1
00:00:09,040 --> 00:00:10,480
Nem vagy bemikrofonozva, ugye?
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,720
- De, csak nem érdekel.
- Kurva jó!
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
- Majd kivágják.
- Ja.
4
00:00:17,680 --> 00:00:22,560
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,560
A Haas F1-csapat sokat jelent nekem.
6
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
Tavaly gyorsak voltunk...
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,280
Gratulálunk a Haas csapatnak
eddigi legjobb Forma-1-es finisükhöz.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,000
Szép volt, fiúk!
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,040
Ott vagytok a nagyok között.
10
00:00:37,680 --> 00:00:41,200
A harmadik szezonunkban elért ötödik hely
nagy teljesítmény volt,
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,000
de szeretnénk legalább
egy negyedik helyet.
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,920
Idén nagyon nagy nyomás alatt vagyunk.
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,920
Ha mindig szólnom kell,
hogy tegyétek a dolgotokat,
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,320
kurvára rossz helyen vagytok.
15
00:00:55,880 --> 00:00:57,960
Ez nem egy kurva óvoda!
16
00:00:59,160 --> 00:01:02,040
Egyetlen kis hiba teljes kudarcot jelent.
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,640
Ma egyértelműen cirkusz volt az egész.
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
Eleget picsogtunk a gumik miatt.
19
00:01:09,200 --> 00:01:12,200
Jobb, ha befogjuk, különben
még nagyobb hülyét csinálunk magunkból.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,840
Minden héten nagyobb a nyomás.
21
00:01:17,120 --> 00:01:20,920
Csapatfőnökként enyém a felelősség,
és kicsit fel vagyok dúlva.
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
Kurva életbe, fingom sincs, mi történik.
23
00:01:23,600 --> 00:01:25,960
Most éppen minden el van baszva.
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,720
Mindig vannak kihívások.
25
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
Nem szeretnénk, ha túl durvák lennének,
de tudjuk, hogy jönnek.
26
00:01:39,680 --> 00:01:42,800
FORRÁSPONT
27
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
LONDON, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
28
00:01:48,480 --> 00:01:52,240
ÖT HÉTTEL A SZEZON ELŐTT
29
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
Tavaly nagy lépést tettünk felfelé.
30
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
Tudjuk, hogy az ellenfeleinknek
nagyobb költségvetésük van.
31
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
Nagyon nehéz bekerülni
a legjobb három közé.
32
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
Igazából pénz és erőforrás kérdése.
33
00:02:15,920 --> 00:02:17,160
CSAPATFŐNÖK, HAAS F1-CSAPAT
34
00:02:23,200 --> 00:02:26,440
William Storey vagyok, a Rich Energy
alapítója és vezérigazgatója.
35
00:02:28,280 --> 00:02:32,640
Idén személyes garanciát tettem
a Haas csapatnak 35 millió fontra.
36
00:02:34,960 --> 00:02:36,720
Ez egy új vállalkozás nekik,
37
00:02:36,800 --> 00:02:38,280
kicsit rock and roll,
38
00:02:38,600 --> 00:02:41,720
és ők az autósport Góliátjainak Dávidjai.
39
00:02:41,800 --> 00:02:43,520
Mi is hasonlók vagyunk az italpiacon.
40
00:02:44,840 --> 00:02:48,320
Támogatjuk a Haast,
hogy a lehető legsikeresebbek legyenek,
41
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
miközben jól érezzük magunkat.
42
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Jó reggelt!
43
00:03:00,640 --> 00:03:04,440
Nem tudom, hol vagyok, hova kell mennem.
El vagyok tévedve.
44
00:03:06,240 --> 00:03:10,960
Üdvözöljük önöket a Rich Energy Haas
autóbemutatóján.
45
00:03:11,360 --> 00:03:13,120
Izgalmas reggelünk van.
46
00:03:16,400 --> 00:03:17,640
Stu, láttad Williamet?
47
00:03:18,960 --> 00:03:20,680
Már csak pár perc, nem?
48
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
- Messze laksz innen?
- Három kilométerre.
49
00:03:30,120 --> 00:03:31,080
Jöhetnél gyalog.
50
00:03:31,680 --> 00:03:32,600
Jöhetnék.
51
00:03:33,000 --> 00:03:34,280
Jót tenne neked.
52
00:03:36,920 --> 00:03:40,320
Egy ilyen kis csapatban
sokkal többet kell kihoznunk kevesebből.
53
00:03:41,240 --> 00:03:43,400
Tehát másféle modell kell a sikerhez.
54
00:03:45,240 --> 00:03:50,120
Köszöntsük a Rich Energy vezérigazgatóját,
William Storey-t!
55
00:03:53,000 --> 00:03:55,360
Hűha, William! Maga aztán népszerű!
56
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Hangosak a rajongói odafent.
57
00:03:57,840 --> 00:03:58,680
Lefizettem őket.
58
00:03:59,720 --> 00:04:02,840
Ideje megnézni, mi van a ponyva alatt.
59
00:04:07,360 --> 00:04:11,480
Eleinte megkérdőjeleztek minket,
kritizáltak, kételkedtek,
60
00:04:12,200 --> 00:04:13,640
mert senki sem tett ilyet.
61
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
Egy Forma-1-es csapatnak
62
00:04:17,080 --> 00:04:18,720
konstruktőrnek kell lennie.
63
00:04:18,800 --> 00:04:19,640
F1-ES ÚJSÁGÍRÓ
64
00:04:19,720 --> 00:04:23,800
Vagyis az autó minden elemét
nekik kell legyártaniuk.
65
00:04:23,880 --> 00:04:25,280
A Haas azonban elég okos volt,
66
00:04:25,360 --> 00:04:26,880
mert bevásároltak
67
00:04:27,200 --> 00:04:29,920
a lehető legtöbb előregyártott elemből,
68
00:04:30,000 --> 00:04:32,720
hogy költséghatékonyan
szálljanak be a sportba,
69
00:04:33,000 --> 00:04:35,920
és máris felkészült,
kompetitív csapatként indultak.
70
00:04:36,920 --> 00:04:38,040
Mit gondol?
71
00:04:38,520 --> 00:04:40,280
- Gyorsnak tűnik.
- Veszélyes.
72
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
- Harcias.
- Valóban.
73
00:04:43,480 --> 00:04:44,800
A Haas remek példája
74
00:04:44,880 --> 00:04:49,640
egy hatékonyabb, kevésbé pazarló,
remekül vezetett csapatnak.
75
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
- Szép öltöny.
- Ugye?
76
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Igen. Nem biztos, hogy beleférnék.
77
00:04:55,600 --> 00:04:57,040
Szerintem kezdenek
78
00:04:57,120 --> 00:04:59,600
egy kicsit bolondot csinálni
a többi csapatból.
79
00:05:00,120 --> 00:05:03,200
A Rich Energy főszponzorsága
jót tesz nekünk.
80
00:05:03,600 --> 00:05:06,320
Több pénzhez jutunk,
ami segíthet feljebb lépni
81
00:05:06,520 --> 00:05:08,080
és talán dobogós helyet elérni.
82
00:05:09,040 --> 00:05:13,320
Az biztos, hogy jól néz ki. Ha ilyen jól
is megy, akkor rendben leszünk.
83
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
Igen, akkor jók leszünk.
84
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
Nem mindig így működik.
85
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
Pontosan.
86
00:05:19,240 --> 00:05:22,360
AZ IDEI SZEZONBAN
87
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
Itt vagyunk
az Ausztrál Nagydíjon, Melbourne-ben.
88
00:05:26,280 --> 00:05:30,520
Szoros a középmezőny,
a Haas autója nagyon gyors.
89
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
Remek kör volt. Kiváló iram.
90
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
Kockás zászló, Kevin. Hatodik hely.
91
00:05:36,720 --> 00:05:37,760
Tökéletes verseny.
92
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Szép munka, köszönöm.
93
00:05:38,880 --> 00:05:41,600
Az autó fantasztikus.
Ha így megy tovább, jó évünk lesz.
94
00:05:41,680 --> 00:05:42,800
Szép munka, nagyszerű!
95
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
Volt egy fantasztikus húzásod.
96
00:05:47,920 --> 00:05:51,520
Egyesek szerint lefaragták a különbséget
az élcsapatokhoz képest. Egyetért?
97
00:05:51,600 --> 00:05:54,440
Várjunk még egy pár versenyt,
és meglátjuk, hol tartunk.
98
00:05:56,560 --> 00:05:59,120
Lance Stroll koccanni fog
Romain Grosjeannal!
99
00:05:59,720 --> 00:06:00,800
Kurva életbe!
100
00:06:00,880 --> 00:06:03,440
A Haas-csapat pontokat remélt ma,
101
00:06:03,520 --> 00:06:05,760
de nem áll jól a szénájuk.
102
00:06:09,440 --> 00:06:11,000
BAKU, AZERBAJDZSÁN
103
00:06:11,080 --> 00:06:11,960
Elmegy a fék.
104
00:06:12,040 --> 00:06:14,840
Grosjean elfüstöli a gumijait,
kimegy a menekülőútra!
105
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
Hamarosan talán újra bokszba kell állnia.
106
00:06:17,560 --> 00:06:19,040
Romain, kivonjuk a kocsit.
107
00:06:19,440 --> 00:06:20,280
Oké.
108
00:06:20,720 --> 00:06:21,840
A kurva életbe!
109
00:06:25,200 --> 00:06:26,040
MONTREAL, KANADA
110
00:06:26,120 --> 00:06:27,560
Nyomd!
111
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
Kevin Magnussen! Csúnya!
112
00:06:34,000 --> 00:06:35,440
- Jól vagy?
- Igen.
113
00:06:35,520 --> 00:06:38,640
A Haasnál még nem tudták beállítani
a gumikat a versenyre.
114
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
Adatszinten minden oké.
115
00:06:41,360 --> 00:06:43,960
Nem tudom, furcsa érzés. Nem tapad.
116
00:06:44,320 --> 00:06:47,760
Kevin Magnussen kétkörös hátrányban van,
a 18. helyen autózik.
117
00:06:47,840 --> 00:06:50,560
- Nem értem.
- Mindenhol megelőznek minket.
118
00:06:50,640 --> 00:06:54,480
Ez az eddigi legrosszabb élményem
egy versenyautóban!
119
00:06:54,560 --> 00:06:57,000
Nekünk se kellemes élmény. Elég most már!
120
00:07:16,760 --> 00:07:19,320
Látszólag
minden a jó irányba megy, szóval...
121
00:07:19,400 --> 00:07:20,480
A rajtrács első sora.
122
00:07:21,440 --> 00:07:25,760
Az utóbbi két-három versenyünk
nagyon rosszul alakult.
123
00:07:26,360 --> 00:07:29,400
PILÓTA, HAAS
124
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
Úgy tűnik, nem tudunk fordítani.
125
00:07:31,280 --> 00:07:32,640
PILÓTA, HAAS
126
00:07:37,280 --> 00:07:38,520
Itt, Ausztriában
127
00:07:39,320 --> 00:07:40,480
keményen kell dolgoznunk,
128
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
és kitalálnunk valami megoldást
a problémáinkra.
129
00:07:47,320 --> 00:07:50,120
Közelebb is ülhettek,
hogy ne kelljen kiabálnom.
130
00:07:51,440 --> 00:07:54,120
Mind...? Geoff? Ajtónálló?
131
00:07:54,200 --> 00:07:56,520
Mind itt vagyunk? Jól van.
132
00:07:57,440 --> 00:08:00,560
Az, hogy lecsúsztunk az ötödikről
a kilencedik helyre,
133
00:08:00,640 --> 00:08:03,320
az nem egy jó érzés, annyit mondhatok.
134
00:08:04,360 --> 00:08:06,000
Őszintén, szégyellem magam.
135
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
Nem szeretem ezt az érzést.
136
00:08:07,440 --> 00:08:11,000
Nem tudom elfogadni, és csapatként
még nem volt ilyen.
137
00:08:11,080 --> 00:08:13,280
Nem azt mondom,
hogy nem dolgoztok keményen.
138
00:08:13,360 --> 00:08:16,600
De általában véve tükörbe kell néznünk,
139
00:08:16,680 --> 00:08:19,680
és látni, hogy mit tehetnénk jobban,
mit nem vettünk észre.
140
00:08:20,200 --> 00:08:21,480
Sok a teendő.
141
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
Küzdeni jöttünk, hogy visszakerüljünk oda,
ahol voltunk.
142
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
A célunk a negyedik hely a bajnokságban,
143
00:08:28,680 --> 00:08:31,280
ami még lehetséges,
nem vagyunk annyira lemaradva.
144
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Köszönöm, srácok. Köszönöm.
145
00:08:36,840 --> 00:08:39,840
PÉNTEK, SZABADEDZÉS
146
00:08:40,320 --> 00:08:41,680
Jó reggelt mindenkinek!
147
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
Nagy elvárásokkal várjuk a hétvégét,
fel vagyunk pörögve.
148
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
De amint valami elromlik...
149
00:08:52,640 --> 00:08:56,480
idegesek leszünk és feszültek.
150
00:08:58,080 --> 00:09:00,960
- Rádióteszt a versenyzői csatornán.
- Rádió működik.
151
00:09:01,880 --> 00:09:02,960
Gyújtás.
152
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Zöld lámpa.
153
00:09:11,760 --> 00:09:13,520
Feltöltés.
154
00:09:19,360 --> 00:09:23,400
Sok volt az alulkormányzás
abban a kanyarban. Nem valami jó érzés.
155
00:09:24,640 --> 00:09:27,520
Gondunk volt az irammal egész évben,
156
00:09:27,920 --> 00:09:30,200
és az autó nem működik rendesen.
157
00:09:32,200 --> 00:09:35,120
Igazából nem tudjuk, mi pontosan a gond.
158
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Szóval mindent alaposan
meg kell vizsgálnunk.
159
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
Elég nehéz helyzet.
160
00:09:44,120 --> 00:09:47,280
Az autó nem akart kanyarodni.
Ez volt a nagy gond.
161
00:09:47,920 --> 00:09:50,680
Idén az autó teljesítménye
a legnagyobb probléma,
162
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
ami elég gyér.
163
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Nem irányítható.
164
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
Az autó remek volt Melbourne-ben.
165
00:10:01,480 --> 00:10:04,200
Aztán a többi csapat továbblépett.
166
00:10:06,040 --> 00:10:07,640
De mi nem fejlődtünk.
167
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Lényegében kisebb sebesség.
168
00:10:10,680 --> 00:10:12,240
Lassabb, a szokásos módon.
169
00:10:12,320 --> 00:10:13,720
VEZETŐ MÉRNÖK, HAAS
170
00:10:14,680 --> 00:10:18,560
A csapatok minden héten finomhangolják
az autót,
171
00:10:19,000 --> 00:10:21,040
még több sebességet csikarnak ki
172
00:10:21,120 --> 00:10:23,320
a legközelebbi riválisaik elleni csatában.
173
00:10:25,120 --> 00:10:29,440
A Haas fejlesztései nem működnek.
174
00:10:30,760 --> 00:10:34,000
Részben az üzleti modell lehet az oka.
175
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Sok alkatrészt hoznak be,
176
00:10:35,880 --> 00:10:39,960
az autó tervezését
és gyártását kiszervezik.
177
00:10:41,800 --> 00:10:45,240
Szóval a csapatnak az alapvető gondokat
kell megoldania.
178
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
Oké, még valaki?
179
00:10:48,960 --> 00:10:49,800
Oké, köszönöm.
180
00:10:53,000 --> 00:10:53,840
Van egy perced?
181
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Mindig van.
182
00:10:55,360 --> 00:10:57,800
Megmutatom.
Ezek a hivatalos sebességadatok.
183
00:10:58,040 --> 00:10:59,080
Nem értem.
184
00:11:00,120 --> 00:11:01,840
Az autó nem volt szar.
185
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
Miért fejlesztettünk lassabb kocsit?
186
00:11:04,720 --> 00:11:07,240
Találjátok meg a problémát
és dolgozzatok rajta!
187
00:11:07,320 --> 00:11:09,200
Ne mondjátok, hogy jobb, amikor nem az!
188
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
"Ez jobb." Kurvára nem az!
189
00:11:12,880 --> 00:11:14,200
Haladást akarok látni.
190
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
Különben változtatni fogok, érted?
191
00:11:21,320 --> 00:11:25,720
Bármi történjen is, én felelek
a tulajdonosnak, Gene Haasnak.
192
00:11:26,320 --> 00:11:28,160
Reméljük, nem lesz túl csalódott.
193
00:11:28,240 --> 00:11:31,640
TULAJDONOS, HAAS
194
00:11:31,720 --> 00:11:33,040
Kaphatnék két cappuccinót?
195
00:11:33,120 --> 00:11:34,080
- Igen.
- Köszönöm.
196
00:11:36,280 --> 00:11:37,400
- Köszönöm.
- Nincs mit.
197
00:11:42,280 --> 00:11:43,560
A legnagyobb problémánk,
198
00:11:43,640 --> 00:11:45,880
hogy az autók megtartsák
a kezdeti sebességet.
199
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
- Köszönöm.
- Nincs mit.
200
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
Mert úgy tűnik, túl hamar belassulnak.
201
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
A pilótáink meg csak integetnek
az előzőknek.
202
00:11:54,440 --> 00:11:56,880
Túl sokat kell az adatokra hagyatkozni.
203
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
Hát, nagyon sok adatunk van,
mégis szarul megyünk.
204
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
- Néha.
- Ennél lassabban már nem mehet.
205
00:12:09,600 --> 00:12:12,960
Rá kell jönnünk pár apróságra,
nem hibázni, és jók vagyunk.
206
00:12:14,440 --> 00:12:15,760
Reméljük, megoldod.
207
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
- Nekem mondod?
- Ja.
208
00:12:19,880 --> 00:12:21,960
- Minden hétvége új teszt.
- Igen, az.
209
00:12:22,040 --> 00:12:23,160
Lássuk, ezen átmentek-e!
210
00:12:28,480 --> 00:12:30,800
SZOMBAT, IDŐMÉRŐ
211
00:12:37,560 --> 00:12:39,520
Eddig a szezonban
212
00:12:40,440 --> 00:12:41,720
küszködünk rendesen,
213
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
ami nem jó.
214
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
Bosszantott, az biztos.
215
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
Gene Haas támogat minket.
216
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
De látnia kell, hogy még mindig megéri-e
217
00:12:52,120 --> 00:12:55,080
a Haas Automationnek a befektetés.
218
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
Kezdődik. Eljött az időmérő.
219
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Oké, feltöltés.
220
00:13:12,080 --> 00:13:14,800
Kevin, lassíts le, gondunk van.
221
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
Valami gond van a sebváltóval.
222
00:13:19,680 --> 00:13:22,040
Kevin, szólok, hogy nem néz ki jól.
223
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
Oké, sebváltócsere lesz.
224
00:13:26,880 --> 00:13:28,160
Bocs, ez szívás.
225
00:13:28,240 --> 00:13:29,760
Kurvára... hihetetlen.
226
00:13:29,840 --> 00:13:32,000
- Semmi gond. Megoldjuk.
- Na igen, megoldjuk.
227
00:13:33,040 --> 00:13:34,280
A Forma-1 szabályai szerint
228
00:13:34,360 --> 00:13:38,680
Magnussen öthelyes büntetést kap
a sebességváltó cseréje miatt.
229
00:13:38,960 --> 00:13:41,360
- A sebváltó elszállt.
- Csak egy verseny volt benne.
230
00:13:41,440 --> 00:13:43,200
Ki kell venniük és kicserélni.
231
00:13:43,600 --> 00:13:45,840
Mivel a múltkor már cseréltük,
büntetést kapunk.
232
00:13:46,400 --> 00:13:49,320
Basszus! Semmi sem akar összejönni,
az ég szerelmére!
233
00:13:56,680 --> 00:13:58,200
Ketyeg az óra a Haasnak.
234
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
Össze kell rakniuk az autót
és kivinni a pályára
235
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
az időmérő vége előtt.
236
00:14:03,080 --> 00:14:04,960
Kicsit több, mint 15 percük van.
237
00:14:05,360 --> 00:14:06,560
Szerinted menni fog?
238
00:14:06,920 --> 00:14:07,760
Megpróbáljuk.
239
00:14:15,600 --> 00:14:18,080
Igen, sajnos öthelyes büntetést kapunk,
240
00:14:18,160 --> 00:14:20,080
de még futhatunk egy jó időt.
241
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
Tíz perc van hátra. Tíz perc.
242
00:14:27,000 --> 00:14:28,080
Itt vagyunk.
243
00:14:28,160 --> 00:14:29,280
Az új sebességváltó.
244
00:14:29,360 --> 00:14:30,200
Lássuk, működik-e!
245
00:14:30,640 --> 00:14:32,200
Szerinted ez jobb, mint az előző?
246
00:14:32,280 --> 00:14:33,120
Elvileg igen.
247
00:14:33,840 --> 00:14:34,800
Ez új.
248
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
Két perc van hátra. Két perc.
249
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Egy perc van hátra. Egy perc.
250
00:14:49,000 --> 00:14:50,480
Zöld lámpa.
251
00:14:50,920 --> 00:14:51,760
Gyújtás.
252
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
Rajta, fiúk! Menni fog!
253
00:14:54,880 --> 00:14:55,720
Oké, rajta!
254
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Kockás zászló.
255
00:15:32,160 --> 00:15:33,240
Nagyon jó kör.
256
00:15:33,320 --> 00:15:35,080
Milyen volt?
257
00:15:35,160 --> 00:15:37,040
Ötödik hely!
258
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
Ez kurva jó!
259
00:15:43,080 --> 00:15:43,920
El sem hiszem!
260
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
Elképesztő!
261
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Ez kurva jó volt, fiúk.
262
00:15:48,880 --> 00:15:50,160
- Szép munka.
- Köszönöm.
263
00:15:50,240 --> 00:15:51,120
Kösz!
264
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
Gene Haas mindig jobbat vár.
265
00:15:59,400 --> 00:16:02,080
- Legközelebb ugyanezt, büntető nélkül!
- Kurvára! Ötödik!
266
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
Mondhatni, sosem elég jó.
267
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
Kevin varázsolt.
268
00:16:10,360 --> 00:16:12,120
Fantasztikus kör volt ez az utolsó.
269
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
Sokan azt mondták, ennyik voltunk,
idén utolsók leszünk.
270
00:16:16,080 --> 00:16:17,360
Tovább harcolunk.
271
00:16:18,040 --> 00:16:19,760
Ez igen! Kurva jól nyomtad!
272
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
Megmutattuk, hogy erősek vagyunk.
273
00:16:22,520 --> 00:16:25,640
Magabiztosnak kell lennünk,
a munkára fókuszálnunk,
274
00:16:25,960 --> 00:16:28,040
és ha mindenki teszi a dolgát,
sínen vagyunk.
275
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
VASÁRNAP, VERSENYNAP
276
00:16:37,520 --> 00:16:41,360
Csapatfőnökként minden versenyhétvégén
ítéletet mondanak fölötted.
277
00:16:42,720 --> 00:16:43,760
Akárhogy szerepelsz.
278
00:16:44,840 --> 00:16:47,640
Lehet, hogy okésan szerepelsz,
de az "okés" is rossz.
279
00:16:58,240 --> 00:17:01,880
Az ötödik hely miatt nagyon boldog voltam.
280
00:17:02,040 --> 00:17:03,800
Egy perc van hátra. Egy perc.
281
00:17:03,880 --> 00:17:05,920
A kicsit reménytelen helyzetből
282
00:17:06,320 --> 00:17:08,160
új lehetőség lett.
283
00:17:11,600 --> 00:17:14,360
Kellene egy jó verseny,
hogy mindenkit feldobjon,
284
00:17:14,680 --> 00:17:17,240
és visszaadja a hitet a csapatnak.
285
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
Mindent megtettünk.
286
00:17:31,240 --> 00:17:32,800
De nem rajtunk múlik.
287
00:17:44,160 --> 00:17:45,720
Ausztriában versenyzünk.
288
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Nyomulj, Kevin! Nyomulj!
289
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
Nem értem.
290
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
Valami történt.
291
00:18:34,720 --> 00:18:36,080
Csökken a hátsó tapadás.
292
00:18:36,360 --> 00:18:39,080
Nagy a túlmelegedés, Kevin.
293
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Rohadtul furcsa.
294
00:18:50,200 --> 00:18:52,160
Nagyon magas a túlhevülés.
295
00:18:52,680 --> 00:18:54,200
Nagyon küzdeni kell.
296
00:18:54,800 --> 00:18:56,520
Rekordmagas túlhevülés.
297
00:18:56,800 --> 00:18:57,680
Kitalálunk valamit.
298
00:18:58,240 --> 00:18:59,760
Csak le kell hűteni valahogy.
299
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
Gyerünk, csináljatok valamit!
300
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
Túlmelegszünk. Kurva lassúak vagyunk.
301
00:19:08,120 --> 00:19:10,440
Senki más nem hevül túl, gyerünk!
302
00:19:17,120 --> 00:19:19,280
Az előző körben összevissza volt
az egyensúly.
303
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
Minden rendben a kocsin?
304
00:19:31,120 --> 00:19:32,920
Vizsgáljuk.
305
00:19:35,360 --> 00:19:38,280
Az egyik gond az egyenesben van,
kurva lassúak vagyunk.
306
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
Küszködünk.
307
00:19:43,440 --> 00:19:44,480
Olyan, mintha esne.
308
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Nincs tapadásom.
309
00:19:50,560 --> 00:19:54,320
Ki kell vinnünk oldalra,
hogy hűtsük a kocsit.
310
00:20:00,560 --> 00:20:01,400
Nincs különbség.
311
00:20:03,240 --> 00:20:05,560
Nem tudom, meddig bírom még.
312
00:20:06,560 --> 00:20:09,640
Grosjeannak egyértelműen
gondjai vannak az autóval.
313
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Visszacsúszott a 17. helyre.
314
00:20:13,880 --> 00:20:18,560
Bármi legyen is a baj a Haasnál,
oda a lendületük.
315
00:20:24,120 --> 00:20:27,280
Magnussen még hátrébb csúszik.
316
00:20:27,480 --> 00:20:29,200
Visszaesett a 14. helyre.
317
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
Kurvára... idegesítő, Ayao!
318
00:20:31,360 --> 00:20:33,080
Nincs értelme itt ülni.
319
00:20:44,840 --> 00:20:47,320
Kevin Magnussen újabb helyet veszít.
320
00:20:47,400 --> 00:20:48,960
Nincs lendülete.
321
00:20:50,240 --> 00:20:51,720
Az örökös leelőzésektől
322
00:20:53,480 --> 00:20:55,240
reménytelennek tűnik az egész.
323
00:20:57,360 --> 00:20:59,640
Kockás zászló, Kevin.
324
00:21:00,640 --> 00:21:01,520
Kemény menet volt.
325
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
Nem volt lendület egyik kocsiban sem.
326
00:21:04,880 --> 00:21:06,760
Újabb fájdalmas nap a Haasnak,
327
00:21:06,840 --> 00:21:10,840
Grosjean a 16.,
Magnussen a 19. helyen végzett.
328
00:21:11,880 --> 00:21:15,880
Ha rossz az autó, nehéz nem feladni.
329
00:21:23,000 --> 00:21:24,280
Bocs, fiúk, ennyire futotta.
330
00:21:25,840 --> 00:21:27,160
Nyilván nem oldottuk meg.
331
00:21:27,240 --> 00:21:28,680
Mi tovább dolgozunk.
332
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Kurva élet! Ez így nem megy!
333
00:21:42,160 --> 00:21:45,000
Le is parkolhatnám a kocsit
és hazamehetnék.
334
00:21:55,520 --> 00:21:57,640
Rossz versenyünk volt.
Nincs más mondandóm.
335
00:21:57,720 --> 00:21:58,880
- Tényleg?
- Ja. Semmi.
336
00:21:58,960 --> 00:22:00,800
Nem akarom kommentálni. Ennyi.
337
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
Kurva élet, Ayao!
338
00:22:12,280 --> 00:22:14,760
Ha így folytatjuk,
csak a fejünket verjük a falba.
339
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
Nincs értelme. Túl fájdalmas.
340
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
Nem jutunk sehová!
341
00:22:18,160 --> 00:22:19,800
A kocsi egy kibaszott rakéta volt!
342
00:22:20,880 --> 00:22:22,080
Valami elromlott?
343
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Valami kurvára elromlott.
344
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Nehéz konzisztensnek maradni.
345
00:22:27,120 --> 00:22:28,800
- Igen.
- Ha egyedül vagy, az oké.
346
00:22:28,880 --> 00:22:29,800
Erre gondolok.
347
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
Amint valaki mögé kerülök...
348
00:22:32,040 --> 00:22:33,920
Nem akarom többet azt a kocsit.
349
00:22:35,400 --> 00:22:36,440
Kurvára nem tudom.
350
00:22:37,200 --> 00:22:38,880
Kibaszottul... kurvára nem tudom.
351
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
Fájdalmas volt.
352
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Azon gondolkodtam, mit csináljak.
Már nem is néztem.
353
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
Le se szartam, érted?
354
00:22:46,280 --> 00:22:47,400
Tennünk kell valamit.
355
00:22:47,480 --> 00:22:49,520
Itt üldögélek, neked legalább...
356
00:22:49,600 --> 00:22:50,560
Nem lesz jobb...
357
00:22:50,640 --> 00:22:53,120
Nem gyógyul be.
358
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
Nem olyan, mintha megvakarnád.
359
00:22:55,920 --> 00:22:58,520
Nem múlik el, ez a gond.
Kezdeni kell vele valamit.
360
00:23:03,840 --> 00:23:06,920
KOPPENHÁGA, DÁNIA
361
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
Rohadtul bosszantó.
362
00:23:10,800 --> 00:23:14,240
Én vezetem a kocsit, ami nem megy,
és azt kérdezem:"Mi történik?"
363
00:23:16,320 --> 00:23:19,040
Jólesik néha elszakadni az egésztől,
364
00:23:19,120 --> 00:23:21,600
tudod, kikapcsolódni.
365
00:23:23,560 --> 00:23:26,240
Elkezdtem vitorlázni egy kicsit,
366
00:23:26,320 --> 00:23:28,920
és úgy érzem, kikapcsol,
367
00:23:29,000 --> 00:23:30,680
ha kifutok a vízre.
368
00:23:41,200 --> 00:23:44,040
Jó belegondolni, hogy bárhova elmehetnénk.
369
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Kurvára fázom.
370
00:23:48,640 --> 00:23:50,200
Lefagy a tökünk.
371
00:23:52,120 --> 00:23:53,160
Hányadik lettél?
372
00:23:53,240 --> 00:23:54,080
CSALÁDI BARÁT
373
00:23:55,560 --> 00:23:56,880
Bőven pont nélküli helyen.
374
00:23:56,960 --> 00:24:00,640
Szóval, az időmérőn olyan jól ment,
375
00:24:01,320 --> 00:24:04,840
aztán nem volt semmi lendület a versenyen.
376
00:24:05,400 --> 00:24:07,720
Szerintem mindenki tudja, mi a gond.
377
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
Egyszerűen szar az autó.
378
00:24:11,560 --> 00:24:13,600
Csak tudják,
hogy nem minden a pilótán múlik.
379
00:24:15,080 --> 00:24:19,200
Pilótaként tehetetlen érzés,
ha nem működik.
380
00:24:20,480 --> 00:24:23,160
Nehéz megérteni, miért nem voltunk jók.
381
00:24:23,920 --> 00:24:25,640
Elég szörnyűek voltunk, szóval...
382
00:24:26,160 --> 00:24:30,640
Életed legjobb körével is csak 15. vagy.
383
00:24:34,960 --> 00:24:36,920
Aztán elkezdesz mindent megkérdőjelezni.
384
00:24:37,000 --> 00:24:38,120
Például magadat is.
385
00:24:41,280 --> 00:24:42,440
A frusztráció egyre nő.
386
00:24:44,280 --> 00:24:46,600
Körbe-körbe rohangálunk egy kicsit.
387
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
MERANO, OLASZORSZÁG
388
00:25:00,000 --> 00:25:02,720
Most sok minden történik egyszerre,
amit kezelnem kell.
389
00:25:03,960 --> 00:25:05,120
Nagyon megterhelő.
390
00:25:06,560 --> 00:25:08,320
Része az életemnek a jövés-menés,
391
00:25:08,400 --> 00:25:11,480
de azért szeretek gyakran visszatérni ide.
392
00:25:15,560 --> 00:25:17,440
Szeretsz csapatfőnök lenni?
393
00:25:18,120 --> 00:25:21,200
Régóta csinálja már, ez a munkája.
394
00:25:21,280 --> 00:25:23,560
Mi mást csinálhatnék?
395
00:25:23,920 --> 00:25:24,760
Fagyit.
396
00:25:24,920 --> 00:25:25,760
Fagyit?
397
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
Csak egy kis nehézség,
398
00:25:29,280 --> 00:25:31,720
ez még nem az állásom vagy a Haas F1 vége.
399
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
- Köszönjük.
- Köszönjük.
400
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
De sok negatívum gyűlt össze.
401
00:25:42,960 --> 00:25:46,040
Amikor hazajön, általában nagyon csöndes.
402
00:25:47,000 --> 00:25:49,320
Szerintem ilyenkor töltődik fel.
403
00:25:49,680 --> 00:25:51,640
A munkája állandó nyomást jelent.
404
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
Örökös nyomás, szóval gyakran eszembe jut.
405
00:25:56,640 --> 00:25:57,560
Ez biztos.
406
00:25:57,640 --> 00:25:59,760
Maga a nyomás nem visel meg.
407
00:25:59,840 --> 00:26:01,920
Inkább... Az biztos, hogy felbosszant,
408
00:26:02,000 --> 00:26:03,840
de a nyomás maga nem érint meg.
409
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
Néha azt gondolom,
leugrik a bokszutca tetejéről.
410
00:26:14,000 --> 00:26:16,960
El tudom képzelni, hogy bumm, és leesik.
411
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
Gene mit szólt?
412
00:26:24,080 --> 00:26:27,120
Gene most egy kicsit türelmetlen,
mert volt három jó évünk,
413
00:26:27,440 --> 00:26:29,920
és most nem megy olyan jól,
414
00:26:30,000 --> 00:26:31,760
mikor még több sikert akar.
415
00:26:32,080 --> 00:26:34,200
Szerintem tisztességes formában vagyunk,
416
00:26:34,280 --> 00:26:36,080
és kimászunk a gödörből.
417
00:26:36,200 --> 00:26:38,880
Csak remélem, nem tart sokáig,
mert fárasztó.
418
00:26:39,160 --> 00:26:40,080
- Igen.
- Fárasztó.
419
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
A pilótákkal is gond van éppen.
420
00:26:47,640 --> 00:26:49,360
Frusztráltak, és...
421
00:26:49,440 --> 00:26:52,360
van egy kis paranoia a levegőben.
422
00:26:54,440 --> 00:26:56,920
Szerintem mindig harcolni akarnak.
423
00:26:57,120 --> 00:27:00,880
Egy pilóta elöl akar lenni.
424
00:27:01,360 --> 00:27:03,400
Nem hiszem, hogy értik, miről van szó.
425
00:27:03,640 --> 00:27:05,800
Azt hiszik, hogy csak róluk,
426
00:27:05,880 --> 00:27:07,840
és nekem mindig a csapattal kell törődnöm.
427
00:27:08,360 --> 00:27:10,080
Nem mehet így tovább.
428
00:27:23,840 --> 00:27:25,800
Az amúgy is zűrös szezonban
429
00:27:25,880 --> 00:27:28,120
tovább nő a nyomás a Haas F1-csapaton,
430
00:27:28,200 --> 00:27:31,640
miután fő szponzoruk, a Rich Energy
kihátrált a csapat mögül.
431
00:27:31,720 --> 00:27:35,040
FELMONDTUK A SZERZŐDÉST A HAAS CSAPATÁVAL
GYENGE TELJESÍTMÉNYÜK MIATT.
432
00:27:35,120 --> 00:27:37,200
A WILLIAMS MÖGÖTTI HELYEZÉSÜK
ELFOGADHATATLAN.
433
00:27:37,280 --> 00:27:38,760
SOK SIKERT KÍVÁNUNK A CSAPATNAK!
434
00:27:38,840 --> 00:27:41,680
A pletykák szerint a kezdeti összeg után
435
00:27:42,160 --> 00:27:44,440
nem kaptak több pénzt a szponzortól.
436
00:27:44,520 --> 00:27:45,360
Ez igaz?
437
00:27:47,160 --> 00:27:49,640
A Haas teljesítménye
az utóbbi két-három hónapban
438
00:27:50,560 --> 00:27:51,920
nagyon gyenge volt.
439
00:27:52,560 --> 00:27:57,240
Nem szeretnék többet mondani,
mert üzleti megállapodásokról van szó.
440
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Egyértelmű a visszalépés,
441
00:28:00,600 --> 00:28:03,800
ezért hivatalosan is felmondtam
a megállapodást.
442
00:28:04,640 --> 00:28:07,160
Kurvára elegem van,
hogy hülye kérdésekre válaszoljak
443
00:28:07,240 --> 00:28:08,080
versenyhétvégén.
444
00:28:08,160 --> 00:28:11,000
Még sosem tapasztaltam ilyet.
445
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
- Meglepetésként érte?
- Igen.
446
00:28:15,040 --> 00:28:17,160
Ez az utolsó mondanivalóm. Igen, az volt.
447
00:28:17,240 --> 00:28:19,040
Nincs több kérdés a témában.
448
00:28:19,600 --> 00:28:23,040
A Rich Energy-megállapodás 60 millióról
szólt volna.
449
00:28:23,640 --> 00:28:26,320
Srácok, elég volt már!
Nem éri meg a vesződést.
450
00:28:27,240 --> 00:28:30,840
A kezdeti összeg volt
az egyetlen kifizetés.
451
00:28:30,920 --> 00:28:32,960
Szóval végeztünk a Rich Energyvel.
452
00:28:40,360 --> 00:28:42,440
Az idei év egy hullámvasút.
453
00:28:46,520 --> 00:28:49,920
Az évad megmentéséhez
radikálisabb megközelítésre van szükség,
454
00:28:50,280 --> 00:28:52,960
és szokatlant kell lépnünk.
455
00:28:58,120 --> 00:29:01,320
Jelenleg még éppen
a Williams előtt vagyunk,
456
00:29:01,400 --> 00:29:03,040
de csak hajszál híján.
457
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
De ha két verseny múlva előttünk lesznek,
458
00:29:05,560 --> 00:29:06,920
ennél nem lehetünk lassabbak.
459
00:29:07,440 --> 00:29:08,720
Padlógázzal se haladunk.
460
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
Sokkal lassabbak vagyunk, mint tavaly.
461
00:29:11,880 --> 00:29:14,200
Az autó teljesen összevissza teljesít.
462
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Ennyire rossz volt.
463
00:29:15,960 --> 00:29:17,600
Borzalmas volt.
464
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
Drasztikus lépéseket kell tennünk.
465
00:29:20,480 --> 00:29:23,800
Jelenleg nem tudjuk a megoldást.
Legyünk gyakorlatiasak!
466
00:29:24,240 --> 00:29:26,400
Szerintem Melbourne-ben jó autónk volt,
467
00:29:26,720 --> 00:29:30,920
és szerintem az egyik autót vissza kell
állítani azokra a beállításokra.
468
00:29:31,320 --> 00:29:34,080
Akkor lesz mihez hasonlítanunk,
és ha rosszabb,
469
00:29:34,160 --> 00:29:36,320
legalább tudjuk, hogy nem ott van a baj.
470
00:29:38,040 --> 00:29:40,760
A csapat tesztelésre használja a versenyt,
471
00:29:41,560 --> 00:29:44,440
hogy kipróbálják a régi autót és az újat,
472
00:29:44,640 --> 00:29:46,840
hogy lássák, mi működik és mi nem.
473
00:29:48,360 --> 00:29:51,960
Ez ötletek szempontjából
abszolút az út vége.
474
00:29:53,760 --> 00:29:56,840
Nagyon szokatlan visszatérni
egy régi beállításhoz,
475
00:29:57,560 --> 00:29:59,680
mert mindig azt hisszük, az új jobb.
476
00:30:00,640 --> 00:30:02,040
Ezt akarom megtudni.
477
00:30:04,160 --> 00:30:06,040
Nem fogunk szavazni róla.
478
00:30:06,120 --> 00:30:08,920
Holnap nem fogok azon agyalni,
hogy: "Tegyük", "ne tegyük".
479
00:30:09,200 --> 00:30:11,480
"Igen", "nem", "talán",
"tetszik", "nem tetszik".
480
00:30:12,360 --> 00:30:15,680
Nem tudom, ki áldozza fel magát,
kié lesz a régi kocsi.
481
00:30:17,200 --> 00:30:19,120
Én nem bánnám a régit.
482
00:30:19,200 --> 00:30:21,280
Még nem tudom, kié lesz.
483
00:30:23,160 --> 00:30:25,040
Mindketten örömmel váltanátok vissza.
484
00:30:25,120 --> 00:30:27,600
Mindenki úgy van vele,
hogy el sem hiszi, érted?
485
00:30:31,000 --> 00:30:32,320
Fel a fejjel!
486
00:30:36,040 --> 00:30:37,400
Kurvára nem érdekel, ki lesz.
487
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
Szerintem Romain legyen,
488
00:30:39,680 --> 00:30:42,240
mert az első pillanattól szóvá tette.
489
00:30:42,320 --> 00:30:43,600
- Jó, akkor ő lesz.
- Ja.
490
00:30:43,680 --> 00:30:44,960
Beszélek Kevinnel, ha kell.
491
00:30:45,040 --> 00:30:46,800
De ha valaki ellenkezik, kirúgom.
492
00:30:46,880 --> 00:30:47,920
Bevállalom.
493
00:30:49,400 --> 00:30:51,480
Szerintem a melbourne-i autó jobb volt.
494
00:30:52,520 --> 00:30:53,960
Romain fogja kipróbálni.
495
00:30:56,160 --> 00:30:57,640
Néha dönteni kell.
496
00:30:58,560 --> 00:31:00,400
Kevin nem túl boldog.
497
00:31:01,280 --> 00:31:04,160
De nem lehet mindig mindenki elégedett.
498
00:31:04,640 --> 00:31:05,920
Valaki boldogtalan lesz.
499
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
Ez van.
500
00:31:07,520 --> 00:31:09,600
A csapatért tesszük, nem egyvalakiért.
501
00:31:10,640 --> 00:31:13,600
VASÁRNAP, VERSENYNAP
502
00:31:18,640 --> 00:31:21,880
Versenyzőként nyerni akarunk.
503
00:31:26,920 --> 00:31:28,920
De ha nem jó autóban ülsz,
504
00:31:29,960 --> 00:31:32,200
egyfolytában olyasmit akarsz elérni,
505
00:31:32,280 --> 00:31:34,000
ami nem lehetséges.
506
00:31:37,520 --> 00:31:39,880
Vissza akartam váltani a régi kocsira.
507
00:31:41,000 --> 00:31:44,240
Nekem az volt a kérdés:
"Hogy érhetek el jobb eredményt?"
508
00:31:45,200 --> 00:31:47,240
Romainnal volt pár csörténk.
509
00:31:48,680 --> 00:31:51,040
Nem vagyok egy ideges típus,
510
00:31:52,440 --> 00:31:54,000
de azért agresszív vagyok.
511
00:31:57,160 --> 00:31:58,280
Rádióteszt, Romain.
512
00:31:59,120 --> 00:32:00,280
Igen, nagyon jó.
513
00:32:01,280 --> 00:32:02,480
Oké, Toby, mehetünk.
514
00:32:15,920 --> 00:32:17,000
Rádióteszt, Kevin.
515
00:32:18,720 --> 00:32:19,640
Rádió rendben.
516
00:32:22,000 --> 00:32:26,760
Csak úgy motiválhatom magam,
ha megtalálom a tüzet
517
00:32:28,200 --> 00:32:29,840
és mindent beleadok.
518
00:32:42,840 --> 00:32:45,960
Persze minél több pilótát
le akarsz előzni.
519
00:32:48,120 --> 00:32:49,360
A csapattársadat is.
520
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
Elindult a Brit Nagydíj!
521
00:33:25,480 --> 00:33:28,320
Kevin Magnussen érkezik az első kanyarhoz.
522
00:33:31,440 --> 00:33:32,960
Ez közel volt a csapattársához!
523
00:33:37,880 --> 00:33:40,480
Jön a jobbos hajtűkanyar.
Mindkét Haas kereke blokkol!
524
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
Grosjean a belső íven,
megint majdnem összeérnek.
525
00:33:58,000 --> 00:33:59,160
Koccannak!
526
00:34:01,600 --> 00:34:02,800
- Mi történt?
- Nem tudom.
527
00:34:03,680 --> 00:34:04,800
Összeértek.
528
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
Igen, eltalálták egymást.
529
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Kibaszott idióták!
530
00:34:15,040 --> 00:34:16,960
Basszus, defektem van!
531
00:34:17,040 --> 00:34:18,800
Bassza meg!
532
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Kurva életbe!
533
00:34:24,160 --> 00:34:25,360
Neked is defekted van?
534
00:34:26,320 --> 00:34:28,280
Oké, mindkettő defektet kapott.
535
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
Ez egyáltalán nem jó.
536
00:34:30,480 --> 00:34:33,160
Mindkét autó bajban van. Ki kell állniuk.
537
00:34:33,240 --> 00:34:35,480
Grosjean és Magnussen leghátul.
538
00:34:36,040 --> 00:34:37,400
Készüljetek dupla kiállásra!
539
00:34:40,480 --> 00:34:42,720
Oké, Kevin, boksz, most.
540
00:34:43,160 --> 00:34:44,680
Próbáld végigcsinálni, oké?
541
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Csak hozd be!
542
00:34:47,600 --> 00:34:49,240
Valami kilazult a pedálnál.
543
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
Hozd be!
544
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
Értettem, Kevin. Nem akarunk kockáztatni,
545
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
kiállunk, végleg.
546
00:35:02,880 --> 00:35:06,880
Kevin Magnussen számára vége a versenynek,
miután csapattársával ütközött.
547
00:35:12,880 --> 00:35:15,120
Romain, jelentős padlósérülést láttunk
548
00:35:15,200 --> 00:35:16,360
a jobb oldalon.
549
00:35:19,520 --> 00:35:22,160
Hívd be! Legyen vége a kínszenvedésnek!
550
00:35:22,840 --> 00:35:23,920
Boksz, Romain, boksz.
551
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
Kiszállunk.
552
00:35:42,880 --> 00:35:43,960
Mi történt?
553
00:35:44,680 --> 00:35:45,920
Annyira pipa vagyok!
554
00:35:46,280 --> 00:35:48,600
Kurva élet! Sokat eltűrök, de ezt nem.
555
00:35:49,840 --> 00:35:50,880
Ayao.
556
00:35:59,440 --> 00:36:01,520
Kilökött a csapattársam.
557
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
Szándékos volt vagy sem, nem tudom.
558
00:36:05,120 --> 00:36:06,920
De amíg előttem van, addig boldog.
559
00:36:07,320 --> 00:36:09,040
Leszarja a többieket.
560
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
Le kell higgadnom,
mielőtt hülyeséget csinálok.
561
00:36:13,200 --> 00:36:15,280
- Szólnál nekik?
- Persze.
562
00:36:15,360 --> 00:36:16,520
Akkor végre hazamehetek.
563
00:36:17,720 --> 00:36:20,360
Romain, Günther beszélni akar veletek.
564
00:36:20,760 --> 00:36:21,640
Menjünk be!
565
00:36:27,120 --> 00:36:28,840
Kurvára elegem van belőletek!
566
00:36:29,000 --> 00:36:32,920
Cserben hagytátok a csapatot és engem,
amikor mindig megvédtelek titeket.
567
00:36:34,080 --> 00:36:37,360
Nem akarok belemenni, kinek van igaza.
568
00:36:37,560 --> 00:36:39,600
Nem akarom azt hallani, ki húzott rá kire,
569
00:36:39,680 --> 00:36:41,680
meg az ilyen szarságokat.
570
00:36:42,920 --> 00:36:46,160
Gene százmilliókat költ a saját pénzéből
minden évben,
571
00:36:46,240 --> 00:36:50,080
és ki akarja húzni a kurva dugót,
mert ti ketten kibaszott idióták vagytok!
572
00:36:50,640 --> 00:36:54,480
Nincs más mondanivalóm nektek,
és ha nem tetszik, nincs szükségem rátok.
573
00:36:54,680 --> 00:36:56,000
Akkor ne gyertek vissza!
574
00:36:59,480 --> 00:37:00,440
Mi volt ez?
575
00:37:00,520 --> 00:37:02,920
Kevin bevágta az ajtót.
Ez elfogadhatatlan.
576
00:37:03,840 --> 00:37:04,760
Kurva élet!
577
00:37:07,600 --> 00:37:09,480
Ezt nem csinálhatja velem!
578
00:37:10,640 --> 00:37:12,880
Nem csapja rám az ajtót! Mondd meg neki!
579
00:37:13,080 --> 00:37:15,120
Ha nem akar visszajönni, mondja meg most!
580
00:37:15,200 --> 00:37:16,360
- Ilyet csinált?
- Igen.
581
00:37:16,440 --> 00:37:18,840
- Bebaszta az irodám ajtaját.
- Hol van?
582
00:37:18,920 --> 00:37:20,720
Nem tudom, de menjen a picsába!
583
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
Megmondtam mindkettőnek.
584
00:37:22,840 --> 00:37:23,760
A kurva életbe!
585
00:37:24,600 --> 00:37:26,680
Két kibaszott idióta pilótánk van.
586
00:37:27,040 --> 00:37:29,080
Ez elfogadhatatlan. Változások lesznek.
587
00:37:29,160 --> 00:37:31,840
Ha rajtam múlna, kivágnám mindkettőt!
588
00:37:41,160 --> 00:37:45,960
Lewis Hamilton hatodik
Brit Nagydíját nyerte meg,
589
00:37:46,040 --> 00:37:48,120
amivel rekordot állított fel!
590
00:38:00,360 --> 00:38:03,000
A Haas F1-csapata sokat jelent nekem.
591
00:38:03,720 --> 00:38:06,960
Ha ez kudarc, fogalmam sincs, mit tegyek.
592
00:38:19,720 --> 00:38:21,360
Szerintem jó csapatunk van.
593
00:38:21,440 --> 00:38:22,320
Teszik a dolgukat,
594
00:38:22,400 --> 00:38:25,800
de ha nem teljesítenek jól az autók,
595
00:38:25,880 --> 00:38:29,000
felmerül a kérdés:
"Mi a fene történt? Mi folyik itt?"
596
00:38:31,320 --> 00:38:32,560
"Miért csináljuk ezt?"
597
00:38:35,200 --> 00:38:39,960
Azért vagyunk itt, hogy versenyezzünk.
Pilóták és versenystratégiák, de
598
00:38:40,040 --> 00:38:40,920
egyiket sem látom.
599
00:38:44,920 --> 00:38:46,160
Szóval hogyan tovább?
600
00:38:47,640 --> 00:38:49,280
Ez egy nagyon drága sport.
601
00:38:51,080 --> 00:38:52,680
Ha mindig hátul kullogunk,
602
00:38:57,440 --> 00:38:59,000
abban nem akarok részt venni.
603
00:39:05,760 --> 00:39:08,680
Van egy mondás, amit
a franciák is használnak: "Baszódj meg!"
604
00:39:08,760 --> 00:39:09,840
A FOLYTATÁSBAN...
605
00:39:10,880 --> 00:39:12,240
Hol a kibaszott csomagtartó?
606
00:39:13,320 --> 00:39:14,720
Daniel azt hiszi, ő a legjobb,
607
00:39:14,800 --> 00:39:17,440
de én mindenkinél többet melózom
a Forma-1-ben.
608
00:39:17,680 --> 00:39:19,000
Carlos rohadt gyors, haver.
609
00:39:19,080 --> 00:39:21,480
Dobhattál volna pár banánhéjat
az ellenfeleim elé.
610
00:39:24,000 --> 00:39:24,840
- Nyerhetsz?
- Aha.
611
00:39:24,920 --> 00:39:25,760
A FOLYTATÁSBAN...
612
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Jaj, ne, mi történt?
613
00:39:30,400 --> 00:39:31,600
Kurvára sajnálom.
614
00:39:31,680 --> 00:39:33,000
Még hogy nehéz nap?
615
00:39:33,080 --> 00:39:35,440
Egy kibaszott rémálom volt a mai nap!
616
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
A feliratot fordította: Horváth Norbert