1 00:00:09,040 --> 00:00:10,480 Nem vagy bemikrofonozva, ugye? 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,720 - De, csak nem érdekel. - Kurva jó! 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,520 - Majd kivágják. - Ja. 4 00:00:17,680 --> 00:00:22,560 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,560 A Haas F1-csapat sokat jelent nekem. 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,920 Tavaly gyorsak voltunk... 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,280 Gratulálunk a Haas csapatnak eddigi legjobb Forma-1-es finisükhöz. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 Szép volt, fiúk! 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 Ott vagytok a nagyok között. 10 00:00:37,680 --> 00:00:41,200 A harmadik szezonunkban elért ötödik hely nagy teljesítmény volt, 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,000 de szeretnénk legalább egy negyedik helyet. 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 Idén nagyon nagy nyomás alatt vagyunk. 13 00:00:51,640 --> 00:00:53,920 Ha mindig szólnom kell, hogy tegyétek a dolgotokat, 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,320 kurvára rossz helyen vagytok. 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 Ez nem egy kurva óvoda! 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,040 Egyetlen kis hiba teljes kudarcot jelent. 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,640 Ma egyértelműen cirkusz volt az egész. 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,120 Eleget picsogtunk a gumik miatt. 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 Jobb, ha befogjuk, különben még nagyobb hülyét csinálunk magunkból. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 Minden héten nagyobb a nyomás. 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,920 Csapatfőnökként enyém a felelősség, és kicsit fel vagyok dúlva. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,520 Kurva életbe, fingom sincs, mi történik. 23 00:01:23,600 --> 00:01:25,960 Most éppen minden el van baszva. 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,720 Mindig vannak kihívások. 25 00:01:29,280 --> 00:01:32,960 Nem szeretnénk, ha túl durvák lennének, de tudjuk, hogy jönnek. 26 00:01:39,680 --> 00:01:42,800 FORRÁSPONT 27 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 LONDON, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 28 00:01:48,480 --> 00:01:52,240 ÖT HÉTTEL A SZEZON ELŐTT 29 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Tavaly nagy lépést tettünk felfelé. 30 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 Tudjuk, hogy az ellenfeleinknek nagyobb költségvetésük van. 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 Nagyon nehéz bekerülni a legjobb három közé. 32 00:02:14,160 --> 00:02:15,840 Igazából pénz és erőforrás kérdése. 33 00:02:15,920 --> 00:02:17,160 CSAPATFŐNÖK, HAAS F1-CSAPAT 34 00:02:23,200 --> 00:02:26,440 William Storey vagyok, a Rich Energy alapítója és vezérigazgatója. 35 00:02:28,280 --> 00:02:32,640 Idén személyes garanciát tettem a Haas csapatnak 35 millió fontra. 36 00:02:34,960 --> 00:02:36,720 Ez egy új vállalkozás nekik, 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 kicsit rock and roll, 38 00:02:38,600 --> 00:02:41,720 és ők az autósport Góliátjainak Dávidjai. 39 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 Mi is hasonlók vagyunk az italpiacon. 40 00:02:44,840 --> 00:02:48,320 Támogatjuk a Haast, hogy a lehető legsikeresebbek legyenek, 41 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 miközben jól érezzük magunkat. 42 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Jó reggelt! 43 00:03:00,640 --> 00:03:04,440 Nem tudom, hol vagyok, hova kell mennem. El vagyok tévedve. 44 00:03:06,240 --> 00:03:10,960 Üdvözöljük önöket a Rich Energy Haas autóbemutatóján. 45 00:03:11,360 --> 00:03:13,120 Izgalmas reggelünk van. 46 00:03:16,400 --> 00:03:17,640 Stu, láttad Williamet? 47 00:03:18,960 --> 00:03:20,680 Már csak pár perc, nem? 48 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 - Messze laksz innen? - Három kilométerre. 49 00:03:30,120 --> 00:03:31,080 Jöhetnél gyalog. 50 00:03:31,680 --> 00:03:32,600 Jöhetnék. 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,280 Jót tenne neked. 52 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 Egy ilyen kis csapatban sokkal többet kell kihoznunk kevesebből. 53 00:03:41,240 --> 00:03:43,400 Tehát másféle modell kell a sikerhez. 54 00:03:45,240 --> 00:03:50,120 Köszöntsük a Rich Energy vezérigazgatóját, William Storey-t! 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 Hűha, William! Maga aztán népszerű! 56 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 Hangosak a rajongói odafent. 57 00:03:57,840 --> 00:03:58,680 Lefizettem őket. 58 00:03:59,720 --> 00:04:02,840 Ideje megnézni, mi van a ponyva alatt. 59 00:04:07,360 --> 00:04:11,480 Eleinte megkérdőjeleztek minket, kritizáltak, kételkedtek, 60 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 mert senki sem tett ilyet. 61 00:04:15,000 --> 00:04:16,800 Egy Forma-1-es csapatnak 62 00:04:17,080 --> 00:04:18,720 konstruktőrnek kell lennie. 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,640 F1-ES ÚJSÁGÍRÓ 64 00:04:19,720 --> 00:04:23,800 Vagyis az autó minden elemét nekik kell legyártaniuk. 65 00:04:23,880 --> 00:04:25,280 A Haas azonban elég okos volt, 66 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 mert bevásároltak 67 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 a lehető legtöbb előregyártott elemből, 68 00:04:30,000 --> 00:04:32,720 hogy költséghatékonyan szálljanak be a sportba, 69 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 és máris felkészült, kompetitív csapatként indultak. 70 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 Mit gondol? 71 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 - Gyorsnak tűnik. - Veszélyes. 72 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 - Harcias. - Valóban. 73 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 A Haas remek példája 74 00:04:44,880 --> 00:04:49,640 egy hatékonyabb, kevésbé pazarló, remekül vezetett csapatnak. 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 - Szép öltöny. - Ugye? 76 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Igen. Nem biztos, hogy beleférnék. 77 00:04:55,600 --> 00:04:57,040 Szerintem kezdenek 78 00:04:57,120 --> 00:04:59,600 egy kicsit bolondot csinálni a többi csapatból. 79 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 A Rich Energy főszponzorsága jót tesz nekünk. 80 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 Több pénzhez jutunk, ami segíthet feljebb lépni 81 00:05:06,520 --> 00:05:08,080 és talán dobogós helyet elérni. 82 00:05:09,040 --> 00:05:13,320 Az biztos, hogy jól néz ki. Ha ilyen jól is megy, akkor rendben leszünk. 83 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 Igen, akkor jók leszünk. 84 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 Nem mindig így működik. 85 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 Pontosan. 86 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 AZ IDEI SZEZONBAN 87 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 Itt vagyunk az Ausztrál Nagydíjon, Melbourne-ben. 88 00:05:26,280 --> 00:05:30,520 Szoros a középmezőny, a Haas autója nagyon gyors. 89 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Remek kör volt. Kiváló iram. 90 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Kockás zászló, Kevin. Hatodik hely. 91 00:05:36,720 --> 00:05:37,760 Tökéletes verseny. 92 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Szép munka, köszönöm. 93 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 Az autó fantasztikus. Ha így megy tovább, jó évünk lesz. 94 00:05:41,680 --> 00:05:42,800 Szép munka, nagyszerű! 95 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 Volt egy fantasztikus húzásod. 96 00:05:47,920 --> 00:05:51,520 Egyesek szerint lefaragták a különbséget az élcsapatokhoz képest. Egyetért? 97 00:05:51,600 --> 00:05:54,440 Várjunk még egy pár versenyt, és meglátjuk, hol tartunk. 98 00:05:56,560 --> 00:05:59,120 Lance Stroll koccanni fog Romain Grosjeannal! 99 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 Kurva életbe! 100 00:06:00,880 --> 00:06:03,440 A Haas-csapat pontokat remélt ma, 101 00:06:03,520 --> 00:06:05,760 de nem áll jól a szénájuk. 102 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 BAKU, AZERBAJDZSÁN 103 00:06:11,080 --> 00:06:11,960 Elmegy a fék. 104 00:06:12,040 --> 00:06:14,840 Grosjean elfüstöli a gumijait, kimegy a menekülőútra! 105 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Hamarosan talán újra bokszba kell állnia. 106 00:06:17,560 --> 00:06:19,040 Romain, kivonjuk a kocsit. 107 00:06:19,440 --> 00:06:20,280 Oké. 108 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 A kurva életbe! 109 00:06:25,200 --> 00:06:26,040 MONTREAL, KANADA 110 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 Nyomd! 111 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 Kevin Magnussen! Csúnya! 112 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 - Jól vagy? - Igen. 113 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 A Haasnál még nem tudták beállítani a gumikat a versenyre. 114 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 Adatszinten minden oké. 115 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 Nem tudom, furcsa érzés. Nem tapad. 116 00:06:44,320 --> 00:06:47,760 Kevin Magnussen kétkörös hátrányban van, a 18. helyen autózik. 117 00:06:47,840 --> 00:06:50,560 - Nem értem. - Mindenhol megelőznek minket. 118 00:06:50,640 --> 00:06:54,480 Ez az eddigi legrosszabb élményem egy versenyautóban! 119 00:06:54,560 --> 00:06:57,000 Nekünk se kellemes élmény. Elég most már! 120 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 Látszólag minden a jó irányba megy, szóval... 121 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 A rajtrács első sora. 122 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 Az utóbbi két-három versenyünk nagyon rosszul alakult. 123 00:07:26,360 --> 00:07:29,400 PILÓTA, HAAS 124 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 Úgy tűnik, nem tudunk fordítani. 125 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 PILÓTA, HAAS 126 00:07:37,280 --> 00:07:38,520 Itt, Ausztriában 127 00:07:39,320 --> 00:07:40,480 keményen kell dolgoznunk, 128 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 és kitalálnunk valami megoldást a problémáinkra. 129 00:07:47,320 --> 00:07:50,120 Közelebb is ülhettek, hogy ne kelljen kiabálnom. 130 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 Mind...? Geoff? Ajtónálló? 131 00:07:54,200 --> 00:07:56,520 Mind itt vagyunk? Jól van. 132 00:07:57,440 --> 00:08:00,560 Az, hogy lecsúsztunk az ötödikről a kilencedik helyre, 133 00:08:00,640 --> 00:08:03,320 az nem egy jó érzés, annyit mondhatok. 134 00:08:04,360 --> 00:08:06,000 Őszintén, szégyellem magam. 135 00:08:06,080 --> 00:08:07,360 Nem szeretem ezt az érzést. 136 00:08:07,440 --> 00:08:11,000 Nem tudom elfogadni, és csapatként még nem volt ilyen. 137 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 Nem azt mondom, hogy nem dolgoztok keményen. 138 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 De általában véve tükörbe kell néznünk, 139 00:08:16,680 --> 00:08:19,680 és látni, hogy mit tehetnénk jobban, mit nem vettünk észre. 140 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 Sok a teendő. 141 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 Küzdeni jöttünk, hogy visszakerüljünk oda, ahol voltunk. 142 00:08:26,040 --> 00:08:28,600 A célunk a negyedik hely a bajnokságban, 143 00:08:28,680 --> 00:08:31,280 ami még lehetséges, nem vagyunk annyira lemaradva. 144 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Köszönöm, srácok. Köszönöm. 145 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 PÉNTEK, SZABADEDZÉS 146 00:08:40,320 --> 00:08:41,680 Jó reggelt mindenkinek! 147 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 Nagy elvárásokkal várjuk a hétvégét, fel vagyunk pörögve. 148 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 De amint valami elromlik... 149 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 idegesek leszünk és feszültek. 150 00:08:58,080 --> 00:09:00,960 - Rádióteszt a versenyzői csatornán. - Rádió működik. 151 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 Gyújtás. 152 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 Zöld lámpa. 153 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 Feltöltés. 154 00:09:19,360 --> 00:09:23,400 Sok volt az alulkormányzás abban a kanyarban. Nem valami jó érzés. 155 00:09:24,640 --> 00:09:27,520 Gondunk volt az irammal egész évben, 156 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 és az autó nem működik rendesen. 157 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Igazából nem tudjuk, mi pontosan a gond. 158 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Szóval mindent alaposan meg kell vizsgálnunk. 159 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 Elég nehéz helyzet. 160 00:09:44,120 --> 00:09:47,280 Az autó nem akart kanyarodni. Ez volt a nagy gond. 161 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 Idén az autó teljesítménye a legnagyobb probléma, 162 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 ami elég gyér. 163 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Nem irányítható. 164 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 Az autó remek volt Melbourne-ben. 165 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 Aztán a többi csapat továbblépett. 166 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 De mi nem fejlődtünk. 167 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Lényegében kisebb sebesség. 168 00:10:10,680 --> 00:10:12,240 Lassabb, a szokásos módon. 169 00:10:12,320 --> 00:10:13,720 VEZETŐ MÉRNÖK, HAAS 170 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 A csapatok minden héten finomhangolják az autót, 171 00:10:19,000 --> 00:10:21,040 még több sebességet csikarnak ki 172 00:10:21,120 --> 00:10:23,320 a legközelebbi riválisaik elleni csatában. 173 00:10:25,120 --> 00:10:29,440 A Haas fejlesztései nem működnek. 174 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 Részben az üzleti modell lehet az oka. 175 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 Sok alkatrészt hoznak be, 176 00:10:35,880 --> 00:10:39,960 az autó tervezését és gyártását kiszervezik. 177 00:10:41,800 --> 00:10:45,240 Szóval a csapatnak az alapvető gondokat kell megoldania. 178 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 Oké, még valaki? 179 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 Oké, köszönöm. 180 00:10:53,000 --> 00:10:53,840 Van egy perced? 181 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Mindig van. 182 00:10:55,360 --> 00:10:57,800 Megmutatom. Ezek a hivatalos sebességadatok. 183 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Nem értem. 184 00:11:00,120 --> 00:11:01,840 Az autó nem volt szar. 185 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 Miért fejlesztettünk lassabb kocsit? 186 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 Találjátok meg a problémát és dolgozzatok rajta! 187 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 Ne mondjátok, hogy jobb, amikor nem az! 188 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 "Ez jobb." Kurvára nem az! 189 00:11:12,880 --> 00:11:14,200 Haladást akarok látni. 190 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 Különben változtatni fogok, érted? 191 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 Bármi történjen is, én felelek a tulajdonosnak, Gene Haasnak. 192 00:11:26,320 --> 00:11:28,160 Reméljük, nem lesz túl csalódott. 193 00:11:28,240 --> 00:11:31,640 TULAJDONOS, HAAS 194 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 Kaphatnék két cappuccinót? 195 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 - Igen. - Köszönöm. 196 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 - Köszönöm. - Nincs mit. 197 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 A legnagyobb problémánk, 198 00:11:43,640 --> 00:11:45,880 hogy az autók megtartsák a kezdeti sebességet. 199 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 - Köszönöm. - Nincs mit. 200 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 Mert úgy tűnik, túl hamar belassulnak. 201 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 A pilótáink meg csak integetnek az előzőknek. 202 00:11:54,440 --> 00:11:56,880 Túl sokat kell az adatokra hagyatkozni. 203 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 Hát, nagyon sok adatunk van, mégis szarul megyünk. 204 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 - Néha. - Ennél lassabban már nem mehet. 205 00:12:09,600 --> 00:12:12,960 Rá kell jönnünk pár apróságra, nem hibázni, és jók vagyunk. 206 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Reméljük, megoldod. 207 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 - Nekem mondod? - Ja. 208 00:12:19,880 --> 00:12:21,960 - Minden hétvége új teszt. - Igen, az. 209 00:12:22,040 --> 00:12:23,160 Lássuk, ezen átmentek-e! 210 00:12:28,480 --> 00:12:30,800 SZOMBAT, IDŐMÉRŐ 211 00:12:37,560 --> 00:12:39,520 Eddig a szezonban 212 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 küszködünk rendesen, 213 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 ami nem jó. 214 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 Bosszantott, az biztos. 215 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Gene Haas támogat minket. 216 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 De látnia kell, hogy még mindig megéri-e 217 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 a Haas Automationnek a befektetés. 218 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 Kezdődik. Eljött az időmérő. 219 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Oké, feltöltés. 220 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 Kevin, lassíts le, gondunk van. 221 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 Valami gond van a sebváltóval. 222 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 Kevin, szólok, hogy nem néz ki jól. 223 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 Oké, sebváltócsere lesz. 224 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 Bocs, ez szívás. 225 00:13:28,240 --> 00:13:29,760 Kurvára... hihetetlen. 226 00:13:29,840 --> 00:13:32,000 - Semmi gond. Megoldjuk. - Na igen, megoldjuk. 227 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 A Forma-1 szabályai szerint 228 00:13:34,360 --> 00:13:38,680 Magnussen öthelyes büntetést kap a sebességváltó cseréje miatt. 229 00:13:38,960 --> 00:13:41,360 - A sebváltó elszállt. - Csak egy verseny volt benne. 230 00:13:41,440 --> 00:13:43,200 Ki kell venniük és kicserélni. 231 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 Mivel a múltkor már cseréltük, büntetést kapunk. 232 00:13:46,400 --> 00:13:49,320 Basszus! Semmi sem akar összejönni, az ég szerelmére! 233 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 Ketyeg az óra a Haasnak. 234 00:13:58,280 --> 00:14:00,640 Össze kell rakniuk az autót és kivinni a pályára 235 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 az időmérő vége előtt. 236 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 Kicsit több, mint 15 percük van. 237 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 Szerinted menni fog? 238 00:14:06,920 --> 00:14:07,760 Megpróbáljuk. 239 00:14:15,600 --> 00:14:18,080 Igen, sajnos öthelyes büntetést kapunk, 240 00:14:18,160 --> 00:14:20,080 de még futhatunk egy jó időt. 241 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 Tíz perc van hátra. Tíz perc. 242 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 Itt vagyunk. 243 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 Az új sebességváltó. 244 00:14:29,360 --> 00:14:30,200 Lássuk, működik-e! 245 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 Szerinted ez jobb, mint az előző? 246 00:14:32,280 --> 00:14:33,120 Elvileg igen. 247 00:14:33,840 --> 00:14:34,800 Ez új. 248 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Két perc van hátra. Két perc. 249 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Egy perc van hátra. Egy perc. 250 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 Zöld lámpa. 251 00:14:50,920 --> 00:14:51,760 Gyújtás. 252 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 Rajta, fiúk! Menni fog! 253 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 Oké, rajta! 254 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Kockás zászló. 255 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 Nagyon jó kör. 256 00:15:33,320 --> 00:15:35,080 Milyen volt? 257 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 Ötödik hely! 258 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 Ez kurva jó! 259 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 El sem hiszem! 260 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Elképesztő! 261 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Ez kurva jó volt, fiúk. 262 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 - Szép munka. - Köszönöm. 263 00:15:50,240 --> 00:15:51,120 Kösz! 264 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Gene Haas mindig jobbat vár. 265 00:15:59,400 --> 00:16:02,080 - Legközelebb ugyanezt, büntető nélkül! - Kurvára! Ötödik! 266 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Mondhatni, sosem elég jó. 267 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 Kevin varázsolt. 268 00:16:10,360 --> 00:16:12,120 Fantasztikus kör volt ez az utolsó. 269 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 Sokan azt mondták, ennyik voltunk, idén utolsók leszünk. 270 00:16:16,080 --> 00:16:17,360 Tovább harcolunk. 271 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 Ez igen! Kurva jól nyomtad! 272 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 Megmutattuk, hogy erősek vagyunk. 273 00:16:22,520 --> 00:16:25,640 Magabiztosnak kell lennünk, a munkára fókuszálnunk, 274 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 és ha mindenki teszi a dolgát, sínen vagyunk. 275 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 VASÁRNAP, VERSENYNAP 276 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 Csapatfőnökként minden versenyhétvégén ítéletet mondanak fölötted. 277 00:16:42,720 --> 00:16:43,760 Akárhogy szerepelsz. 278 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 Lehet, hogy okésan szerepelsz, de az "okés" is rossz. 279 00:16:58,240 --> 00:17:01,880 Az ötödik hely miatt nagyon boldog voltam. 280 00:17:02,040 --> 00:17:03,800 Egy perc van hátra. Egy perc. 281 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 A kicsit reménytelen helyzetből 282 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 új lehetőség lett. 283 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 Kellene egy jó verseny, hogy mindenkit feldobjon, 284 00:17:14,680 --> 00:17:17,240 és visszaadja a hitet a csapatnak. 285 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 Mindent megtettünk. 286 00:17:31,240 --> 00:17:32,800 De nem rajtunk múlik. 287 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 Ausztriában versenyzünk. 288 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 Nyomulj, Kevin! Nyomulj! 289 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 Nem értem. 290 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 Valami történt. 291 00:18:34,720 --> 00:18:36,080 Csökken a hátsó tapadás. 292 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 Nagy a túlmelegedés, Kevin. 293 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Rohadtul furcsa. 294 00:18:50,200 --> 00:18:52,160 Nagyon magas a túlhevülés. 295 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 Nagyon küzdeni kell. 296 00:18:54,800 --> 00:18:56,520 Rekordmagas túlhevülés. 297 00:18:56,800 --> 00:18:57,680 Kitalálunk valamit. 298 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 Csak le kell hűteni valahogy. 299 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 Gyerünk, csináljatok valamit! 300 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 Túlmelegszünk. Kurva lassúak vagyunk. 301 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 Senki más nem hevül túl, gyerünk! 302 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 Az előző körben összevissza volt az egyensúly. 303 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Minden rendben a kocsin? 304 00:19:31,120 --> 00:19:32,920 Vizsgáljuk. 305 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 Az egyik gond az egyenesben van, kurva lassúak vagyunk. 306 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 Küszködünk. 307 00:19:43,440 --> 00:19:44,480 Olyan, mintha esne. 308 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Nincs tapadásom. 309 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 Ki kell vinnünk oldalra, hogy hűtsük a kocsit. 310 00:20:00,560 --> 00:20:01,400 Nincs különbség. 311 00:20:03,240 --> 00:20:05,560 Nem tudom, meddig bírom még. 312 00:20:06,560 --> 00:20:09,640 Grosjeannak egyértelműen gondjai vannak az autóval. 313 00:20:09,720 --> 00:20:11,640 Visszacsúszott a 17. helyre. 314 00:20:13,880 --> 00:20:18,560 Bármi legyen is a baj a Haasnál, oda a lendületük. 315 00:20:24,120 --> 00:20:27,280 Magnussen még hátrébb csúszik. 316 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 Visszaesett a 14. helyre. 317 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 Kurvára... idegesítő, Ayao! 318 00:20:31,360 --> 00:20:33,080 Nincs értelme itt ülni. 319 00:20:44,840 --> 00:20:47,320 Kevin Magnussen újabb helyet veszít. 320 00:20:47,400 --> 00:20:48,960 Nincs lendülete. 321 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 Az örökös leelőzésektől 322 00:20:53,480 --> 00:20:55,240 reménytelennek tűnik az egész. 323 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 Kockás zászló, Kevin. 324 00:21:00,640 --> 00:21:01,520 Kemény menet volt. 325 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 Nem volt lendület egyik kocsiban sem. 326 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 Újabb fájdalmas nap a Haasnak, 327 00:21:06,840 --> 00:21:10,840 Grosjean a 16., Magnussen a 19. helyen végzett. 328 00:21:11,880 --> 00:21:15,880 Ha rossz az autó, nehéz nem feladni. 329 00:21:23,000 --> 00:21:24,280 Bocs, fiúk, ennyire futotta. 330 00:21:25,840 --> 00:21:27,160 Nyilván nem oldottuk meg. 331 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 Mi tovább dolgozunk. 332 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Kurva élet! Ez így nem megy! 333 00:21:42,160 --> 00:21:45,000 Le is parkolhatnám a kocsit és hazamehetnék. 334 00:21:55,520 --> 00:21:57,640 Rossz versenyünk volt. Nincs más mondandóm. 335 00:21:57,720 --> 00:21:58,880 - Tényleg? - Ja. Semmi. 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 Nem akarom kommentálni. Ennyi. 337 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 Kurva élet, Ayao! 338 00:22:12,280 --> 00:22:14,760 Ha így folytatjuk, csak a fejünket verjük a falba. 339 00:22:14,840 --> 00:22:16,760 Nincs értelme. Túl fájdalmas. 340 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 Nem jutunk sehová! 341 00:22:18,160 --> 00:22:19,800 A kocsi egy kibaszott rakéta volt! 342 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 Valami elromlott? 343 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 Valami kurvára elromlott. 344 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Nehéz konzisztensnek maradni. 345 00:22:27,120 --> 00:22:28,800 - Igen. - Ha egyedül vagy, az oké. 346 00:22:28,880 --> 00:22:29,800 Erre gondolok. 347 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 Amint valaki mögé kerülök... 348 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 Nem akarom többet azt a kocsit. 349 00:22:35,400 --> 00:22:36,440 Kurvára nem tudom. 350 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 Kibaszottul... kurvára nem tudom. 351 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 Fájdalmas volt. 352 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Azon gondolkodtam, mit csináljak. Már nem is néztem. 353 00:22:44,880 --> 00:22:46,200 Le se szartam, érted? 354 00:22:46,280 --> 00:22:47,400 Tennünk kell valamit. 355 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 Itt üldögélek, neked legalább... 356 00:22:49,600 --> 00:22:50,560 Nem lesz jobb... 357 00:22:50,640 --> 00:22:53,120 Nem gyógyul be. 358 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 Nem olyan, mintha megvakarnád. 359 00:22:55,920 --> 00:22:58,520 Nem múlik el, ez a gond. Kezdeni kell vele valamit. 360 00:23:03,840 --> 00:23:06,920 KOPPENHÁGA, DÁNIA 361 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Rohadtul bosszantó. 362 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 Én vezetem a kocsit, ami nem megy, és azt kérdezem:"Mi történik?" 363 00:23:16,320 --> 00:23:19,040 Jólesik néha elszakadni az egésztől, 364 00:23:19,120 --> 00:23:21,600 tudod, kikapcsolódni. 365 00:23:23,560 --> 00:23:26,240 Elkezdtem vitorlázni egy kicsit, 366 00:23:26,320 --> 00:23:28,920 és úgy érzem, kikapcsol, 367 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 ha kifutok a vízre. 368 00:23:41,200 --> 00:23:44,040 Jó belegondolni, hogy bárhova elmehetnénk. 369 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Kurvára fázom. 370 00:23:48,640 --> 00:23:50,200 Lefagy a tökünk. 371 00:23:52,120 --> 00:23:53,160 Hányadik lettél? 372 00:23:53,240 --> 00:23:54,080 CSALÁDI BARÁT 373 00:23:55,560 --> 00:23:56,880 Bőven pont nélküli helyen. 374 00:23:56,960 --> 00:24:00,640 Szóval, az időmérőn olyan jól ment, 375 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 aztán nem volt semmi lendület a versenyen. 376 00:24:05,400 --> 00:24:07,720 Szerintem mindenki tudja, mi a gond. 377 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 Egyszerűen szar az autó. 378 00:24:11,560 --> 00:24:13,600 Csak tudják, hogy nem minden a pilótán múlik. 379 00:24:15,080 --> 00:24:19,200 Pilótaként tehetetlen érzés, ha nem működik. 380 00:24:20,480 --> 00:24:23,160 Nehéz megérteni, miért nem voltunk jók. 381 00:24:23,920 --> 00:24:25,640 Elég szörnyűek voltunk, szóval... 382 00:24:26,160 --> 00:24:30,640 Életed legjobb körével is csak 15. vagy. 383 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 Aztán elkezdesz mindent megkérdőjelezni. 384 00:24:37,000 --> 00:24:38,120 Például magadat is. 385 00:24:41,280 --> 00:24:42,440 A frusztráció egyre nő. 386 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 Körbe-körbe rohangálunk egy kicsit. 387 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 MERANO, OLASZORSZÁG 388 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 Most sok minden történik egyszerre, amit kezelnem kell. 389 00:25:03,960 --> 00:25:05,120 Nagyon megterhelő. 390 00:25:06,560 --> 00:25:08,320 Része az életemnek a jövés-menés, 391 00:25:08,400 --> 00:25:11,480 de azért szeretek gyakran visszatérni ide. 392 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 Szeretsz csapatfőnök lenni? 393 00:25:18,120 --> 00:25:21,200 Régóta csinálja már, ez a munkája. 394 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 Mi mást csinálhatnék? 395 00:25:23,920 --> 00:25:24,760 Fagyit. 396 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 Fagyit? 397 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 Csak egy kis nehézség, 398 00:25:29,280 --> 00:25:31,720 ez még nem az állásom vagy a Haas F1 vége. 399 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 - Köszönjük. - Köszönjük. 400 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 De sok negatívum gyűlt össze. 401 00:25:42,960 --> 00:25:46,040 Amikor hazajön, általában nagyon csöndes. 402 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 Szerintem ilyenkor töltődik fel. 403 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 A munkája állandó nyomást jelent. 404 00:25:52,560 --> 00:25:55,200 Örökös nyomás, szóval gyakran eszembe jut. 405 00:25:56,640 --> 00:25:57,560 Ez biztos. 406 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Maga a nyomás nem visel meg. 407 00:25:59,840 --> 00:26:01,920 Inkább... Az biztos, hogy felbosszant, 408 00:26:02,000 --> 00:26:03,840 de a nyomás maga nem érint meg. 409 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 Néha azt gondolom, leugrik a bokszutca tetejéről. 410 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 El tudom képzelni, hogy bumm, és leesik. 411 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Gene mit szólt? 412 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 Gene most egy kicsit türelmetlen, mert volt három jó évünk, 413 00:26:27,440 --> 00:26:29,920 és most nem megy olyan jól, 414 00:26:30,000 --> 00:26:31,760 mikor még több sikert akar. 415 00:26:32,080 --> 00:26:34,200 Szerintem tisztességes formában vagyunk, 416 00:26:34,280 --> 00:26:36,080 és kimászunk a gödörből. 417 00:26:36,200 --> 00:26:38,880 Csak remélem, nem tart sokáig, mert fárasztó. 418 00:26:39,160 --> 00:26:40,080 - Igen. - Fárasztó. 419 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 A pilótákkal is gond van éppen. 420 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 Frusztráltak, és... 421 00:26:49,440 --> 00:26:52,360 van egy kis paranoia a levegőben. 422 00:26:54,440 --> 00:26:56,920 Szerintem mindig harcolni akarnak. 423 00:26:57,120 --> 00:27:00,880 Egy pilóta elöl akar lenni. 424 00:27:01,360 --> 00:27:03,400 Nem hiszem, hogy értik, miről van szó. 425 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 Azt hiszik, hogy csak róluk, 426 00:27:05,880 --> 00:27:07,840 és nekem mindig a csapattal kell törődnöm. 427 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 Nem mehet így tovább. 428 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 Az amúgy is zűrös szezonban 429 00:27:25,880 --> 00:27:28,120 tovább nő a nyomás a Haas F1-csapaton, 430 00:27:28,200 --> 00:27:31,640 miután fő szponzoruk, a Rich Energy kihátrált a csapat mögül. 431 00:27:31,720 --> 00:27:35,040 FELMONDTUK A SZERZŐDÉST A HAAS CSAPATÁVAL GYENGE TELJESÍTMÉNYÜK MIATT. 432 00:27:35,120 --> 00:27:37,200 A WILLIAMS MÖGÖTTI HELYEZÉSÜK ELFOGADHATATLAN. 433 00:27:37,280 --> 00:27:38,760 SOK SIKERT KÍVÁNUNK A CSAPATNAK! 434 00:27:38,840 --> 00:27:41,680 A pletykák szerint a kezdeti összeg után 435 00:27:42,160 --> 00:27:44,440 nem kaptak több pénzt a szponzortól. 436 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Ez igaz? 437 00:27:47,160 --> 00:27:49,640 A Haas teljesítménye az utóbbi két-három hónapban 438 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 nagyon gyenge volt. 439 00:27:52,560 --> 00:27:57,240 Nem szeretnék többet mondani, mert üzleti megállapodásokról van szó. 440 00:27:57,960 --> 00:28:00,520 Egyértelmű a visszalépés, 441 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 ezért hivatalosan is felmondtam a megállapodást. 442 00:28:04,640 --> 00:28:07,160 Kurvára elegem van, hogy hülye kérdésekre válaszoljak 443 00:28:07,240 --> 00:28:08,080 versenyhétvégén. 444 00:28:08,160 --> 00:28:11,000 Még sosem tapasztaltam ilyet. 445 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 - Meglepetésként érte? - Igen. 446 00:28:15,040 --> 00:28:17,160 Ez az utolsó mondanivalóm. Igen, az volt. 447 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 Nincs több kérdés a témában. 448 00:28:19,600 --> 00:28:23,040 A Rich Energy-megállapodás 60 millióról szólt volna. 449 00:28:23,640 --> 00:28:26,320 Srácok, elég volt már! Nem éri meg a vesződést. 450 00:28:27,240 --> 00:28:30,840 A kezdeti összeg volt az egyetlen kifizetés. 451 00:28:30,920 --> 00:28:32,960 Szóval végeztünk a Rich Energyvel. 452 00:28:40,360 --> 00:28:42,440 Az idei év egy hullámvasút. 453 00:28:46,520 --> 00:28:49,920 Az évad megmentéséhez radikálisabb megközelítésre van szükség, 454 00:28:50,280 --> 00:28:52,960 és szokatlant kell lépnünk. 455 00:28:58,120 --> 00:29:01,320 Jelenleg még éppen a Williams előtt vagyunk, 456 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 de csak hajszál híján. 457 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 De ha két verseny múlva előttünk lesznek, 458 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 ennél nem lehetünk lassabbak. 459 00:29:07,440 --> 00:29:08,720 Padlógázzal se haladunk. 460 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 Sokkal lassabbak vagyunk, mint tavaly. 461 00:29:11,880 --> 00:29:14,200 Az autó teljesen összevissza teljesít. 462 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Ennyire rossz volt. 463 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 Borzalmas volt. 464 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 Drasztikus lépéseket kell tennünk. 465 00:29:20,480 --> 00:29:23,800 Jelenleg nem tudjuk a megoldást. Legyünk gyakorlatiasak! 466 00:29:24,240 --> 00:29:26,400 Szerintem Melbourne-ben jó autónk volt, 467 00:29:26,720 --> 00:29:30,920 és szerintem az egyik autót vissza kell állítani azokra a beállításokra. 468 00:29:31,320 --> 00:29:34,080 Akkor lesz mihez hasonlítanunk, és ha rosszabb, 469 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 legalább tudjuk, hogy nem ott van a baj. 470 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 A csapat tesztelésre használja a versenyt, 471 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 hogy kipróbálják a régi autót és az újat, 472 00:29:44,640 --> 00:29:46,840 hogy lássák, mi működik és mi nem. 473 00:29:48,360 --> 00:29:51,960 Ez ötletek szempontjából abszolút az út vége. 474 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 Nagyon szokatlan visszatérni egy régi beállításhoz, 475 00:29:57,560 --> 00:29:59,680 mert mindig azt hisszük, az új jobb. 476 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 Ezt akarom megtudni. 477 00:30:04,160 --> 00:30:06,040 Nem fogunk szavazni róla. 478 00:30:06,120 --> 00:30:08,920 Holnap nem fogok azon agyalni, hogy: "Tegyük", "ne tegyük". 479 00:30:09,200 --> 00:30:11,480 "Igen", "nem", "talán", "tetszik", "nem tetszik". 480 00:30:12,360 --> 00:30:15,680 Nem tudom, ki áldozza fel magát, kié lesz a régi kocsi. 481 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 Én nem bánnám a régit. 482 00:30:19,200 --> 00:30:21,280 Még nem tudom, kié lesz. 483 00:30:23,160 --> 00:30:25,040 Mindketten örömmel váltanátok vissza. 484 00:30:25,120 --> 00:30:27,600 Mindenki úgy van vele, hogy el sem hiszi, érted? 485 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 Fel a fejjel! 486 00:30:36,040 --> 00:30:37,400 Kurvára nem érdekel, ki lesz. 487 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 Szerintem Romain legyen, 488 00:30:39,680 --> 00:30:42,240 mert az első pillanattól szóvá tette. 489 00:30:42,320 --> 00:30:43,600 - Jó, akkor ő lesz. - Ja. 490 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 Beszélek Kevinnel, ha kell. 491 00:30:45,040 --> 00:30:46,800 De ha valaki ellenkezik, kirúgom. 492 00:30:46,880 --> 00:30:47,920 Bevállalom. 493 00:30:49,400 --> 00:30:51,480 Szerintem a melbourne-i autó jobb volt. 494 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 Romain fogja kipróbálni. 495 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 Néha dönteni kell. 496 00:30:58,560 --> 00:31:00,400 Kevin nem túl boldog. 497 00:31:01,280 --> 00:31:04,160 De nem lehet mindig mindenki elégedett. 498 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 Valaki boldogtalan lesz. 499 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Ez van. 500 00:31:07,520 --> 00:31:09,600 A csapatért tesszük, nem egyvalakiért. 501 00:31:10,640 --> 00:31:13,600 VASÁRNAP, VERSENYNAP 502 00:31:18,640 --> 00:31:21,880 Versenyzőként nyerni akarunk. 503 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 De ha nem jó autóban ülsz, 504 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 egyfolytában olyasmit akarsz elérni, 505 00:31:32,280 --> 00:31:34,000 ami nem lehetséges. 506 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 Vissza akartam váltani a régi kocsira. 507 00:31:41,000 --> 00:31:44,240 Nekem az volt a kérdés: "Hogy érhetek el jobb eredményt?" 508 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 Romainnal volt pár csörténk. 509 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 Nem vagyok egy ideges típus, 510 00:31:52,440 --> 00:31:54,000 de azért agresszív vagyok. 511 00:31:57,160 --> 00:31:58,280 Rádióteszt, Romain. 512 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 Igen, nagyon jó. 513 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Oké, Toby, mehetünk. 514 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 Rádióteszt, Kevin. 515 00:32:18,720 --> 00:32:19,640 Rádió rendben. 516 00:32:22,000 --> 00:32:26,760 Csak úgy motiválhatom magam, ha megtalálom a tüzet 517 00:32:28,200 --> 00:32:29,840 és mindent beleadok. 518 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 Persze minél több pilótát le akarsz előzni. 519 00:32:48,120 --> 00:32:49,360 A csapattársadat is. 520 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 Elindult a Brit Nagydíj! 521 00:33:25,480 --> 00:33:28,320 Kevin Magnussen érkezik az első kanyarhoz. 522 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 Ez közel volt a csapattársához! 523 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 Jön a jobbos hajtűkanyar. Mindkét Haas kereke blokkol! 524 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 Grosjean a belső íven, megint majdnem összeérnek. 525 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Koccannak! 526 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 - Mi történt? - Nem tudom. 527 00:34:03,680 --> 00:34:04,800 Összeértek. 528 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 Igen, eltalálták egymást. 529 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Kibaszott idióták! 530 00:34:15,040 --> 00:34:16,960 Basszus, defektem van! 531 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 Bassza meg! 532 00:34:21,240 --> 00:34:22,360 Kurva életbe! 533 00:34:24,160 --> 00:34:25,360 Neked is defekted van? 534 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 Oké, mindkettő defektet kapott. 535 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 Ez egyáltalán nem jó. 536 00:34:30,480 --> 00:34:33,160 Mindkét autó bajban van. Ki kell állniuk. 537 00:34:33,240 --> 00:34:35,480 Grosjean és Magnussen leghátul. 538 00:34:36,040 --> 00:34:37,400 Készüljetek dupla kiállásra! 539 00:34:40,480 --> 00:34:42,720 Oké, Kevin, boksz, most. 540 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 Próbáld végigcsinálni, oké? 541 00:34:44,760 --> 00:34:45,760 Csak hozd be! 542 00:34:47,600 --> 00:34:49,240 Valami kilazult a pedálnál. 543 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 Hozd be! 544 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 Értettem, Kevin. Nem akarunk kockáztatni, 545 00:34:55,760 --> 00:34:57,400 kiállunk, végleg. 546 00:35:02,880 --> 00:35:06,880 Kevin Magnussen számára vége a versenynek, miután csapattársával ütközött. 547 00:35:12,880 --> 00:35:15,120 Romain, jelentős padlósérülést láttunk 548 00:35:15,200 --> 00:35:16,360 a jobb oldalon. 549 00:35:19,520 --> 00:35:22,160 Hívd be! Legyen vége a kínszenvedésnek! 550 00:35:22,840 --> 00:35:23,920 Boksz, Romain, boksz. 551 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 Kiszállunk. 552 00:35:42,880 --> 00:35:43,960 Mi történt? 553 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 Annyira pipa vagyok! 554 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 Kurva élet! Sokat eltűrök, de ezt nem. 555 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 Ayao. 556 00:35:59,440 --> 00:36:01,520 Kilökött a csapattársam. 557 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 Szándékos volt vagy sem, nem tudom. 558 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 De amíg előttem van, addig boldog. 559 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 Leszarja a többieket. 560 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 Le kell higgadnom, mielőtt hülyeséget csinálok. 561 00:36:13,200 --> 00:36:15,280 - Szólnál nekik? - Persze. 562 00:36:15,360 --> 00:36:16,520 Akkor végre hazamehetek. 563 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 Romain, Günther beszélni akar veletek. 564 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Menjünk be! 565 00:36:27,120 --> 00:36:28,840 Kurvára elegem van belőletek! 566 00:36:29,000 --> 00:36:32,920 Cserben hagytátok a csapatot és engem, amikor mindig megvédtelek titeket. 567 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 Nem akarok belemenni, kinek van igaza. 568 00:36:37,560 --> 00:36:39,600 Nem akarom azt hallani, ki húzott rá kire, 569 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 meg az ilyen szarságokat. 570 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 Gene százmilliókat költ a saját pénzéből minden évben, 571 00:36:46,240 --> 00:36:50,080 és ki akarja húzni a kurva dugót, mert ti ketten kibaszott idióták vagytok! 572 00:36:50,640 --> 00:36:54,480 Nincs más mondanivalóm nektek, és ha nem tetszik, nincs szükségem rátok. 573 00:36:54,680 --> 00:36:56,000 Akkor ne gyertek vissza! 574 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 Mi volt ez? 575 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 Kevin bevágta az ajtót. Ez elfogadhatatlan. 576 00:37:03,840 --> 00:37:04,760 Kurva élet! 577 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 Ezt nem csinálhatja velem! 578 00:37:10,640 --> 00:37:12,880 Nem csapja rám az ajtót! Mondd meg neki! 579 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 Ha nem akar visszajönni, mondja meg most! 580 00:37:15,200 --> 00:37:16,360 - Ilyet csinált? - Igen. 581 00:37:16,440 --> 00:37:18,840 - Bebaszta az irodám ajtaját. - Hol van? 582 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 Nem tudom, de menjen a picsába! 583 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 Megmondtam mindkettőnek. 584 00:37:22,840 --> 00:37:23,760 A kurva életbe! 585 00:37:24,600 --> 00:37:26,680 Két kibaszott idióta pilótánk van. 586 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 Ez elfogadhatatlan. Változások lesznek. 587 00:37:29,160 --> 00:37:31,840 Ha rajtam múlna, kivágnám mindkettőt! 588 00:37:41,160 --> 00:37:45,960 Lewis Hamilton hatodik Brit Nagydíját nyerte meg, 589 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 amivel rekordot állított fel! 590 00:38:00,360 --> 00:38:03,000 A Haas F1-csapata sokat jelent nekem. 591 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 Ha ez kudarc, fogalmam sincs, mit tegyek. 592 00:38:19,720 --> 00:38:21,360 Szerintem jó csapatunk van. 593 00:38:21,440 --> 00:38:22,320 Teszik a dolgukat, 594 00:38:22,400 --> 00:38:25,800 de ha nem teljesítenek jól az autók, 595 00:38:25,880 --> 00:38:29,000 felmerül a kérdés: "Mi a fene történt? Mi folyik itt?" 596 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 "Miért csináljuk ezt?" 597 00:38:35,200 --> 00:38:39,960 Azért vagyunk itt, hogy versenyezzünk. Pilóták és versenystratégiák, de 598 00:38:40,040 --> 00:38:40,920 egyiket sem látom. 599 00:38:44,920 --> 00:38:46,160 Szóval hogyan tovább? 600 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 Ez egy nagyon drága sport. 601 00:38:51,080 --> 00:38:52,680 Ha mindig hátul kullogunk, 602 00:38:57,440 --> 00:38:59,000 abban nem akarok részt venni. 603 00:39:05,760 --> 00:39:08,680 Van egy mondás, amit a franciák is használnak: "Baszódj meg!" 604 00:39:08,760 --> 00:39:09,840 A FOLYTATÁSBAN... 605 00:39:10,880 --> 00:39:12,240 Hol a kibaszott csomagtartó? 606 00:39:13,320 --> 00:39:14,720 Daniel azt hiszi, ő a legjobb, 607 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 de én mindenkinél többet melózom a Forma-1-ben. 608 00:39:17,680 --> 00:39:19,000 Carlos rohadt gyors, haver. 609 00:39:19,080 --> 00:39:21,480 Dobhattál volna pár banánhéjat az ellenfeleim elé. 610 00:39:24,000 --> 00:39:24,840 - Nyerhetsz? - Aha. 611 00:39:24,920 --> 00:39:25,760 A FOLYTATÁSBAN... 612 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Jaj, ne, mi történt? 613 00:39:30,400 --> 00:39:31,600 Kurvára sajnálom. 614 00:39:31,680 --> 00:39:33,000 Még hogy nehéz nap? 615 00:39:33,080 --> 00:39:35,440 Egy kibaszott rémálom volt a mai nap! 616 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 A feliratot fordította: Horváth Norbert