1
00:00:09,040 --> 00:00:10,440
Kau tak pakai mikrofon, 'kan?
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,720
- Ya, aku tak peduli.
- Sial.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,640
Mereka akan hapus ini.
4
00:00:17,680 --> 00:00:22,560
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,560
Tim F1 Haas sangat berarti bagiku.
6
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
Tahun lalu, kami cepat.
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,280
Selamat untuk Haas
untuk waktu finis terbaik mereka di F1.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,000
Kerja bagus, Semua.
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,040
Ya, dengan para jagoan.
10
00:00:37,680 --> 00:00:41,200
Finis kelima di musim ketiga
adalah pencapaian bagus tim,
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,000
tetapi kami mau finis keempat
atau lebih baik.
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,920
Tahun ini,
tekanan yang kami hadapi sangat tinggi.
13
00:00:51,640 --> 00:00:55,320
Jika harus disuruh kerja tiap hari,
kau salah tempat.
14
00:00:55,880 --> 00:00:57,960
Ini bukan taman kanak-kanak.
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,040
Satu kesalahan kecil,
maka kau gagal total.
16
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
Jelas, itu tadi seperti acara badut lagi.
17
00:01:06,640 --> 00:01:07,920
Cukup meributkan ban,
18
00:01:08,000 --> 00:01:12,200
lebih baik diam karena jika tidak,
kita akan tampak makin bodoh.
19
00:01:13,080 --> 00:01:15,840
Setiap akhir pekan,
ketegangannya makin tinggi.
20
00:01:17,120 --> 00:01:20,920
Sebagai kepala tim, saya bertanggung jawab
dan saya agak emosional.
21
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
Sial, aku tak tahu apa yang terjadi.
22
00:01:23,600 --> 00:01:25,960
Semuanya kacau saat ini.
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,720
Selalu ada tantangan.
24
00:01:29,160 --> 00:01:32,840
Kita tak mau tantangan terlalu brutal,
tetapi tahu itu akan datang.
25
00:01:39,520 --> 00:01:42,640
PUNCAK KETEGANGAN
26
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
LONDON
INGGRIS
27
00:01:48,480 --> 00:01:52,240
LIMA PEKAN SEBELUM MUSIM F1
28
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
Musim lalu, kami membuat kemajuan besar.
29
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
Kami tahu oposisi kami
punya anggaran lebih besar.
30
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
Sangat sulit masuk ke tiga besar.
31
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
Namun, tak ada yang mustahil
asalkan uang dan sumber daya cukup.
32
00:02:23,200 --> 00:02:24,120
Aku William Storey.
33
00:02:24,200 --> 00:02:26,440
Aku CEO dan pendiri Rich Energy.
34
00:02:28,280 --> 00:02:32,640
Tahun ini, aku menjamin pribadi Haas
sebesar 35 juta pound sterling.
35
00:02:34,840 --> 00:02:36,600
Mereka bisnis baru,
36
00:02:36,680 --> 00:02:38,160
mereka agak liar,
37
00:02:38,600 --> 00:02:41,720
dan mereka seperti Daud
melawan Goliat-nya balapan.
38
00:02:41,800 --> 00:02:43,520
Kami senasib di bisnis minuman.
39
00:02:44,840 --> 00:02:48,200
Kami mendukung Haas
untuk menjadi sesukses mungkin,
40
00:02:48,280 --> 00:02:50,080
sekaligus bersenang-senang.
41
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Selamat pagi.
42
00:03:00,680 --> 00:03:04,440
Entah aku di mana, harus ke mana.
Aku tersesat dan mengikutimu.
43
00:03:06,240 --> 00:03:10,960
Selamat datang semua
untuk Peluncuran Desain Rich Energy Haas.
44
00:03:11,360 --> 00:03:13,120
Pagi kita cukup menyenangkan.
45
00:03:16,400 --> 00:03:17,640
Stu, lihat William?
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,680
Tinggal beberapa menit, 'kan?
47
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
- Rumahmu jauh dari sini?
- Tiga kilometer.
48
00:03:30,080 --> 00:03:31,040
Kau bisa jalan.
49
00:03:31,680 --> 00:03:32,600
Ya, bisa.
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,120
Itu sehat untukmu.
51
00:03:36,920 --> 00:03:40,480
Tim kecil seperti Haas,
harus bisa lebih walau kekurangan.
52
00:03:41,240 --> 00:03:43,400
Kami butuh model beda untuk sukses.
53
00:03:45,240 --> 00:03:50,120
Sekarang, sambutlah
CEO Rich Energy, William Storey.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,360
William, kau pria yang populer.
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Ada banyak sorak-sorai di sana.
56
00:03:57,600 --> 00:03:58,680
Mereka kubayar, tenang.
57
00:03:59,760 --> 00:04:02,880
Ini saatnya melihat
apa yang ada di balik penutup.
58
00:04:07,360 --> 00:04:08,720
Pada awalnya,
59
00:04:08,800 --> 00:04:11,480
kami ditanyai, dikritik, dan diragukan
60
00:04:12,000 --> 00:04:13,440
sebab kami yang pertama.
61
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
Untuk jadi tim di Formula Satu,
62
00:04:16,920 --> 00:04:18,600
kau harus menjadi pembangun.
63
00:04:18,680 --> 00:04:19,600
JURNALIS F1
64
00:04:19,680 --> 00:04:23,800
Artinya kita harus membangun
semua elemen mobil kita.
65
00:04:23,880 --> 00:04:25,280
Namun, Haas pintar.
66
00:04:25,360 --> 00:04:26,880
karena mereka membeli
67
00:04:27,200 --> 00:04:29,920
sebanyak mungkin suku cadang siap pakai,
68
00:04:30,000 --> 00:04:32,760
untuk masuk olahraga ini
secara hemat biaya
69
00:04:32,840 --> 00:04:35,760
dan bisa langsung berjalan
sebagai tim kompetitif.
70
00:04:36,840 --> 00:04:37,960
Bagaimana menurutmu?
71
00:04:38,520 --> 00:04:40,280
- Tampak cepat.
- Berbahaya.
72
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
- Tampak marah.
- Ya.
73
00:04:43,480 --> 00:04:44,800
Kurasa Haas contoh bagus
74
00:04:44,880 --> 00:04:49,640
dari tim yang jauh lebih efisien,
tak terlalu boros, dan pintar dikelola.
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,360
- Baju balapmu bagus.
- Benar.
76
00:04:52,440 --> 00:04:53,360
Benar.
77
00:04:53,440 --> 00:04:54,560
Aku tak akan muat.
78
00:04:55,440 --> 00:04:57,040
Karena itu, kurasa mereka
79
00:04:57,120 --> 00:04:59,600
membuat tim lebih besar tampak konyol.
80
00:05:00,080 --> 00:05:03,200
Disponsori Rich Energy
adalah hal baik bagi kami.
81
00:05:03,600 --> 00:05:06,320
Kami dapat uang lebih
untuk membantu kami maju
82
00:05:06,520 --> 00:05:08,080
dan berharap naik podium.
83
00:05:09,040 --> 00:05:09,960
Mobil bagus,
84
00:05:10,040 --> 00:05:13,320
jika larinya sebagus rupanya,
kita akan baik-baik saja.
85
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
Seharusnya tidak apa-apa.
86
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
Kondisinya tak selalu seperti ini.
87
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
Tepat.
88
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
MUSIM F1 SEJAUH INI
89
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
Ini adalah Grand Prix Australia
di Melbourne.
90
00:05:26,280 --> 00:05:30,520
Deretan tengah yang sangat ketat,
Haas yakin mobil timnya sangat cepat.
91
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
Lap yang bagus. Lajunya mantap.
92
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
Bendera kotak-kotak, Kevin. P-6.
93
00:05:36,720 --> 00:05:37,760
Balapan sempurna.
94
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Bagus, terima kasih.
95
00:05:38,880 --> 00:05:40,040
Mobilnya hebat.
96
00:05:40,120 --> 00:05:41,600
Teruskan dan lancarkan musim.
97
00:05:41,680 --> 00:05:42,800
Bagus, brilian.
98
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
Satu manuvermu fantastis.
99
00:05:48,200 --> 00:05:51,520
Kata orang kau memotong jarak
ke tim papan atas. Kau setuju?
100
00:05:51,600 --> 00:05:54,440
Tunggu beberapa balapan
untuk lihat posisi kami.
101
00:05:56,640 --> 00:05:59,200
Lance Stroll akan menyenggol
Romain Grosjean.
102
00:05:59,720 --> 00:06:00,800
Bodoh!
103
00:06:00,880 --> 00:06:03,440
Tim Haas mengharap beberapa poin hari ini,
104
00:06:03,520 --> 00:06:05,760
dan harapan itu tak berjalan baik.
105
00:06:11,080 --> 00:06:11,960
Rem tak pakem.
106
00:06:12,040 --> 00:06:14,840
Grosjean membakar bannya,
masuk jalur penyelamat.
107
00:06:14,920 --> 00:06:17,600
Dia mungkin
harus masuk pit lagi nanti.
108
00:06:17,680 --> 00:06:19,160
Romain, istirahatkan mobil.
109
00:06:19,440 --> 00:06:20,280
Baik.
110
00:06:20,720 --> 00:06:21,840
Sial!
111
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
MONTREAL
KANADA
112
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
Dorong.
113
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
Kevin Magnussen. Kecelakaan besar.
114
00:06:34,040 --> 00:06:35,440
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
115
00:06:35,520 --> 00:06:38,640
Mereka tak temukan setelan balap
untuk ban ini di Haas.
116
00:06:39,280 --> 00:06:41,400
Secara data, semua tampak baik.
117
00:06:41,480 --> 00:06:44,040
Entah, rasanya aneh.
Tak ada cengkeraman.
118
00:06:44,560 --> 00:06:47,600
Kevin Magnussen tertinggal dua lap,
dia melaju di posisi 18.
119
00:06:47,680 --> 00:06:50,400
Aku tak paham. Sial.
Mereka susul kita di mana-mana.
120
00:06:50,640 --> 00:06:54,480
Ini pengalaman terburukku
di mobil balap mana pun.
121
00:06:54,560 --> 00:06:57,000
Bagi kami, juga tak menyenangkan. Cukup.
122
00:07:16,760 --> 00:07:19,320
Semua tampak
berjalan ke arah benar, jadi...
123
00:07:19,400 --> 00:07:20,480
Grid paling depan.
124
00:07:21,440 --> 00:07:25,760
Dua atau tiga balapan terakhir
sangat buruk bagi kami.
125
00:07:26,360 --> 00:07:29,400
PENGEMUDI HAAS
126
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
Tampaknya kami tak bisa atasi.
127
00:07:31,280 --> 00:07:32,640
PENGEMUDI HAAS
128
00:07:37,280 --> 00:07:38,520
Datang ke Austria,
129
00:07:39,320 --> 00:07:40,400
kami harus kerja keras
130
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
dan cari solusi untuk masalah kami.
131
00:07:47,320 --> 00:07:50,120
Mendekatlah.
Aku harus mengurangi berteriak.
132
00:07:51,440 --> 00:07:54,120
Ini sudah semua? Geoff? Penjaga pintu?
133
00:07:54,200 --> 00:07:56,480
Ini sudah semua? Baiklah.
134
00:07:57,440 --> 00:08:00,000
Dari posisi lima ke sembilan di kejuaraan,
135
00:08:00,080 --> 00:08:03,480
itu bukan perasaan yang baik,
asal kalian tahu.
136
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
Aku malu, jujur saja.
137
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
Aku tak suka perasaan ini.
138
00:08:07,440 --> 00:08:11,000
Aku tak terima, dan sebagai tim
kita tak pernah alami ini,
139
00:08:11,080 --> 00:08:13,280
aku tak bilang kalian tak kerja keras.
140
00:08:13,360 --> 00:08:16,680
Namun, secara umum,
kita harus bercermin
141
00:08:16,760 --> 00:08:19,800
dan lihat apa yang bisa kita perbaiki,
apa yang kita lewatkan?
142
00:08:20,200 --> 00:08:21,480
Banyak yang harus dilakukan.
143
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
Kita di sini untuk berjuang
dan kembali ke posisi kita.
144
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
Tujuan kita tetap
urutan empat dalam kejuaraan,
145
00:08:28,680 --> 00:08:31,280
itu masih mungkin
sebab kita tak begitu jauh.
146
00:08:31,840 --> 00:08:33,640
Terima kasih, Semua.
147
00:08:36,840 --> 00:08:39,840
JUMAT
LATIHAN
148
00:08:40,320 --> 00:08:41,680
Pagi, semua di bengkel.
149
00:08:43,840 --> 00:08:47,160
Kita masuki akhir pekan dengan harapan
dan kita semangat.
150
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
Namun, begitu kondisi memburuk,
151
00:08:52,640 --> 00:08:56,480
kita mulai merasa gugup dan tegang.
152
00:08:58,080 --> 00:08:59,400
Cek radio saluran balap.
153
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Radio bagus.
154
00:09:01,880 --> 00:09:02,960
Nyalakan mesin.
155
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Lampu hijau.
156
00:09:11,760 --> 00:09:13,520
Melaju terus.
157
00:09:19,240 --> 00:09:20,960
Mobilku understeer di tikungan itu.
158
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
Rasanya tidak fantastis.
159
00:09:24,760 --> 00:09:27,640
Kami berjuang menjaga laju
selama setahun ini
160
00:09:27,920 --> 00:09:30,200
dan mobil ini tidak berfungsi.
161
00:09:32,200 --> 00:09:35,080
Kami sebenarnya
tidak tahu apa masalahnya.
162
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Jadi, kami harus lihat
dan pertanyakan semua.
163
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
Ini situasi yang sulit.
164
00:09:44,120 --> 00:09:47,280
Mobilnya tak mau membelok lagi.
Itu masalah besarnya.
165
00:09:47,920 --> 00:09:50,680
Masalah terbesar tahun ini
adalah performa umum mobil
166
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
yang amat buruk.
167
00:09:52,840 --> 00:09:54,720
Itu tak bisa dikendalikan.
168
00:09:56,120 --> 00:09:57,880
Mobilnya bagus di Melbourne.
169
00:10:01,520 --> 00:10:04,240
Lalu tim lain terus bergerak maju.
170
00:10:06,040 --> 00:10:07,640
Namun, kami tak buat kemajuan.
171
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Kecepatan lebih rendah.
172
00:10:10,680 --> 00:10:12,320
Kecepatan rendah, seperti biasa.
173
00:10:12,400 --> 00:10:13,720
KETUA TEKNISI BALAPAN, HAAS
174
00:10:14,680 --> 00:10:18,560
Setiap akhir pekan,
tim memperbaiki mobil mereka,
175
00:10:19,000 --> 00:10:21,040
berusaha lebih cepat
176
00:10:21,120 --> 00:10:23,320
bertarung dengan pesaing terdekatmu.
177
00:10:25,120 --> 00:10:29,440
Pembaruan Haas belum berhasil.
178
00:10:30,760 --> 00:10:34,000
Sebagian besarnya
mungkin terkait model bisnis.
179
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Dapatkan banyak onderdil,
180
00:10:35,880 --> 00:10:39,960
beri desain dan manufaktur mobil
ke pihak ketiga.
181
00:10:41,800 --> 00:10:45,240
Jadi, tim harus memahami inti masalahnya.
182
00:10:46,280 --> 00:10:47,560
Baiklah, siapa lagi?
183
00:10:48,960 --> 00:10:49,800
Terima kasih.
184
00:10:53,000 --> 00:10:53,840
Ada waktu?
185
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Selalu.
186
00:10:55,360 --> 00:10:57,800
Akan kutunjukkan. Ini kecepatan resmi.
187
00:10:58,040 --> 00:10:59,080
Aku tak mengerti.
188
00:11:00,120 --> 00:11:01,840
Mobil itu bukan barang jelek.
189
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
Kenapa kita buat lebih lambat?
190
00:11:04,720 --> 00:11:07,240
Cari tahu masalahnya
dan buat kemajuan,
191
00:11:07,320 --> 00:11:09,200
bukan bilang, "Ini lebih baik." Salah!
192
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
"Ini lebih baik." Jelas tidak!
193
00:11:12,760 --> 00:11:14,000
Aku mau lihat kemajuannya.
194
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
Jika tidak,
aku akan buat perubahan, paham?
195
00:11:21,200 --> 00:11:25,600
Apa pun jadinya, aku bertanggung jawab
ke pemilik tim, Gene Haas.
196
00:11:26,320 --> 00:11:28,160
Semoga dia tak terlalu kesal.
197
00:11:28,240 --> 00:11:31,640
PEMILIK HAAS
198
00:11:31,720 --> 00:11:33,040
Pesan dua kapucino.
199
00:11:33,120 --> 00:11:34,080
- Ya.
- Terima kasih.
200
00:11:36,280 --> 00:11:37,400
- Terima kasih.
- Ya.
201
00:11:42,200 --> 00:11:43,520
Jadi, masalah terbesar
202
00:11:43,600 --> 00:11:45,880
adalah menjaga mobil pada laju awal.
203
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
- Terima kasih.
- Ya.
204
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
Karena lajunya turun terlalu cepat.
205
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Pengemudi hanya melambai orang lewat.
206
00:11:54,440 --> 00:11:57,080
Kau harus banyak mengandalkan data.
207
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
Kita punya banyak data,
tetapi lajunya masih payah.
208
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
- Kadang.
- Tak boleh lebih lambat dari ini.
209
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
Kita hanya perlu atasi
beberapa hal kecil,
210
00:12:11,760 --> 00:12:12,960
tak mengacau, semua baik.
211
00:12:14,440 --> 00:12:15,760
Semoga bisa diperbaiki.
212
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
- Aku tahu.
- Ya.
213
00:12:19,840 --> 00:12:22,000
- Tiap akhir pekan, ujian baru.
- Dan hari baru.
214
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Coba lulus ujian ini.
215
00:12:28,480 --> 00:12:30,800
SABTU
KUALIFIKASI
216
00:12:37,600 --> 00:12:39,560
Sejauh ini di musim ini,
217
00:12:40,440 --> 00:12:41,720
kamilah yang kesulitan,
218
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
dan itu buruk.
219
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
Membuatku kesal, pastinya.
220
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
Gene Haas mendukung kami.
221
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
Namun, dia perlu lihat apa masih sepadan
222
00:12:52,120 --> 00:12:54,840
bagi Haas Automation
untuk investasi pada tim kami.
223
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
Jadi, ini dia. Waktunya kualifikasi.
224
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Terus melaju.
225
00:13:12,080 --> 00:13:14,800
Kevin, melambatlah, ada masalah.
226
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
Persneling bermasalah.
227
00:13:19,760 --> 00:13:22,040
Kevin, asal kau tahu,
ini kelihatannya buruk.
228
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
Persneling harus diganti.
229
00:13:26,880 --> 00:13:28,160
Maaf, ini payah.
230
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
Aku tak percaya ini.
231
00:13:29,680 --> 00:13:30,560
Tak apa. Kita bisa.
232
00:13:30,640 --> 00:13:31,760
Ya, kita bisa.
233
00:13:33,040 --> 00:13:34,280
Berdasarkan aturan F1,
234
00:13:34,360 --> 00:13:37,240
Magnussen harus terima
penalti mundur 5 posisi
235
00:13:37,320 --> 00:13:38,680
karena ganti persneling.
236
00:13:38,840 --> 00:13:39,960
Persnelingnya diganti.
237
00:13:40,480 --> 00:13:41,440
Umurnya satu balapan.
238
00:13:41,520 --> 00:13:43,280
Sudah harus diambil dan diganti.
239
00:13:43,600 --> 00:13:45,840
Masih baru di balapan lalu,
kini kita dipenalti.
240
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
Sial. Saat ini tak ada satu pun
yang berjalan lancar, astaga.
241
00:13:56,680 --> 00:13:58,200
Haas melawan waktu.
242
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
Mereka harus siapkan mobil
dan turun ke lintasan
243
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
sebelum akhir kualifikasi.
244
00:14:03,080 --> 00:14:04,960
Sisa 15 menit lebih sedikit.
245
00:14:05,360 --> 00:14:06,560
Menurutmu kita bisa tidak?
246
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
Kita bisa coba.
247
00:14:15,600 --> 00:14:18,080
Ya, maaf kita dapat penalti
mundur 5 posisi,
248
00:14:18,160 --> 00:14:20,080
tetapi masih bisa cetak waktu lap bagus.
249
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
Sepuluh menit lagi! Sepuluh menit.
250
00:14:27,000 --> 00:14:28,080
Kita di sini lagi.
251
00:14:28,160 --> 00:14:29,280
Persneling baru.
252
00:14:29,360 --> 00:14:30,200
Lihat hasilnya.
253
00:14:30,640 --> 00:14:32,200
Ini lebih baik dari yang terakhir?
254
00:14:32,280 --> 00:14:33,120
Seharusnya.
255
00:14:33,800 --> 00:14:34,760
Itu baru.
256
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
Dua menit lagi. Dua menit.
257
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Satu menit lagi. Satu menit.
258
00:14:49,000 --> 00:14:50,480
Lampu hijau.
259
00:14:50,920 --> 00:14:51,760
Nyalakan mesin.
260
00:14:51,840 --> 00:14:53,840
Teruskan, kita pasti bisa.
261
00:14:54,880 --> 00:14:55,720
Baiklah, ayo.
262
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Bendera kotak-kotak.
263
00:15:32,160 --> 00:15:33,240
Lap sangat bagus.
264
00:15:33,320 --> 00:15:35,080
Bagaimana?
265
00:15:35,160 --> 00:15:37,080
P-5.
266
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
Aku suka sekali.
267
00:15:43,080 --> 00:15:43,920
Sulit dipercaya.
268
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
Bukan main!
269
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Luar biasa, Semua. Luar biasa.
270
00:15:48,880 --> 00:15:50,280
Kerja bagus. Terima kasih.
271
00:15:50,360 --> 00:15:51,240
Terima kasih.
272
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
Harapan Gene Haas
adalah berbuat lebih baik.
273
00:15:59,400 --> 00:16:00,360
Andai tanpa penalti.
274
00:16:00,440 --> 00:16:02,080
Ya, sial, lima.
275
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
Menurutku itu tak pernah cukup baik.
276
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
Kevin mainkan sulapnya.
277
00:16:10,360 --> 00:16:12,120
Maksudku, lap terakhirnya fantastis.
278
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
Banyak yang bilang kami tamat
dan akan jadi terakhir tahun ini.
279
00:16:16,080 --> 00:16:17,480
Kami akan terus berjuang.
280
00:16:18,040 --> 00:16:19,880
- Apa kabar?
- Bagus, lima dari sepuluh.
281
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
Kami tunjukkan tim kami kuat.
282
00:16:22,760 --> 00:16:25,760
Kami hanya perlu percaya diri,
fokus pada pekerjaan,
283
00:16:25,960 --> 00:16:28,040
dan jika semua begitu, kami kembali.
284
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
MINGGU
BALAPAN
285
00:16:37,520 --> 00:16:41,360
Sebagai kepala tim,
kami dihakimi setiap akhir pekan.
286
00:16:42,720 --> 00:16:43,760
Kami baik atau buruk.
287
00:16:44,840 --> 00:16:47,640
Ya, kami bisa biasa-biasa saja,
tetapi itu sudah buruk.
288
00:16:58,240 --> 00:17:01,880
Saat lolos kelima,
aku senang dengan performa itu.
289
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
Satu menit lagi.
290
00:17:03,880 --> 00:17:05,920
Semuanya berubah
dari tidak ada harapan,
291
00:17:06,320 --> 00:17:08,160
menjadi mungkin.
292
00:17:11,600 --> 00:17:14,360
Kami perlu yang cakap
untuk mengangkat semuanya
293
00:17:14,800 --> 00:17:17,360
dan mengembalikan kepercayaan tim.
294
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
Kami lakukan yang terbaik.
295
00:17:31,240 --> 00:17:32,840
Namun, ini di luar kendali.
296
00:17:44,120 --> 00:17:45,720
Kami balapan di Austria.
297
00:17:47,480 --> 00:17:50,880
DI KEMUDI
MAGNUSSEN / HAAS
298
00:17:59,160 --> 00:18:01,000
Kebut, Kevin, kebut.
299
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
Aku tak mengerti.
300
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
Ada yang salah.
301
00:18:34,600 --> 00:18:35,960
Cengkeraman belakangku hilang.
302
00:18:36,360 --> 00:18:39,080
Baik, Kevin, panas tingkat tinggi.
303
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
Ini aneh sekali.
304
00:18:50,280 --> 00:18:52,240
Terlalu panas.
305
00:18:52,680 --> 00:18:54,200
Aku sangat kesulitan.
306
00:18:54,800 --> 00:18:56,520
Ini panas tertinggi.
307
00:18:56,800 --> 00:18:57,680
Kita akan akali.
308
00:18:58,240 --> 00:18:59,760
Kita harus turunkan suhunya.
309
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
Ayo, lakukan sesuatu.
310
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
Kita terlalu panas, kita lambat.
311
00:19:08,120 --> 00:19:10,440
Yang lain tak panas dan cepat, ayolah.
312
00:19:12,000 --> 00:19:14,760
DI KEMUDI
GROSJEAN / HAAS
313
00:19:17,120 --> 00:19:19,280
Lap sebelumnya, keseimbangannya kacau.
314
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
Mobil ini tak ada masalah?
315
00:19:31,120 --> 00:19:32,920
Baik, kami akan selidiki. Selidiki.
316
00:19:35,360 --> 00:19:38,280
Salah satu masalahnya adalah,
saat lurus, kita sangat lambat.
317
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
Kita terseok-seok.
318
00:19:43,440 --> 00:19:44,480
Rasanya seperti hujan.
319
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Aku tak punya daya cengkeram.
320
00:19:50,560 --> 00:19:54,320
Kita harus bergerak ke samping
untuk mendinginkan mobil.
321
00:20:00,560 --> 00:20:01,400
Tak ada bedanya.
322
00:20:03,240 --> 00:20:05,560
Entah berapa lama lagi aku bisa di luar.
323
00:20:06,560 --> 00:20:09,640
Grosjean jelas punya masalah
dengan mobilnya.
324
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Dia kini turun ke posisi 17.
325
00:20:13,880 --> 00:20:18,560
Apa pun masalah mobil Haas itu,
lajunya kini menghilang.
326
00:20:22,560 --> 00:20:24,040
DI KEMUDI
MAGNUSSEN / HAAS
327
00:20:24,120 --> 00:20:27,280
Magnussen sekali lagi turun di urutan.
328
00:20:27,480 --> 00:20:29,200
Dia kembali ke posisi ke-14.
329
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
Itu menyebalkan, Ayao.
330
00:20:31,360 --> 00:20:33,080
Tak ada gunanya duduk di sini.
331
00:20:44,840 --> 00:20:47,320
Kevin Magnussen kehilangan posisi lain.
332
00:20:47,400 --> 00:20:48,960
Mobilnya tak punya laju.
333
00:20:50,240 --> 00:20:51,720
Disalip terus,
334
00:20:53,480 --> 00:20:55,240
rasanya tak ada harapan.
335
00:20:57,360 --> 00:20:59,640
Bendera kotak-kotak, Kevin.
336
00:21:00,640 --> 00:21:01,520
Balapan yang berat.
337
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
Kami tak punya laju
di kedua mobil hari ini.
338
00:21:04,880 --> 00:21:06,760
Satu lagi hari menyakitkan bagi Haas,
339
00:21:06,840 --> 00:21:10,720
Grosjean finis di urutan 16
dan Magnussen 19.
340
00:21:11,880 --> 00:21:15,880
Saat punya mobil yang jelek,
sulit untuk tak menyerah.
341
00:21:22,920 --> 00:21:24,200
Maaf, tak bisa lebih baik.
342
00:21:25,920 --> 00:21:27,160
Jelas, itu belum teratasi.
343
00:21:27,240 --> 00:21:28,680
Kami akan terus cari solusinya.
344
00:21:34,720 --> 00:21:36,240
Sial. Aku tak bisa melakukan ini.
345
00:21:42,440 --> 00:21:44,880
Sebaiknya kuparkir saja mobilnya,
lalu pulang.
346
00:21:55,520 --> 00:21:57,640
Perlombaan buruk untuk kami. Itu saja.
347
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
- Sungguh?
- Ya.
348
00:21:58,800 --> 00:22:00,640
Aku tak mau berkomentar. Cukup.
349
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
Sial.
350
00:22:12,280 --> 00:22:14,760
Lanjut terus sama saja
benturkan kepala ke tembok.
351
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
Tak ada gunanya. Terlalu menyakitkan.
352
00:22:16,920 --> 00:22:18,160
Kita tak akan ke mana-mana.
353
00:22:18,240 --> 00:22:19,880
Mobil itu cepat sekali sebelumnya.
354
00:22:20,880 --> 00:22:22,240
Apa ada yang tak beres?
355
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Ada yang sangat tak beres.
356
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Sangat sulit untuk konsisten.
357
00:22:27,120 --> 00:22:28,760
- Ya.
- Jika sendirian, tak apa.
358
00:22:28,840 --> 00:22:29,680
Itu maksudku.
359
00:22:29,760 --> 00:22:31,040
Begitu di belakang mobil...
360
00:22:32,040 --> 00:22:33,920
Aku tak mau itu lagi.
361
00:22:35,400 --> 00:22:36,440
Aku tak tahu.
362
00:22:37,200 --> 00:22:38,880
Aku tidak... Aku tidak tahu.
363
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
Rasanya sakit.
364
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Aku berpikir mau apa di sana.
Aku sudah tak menonton.
365
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
Aku tak peduli.
366
00:22:46,280 --> 00:22:47,400
Kita harus bertindak.
367
00:22:47,480 --> 00:22:49,520
Duduk di sini, setidaknya kau butuh…
368
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Tak akan membaik…
369
00:22:50,680 --> 00:22:53,160
Tidak, tidak akan sembuh.
370
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
Tak seperti saat kau tergores.
371
00:22:55,920 --> 00:22:57,280
Tak sembuh, masalah ini.
372
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
Itu harus diakali.
373
00:23:03,520 --> 00:23:06,400
KOPENHAGEN
DENMARK
374
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
Ini sangat mengesalkan.
375
00:23:10,800 --> 00:23:14,240
Aku menyetir, lalu mobilnya gagal,
aku tanya, "Ada apa?"
376
00:23:16,320 --> 00:23:19,200
Menyegarkan rasanya
menjauh dari itu kadang,
377
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
kau tahu, putus dari sana.
378
00:23:23,560 --> 00:23:26,240
Aku akan berlayar sedikit.
379
00:23:26,320 --> 00:23:30,680
Aku merasa benar-benar lepas
saat turun ke air.
380
00:23:41,440 --> 00:23:44,280
Senang rasanya
kita bisa pergi ke mana pun sekarang.
381
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Aku kedinginan.
382
00:23:48,920 --> 00:23:50,200
Kita kedinginan.
383
00:23:52,120 --> 00:23:53,440
Kau posisi berapa di Austria?
384
00:23:53,520 --> 00:23:54,680
TEMAN KELUARGA
385
00:23:55,560 --> 00:23:56,880
Jauh di belakang.
386
00:23:56,960 --> 00:24:00,640
Maksudku, di babak kualifikasi,
mobilnya bagus sekali,
387
00:24:01,320 --> 00:24:04,840
tetapi saat balapan, tak ada laju.
388
00:24:05,400 --> 00:24:07,720
Kurasa semua tahu masalahnya.
389
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
Mobilnya jelek.
390
00:24:11,680 --> 00:24:13,600
Semoga mereka tahu
bukan salah pengemudi.
391
00:24:15,080 --> 00:24:19,200
Menjadi pengemudi, kami merasa
tak berdaya saat mobilnya gagal.
392
00:24:20,480 --> 00:24:23,160
Sulit memahami
kenapa prestasi kami jelek.
393
00:24:23,920 --> 00:24:25,640
Kami sebenarnya sangat buruk, jadi…
394
00:24:26,160 --> 00:24:30,640
Kami bisa punya waktu lap terbaik,
tetapi tetap di posisi 15.
395
00:24:35,040 --> 00:24:36,920
Lalu kami mulai mempertanyakan segalanya,
396
00:24:37,000 --> 00:24:38,120
termasuk diri sendiri.
397
00:24:41,440 --> 00:24:42,600
Frustrasi menumpuk.
398
00:24:44,280 --> 00:24:46,600
Kami hanya berputar-putar.
399
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
MERAN
ITALIA
400
00:25:00,040 --> 00:25:02,720
Saat ini, ada banyak masalah
dan aku harus hadapi.
401
00:25:03,960 --> 00:25:05,120
Ada banyak tuntutan.
402
00:25:06,560 --> 00:25:08,320
Bepergian sudah jadi bagian hidupku,
403
00:25:08,640 --> 00:25:11,720
tetapi aku masih sering kembali ke sini.
404
00:25:15,560 --> 00:25:17,440
Ayah suka menjadi kepala tim?
405
00:25:18,120 --> 00:25:21,200
Dia sudah lama melakukannya,
itu tugasnya.
406
00:25:21,280 --> 00:25:23,560
Ayah bisa apa lagi?
407
00:25:23,920 --> 00:25:24,760
Makan es krim.
408
00:25:24,920 --> 00:25:25,760
Es krim.
409
00:25:27,760 --> 00:25:29,000
Itu hanya satu kemunduran,
410
00:25:29,440 --> 00:25:31,720
tidak menjatuhkan aku atau Haas F1.
411
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
Terima kasih.
412
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
Namun, banyak hal negatif
muncul bersama.
413
00:25:42,960 --> 00:25:46,040
Saat pulang, biasanya dia sangat pendiam,
414
00:25:47,040 --> 00:25:49,360
dan kurasa itu saat dia mengisi energinya.
415
00:25:49,680 --> 00:25:51,640
Pekerjaannya penuh tekanan.
416
00:25:52,600 --> 00:25:55,240
Penuh tekanan, jadi sering kau pikirkan.
417
00:25:56,640 --> 00:25:57,560
Itu sudah pasti.
418
00:25:57,640 --> 00:25:59,760
Aku sebenarnya tak alami
tekanan itu sendiri.
419
00:25:59,840 --> 00:26:01,920
Lebih tepatnya, aku ini emosional,
420
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
tetapi tekanan tak memengaruhiku, sungguh.
421
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
Terkadang,
kurasa dia jatuh dari dinding pit.
422
00:26:14,000 --> 00:26:16,960
Aku bisa membayangkan, bum, jatuh.
423
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
Bagaimana menurut Gene?
424
00:26:24,040 --> 00:26:27,080
Saat ini, Gene tidak sabar
karena tiga tahun kami bagus,
425
00:26:27,480 --> 00:26:29,960
dan saat ini, situasi tak lancar,
426
00:26:30,040 --> 00:26:31,800
saat dia selalu ingin lebih sukses.
427
00:26:32,080 --> 00:26:34,200
Namun, menurutku kondisi kami lumayan
428
00:26:34,280 --> 00:26:36,080
dan kami akan keluar dari masalah ini.
429
00:26:36,200 --> 00:26:38,880
Kuharap tak akan lama
karena ini melelahkan.
430
00:26:39,240 --> 00:26:40,160
- Ya.
- Melelahkan.
431
00:26:43,720 --> 00:26:46,280
Kami juga bermasalah
dengan para pengemudi saat ini.
432
00:26:47,640 --> 00:26:49,360
Frustrasi dan...
433
00:26:49,440 --> 00:26:52,360
ketakutan terus-menerus.
434
00:26:54,640 --> 00:26:56,920
Kurasa mereka selalu ingin bertanding.
435
00:26:57,120 --> 00:27:00,720
Pembalap selalu ingin di depan.
436
00:27:01,360 --> 00:27:03,400
Kurasa mereka tak paham intinya.
437
00:27:03,640 --> 00:27:05,800
Mereka pikir ini tentang mereka.
438
00:27:05,880 --> 00:27:07,840
Kami harus selalu pikirkan tim.
439
00:27:08,360 --> 00:27:10,080
Tidak bisa terus seperti ini.
440
00:27:23,840 --> 00:27:25,800
Dengan musim sudah dalam krisis,
441
00:27:25,880 --> 00:27:28,120
Tim F1 Haas menghadapi
lebih banyak tekanan
442
00:27:28,200 --> 00:27:32,240
setelah laporan bahwa sponsor utamanya,
Rich Energy, menarik diri.
443
00:27:32,320 --> 00:27:35,200
@rich_energy hentikan kontrak
@HaasF1Team atas kinerja buruk.
444
00:27:35,280 --> 00:27:37,000
Kalah dari @WilliamsRacing amat buruk.
445
00:27:37,080 --> 00:27:38,480
Semoga sukses #F1 #richenergy
446
00:27:38,760 --> 00:27:41,680
Ada desas-desus beredar
bahwa mereka melakukan pembayaran awal,
447
00:27:42,160 --> 00:27:44,440
tetapi tak ada yang masuk setelah itu.
448
00:27:44,520 --> 00:27:45,360
Apa itu benar?
449
00:27:47,160 --> 00:27:49,640
Kinerja Haas
dua atau tiga bulan terakhir
450
00:27:50,560 --> 00:27:51,920
sangat buruk.
451
00:27:52,560 --> 00:27:55,640
Aku tak ingin menjawab lagi
452
00:27:55,720 --> 00:27:57,240
karena ada perjanjian komersial.
453
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Jelas mereka makin mundur,
454
00:28:00,600 --> 00:28:03,800
jadi aku membatalkan perjanjian.
455
00:28:04,640 --> 00:28:06,840
Aku bosan menjawab pertanyaan bodoh ini
456
00:28:06,920 --> 00:28:08,080
di akhir pekan balapan.
457
00:28:08,160 --> 00:28:11,000
Aku tak pernah melihat
hal seperti ini, kau tahu.
458
00:28:12,320 --> 00:28:13,920
- Apa itu mengejutkan?
- Ya.
459
00:28:15,040 --> 00:28:17,320
Itu komentar terakhirku. Ya, itu kejutan.
460
00:28:17,400 --> 00:28:19,200
Cukup pertanyaan soal itu, lanjutkan.
461
00:28:19,600 --> 00:28:23,040
Kesepakatan Rich Energy
seharusnya bernilai 60 juta dolar.
462
00:28:23,600 --> 00:28:26,280
Ini sudah cukup.
Ini tak sepadan kerepotannya.
463
00:28:27,200 --> 00:28:30,800
Selain pembayaran awal,
hanya itu uang yang kami terima,
464
00:28:30,920 --> 00:28:32,960
jadi kami usai dengan Rich Energy.
465
00:28:40,360 --> 00:28:42,440
Tahun ini seperti roller coaster.
466
00:28:46,520 --> 00:28:47,760
Untuk menyelamatkan musim,
467
00:28:48,000 --> 00:28:49,920
kami perlu pendekatan lebih radikal
468
00:28:50,280 --> 00:28:52,960
dan coba sesuatu yang sangat tidak biasa.
469
00:28:58,120 --> 00:29:01,200
Kita di panggung sekarang,
sedikit di depan Williams,
470
00:29:01,280 --> 00:29:03,080
tetapi kita bertahan.
471
00:29:03,160 --> 00:29:05,520
Namun, jika dalam dua balapan lagi,
mereka di depan,
472
00:29:05,600 --> 00:29:06,960
kita tak boleh lebih lambat.
473
00:29:07,440 --> 00:29:08,720
Kecepatan tertinggi, payah.
474
00:29:09,760 --> 00:29:11,520
Kita lebih lambat dari tahun lalu.
475
00:29:11,880 --> 00:29:14,200
Mobilnya benar-benar berantakan.
476
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Rasanya separah itu.
477
00:29:15,960 --> 00:29:17,600
Buruk sekali.
478
00:29:17,920 --> 00:29:20,000
Kita harus bertindak drastis.
479
00:29:20,480 --> 00:29:23,880
Saat ini kita tak temukan solusi.
Kurasa kita harus praktis.
480
00:29:24,520 --> 00:29:26,400
Di Melbourne, mobil kita bagus,
481
00:29:26,720 --> 00:29:30,920
kurasa satu mobil harus diubah,
kembali ke spesifikasi Melbourne.
482
00:29:31,320 --> 00:29:33,840
Setidaknya kini ada pembanding,
dan jika lebih buruk,
483
00:29:33,920 --> 00:29:36,040
setidaknya kita tahu
bukan itu yang kita cari.
484
00:29:38,040 --> 00:29:40,760
Tim menggunakan balapan itu
sebagai sesi uji coba,
485
00:29:41,560 --> 00:29:44,440
pergi keluar, mencoba mobil lama,
dan mobil baru,
486
00:29:44,720 --> 00:29:46,920
lihat mana yang berhasil, mana yang tidak.
487
00:29:48,360 --> 00:29:51,960
Ini benar-benar ujung jalan dalam hal ide.
488
00:29:53,760 --> 00:29:56,640
Sangat tidak biasa
kembali ke spesifikasi lama,
489
00:29:57,560 --> 00:29:59,680
karena kita selalu pikir
yang baru lebih baik.
490
00:30:00,640 --> 00:30:02,040
Itu yang ingin kucari tahu.
491
00:30:04,080 --> 00:30:06,040
Kita tak ambil suara untuk ini,
agar jelas.
492
00:30:06,120 --> 00:30:08,920
Besok aku tak mau berdiskusi,
"Mana boleh, mana tak boleh."
493
00:30:09,200 --> 00:30:11,480
"Ya," "Tidak," "Mungkin,"
"Aku suka," "Tidak suka."
494
00:30:12,360 --> 00:30:13,880
Entah siapa korbankan diri,
495
00:30:13,960 --> 00:30:15,760
yang jalankan mobil tua, atau baru.
496
00:30:17,200 --> 00:30:19,120
Ya, aku tak keberatan jadi yang kembali.
497
00:30:19,200 --> 00:30:21,280
Ya. Aku tak tahu siapa yang akan kembali.
498
00:30:23,040 --> 00:30:24,920
Keduanya senang melakukannya, ya.
499
00:30:25,000 --> 00:30:27,480
Karena orang seperti,
"Aku tak percaya ini," tahu?
500
00:30:31,040 --> 00:30:32,360
Hei, tetaplah optimis.
501
00:30:36,040 --> 00:30:37,400
Masa bodoh siapa yang lakukan.
502
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
Kurasa dengan Romain karena
503
00:30:39,680 --> 00:30:42,240
dia sudah vokal soal ini
sejak hari pertama.
504
00:30:42,320 --> 00:30:43,600
- Baik, dengan dia.
- Ya.
505
00:30:43,680 --> 00:30:44,960
Aku bujuk Kevin jika perlu.
506
00:30:45,040 --> 00:30:46,800
Jika ada yang menentang, aku pecat.
507
00:30:46,880 --> 00:30:47,920
Aku bertanggung jawab.
508
00:30:49,400 --> 00:30:51,480
Mobil setelan Melbourne
mungkin lebih baik.
509
00:30:52,520 --> 00:30:53,960
Romain menguji yang itu.
510
00:30:56,160 --> 00:30:57,640
Terkadang kita harus putuskan.
511
00:30:58,560 --> 00:31:00,400
Kurasa Kevin tidak begitu tertarik.
512
00:31:01,240 --> 00:31:03,880
Namun, kita tak bisa
memuaskan semua orang.
513
00:31:04,640 --> 00:31:05,920
Akan ada yang tak senang.
514
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
Terimalah.
515
00:31:07,720 --> 00:31:09,800
Kami melakukannya demi tim,
bukan individu.
516
00:31:10,640 --> 00:31:13,600
MINGGU
BALAPAN
517
00:31:18,640 --> 00:31:21,880
Sebagai pengemudi, kami ingin menang.
518
00:31:26,920 --> 00:31:29,000
Namun, jika tak naik mobil yang benar,
519
00:31:29,960 --> 00:31:34,000
kami terus berusaha mencapai sesuatu
yang sebenarnya tak mungkin.
520
00:31:37,520 --> 00:31:39,880
Aku ingin kembali ke spesifikasi lama.
521
00:31:41,000 --> 00:31:44,240
Bagiku, pertanyaannya lebih,
"Bagaimana dapat hasil lebih baik?"
522
00:31:45,200 --> 00:31:47,240
Aku dan Romain, kami punya masalah.
523
00:31:48,680 --> 00:31:51,040
Aku tak merasa seperti pemarah,
524
00:31:52,440 --> 00:31:54,000
tetapi aku agresif.
525
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Cek radio, Romain.
526
00:31:59,120 --> 00:32:00,280
Ya, suaranya bagus.
527
00:32:01,280 --> 00:32:02,480
Baik, Toby, kita pergi.
528
00:32:15,920 --> 00:32:17,000
Cek radio, Kevin.
529
00:32:18,720 --> 00:32:19,640
Radionya bagus.
530
00:32:22,000 --> 00:32:26,760
Satu-satunya cara memotivasi diri
adalah menemukan "api"
531
00:32:28,200 --> 00:32:29,880
dan lakukan dengan maksimal.
532
00:32:42,840 --> 00:32:45,960
Jelas, kami ingin kalahkan
sebanyak mungkin pengemudi.
533
00:32:48,120 --> 00:32:49,360
Termasuk rekan setim.
534
00:33:20,880 --> 00:33:22,600
Grand Prix Inggris sedang berlangsung.
535
00:33:22,680 --> 00:33:23,840
DI KEMUDI
MAGNUSSEN / HAAS
536
00:33:25,480 --> 00:33:28,320
Kevin Magnussen masuk ke tikungan pertama.
537
00:33:31,440 --> 00:33:32,960
Dekat sekali dengan rekan timnya.
538
00:33:37,880 --> 00:33:40,600
Ke tikungan tusuk konde.
Kedua Haas mengunci!
539
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
Grosjean di dalam
dan roda mereka saling bertemu.
540
00:33:58,000 --> 00:33:59,160
Terjadi senggolan!
541
00:34:01,600 --> 00:34:02,800
- Ada apa?
- Entah.
542
00:34:03,800 --> 00:34:04,920
Mereka saling tabrakan.
543
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
Ya, mereka saling tabrakan.
544
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Dasar bodoh!
545
00:34:15,040 --> 00:34:16,960
Sial. Banku bocor.
546
00:34:17,040 --> 00:34:18,800
Sial!
547
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Sial.
548
00:34:24,160 --> 00:34:25,360
Banmu juga bocor?
549
00:34:26,320 --> 00:34:28,280
Baik, ban kedua mobil bocor.
550
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
Tak bagus sama sekali.
551
00:34:30,480 --> 00:34:33,120
Kedua mobil dalam masalah.
Keduanya harus masuk pit.
552
00:34:33,200 --> 00:34:35,440
Grosjean dan Magnussen di belakang.
553
00:34:36,040 --> 00:34:37,400
Bersiap untuk berhenti ganda.
554
00:34:40,440 --> 00:34:41,840
Baik, Kevin, masuk.
555
00:34:41,920 --> 00:34:43,080
DI KEMUDI
MAGNUSSEN / HAAS
556
00:34:43,160 --> 00:34:44,680
Coba sampai akhir, ya?
557
00:34:44,760 --> 00:34:45,680
Bawa dia kembali.
558
00:34:47,600 --> 00:34:49,240
Ada yang longgar di pedalku.
559
00:34:51,120 --> 00:34:52,960
Bawa masuk.
560
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
Baik, mengerti, Kevin,
kami tak mau ambil risiko,
561
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
jadi masuk sekarang untuk berhenti.
562
00:35:02,880 --> 00:35:06,880
Lomba selesai untuk Kevin Magnussen
setelah menyenggol rekan timnya.
563
00:35:12,880 --> 00:35:16,360
Romain, kami lihat kerusakan lantai
cukup signifikan di kanan.
564
00:35:19,520 --> 00:35:22,120
Panggil saja dia masuk. Akhiri deritanya.
565
00:35:22,840 --> 00:35:23,920
Masuk, Romain, masuk.
566
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
Kami berhentikan mobilnya.
567
00:35:42,880 --> 00:35:43,960
Apa yang terjadi?
568
00:35:44,680 --> 00:35:45,920
Aku sangat kesal.
569
00:35:46,280 --> 00:35:48,600
Sial, aku bisa terima banyak hal,
tetapi bukan ini.
570
00:35:49,840 --> 00:35:50,880
Ayao.
571
00:35:59,440 --> 00:36:01,360
Aku didorong oleh rekan timku.
572
00:36:02,640 --> 00:36:04,480
Apakah itu disengaja? Entahlah.
573
00:36:05,120 --> 00:36:06,920
Namun, selama di depanku, dia senang.
574
00:36:07,320 --> 00:36:09,040
Dia tak peduli soal apa pun.
575
00:36:09,560 --> 00:36:12,000
Aku harus tenang
karena aku bisa bertindak bodoh.
576
00:36:13,040 --> 00:36:15,120
- Bisa panggil mereka?
- Ya. Tentu.
577
00:36:15,200 --> 00:36:16,360
- Lalu bisa pulang.
- Ya.
578
00:36:17,720 --> 00:36:20,120
Romain, Guenther ingin bicara di atas.
579
00:36:20,760 --> 00:36:21,640
Ayo masuk.
580
00:36:27,200 --> 00:36:28,840
Aku muak dengan kalian berdua!
581
00:36:29,000 --> 00:36:32,920
Kalian kecewakan tim dan aku,
yang selalu melindungi kalian.
582
00:36:34,080 --> 00:36:37,360
Aku tak mau bahas
siapa benar dan siapa salah.
583
00:36:37,560 --> 00:36:39,600
Entah itu,
"Dia bergerak, seharusnya tidak."
584
00:36:39,680 --> 00:36:41,680
Itu semua omong kosong, paham?
585
00:36:42,920 --> 00:36:46,160
Gene habiskan ratusan juta dolar
per tahun dari uangnya sendiri
586
00:36:46,240 --> 00:36:48,360
yang mau tarik dana
dan kecewakan semua
587
00:36:48,440 --> 00:36:50,080
karena kalian berdua bodoh.
588
00:36:50,640 --> 00:36:52,680
Tak ada lagi yang ingin
kukatakan pada kalian,
589
00:36:52,760 --> 00:36:54,480
jika tak suka, aku tak butuh kalian.
590
00:36:54,680 --> 00:36:56,000
Tolong jangan kembali.
591
00:36:59,480 --> 00:37:00,440
Apa itu?
592
00:37:00,520 --> 00:37:02,920
Kevin banting pintu, tak bisa diterima.
593
00:37:03,840 --> 00:37:04,760
Sial.
594
00:37:07,600 --> 00:37:09,480
Dia tak bisa
lakukan itu padaku, tahu?
595
00:37:10,640 --> 00:37:12,880
Dia tak bisa hancurkan pintuku.
Beri tahu dia.
596
00:37:12,960 --> 00:37:15,120
Jika tak mau kembali,
katakan sekarang.
597
00:37:15,200 --> 00:37:16,360
- Dia baru lakukan?
- Ya.
598
00:37:16,440 --> 00:37:18,840
- Dia menghancurkan pintu kantorku.
- Di mana dia?
599
00:37:18,920 --> 00:37:20,720
Entah, tetapi persetan dengannya.
600
00:37:20,800 --> 00:37:22,240
Kuberi tahu dia, mereka berdua.
601
00:37:22,680 --> 00:37:23,520
Sial.
602
00:37:24,600 --> 00:37:26,680
Ada dua idiot yang balapan untuk kita.
603
00:37:27,040 --> 00:37:29,080
Ini tak bisa diterima. Akan ada perubahan.
604
00:37:29,160 --> 00:37:31,840
Jika terserah padaku,
aku akan pecat mereka berdua.
605
00:37:41,160 --> 00:37:45,960
Lewis Hamilton kini punya enam kemenangan
Grand Prix Inggris atas namanya,
606
00:37:46,040 --> 00:37:48,120
lebih dari pembalap mana pun.
607
00:38:00,360 --> 00:38:03,000
Tim F1 Haas sangat berarti bagiku.
608
00:38:03,720 --> 00:38:06,960
Kurasa jika ini gagal,
entah harus berbuat apa selanjutnya.
609
00:38:19,720 --> 00:38:21,360
Menurutku tim kami hebat.
610
00:38:21,440 --> 00:38:22,320
Semua berusaha,
611
00:38:22,400 --> 00:38:25,800
tetapi saat kami tak bisa
membuat mobilnya tampil bagus,
612
00:38:25,880 --> 00:38:29,000
pertanyaannya, "Apa yang terjadi?"
613
00:38:31,320 --> 00:38:32,680
"Untuk apa kita lakukan ini?"
614
00:38:35,200 --> 00:38:39,960
Kami di sini untuk membalap pesaing,
pengemudi, dan strategi balapan,
615
00:38:40,040 --> 00:38:40,920
kami tak begitu.
616
00:38:44,920 --> 00:38:46,160
Bagaimana kami ke depannya?
617
00:38:47,640 --> 00:38:49,280
Ini olahraga yang sangat mahal.
618
00:38:51,080 --> 00:38:52,680
Jika posisi kami terbawah,
619
00:38:57,520 --> 00:38:59,000
rasanya aku tak akan ikut.
620
00:39:05,720 --> 00:39:06,560
BERIKUTNYA...
621
00:39:06,640 --> 00:39:08,640
Aku pernah dengar
pepatah Italia dan Prancis.
622
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
"Persetan denganmu."
623
00:39:10,960 --> 00:39:12,160
Di mana bagasinya?
624
00:39:13,080 --> 00:39:14,600
Daniel berpikir dia yang terbaik.
625
00:39:14,680 --> 00:39:17,320
Aku telah bekerja lebih keras
daripada siapa pun di F1.
626
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
Carlos lemah.
627
00:39:19,400 --> 00:39:21,480
Jangan melempar kulit pisang
saat aku tiba.
628
00:39:24,080 --> 00:39:25,800
- Kau akan menang?
- Ya.
629
00:39:26,120 --> 00:39:27,640
Apa yang terjadi?
630
00:39:30,000 --> 00:39:31,520
Aku tak akan lakukan itu.
631
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
Senang di kantor?
632
00:39:33,200 --> 00:39:35,440
Tidak, ini hari yang buruk di kantor.
633
00:40:00,040 --> 00:40:02,720
Terjemahan subtitle oleh Denisa