemáte nad tím kontrolu.
289
00:17:44,160 --> 00:17:45,720
Závodíme v Rakousku.
290
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Jeď na maximum, Kevine.
291
00:18:29,040 --> 00:18:30,180
Nechápu to.
292
00:18:30,220 --> 00:18:31,820
Něco neklape.
293
00:18:34,700 --> 00:18:36,320
Ztrácím zadní přítlak.
294
00:18:36,360 --> 00:18:39,100
Vysoké přehřátí, Kevine.
295
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
To je divný.
296
00:18:50,200 --> 00:18:52,180
Přehřátí je moc vysoké.
297
00:18:52,680 --> 00:18:54,200
Má s tím fakt problém.
298
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
Nejvyšší přehřátí, co kdy bylo.
299
00:18:56,800 --> 00:18:57,720
Něco vymyslíme.
300
00:18:58,240 --> 00:18:59,800
Zkusíme snížit teplotu.
301
00:19:02,320 --> 00:19:04,340
No tak, dělejte něco.
302
00:19:05,960 --> 00:19:08,080
Přehříváme se. Jsme strašně pomalí.
303
00:19:08,120 --> 00:19:10,480
Ostatní se nepřehřívají a jsou rychlí.
304
00:19:12,100 --> 00:19:14,740
V KOKPITU - GROSJEAN/HAAS
305
00:19:17,120 --> 00:19:19,440
V minulém kole to bylo nevyvážené.
306
00:19:28,400 --> 00:19:29,980
Je vůz v pořádku?
307
00:19:31,100 --> 00:19:32,960
Zjistíme to. Děláme na tom.
308
00:19:35,020 --> 00:19:38,320
Jeden z problémů je,
že jsme strašně pomalí.
309
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
Bojujeme s tím.
310
00:19:43,440 --> 00:19:44,500
Jedu jak v dešti.
311
00:19:45,000 --> 00:19:47,440
Nemám kontakt s vozovkou.
312
00:19:50,560 --> 00:19:54,360
Musíme sjet ke straně a vůz ochladit.
313
00:20:00,560 --> 00:20:01,440
Žádný rozdíl.
314
00:20:03,220 --> 00:20:06,180
Nevím, jak dlouho to ještě vydržím.
315
00:20:06,560 --> 00:20:09,660
Grosjean má problémy s vozem.
316
00:20:09,700 --> 00:20:11,640
Klesl na 17. místo.
317
00:20:13,880 --> 00:20:18,900
Ať se s Haasem děje cokoli,
závodní rychlost je pryč.
318
00:20:22,560 --> 00:20:24,080
V KOKPITU - MAGNUSSEN/HAAS
319
00:20:24,120 --> 00:20:27,440
Magnussen se
v poli závodníků opět propadá.
320
00:20:27,480 --> 00:20:29,240
Je na 14. místě.
321
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
To je děs, Ayao.
322
00:20:31,360 --> 00:20:33,120
Snad ani nemá cenu tady sedět.
323
00:20:44,720 --> 00:20:47,340
Kevin Magnussen ztrácí další pozici.
324
00:20:47,380 --> 00:20:48,960
Nemá rychlost.
325
00:20:50,240 --> 00:20:51,720
Když vás pořád předjíždějí,
326
00:20:53,480 --> 00:20:55,240
cítíte beznaděj.
327
00:20:57,240 --> 00:20:59,640
Károvaná vlajka, Kevine.
328
00:21:00,260 --> 00:21:01,560
Těžký závod, kámo.
329
00:21:01,600 --> 00:21:04,840
Ani jeden vůz dnes neměl rychlost.
330
00:21:04,880 --> 00:21:06,800
Další bolestný den pro tým Haas.
331
00:21:06,840 --> 00:21:10,840
Grosjean dojel 16., Magnussen 19.
332
00:21:11,880 --> 00:21:16,460
Když máte špatný vůz,
je těžké nad ním nezlomit hůl.
333
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
Je nám líto, líp to nešlo.
334
00:21:25,920 --> 00:21:29,160
Evidentně jsme to nevyřešili.
Budem na tom dál dělat.
335
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Sakra. Tohle nedám.
336
00:21:42,240 --> 00:21:45,000
To už ho můžu zaparkovat,
vyskočit z něj a jít domů.
337
00:21:55,520 --> 00:21:57,680
Špatný závod. Víc se říct nedá.
338
00:21:57,720 --> 00:21:58,920
- Vážně?
- Jo. Nic.
339
00:21:58,960 --> 00:22:01,100
Nechci to komentovat. To stačí.
340
00:22:11,040 --> 00:22:12,240
Do háje, Ayao.
341
00:22:12,280 --> 00:22:14,800
Pokračovat takhle je
jako mlátit hlavou do zdi.
342
00:22:14,840 --> 00:22:17,040
Nemá to smysl. Moc to bolí.
343
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
Nikam to nevede.
344
00:22:18,120 --> 00:22:20,840
Ten vůz byl dřív jako raketa.
345
00:22:20,880 --> 00:22:22,280
Pokazilo se něco?
346
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Něco se hrozně pokazilo.
347
00:22:24,800 --> 00:22:27,080
Je strašně obtížné nemít výkyvy.
348
00:22:27,120 --> 00:22:28,840
- Jo.
- Když jsi sám, je to dobrý.
349
00:22:28,880 --> 00:22:29,800
To chci říct.
350
00:22:29,840 --> 00:22:31,120
Jak jsi za jiným vozem...
351
00:22:32,040 --> 00:22:33,940
Tenhle už nechci.
352
00:22:35,400 --> 00:22:36,460
Já sakra nevím.
353
00:22:37,200 --> 00:22:39,340
Nevím.
354
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
To bolelo.
355
00:22:42,100 --> 00:22:44,840
Přemýšlel jsem, co dělat.
Už jsem se ani nedíval.
356
00:22:44,880 --> 00:22:46,220
Bylo mi to fuk.
357
00:22:46,260 --> 00:22:47,380
Musíme něco udělat.
358
00:22:47,420 --> 00:22:49,560
Když tu sedíš, potřebuješ aspoň...
359
00:22:49,600 --> 00:22:53,080
- To se nezlepší...
- Ne, to se nezhojí.
360
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
Není to, jako když se poškrábeš.
361
00:22:55,880 --> 00:22:57,240
To ten problém nevyřeší.
362
00:22:57,280 --> 00:22:59,000
Musíme s tím něco udělat.
363
00:23:03,840 --> 00:23:06,920
KODAŇ, DÁNSKO
364
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
Je to frustrující.
365
00:23:10,800 --> 00:23:14,240
Vůz, co řídím, přestane fungovat,
a já se ptám: „Co se děje?“
366
00:23:16,320 --> 00:23:19,080
Je osvěžující, občas se od toho oprostit,
367
00:23:19,120 --> 00:23:21,640
odpojit se od toho.
368
00:23:23,560 --> 00:23:26,280
Začínám trochu s plachtařením
369
00:23:26,320 --> 00:23:31,000
a na vodě dokážu opravdu vypnout.
370
00:23:41,200 --> 00:23:44,080
Teď bychom mohli
vyrazit kamkoli, to je skvělé.
371
00:23:47,240 --> 00:23:48,600
Sakra, je mi zima.
372
00:23:48,640 --> 00:23:50,240
Umrznou nám koule.
373
00:23:52,080 --> 00:23:53,000
Jak jsi skončil v Rakousku?
374
00:23:53,040 --> 00:23:54,120
JESPER CARLSEN - RODINNÝ PŘÍTEL
375
00:23:55,540 --> 00:23:56,900
Daleko za bodovaným místem.
376
00:23:56,940 --> 00:24:00,660
V kvalifikaci jel výborně,
377
00:24:01,320 --> 00:24:05,360
v závodě ztratil rychlost.
378
00:24:05,400 --> 00:24:07,760
Všichni asi vědí, v čem je problém.
379
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
Ten vůz nestojí za nic.
380
00:24:11,740 --> 00:24:13,880
Aspoň vědí, že za to nemůžou piloti.
381
00:24:15,080 --> 00:24:19,200
Pilot je bezmocný, když vůz nefunguje.
382
00:24:20,460 --> 00:24:23,180
Je těžké pochopit, proč nejsme dobří.
383
00:24:23,920 --> 00:24:26,120
Vlastně jsme dost hrozní, takže...
384
00:24:26,180 --> 00:24:30,680
Můžeš zajet životní kolo
a pak stejně skončit 15.
385
00:24:34,960 --> 00:24:38,120
A začneš o všem pochybovat, i o sobě.
386
00:24:41,280 --> 00:24:42,460
Frustrace roste.
387
00:24:44,280 --> 00:24:46,600
Tak trochu se točíme v kruhu.
388
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
MERAN, ITÁLIE
389
00:25:00,000 --> 00:25:02,720
Děje se toho spousta,
s čím si musím poradit.
390
00:25:03,960 --> 00:25:05,120
Je to hodně náročné.
391
00:25:06,560 --> 00:25:08,340
Trávím život na cestách,
392
00:25:08,380 --> 00:25:11,880
ale sem se rád často vracím.
393
00:25:15,560 --> 00:25:17,440
Jsi rád šéfem týmu?
394
00:25:18,100 --> 00:25:21,240
Dělá to už dlouho. Je to jeho práce.
395
00:25:21,280 --> 00:25:23,560
Co jiného bych dělal?
396
00:25:23,920 --> 00:25:24,880
Zmrzlinu.
397
00:25:24,920 --> 00:25:25,760
Zmrzlinu.
398
00:25:27,520 --> 00:25:29,240
Je to jen jeden nezdar.
399
00:25:29,280 --> 00:25:31,720
Mě ani tým Haas F1 to nezlomí.
400
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
- Děkuji.
- Děkuji.
401
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
Sešla se spousta negativních věcí.
402
00:25:42,960 --> 00:25:46,440
Když přijde domů, je obvykle velmi tichý.
403
00:25:47,000 --> 00:25:49,620
Myslím, že se tady dobíjí.
404
00:25:49,660 --> 00:25:51,860
V práci je stále pod tlakem.
405
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
Trvalý tlak nutí člověka přemýšlet.
406
00:25:56,640 --> 00:25:57,600
To je jisté.
407
00:25:57,640 --> 00:25:59,800
Tím tlakem netrpím jen já.
408
00:25:59,840 --> 00:26:01,960
Je to spíš... Asi si to moc beru,
409
00:26:02,000 --> 00:26:04,180
ale ten tlak se ke mně nedostává.
410
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
Někdy mám pocit,
že z depa vypadne na trať.
411
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Uměla bych si to představit. Jak padá.
412
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
Co si myslí Gene?
413
00:26:24,000 --> 00:26:27,400
Je trochu netrpělivý,
protože jsme měli tři dobré roky,
414
00:26:27,440 --> 00:26:32,040
a momentálně se nám nedaří.
Chce být čím dál úspěšnější.
415
00:26:32,080 --> 00:26:36,040
Ale myslím, že jsme
v dobrém stavu a vyhrabeme se z toho.
416
00:26:36,080 --> 00:26:39,120
Snad to nebude trvat dlouho,
protože je to únavné.
417
00:26:39,160 --> 00:26:40,360
- Jo.
- Únavné.
418
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
Momentálně máme problém i s piloty.
419
00:26:47,640 --> 00:26:49,400
Jsou frustrovaní a...
420
00:26:49,440 --> 00:26:52,400
Trvale paranoidní.
421
00:26:54,440 --> 00:26:57,080
Myslím, že chtějí vždycky bojovat.
422
00:26:57,120 --> 00:27:00,900
Pilot chce být vždy v čele.
423
00:27:01,540 --> 00:27:03,600
Podle mě nechápou, o co jde.
424
00:27:03,640 --> 00:27:05,820
Myslí, že jde jen o ně,
425
00:27:05,860 --> 00:27:07,860
ale vždy je třeba myslet na tým.
426
00:27:08,360 --> 00:27:10,120
Takhle nemůžu pokračovat.
427
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
SILVERSTONE, VELKÁ BRITÁNIE
428
00:27:23,840 --> 00:27:28,160
V této krizové sezóně
čelí tým Haas F1 dalšímu tlaku
429
00:27:28,200 --> 00:27:32,240
po zprávách, že je opouští
jejich hlavní sponzor Rich Energy.
430
00:27:32,280 --> 00:27:35,400
@rich_energy dnes ukončila smlouvu
s @HaasF1Team kvůli špatným výkonům.
431
00:27:35,440 --> 00:27:37,580
Chceme porazit @redbullracing.
Být za @WilliamsRacing je nepřijatelné.
432
00:27:37,620 --> 00:27:38,720
Přejeme týmu vše dobré #richenergy.
433
00:27:38,760 --> 00:27:42,120
Říkalo se, že poskytli první platbu,
434
00:27:42,160 --> 00:27:45,400
po níž už nic nepřišlo. Je to pravda?
435
00:27:47,140 --> 00:27:52,220
Výkon týmu Haas byl
v posledních dvou třech měsících ubohý.
436
00:27:52,260 --> 00:27:55,680
Na další otázky nebudu odpovídat
437
00:27:55,720 --> 00:27:57,280
kvůli obchodním smlouvám.
438
00:27:57,960 --> 00:28:00,560
Je jasné, že jsou na ústupu,
439
00:28:00,600 --> 00:28:03,840
takže jsem smlouvu formálně zrušil.
440
00:28:04,640 --> 00:28:06,880
Nebaví mě odpovídat na stupidní otázky
441
00:28:06,920 --> 00:28:08,120
o závodním víkendu.
442
00:28:08,160 --> 00:28:11,000
Nic takového jsem ještě neviděl.
443
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
- Překvapilo vás to?
- Ano.
444
00:28:14,660 --> 00:28:17,180
Víc už neřeknu. Ano, bylo to překvapení.
445
00:28:17,220 --> 00:28:19,560
Konec dotazů na toto téma. Dál.
446
00:28:19,600 --> 00:28:23,080
Smlouva s Rich Energy
měla být na 60 milionů dolarů.
447
00:28:23,640 --> 00:28:26,360
To už stačí. Za ty potíže to nestojí.
448
00:28:27,240 --> 00:28:30,860
Až na první platbu,
tedy jediné peníze, které jsme dostali,
449
00:28:30,900 --> 00:28:32,940
nemáme s Rich Energy nic společného.
450
00:28:40,400 --> 00:28:42,480
Tenhle rok jsme jak na houpačce.
451
00:28:46,200 --> 00:28:47,960
K záchraně sezóny
452
00:28:48,000 --> 00:28:49,960
potřebujeme radikálnější přístup,
453
00:28:50,000 --> 00:28:53,420
abychom se pokusili o něco neobvyklého.
454
00:28:58,120 --> 00:29:01,360
Teď jsme těsně před stájí Williams,
455
00:29:01,400 --> 00:29:03,080
ale nevzdáváme to.
456
00:29:03,120 --> 00:29:05,520
Jestli nás
v dalších dvou závodech předstihnou,
457
00:29:05,560 --> 00:29:07,400
nemůžeme být pomalejší.
458
00:29:07,440 --> 00:29:08,940
Bez rychlosti jsme v háji.
459
00:29:09,460 --> 00:29:11,820
Jsme mnohem pomalejší než loni.
460
00:29:11,860 --> 00:29:14,240
Vůz je na tom bídně.
461
00:29:14,680 --> 00:29:17,640
Byl to hrozný pocit. Děs.
462
00:29:18,040 --> 00:29:20,160
Potřebujeme drastický zásah.
463
00:29:20,560 --> 00:29:24,200
V tuto chvíli neznáme řešení.
Musíme na to jít prakticky.
464
00:29:24,240 --> 00:29:26,680
V Melbourne jsme měli slušný vůz.
465
00:29:26,720 --> 00:29:30,960
Myslím, že parametry jednoho vozu
musíme vrátit k těm z Melbourne.
466
00:29:31,000 --> 00:29:32,640
Aspoň bude co srovnávat.
467
00:29:32,680 --> 00:29:34,080
Jestli to bude horší,
468
00:29:34,120 --> 00:29:36,340
aspoň poznáme, že to není, co hledáme.
469
00:29:38,040 --> 00:29:40,760
Tým ten závod využívá jako zkoušku.
470
00:29:41,560 --> 00:29:44,600
Porovnává starý a nový vůz,
471
00:29:44,640 --> 00:29:46,860
aby se zjistilo, co funguje, a co ne.
472
00:29:48,360 --> 00:29:52,000
Jsou s nápady v koncích.
473
00:29:53,760 --> 00:29:57,280
Je velmi neobvyklé
vracet se ke starým parametrům,
474
00:29:57,320 --> 00:29:59,680
nové by totiž měly být lepší.
475
00:30:00,520 --> 00:30:02,080
To právě chci zjistit.
476
00:30:04,160 --> 00:30:06,080
Aby bylo jasno, žádné hlasování.
477
00:30:06,120 --> 00:30:09,680
Nezahájím zítra diskusi
„Měli bychom“ nebo „Neměli bychom“.
478
00:30:09,720 --> 00:30:11,980
„Ano“, „Ne“, „Možná“,
„To se mi líbí“, „Mně ne“.
479
00:30:12,020 --> 00:30:13,840
Nevím, kdo se obětuje.
480
00:30:13,880 --> 00:30:16,440
Kdo pojede v novém, a kdo ve starém voze.
481
00:30:17,420 --> 00:30:19,120
Mně by nevadilo vrátit se zpět.
482
00:30:19,160 --> 00:30:21,420
Jo. Nevím, kdo to bude.
483
00:30:23,160 --> 00:30:25,080
Myslím, že o to stojíte oba.
484
00:30:25,120 --> 00:30:27,620
Všichni si říkají: „To snad není možný.“
485
00:30:31,000 --> 00:30:32,360
Hlavu vzhůru, jo?
486
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
Je mi fuk, kdo to bude.
487
00:30:38,120 --> 00:30:39,640
Podle mě to musí být Romain,
488
00:30:39,680 --> 00:30:42,260
protože o tom mluvil od prvního dne.
489
00:30:42,300 --> 00:30:43,640
- Fajn, bude to on.
- Jo.
490
00:30:43,680 --> 00:30:44,980
Promluvím s Kevinem, bude-li třeba.
491
00:30:45,020 --> 00:30:46,840
Komu se to nelíbí, má padáka.
492
00:30:46,880 --> 00:30:47,940
Na mou odpovědnost.
493
00:30:49,400 --> 00:30:51,480
Vůz se starými parametry je možná lepší.
494
00:30:52,520 --> 00:30:53,960
Ten testuje Romain.
495
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
Někdy je třeba se rozhodnout.
496
00:30:58,560 --> 00:31:00,600
Kevin asi není moc nadšený.
497
00:31:01,280 --> 00:31:04,180
Občas se všem nezavděčíte.
498
00:31:04,640 --> 00:31:05,920
Někdo bude nešťastný.
499
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
Skousni to.
500
00:31:07,520 --> 00:31:09,600
Jde o tým, ne o jednotlivce.
501
00:31:10,600 --> 00:31:13,640
NEDĚLE - ZÁVOD
502
00:31:18,640 --> 00:31:22,160
Jako pilot chcete vyhrát.
503
00:31:26,920 --> 00:31:28,960
Ale když nejste ve správném voze,
504
00:31:29,960 --> 00:31:32,240
neustále se snažíte dosáhnout něčeho,
505
00:31:32,280 --> 00:31:34,220
co vlastně není možné.
506
00:31:37,520 --> 00:31:39,880
Chtěl jsem se vrátit ke starým parametrům.
507
00:31:40,980 --> 00:31:44,280
Zajímalo mě hlavně,
jak dosáhnout lepších výsledků.
508
00:31:45,200 --> 00:31:47,280
S Romainem jsme se párkrát pohádali.
509
00:31:48,680 --> 00:31:51,200
Nepřipadám si jako vztekloun,
510
00:31:52,420 --> 00:31:54,040
ale jsem agresivní.
511
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Kontrola spojení, Romaine.
512
00:31:59,120 --> 00:32:00,280
Vynikající.
513
00:32:01,020 --> 00:32:02,500
Fajn, Toby, můžeme.
514
00:32:15,920 --> 00:32:17,000
Kontrola spojení, Kevine.
515
00:32:18,860 --> 00:32:19,860
Dobrý.
516
00:32:22,000 --> 00:32:27,100
Dokážu se motivovat jen tak,
že v sobě najdu zápal
517
00:32:28,200 --> 00:32:29,860
a dám do toho všechno.
518
00:32:42,840 --> 00:32:45,960
Samozřejmě chcete porazit
co nejvíc pilotů.
519
00:32:48,120 --> 00:32:49,400
Včetně kolegy z týmu.
520
00:33:20,920 --> 00:33:22,800
Velká cena Británie začala.
521
00:33:25,480 --> 00:33:28,360
Kevin Magnussen vjíždí do první zatáčky.
522
00:33:31,440 --> 00:33:32,960
Hned za kolegou z týmu.
523
00:33:37,880 --> 00:33:40,480
V ostré pravotočivé zatáčce
jsou piloti Haase vedle sebe!
524
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
Grosjean jede vnitřkem
a opět jsou kolo na kolo.
525
00:33:58,000 --> 00:33:59,160
Kontakt!
526
00:34:01,600 --> 00:34:02,860
- Co se stalo?
- Nevím.
527
00:34:03,680 --> 00:34:04,800
Narazili do sebe.
528
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
Jo, srazili se.
529
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Zatracení idioti!
530
00:34:15,040 --> 00:34:16,980
Sakra, píchl jsem.
531
00:34:17,020 --> 00:34:18,980
Sakra!
532
00:34:21,240 --> 00:34:22,400
To je v prdeli.
533
00:34:24,160 --> 00:34:25,360
Tys taky píchl?
534
00:34:26,320 --> 00:34:28,320
Takže oba vozy píchly.
535
00:34:29,000 --> 00:34:30,440
To vůbec není dobrý.
536
00:34:30,480 --> 00:34:33,200
Oba vozy mají potíže. Musí do boxů.
537
00:34:33,240 --> 00:34:35,520
Grosjean a hned za ním Magnussen.
538
00:34:36,040 --> 00:34:37,440
Připravte se na dvojí zastávku.
539
00:34:40,480 --> 00:34:42,740
Kevine, hned do depa.
540
00:34:43,280 --> 00:34:44,720
Snaž se to dokončit, jo?
541
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Dovez ho zpátky.
542
00:34:47,600 --> 00:34:49,380
U pedálů se něco uvolnilo.
543
00:34:51,220 --> 00:34:52,920
Zajeď sem.
544
00:34:53,480 --> 00:34:55,720
Jasný, Kevine, nechceme riskovat.
545
00:34:55,760 --> 00:34:57,580
Zajeď do boxu, stahujeme tě.
546
00:35:02,880 --> 00:35:06,900
Pro Kevina Magnussena závod skončil
po kontaktu s týmovým kolegou.
547
00:35:12,880 --> 00:35:15,160
Romaine, viděli jsme poškozenou podlahu
548
00:35:15,200 --> 00:35:16,360
na pravé straně.
549
00:35:19,520 --> 00:35:22,180
Zavolej ho sem. Ať to utrpení skončí.
550
00:35:22,840 --> 00:35:23,960
Do boxu, Romaine.
551
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
Ten vůz stáhneme.
552
00:35:42,880 --> 00:35:44,000
Co se stalo?
553
00:35:44,680 --> 00:35:45,920
Jsem naštvanej.
554
00:35:46,280 --> 00:35:48,600
Snesu toho hodně, ale tohle ne.
555
00:35:49,840 --> 00:35:50,880
Ayao.
556
00:35:59,440 --> 00:36:01,520
Vytlačil mě kolega z týmu.
557
00:36:02,700 --> 00:36:05,080
Naschvál, nebo ne? Nevím.
558
00:36:05,120 --> 00:36:06,960
Když je přede mnou, je v pohodě.
559
00:36:07,320 --> 00:36:09,040
Všechno ostatní je mu fuk.
560
00:36:09,600 --> 00:36:12,420
Musím se uklidnit,
jinak udělám nějakou blbost.
561
00:36:13,200 --> 00:36:15,320
- Dojdeš pro ně?
- Ano. Jistě.
562
00:36:15,360 --> 00:36:16,520
- Pak budu moct jít domů.
- Jo.
563
00:36:17,720 --> 00:36:20,360
Romaine, Guenther chce
s tebou nahoře mluvit.
564
00:36:20,760 --> 00:36:21,680
Půjdem dovnitř.
565
00:36:27,120 --> 00:36:28,960
Mám vás obou po krk.
566
00:36:29,000 --> 00:36:33,320
Zklamali jste celý tým a mě,
který vás celou dobu bránil.
567
00:36:34,080 --> 00:36:37,520
Nebudu řešit, kdo má pravdu, a kdo ne.
568
00:36:37,560 --> 00:36:39,640
Nechci slyšet, že to on neměl zahnout
569
00:36:39,680 --> 00:36:41,700
a podobný kecy.
570
00:36:42,920 --> 00:36:46,200
Gene utrácí sto milionů ročně
z vlastní kapsy,
571
00:36:46,240 --> 00:36:48,400
tak se zklidněte,
abyste všechny nezklamali
572
00:36:48,440 --> 00:36:50,080
jen proto, že jste idioti.
573
00:36:50,640 --> 00:36:52,720
Víc vám nemám co říct.
574
00:36:52,760 --> 00:36:54,640
Jestli se vám to nelíbí, můžete jít.
575
00:36:54,680 --> 00:36:56,040
Nevracejte se, prosím.
576
00:36:59,480 --> 00:37:00,480
Co to bylo?
577
00:37:00,520 --> 00:37:02,920
Kevin práskl dveřmi. To je nepřijatelné.
578
00:37:03,840 --> 00:37:05,180
Sakra.
579
00:37:07,600 --> 00:37:09,500
Tohle mi dělat nebude, jasný?
580
00:37:10,640 --> 00:37:13,040
Nebude mi práskat dveřma. Vyřiď mu to.
581
00:37:13,080 --> 00:37:15,160
Jestli se nechce vrátit,
ať mi to řekne rovnou.
582
00:37:15,200 --> 00:37:16,400
- Tohle udělal?
- Jo.
583
00:37:16,440 --> 00:37:18,880
- Práskl dveřma mý kanceláře.
- Kde je?
584
00:37:18,920 --> 00:37:20,760
Nevím, ale ať si políbí.
585
00:37:20,800 --> 00:37:22,240
Řekl jsem jim to oběma.
586
00:37:22,840 --> 00:37:23,760
Doprdele.
587
00:37:24,600 --> 00:37:27,000
Jezdí za nás dva idioti.
588
00:37:27,040 --> 00:37:29,080
To je nepřijatelný. Uděláme změny.
589
00:37:29,120 --> 00:37:31,920
Být po mém, oba bych je vyhodil.
590
00:37:41,160 --> 00:37:46,000
Lewis Hamilton už vyhrál
šest Velkých cen Británie,
591
00:37:46,040 --> 00:37:48,120
víc než kterýkoli jiný pilot.
592
00:38:00,340 --> 00:38:03,020
Tým Haas F1 pro mě hodně znamená.
593
00:38:03,720 --> 00:38:06,960
Jestli půjde ke dnu,
nevím, co budu dělat dál.
594
00:38:19,720 --> 00:38:21,400
Myslím, že máme dobrý tým.
595
00:38:21,440 --> 00:38:25,820
Každý se snaží,
ale když z vozů nevymáčkneme výkon,
596
00:38:25,860 --> 00:38:29,100
otázka zní:
„Co se sakra stalo? Co se tu děje?
597
00:38:31,320 --> 00:38:32,580
Proč to děláme?“
598
00:38:35,200 --> 00:38:40,000
Jsme tu, abychom závodili se soupeři,
piloty a závodními strategiemi,
599
00:38:40,040 --> 00:38:40,960
a nic z toho neděláme.
600
00:38:44,920 --> 00:38:46,160
Kde v budoucnu skončíme?
601
00:38:47,640 --> 00:38:49,320
Je to velmi nákladný sport.
602
00:38:51,080 --> 00:38:52,680
Pokud máme být poslední,
603
00:38:57,440 --> 00:38:59,000
nechci u toho být.
604
00:39:05,760 --> 00:39:06,620
UŽ BRZY
605
00:39:06,660 --> 00:39:08,880
Tohle jsem už slyšel.
Řekl to i francouzsky.
606
00:39:08,920 --> 00:39:10,360
Jdi se bodnout.
607
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
Kde je sakra kufr?
608
00:39:13,480 --> 00:39:14,800
Daniel si myslí, že je nejlepší.
609
00:39:14,860 --> 00:39:17,640
Ale v F1 makám víc než kdo jiný.
610
00:39:17,700 --> 00:39:19,040
Carlos je prostě rychlej.
611
00:39:19,080 --> 00:39:22,060
Měl bys mým rivalům hodit
pod kola pár slupek od banánů.
612
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
- O víkendu vyhraješ?
- Jo!
613
00:39:25,840 --> 00:39:27,880
- Podívejte.
- Co se tam stalo?
614
00:39:30,100 --> 00:39:31,660
Do háje. Promiň.
615
00:39:31,700 --> 00:39:33,160
Těžký den v práci?
616
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
Ne, přímo posranej.
617
00:40:00,740 --> 00:40:02,720
Překlad titulků: Alena Novakova