1 00:00:09,040 --> 00:00:10,480 Draag je een microfoon? 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,720 Ja. Het boeit me niet. -Kolere. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,560 Ze knippen het eruit. 4 00:00:17,680 --> 00:00:22,560 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,560 Haas F1 betekent veel voor me. 6 00:00:26,640 --> 00:00:27,920 Vorig jaar waren we snel. 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,280 Gefeliciteerd, Haas, met hun beste finish in de Formule 1. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 Goed gedaan, jongens. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 Bij de grote jongens. 10 00:00:37,680 --> 00:00:41,480 De vijfde plek in ons derde jaar was een geweldige prestatie... 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,000 ...maar we willen minstens vierde worden. 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 Dit jaar staan we onder hoge druk. 13 00:00:51,640 --> 00:00:55,320 Als ik je moet vertellen wat je moet doen, zit je verkeerd. 14 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 Dit is verdomme geen kleuterschool. 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,040 Eén foutje en je faalt volledig. 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,640 Vandaag was duidelijk weer een aanfluiting. 17 00:01:06,640 --> 00:01:12,200 Ik moet niet meer zeuren over de banden, want dan staan we nog meer voor aap. 18 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 Elk weekend is de spanning hoger. 19 00:01:17,120 --> 00:01:20,920 Als teambaas voel je je verantwoordelijk en ik ben emotioneel. 20 00:01:21,400 --> 00:01:25,960 Ik weet niet wat er aan de hand is. Alles is nu verkloot. 21 00:01:27,200 --> 00:01:28,800 Er zijn altijd uitdagingen. 22 00:01:29,280 --> 00:01:32,960 Je wilt niet dat ze te groot zijn, maar je weet dat ze komen. 23 00:01:39,520 --> 00:01:42,800 KOOKPUNT 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,480 LONDEN VERENIGD KONINKRIJK 25 00:01:48,480 --> 00:01:52,200 VIJF WEKEN VOOR HET SEIZOEN 26 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Vorig seizoen zijn we vooruitgegaan. 27 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 Onze concurrenten hebben een groter budget. 28 00:02:11,200 --> 00:02:13,680 Het is moeilijk om in de top drie te komen. 29 00:02:14,120 --> 00:02:17,160 Maar niets is onmogelijk met genoeg geld en middelen. 30 00:02:23,200 --> 00:02:26,440 Ik ben William Storey, directeur en oprichter van Rich Energy. 31 00:02:28,280 --> 00:02:32,640 Dit jaar heb ik Haas een persoonlijke garantie gegeven van 35 miljoen pond. 32 00:02:34,960 --> 00:02:38,280 Ze zijn een nieuw bedrijf, een beetje rock-'n-roll. 33 00:02:38,600 --> 00:02:43,520 De kleintjes die de groten aanpakken, net als wij in de drankindustrie. 34 00:02:44,840 --> 00:02:48,320 We steunen Haas om zo succesvol mogelijk te worden... 35 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 ...en maken intussen plezier. 36 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Goedemorgen. 37 00:03:00,640 --> 00:03:04,440 Ik weet niet waar ik ben. Ik ben verdwaald, ik volg jou gewoon. 38 00:03:06,240 --> 00:03:10,960 Welkom bij de onthulling van de teamkleuren van Rich Energy en Haas. 39 00:03:11,360 --> 00:03:13,120 Het wordt een leuke ochtend. 40 00:03:16,400 --> 00:03:17,720 Heb je William gezien? 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 Nog een paar minuten. 42 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 Woon je ver weg? -Drie kilometer. 43 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 Dat kun je lopen. 44 00:03:31,680 --> 00:03:32,920 Ja, dat kan. 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,200 Dat is goed voor je. 46 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 Als klein team moeten we veel meer doen met minder. 47 00:03:41,240 --> 00:03:43,400 We hebben een ander model nodig. 48 00:03:45,240 --> 00:03:50,120 Verwelkom de directeur van Rich Energy, William Storey. 49 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 William, je bent een populaire gast. 50 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 Er wordt veel gejuicht. 51 00:03:57,640 --> 00:03:58,680 Ik heb ze betaald. 52 00:03:59,720 --> 00:04:02,840 Het is tijd om te zien wat er onder het laken ligt. 53 00:04:07,360 --> 00:04:11,480 In het begin werden we bekritiseerd en werd er aan ons getwijfeld... 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 ...omdat dit nieuw is. 55 00:04:15,000 --> 00:04:19,120 Als team in de Formule 1 moet je een constructeur zijn. 56 00:04:19,480 --> 00:04:23,800 Dat betekent dat je elk element van je auto moet bouwen. 57 00:04:23,880 --> 00:04:25,280 Haas was slim... 58 00:04:25,360 --> 00:04:29,920 ...want ze kochten zo veel mogelijk kant-en-klare onderdelen... 59 00:04:30,000 --> 00:04:32,800 ...om zo goedkoop mogelijk in de sport te komen. 60 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 Dat maakte hen meteen een competitief team. 61 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 Wat vind je ervan? 62 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 Ziet er snel uit. -Gevaarlijk. 63 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 Boos. -Inderdaad. 64 00:04:43,480 --> 00:04:48,440 Haas is een team dat veel efficiënter en minder verkwistend is... 65 00:04:48,520 --> 00:04:49,960 ...en goed geleid wordt. 66 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 Mooi pak. -Ja, hè? 67 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Jawel. Daar pas ik niet in. 68 00:04:55,600 --> 00:04:59,600 Ik denk dat ze een lange neus maken naar de grotere teams. 69 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 Rich Energy als titelsponsor is goed voor ons. 70 00:05:03,600 --> 00:05:08,080 We krijgen meer geld om vooruit te komen en hopelijk podiums te pakken. 71 00:05:09,040 --> 00:05:13,320 Als hij net zo snel is als hij eruitziet, dan komt het wel goed. 72 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 Ja, dan komt het goed. 73 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 Zo werkt het niet altijd. 74 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 Precies. 75 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 HET SEIZOEN TOT NU TOE 76 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 De Grand Prix van Australië in Melbourne. 77 00:05:26,280 --> 00:05:30,520 Het is een krap middenveld. Haas denkt een snelle auto te hebben. 78 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Goede ronde. Uitstekend tempo. 79 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Zwart-wit geblokte vlag. P-6. 80 00:05:36,720 --> 00:05:37,760 Perfecte race. 81 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Goed gedaan. 82 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 De auto was geweldig. Laten we dit volhouden. 83 00:05:41,680 --> 00:05:43,000 Goed gedaan. Briljant. 84 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 Fantastische manoeuvre. 85 00:05:47,920 --> 00:05:51,520 Het gat naar de topteams is kleiner. Vind jij dat ook? 86 00:05:51,600 --> 00:05:54,440 Over een paar races weten we waar we echt staan. 87 00:05:56,560 --> 00:05:59,120 Lance Stroll raakt Romain Grosjean. 88 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 Stomme idioot. 89 00:06:00,880 --> 00:06:05,760 Haas verwachtte vandaag punten te behalen en het gaat helemaal niet goed. 90 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 BAKOE AZERBEIDZJAN 91 00:06:11,080 --> 00:06:11,960 Geen remmen. 92 00:06:12,040 --> 00:06:14,840 Grosjean blokkeert en neemt de uitloopzone. 93 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Hij moet zo misschien weer de pits in. 94 00:06:17,560 --> 00:06:20,280 We moeten de auto stoppen. -Oké. 95 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 Verdomme. 96 00:06:26,040 --> 00:06:27,560 Knallen nu. 97 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 Kevin Magnussen. Flinke klapper. 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 Gaat het? -Jawel. 99 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 Haas krijgt de afstelling met deze banden niet voor elkaar. 100 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 De data zien er goed uit. 101 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 Het voelt vreemd. Er is geen grip. 102 00:06:44,320 --> 00:06:47,760 Kevin Magnussen rijdt als 18e op twee ronden achterstand. 103 00:06:47,840 --> 00:06:50,560 Ik snap het niet. Iedereen haalt ons in. 104 00:06:50,640 --> 00:06:54,480 Dit is mijn slechtste ervaring ooit in een raceauto. 105 00:06:54,560 --> 00:06:57,000 Voor ons is het ook niet leuk. Genoeg. 106 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 Alles lijkt de goede kant op te gaan, dus... 107 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 Eerste startrij. 108 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 De laatste twee of drie races waren slecht voor ons. 109 00:07:26,160 --> 00:07:29,400 KEVIN MAGNUSSEN COUREUR, HAAS 110 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 We komen niet verder. 111 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 ROMAIN GROSJEAN COUREUR, HAAS 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,520 Hier in Oostenrijk... 113 00:07:39,320 --> 00:07:40,680 ...moeten we knallen... 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 ...en een oplossing bedenken. 115 00:07:47,240 --> 00:07:50,120 Kom dichterbij, dan hoef ik niet te schreeuwen. 116 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 Zijn we allemaal... Geoff? Portier? 117 00:07:54,200 --> 00:07:56,520 Zijn we er allemaal? Goed. 118 00:07:57,440 --> 00:08:03,320 We staan nu negende in het kampioenschap. Dat is niet bepaald een goed gevoel. 119 00:08:04,360 --> 00:08:07,360 Ik schaam me ervoor. Zo wil ik me niet voelen. 120 00:08:07,440 --> 00:08:11,000 Ik kan dat niet aan en als team hebben we dit nooit gehad. 121 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 Jullie werken heus wel hard. 122 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 Maar we moeten allemaal in de spiegel kijken. 123 00:08:16,680 --> 00:08:19,680 Wat kunnen we verbeteren? Wat hebben we gemist? 124 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 Er is veel te doen. 125 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 We vechten ons terug naar waar we willen zijn. 126 00:08:25,920 --> 00:08:28,600 We willen vierde worden in het kampioenschap. 127 00:08:28,680 --> 00:08:31,280 Dat kan nog steeds lukken. 128 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Bedankt, allemaal. 129 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 VRIJDAG VRIJE TRAINING 130 00:08:40,320 --> 00:08:41,680 Goedemorgen allemaal. 131 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 Je gaat vol verwachting het weekend in en je wilt racen. 132 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 Maar zodra het mis gaat... 133 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 ...word je nerveus en gespannen. 134 00:08:58,080 --> 00:08:59,400 Check op racekanaal. 135 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Radio doet 't. 136 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 Starten maar. 137 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 Groen licht. 138 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 Versnellen. 139 00:09:19,320 --> 00:09:23,400 Veel onderstuur in die bocht. Het voelt niet fantastisch. 140 00:09:24,640 --> 00:09:27,600 We kunnen al het hele jaar het tempo niet volgen... 141 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 ...en de auto werkt niet. 142 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 We weten niet precies wat het probleem is. 143 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 We moeten alles in twijfel trekken. 144 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 Het is een moeilijke situatie. 145 00:09:44,120 --> 00:09:47,280 De auto stuurde niet meer in. Dat was het probleem. 146 00:09:47,920 --> 00:09:52,080 Het grootste probleem is de slechte prestatie van de auto. 147 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Hij is niet te besturen. 148 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 Hij was goed in Melbourne. 149 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 De andere teams ontwikkelden door. 150 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 Wij niet. 151 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Een lagere snelheid. 152 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 Lagere snelheid, zoals altijd. 153 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 Elk weekend verfijnen de teams hun auto's... 154 00:10:19,000 --> 00:10:23,320 ...om meer snelheid te krijgen in de strijd met hun naaste concurrent. 155 00:10:25,120 --> 00:10:29,440 De Haas-upgrades werken niet. 156 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 Het kan te maken hebben met het bedrijfsmodel. 157 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 Ze kopen veel onderdelen in. 158 00:10:35,880 --> 00:10:39,960 Het ontwerp en de productie worden uitbesteed aan derde partijen. 159 00:10:41,800 --> 00:10:45,240 Het team moet dus weten wat het kernprobleem is. 160 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 Nog iemand? 161 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 Oké, bedankt. 162 00:10:53,000 --> 00:10:53,840 Heb je even? 163 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Altijd. 164 00:10:55,360 --> 00:10:57,800 Kijk. Dit zijn de officiële snelheden. 165 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Ik snap het niet. 166 00:11:00,120 --> 00:11:01,840 Het was geen slechte auto. 167 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 Dus waarom is hij nu langzamer? 168 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 Zoek uit wat het probleem is... 169 00:11:07,320 --> 00:11:11,280 ...en zeg niet: 'Dit is beter', want dat is het verdomme niet. 170 00:11:12,960 --> 00:11:17,000 Ik wil vooruitgang zien. Anders ga ik dingen veranderen. 171 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 Ik leg verantwoording af aan de eigenaar van ons team, Gene Haas. 172 00:11:26,320 --> 00:11:28,680 Hopelijk is hij niet al te gefrustreerd. 173 00:11:28,800 --> 00:11:31,640 GENE HAAS EIGENAAR, HAAS 174 00:11:31,720 --> 00:11:34,080 Twee cappuccino. Bedankt. 175 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 Dank je. 176 00:11:42,280 --> 00:11:45,880 Het grootste probleem is dat de auto's langzamer worden. 177 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 Dank je. 178 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 Het tempo neemt te snel af. 179 00:11:49,800 --> 00:11:52,280 De andere coureurs halen hen makkelijk in. 180 00:11:54,440 --> 00:11:56,880 Je moet te veel op de data vertrouwen. 181 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 We hebben veel data, maar zijn alsnog langzaam. 182 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 Soms. -Langzamer dan dit kan niet. 183 00:12:09,680 --> 00:12:12,960 We moeten wat dingen uitzoeken en geen fouten maken. 184 00:12:14,720 --> 00:12:16,200 Hopelijk los je het op. 185 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 Vertel mij wat. 186 00:12:19,880 --> 00:12:23,160 Elk weekend is een test. Kijk of je deze haalt. 187 00:12:28,480 --> 00:12:30,800 ZATERDAG KWALIFICATIE 188 00:12:37,560 --> 00:12:39,520 Het seizoen tot nu toe... 189 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 ...is zwaar voor ons. 190 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 Dat is niet goed. 191 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 Het maakte me kwaad. 192 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Gene Haas steunt ons. 193 00:12:50,040 --> 00:12:55,080 Maar hij wil zien of investeren in het team nog de moeite waard is. 194 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 Daar gaan we, de kwalificatie. 195 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Oké, versnellen. 196 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 Kevin, rustig aan, we hebben een probleem. 197 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 De versnellingsbak. 198 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 Kevin, het ziet er niet goed uit. 199 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 Een nieuwe versnellingsbak. 200 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 Dat is klote. 201 00:13:28,240 --> 00:13:29,760 Ik kan het niet geloven. 202 00:13:29,840 --> 00:13:30,800 Het komt goed. 203 00:13:30,880 --> 00:13:32,000 Ja, vast. 204 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 Volgens de regels... 205 00:13:34,360 --> 00:13:38,680 ...krijgt Magnussen vijf plekken gridstraf voor de nieuwe versnellingsbak. 206 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 De bak is kapot. 207 00:13:40,520 --> 00:13:41,360 Na één race. 208 00:13:41,440 --> 00:13:43,200 Er moet een nieuwe in. 209 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 We krijgen een gridstraf. 210 00:13:46,400 --> 00:13:49,320 Verdomme. Er gaat ook helemaal niets goed. 211 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 Haas racet tegen de klok. 212 00:13:58,280 --> 00:14:02,360 Hun auto moet klaar zijn voor het einde van de kwalificatie. 213 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 Nog 15 minuten te gaan. 214 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 Gaat het lukken? 215 00:14:06,920 --> 00:14:07,760 Proberen. 216 00:14:15,600 --> 00:14:20,160 Jammer van de vijf plekken gridstraf, maar we kunnen nog een goed rondje doen. 217 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 Nog tien minuten. Tien minuten. 218 00:14:27,000 --> 00:14:30,200 Daar zijn we weer. De nieuwe bak. Kijken of hij werkt. 219 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 Is deze beter? 220 00:14:32,280 --> 00:14:34,800 Dat moet wel. Het is een nieuwe. 221 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Nog twee minuten. Twee minuten. 222 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Nog één minuut. Eén minuut. 223 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 Groen licht. 224 00:14:50,920 --> 00:14:51,760 Starten maar. 225 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 Kom op, jongens, we kunnen het. 226 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 Oké, we gaan. 227 00:15:29,800 --> 00:15:31,240 Zwart-wit geblokte vlag. 228 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 Heel goed rondje. 229 00:15:33,320 --> 00:15:35,080 Hoe was dat? 230 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 P-5. 231 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 Fantastisch. 232 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 Ongelooflijk. 233 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Wauw, onwerkelijk. 234 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Geweldig, jongens. 235 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 Goed gedaan. -Bedankt. 236 00:15:50,240 --> 00:15:51,120 Bedankt. 237 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Gene Haas wil altijd beter. 238 00:15:59,400 --> 00:16:02,080 Nu nog zonder straf. -Vijf, verdomme. 239 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Het is nooit goed genoeg. 240 00:16:09,200 --> 00:16:12,120 Kevin was magisch. Een fantastisch laatste rondje. 241 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 Mensen hebben ons afgeschreven en denken dat we laatste worden. 242 00:16:16,080 --> 00:16:17,360 Wij blijven vechten. 243 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 Van vijf naar tien. 244 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 We zijn een sterk team. 245 00:16:22,520 --> 00:16:28,040 We moeten zelfverzekerd en gefocust zijn. Als iedereen dat doet, zijn we terug. 246 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 ZONDAG DE RACE 247 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 Als teambaas word je elk weekend beoordeeld. 248 00:16:42,720 --> 00:16:43,760 Goed of slecht. 249 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 Je kunt het oké doen, maar dat is al slecht. 250 00:16:58,240 --> 00:17:01,880 Ik was blij met mijn vijfde plek. 251 00:17:02,040 --> 00:17:03,800 Nog één minuut, één minuut. 252 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 Alles gaat van hopeloos... 253 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 ...naar mogelijk. 254 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 Een goede race zal iedereen opmonteren... 255 00:17:14,680 --> 00:17:17,240 ...en het vertrouwen terugbrengen. 256 00:17:26,800 --> 00:17:28,480 We hebben ons best gedaan. 257 00:17:31,240 --> 00:17:33,160 Maar je hebt 't niet in de hand. 258 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 We racen in Oostenrijk. 259 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 Gas erop, Kevin. 260 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 Ik snap het niet. 261 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 Er is iets mis. 262 00:18:34,720 --> 00:18:36,080 Ik verlies grip achter. 263 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 Oké, Kevin, oververhitting. 264 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Het is gestoord. 265 00:18:50,200 --> 00:18:52,160 Oververhitting erg hoog. 266 00:18:52,680 --> 00:18:54,320 Het gaat heel moeizaam. 267 00:18:54,800 --> 00:18:57,680 Extreme oververhitting. We verzinnen wel iets. 268 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 De temperatuur moet lager. 269 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 Kom op, doe iets. 270 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 We zijn oververhit en langzaam. 271 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 De rest is niet oververhit en wel snel. 272 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 Vorige ronde was er geen balans. 273 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Is de auto in orde? 274 00:19:31,120 --> 00:19:32,920 We gaan het onderzoeken. 275 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 We zijn zo verdomde langzaam op het rechte stuk. 276 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 We vechten. 277 00:19:43,440 --> 00:19:44,480 Alsof het regent. 278 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Ik heb geen grip. 279 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 Wijk van je lijn om de auto te koelen. 280 00:20:00,560 --> 00:20:01,400 Geen verschil. 281 00:20:03,240 --> 00:20:05,720 Ik weet niet hoelang ik buiten kan blijven. 282 00:20:06,560 --> 00:20:09,640 Grosjean heeft zeker problemen met zijn auto. 283 00:20:09,720 --> 00:20:11,640 Hij ligt nu 17e. 284 00:20:13,880 --> 00:20:18,560 Wat er ook mis is met die Haas, het racetempo is verdwenen. 285 00:20:24,120 --> 00:20:27,280 Magnussen zakt weer door het veld. 286 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 Hij ligt veertiende. 287 00:20:29,520 --> 00:20:33,080 Het is verdomd irritant, Ayao. Dit heeft geen zin. 288 00:20:44,840 --> 00:20:47,320 Kevin Magnussen verliest weer een plek. 289 00:20:47,400 --> 00:20:48,960 Hij heeft geen tempo. 290 00:20:50,240 --> 00:20:51,800 Steeds ingehaald worden... 291 00:20:53,480 --> 00:20:55,240 ...voelt zo hopeloos. 292 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 Zwart-wit geblokte vlag, Kevin. 293 00:21:00,640 --> 00:21:04,000 Zware race. Beide auto's hadden geen snelheid. 294 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 Een pijnlijke dag voor Haas... 295 00:21:06,840 --> 00:21:10,840 ...met Grosjean als 16e en Magnussen als 19e. 296 00:21:11,880 --> 00:21:15,880 Met een slechte auto is het moeilijk om het niet op te geven. 297 00:21:23,000 --> 00:21:24,280 We konden niet beter. 298 00:21:25,840 --> 00:21:28,680 Het is niet opgelost. We blijven eraan werken. 299 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 Ik kan dit niet. 300 00:21:42,240 --> 00:21:45,160 Ik kan net zo goed de auto parkeren en vertrekken. 301 00:21:55,520 --> 00:21:57,640 Slechte race voor ons. Punt. 302 00:21:57,720 --> 00:22:00,800 Echt? -Verder geen commentaar. Het is genoeg. 303 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 Verdomme, Ayao. 304 00:22:12,280 --> 00:22:17,000 We lopen tegen een muur. Het is zinloos. Het doet pijn. 305 00:22:17,080 --> 00:22:19,800 We komen nergens. De auto was eerst een raket. 306 00:22:20,880 --> 00:22:22,120 Is er iets misgegaan? 307 00:22:22,320 --> 00:22:24,120 Er is iets heel erg misgegaan. 308 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Consistent zijn is moeilijk. 309 00:22:27,120 --> 00:22:29,800 Met niemand voor je gaat het. -Dat bedoel ik. 310 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 Achter iemand... 311 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 Die wil ik niet meer. 312 00:22:35,400 --> 00:22:36,440 Ik weet het niet. 313 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 Ik weet het verdomme niet. 314 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 Pijnlijk. 315 00:22:42,400 --> 00:22:46,200 Ik ben gestopt met kijken. Het kon me niets schelen. 316 00:22:46,280 --> 00:22:47,400 We moeten iets doen. 317 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 Als je hier zit, moet je... 318 00:22:49,600 --> 00:22:53,120 Het wordt niet beter... -Nee, het geneest niet vanzelf. 319 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 Niet zoals een kras. 320 00:22:55,920 --> 00:22:58,520 Dit geneest niet. Je moet er iets aan doen. 321 00:23:03,840 --> 00:23:06,920 KOPENHAGEN DENEMARKEN 322 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Frustrerend. 323 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 Ik rij in de auto en hij werkt niet. Ik denk: wat is dit? 324 00:23:16,320 --> 00:23:19,040 Het is fijn om even afstand te nemen... 325 00:23:19,120 --> 00:23:21,600 ...en ervan los te komen. 326 00:23:23,560 --> 00:23:26,240 Ik ga veel zeilen. 327 00:23:26,320 --> 00:23:30,680 Ik schakel echt af als ik het water op ga. 328 00:23:41,200 --> 00:23:44,040 Het is gaaf dat we nu overal heen kunnen. 329 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Ik heb het koud. 330 00:23:48,640 --> 00:23:50,200 Onze ballen vriezen eraf. 331 00:23:52,120 --> 00:23:54,080 Waar eindigde je in Oostenrijk? 332 00:23:55,560 --> 00:23:56,880 Ver buiten de punten. 333 00:23:56,960 --> 00:24:00,640 Het ging zo goed in de kwalificatie... 334 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 ...maar geen snelheid in de race. 335 00:24:05,400 --> 00:24:07,720 Iedereen weet wat het probleem is. 336 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 Het is een slechte auto. 337 00:24:11,600 --> 00:24:13,840 Het ligt niet alleen aan de coureurs. 338 00:24:15,080 --> 00:24:19,200 Als coureur voel je je hulpeloos als het niet werkt. 339 00:24:20,480 --> 00:24:23,160 Onbegrijpelijk waarom we niet goed zijn. 340 00:24:23,920 --> 00:24:25,640 We waren vreselijk. 341 00:24:26,160 --> 00:24:30,640 Je rijdt een ijzersterk rondje en wordt alsnog 15e. 342 00:24:34,960 --> 00:24:38,120 Je gaat aan alles twijfelen, ook aan jezelf. 343 00:24:41,280 --> 00:24:42,440 Het is frustrerend. 344 00:24:44,280 --> 00:24:46,640 We blijven in een kringetje ronddraaien. 345 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 MERAN ITALIË 346 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 Er gebeurt van alles en ik moet ermee omgaan. 347 00:25:03,960 --> 00:25:05,120 Het is veeleisend. 348 00:25:06,560 --> 00:25:08,320 Komen en gaan hoort erbij... 349 00:25:08,400 --> 00:25:11,480 ...maar ik kom hier altijd weer graag terug. 350 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 Ben je graag teambaas? 351 00:25:18,120 --> 00:25:21,200 Hij doet het al heel lang, dat is zijn werk. 352 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 Wat zou ik anders doen? 353 00:25:23,920 --> 00:25:24,760 IJs maken. 354 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 IJs. 355 00:25:27,520 --> 00:25:31,720 Eén tegenvaller krijgt mij of Haas F1 er niet onder. 356 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 Bedankt. -Bedankt. 357 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 Veel negatieve dingen kwamen samen. 358 00:25:42,960 --> 00:25:46,040 Als hij thuiskomt, is hij meestal heel stil. 359 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 Dan laadt hij op. 360 00:25:49,680 --> 00:25:52,040 Hij staat voortdurend onder druk. 361 00:25:52,560 --> 00:25:55,200 Voortdurend, dus je denkt er veel over na. 362 00:25:56,640 --> 00:25:57,560 Dat is zeker. 363 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Ik heb geen last van de druk zelf. 364 00:25:59,840 --> 00:26:03,840 Ik word emotioneel, maar de druk raakt me niet. 365 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 Soms denk ik dat hij van de pitmuur valt. 366 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 Ik zie het zo voor me. 367 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Wat vindt Gene ervan? 368 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 Gene is ongeduldig, omdat het na drie goede jaren... 369 00:26:27,440 --> 00:26:31,760 ...nu minder goed gaat en hij wil altijd meer succes. 370 00:26:32,080 --> 00:26:36,080 Maar we zijn in goede vorm en we komen hieruit. 371 00:26:36,200 --> 00:26:38,880 Hopelijk snel, want dit is vermoeiend. 372 00:26:39,160 --> 00:26:40,080 Ja. -Vermoeiend. 373 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 We hebben ook problemen met de coureurs. 374 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 Ze zijn gefrustreerd... 375 00:26:49,440 --> 00:26:52,360 ...en er is een constante paranoia. 376 00:26:54,440 --> 00:26:56,920 Ze willen altijd vechten. 377 00:26:57,120 --> 00:27:00,880 Een coureur wil vooraan rijden. 378 00:27:01,360 --> 00:27:03,400 Ze zien niet waar het om gaat. 379 00:27:03,640 --> 00:27:07,840 Ze denken dat het alleen om hen gaat, maar je moet aan het team denken. 380 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 Het kan zo niet langer. 381 00:27:23,840 --> 00:27:28,160 Het seizoen was al een drama, maar Haas staat onder nog meer druk... 382 00:27:28,240 --> 00:27:31,640 ...nu hun hoofdsponsor Rich Energy zich terugtrekt. 383 00:27:31,720 --> 00:27:37,200 Het contract met @HaasF1Team is beëindigd. Achter Williams staan is onacceptabel. 384 00:27:37,280 --> 00:27:38,680 We wensen hen succes. 385 00:27:38,760 --> 00:27:41,760 Het gerucht ging dat ze een eerste betaling deden... 386 00:27:42,160 --> 00:27:45,360 ...en daarna niets meer. Klopt dat? 387 00:27:47,160 --> 00:27:49,640 De prestaties van Haas de laatste tijd... 388 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 ...waren erg slecht. 389 00:27:52,560 --> 00:27:57,240 Ik wil geen vragen meer beantwoorden, omdat er commerciële afspraken zijn. 390 00:27:57,960 --> 00:28:00,520 Ze gaan duidelijk achteruit... 391 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 ...dus heb ik de overeenkomst formeel ontbonden. 392 00:28:04,640 --> 00:28:08,080 Ik ben die stomme vragen tijdens een raceweekend spuugzat. 393 00:28:08,160 --> 00:28:11,000 Ik heb verdomme nog nooit zoiets gezien. 394 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 Was je verbaasd? -Ja. 395 00:28:15,040 --> 00:28:19,040 Voor de laatste keer: ik was verbaasd. -Geen vragen meer daarover. 396 00:28:19,600 --> 00:28:23,040 De Rich Energy-deal zou 60 miljoen dollar waard zijn. 397 00:28:23,640 --> 00:28:26,320 Jongens, genoeg. Dit is het echt niet waard. 398 00:28:27,240 --> 00:28:32,960 We kregen alleen de eerste betaling, dus we zijn klaar met Rich Energy. 399 00:28:40,360 --> 00:28:42,440 Dit jaar lijkt wel een achtbaan. 400 00:28:46,520 --> 00:28:49,920 Om het seizoen te redden, is een radicalere aanpak nodig. 401 00:28:50,280 --> 00:28:52,960 We moeten iets ongewoons proberen. 402 00:28:58,120 --> 00:29:01,320 In deze fase staan we net voor Williams... 403 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 ...maar we houden vol. 404 00:29:03,120 --> 00:29:06,920 Maar ze mogen over twee races niet voor ons staan. 405 00:29:07,440 --> 00:29:09,000 De topsnelheid is te laag. 406 00:29:09,720 --> 00:29:11,520 Veel langzamer dan vorig jaar. 407 00:29:11,880 --> 00:29:14,200 De auto is onbestuurbaar. 408 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Zo slecht. 409 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 Het was vreselijk. 410 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 We moeten ingrijpen. 411 00:29:20,480 --> 00:29:23,800 We weten geen oplossing. We moeten praktisch zijn. 412 00:29:24,240 --> 00:29:26,400 In Melbourne was de auto redelijk. 413 00:29:26,720 --> 00:29:30,920 Laten we één auto terugzetten naar de instellingen van Melbourne. 414 00:29:31,320 --> 00:29:34,080 We kunnen ze vergelijken en als het erger is... 415 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 ...weten we dat het dat niet is. 416 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 Het team gebruikt de race als testsessie... 417 00:29:41,560 --> 00:29:44,480 ...om de oude en de nieuwe auto uit te proberen... 418 00:29:44,640 --> 00:29:46,840 ...om te zien wat wel en niet werkt. 419 00:29:48,360 --> 00:29:51,960 Dat is wel echt het laatste redmiddel. 420 00:29:53,760 --> 00:29:59,680 Je gaat niet snel terug naar de oude auto, want je denkt dat de nieuwe beter is. 421 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 Dat wil ik uitzoeken. 422 00:30:04,160 --> 00:30:08,920 We gaan hier niet over stemmen. Ik ga morgen niet in discussie. 423 00:30:09,200 --> 00:30:11,480 Geen welles-nietes. 424 00:30:12,360 --> 00:30:15,680 Ik weet niet wie in de oude of in de nieuwe auto rijdt. 425 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 Ik wil best in de oude auto. 426 00:30:19,200 --> 00:30:21,280 Ja. Ik weet niet wie het wordt. 427 00:30:23,160 --> 00:30:25,040 Beiden willen het wel doen. 428 00:30:25,120 --> 00:30:27,600 Niemand kan het geloven. 429 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 Kop op. 430 00:30:35,960 --> 00:30:37,520 Het maakt me niet uit wie. 431 00:30:38,120 --> 00:30:42,240 Ik denk Romain, want hij heeft het hier al vanaf het begin over. 432 00:30:42,320 --> 00:30:44,960 Oké, hij wordt het. Ik praat wel met Kevin. 433 00:30:45,040 --> 00:30:47,920 Verzet leidt tot ontslag. Op mijn verantwoording. 434 00:30:49,400 --> 00:30:51,480 De auto van Melbourne is beter. 435 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 Romain test die auto. 436 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 Soms moet je kiezen. 437 00:30:58,560 --> 00:31:00,400 Kevin is niet blij. 438 00:31:01,280 --> 00:31:04,160 Je kunt niet iedereen tevreden houden. 439 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 Iemand is de dupe. 440 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Jammer dan. 441 00:31:07,520 --> 00:31:09,600 We doen het voor het team. 442 00:31:10,640 --> 00:31:13,600 ZONDAG DE RACE 443 00:31:18,480 --> 00:31:21,880 Als coureur willen we winnen. 444 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 Maar in de verkeerde auto... 445 00:31:29,960 --> 00:31:34,000 ...probeer je constant iets te bereiken wat niet mogelijk is. 446 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 Ik wilde terug naar de oude auto. 447 00:31:41,000 --> 00:31:44,240 Ik vroeg me af: 'Hoe behaal ik betere resultaten?' 448 00:31:45,200 --> 00:31:47,400 Het botste soms tussen Romain en mij. 449 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 Ik ben geen boos iemand... 450 00:31:52,440 --> 00:31:54,000 ...maar ik ben agressief. 451 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 Radiocheck. 452 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 Dit is goed. 453 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Toby, we kunnen. 454 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 Radiocheck. 455 00:32:18,720 --> 00:32:19,640 Radio werkt. 456 00:32:22,000 --> 00:32:26,760 De enige manier om mezelf te motiveren is om het vuur te vinden... 457 00:32:28,200 --> 00:32:29,840 ...en er vol voor te gaan. 458 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 Je wilt zo veel mogelijk coureurs verslaan. 459 00:32:48,120 --> 00:32:49,360 Ook je teamgenoot. 460 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 De Britse Grand Prix is begonnen. 461 00:33:25,480 --> 00:33:28,320 Kevin Magnussen naar de eerste bocht. 462 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 Dicht bij z'n teamgenoot. 463 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 Beide Haasen blokkeren. 464 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 Grosjean aan de binnenkant. Wiel aan wiel. 465 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Ze raken elkaar. 466 00:34:01,600 --> 00:34:02,960 Wat was dat? -Geen idee. 467 00:34:03,680 --> 00:34:04,800 Ze botsten. 468 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 Ze raakten elkaar. 469 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 Stomme idioten. 470 00:34:15,040 --> 00:34:16,960 Ik heb een lekke band. 471 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 Verdomme. 472 00:34:21,240 --> 00:34:22,360 Verdomme. 473 00:34:24,160 --> 00:34:25,720 Heb jij ook een lekke band? 474 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 Beide auto's reden lek. 475 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 Dat is niet goed. 476 00:34:30,480 --> 00:34:33,160 Beide auto's moeten de pits in. 477 00:34:33,240 --> 00:34:35,480 Grosjean en Magnussen achteraan. 478 00:34:36,040 --> 00:34:37,400 Klaar voor dubbele stop. 479 00:34:40,480 --> 00:34:42,720 Oké, Kevin, pitstop. 480 00:34:43,160 --> 00:34:45,760 Hou vol. Breng de auto terug. 481 00:34:47,520 --> 00:34:49,360 Er is iets los bij m'n pedalen. 482 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 Kom binnen. 483 00:34:53,480 --> 00:34:57,480 Begrepen. We nemen geen risico. Kom naar de pits. We stoppen de auto. 484 00:35:02,880 --> 00:35:06,880 Race voorbij voor Kevin Magnussen na een botsing met zijn teamgenoot. 485 00:35:12,880 --> 00:35:16,360 Romain, de vloer aan de rechterkant is flink beschadigd. 486 00:35:19,520 --> 00:35:22,160 Haal hem naar binnen. Maak hier een eind aan. 487 00:35:22,840 --> 00:35:23,920 Naar de pits. 488 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 We stoppen de auto. 489 00:35:42,880 --> 00:35:43,960 Wat is er gebeurd? 490 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 Ik ben zo kwaad. 491 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 Ik kan veel accepteren, maar niet dit. 492 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 Ayao. 493 00:35:59,440 --> 00:36:01,520 Door mijn teamgenoot lig ik eruit. 494 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 Was het expres of niet? 495 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 Hij wil voor me staan. 496 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 De rest boeit hem niet. 497 00:36:09,600 --> 00:36:12,080 Ik moet afkoelen, anders doe ik iets stoms. 498 00:36:13,200 --> 00:36:16,520 Kun je ze halen? Dan kan ik naar huis. -Natuurlijk. 499 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 Romain, Guenther wil boven praten. 500 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Kom. 501 00:36:27,120 --> 00:36:28,840 Ik heb het gehad. 502 00:36:29,000 --> 00:36:32,920 Jullie laten het team en mij in de steek. Ik beschermde jullie. 503 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 En ik ga niet in op wie er gelijk heeft. 504 00:36:37,560 --> 00:36:41,680 Geen: 'Hij week af van zijn lijn' en dat soort flauwekul. 505 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 Gene geeft verdomme honderd miljoen per jaar uit. 506 00:36:46,240 --> 00:36:50,080 Hij wil de stekker eruit trekken, omdat jullie twee idioten zijn. 507 00:36:50,640 --> 00:36:54,480 Ik ben er klaar mee. Als het jullie niet bevalt, kun je gaan. 508 00:36:54,680 --> 00:36:56,000 Kom niet terug. 509 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 Wat was dat? 510 00:37:00,520 --> 00:37:03,080 Kevin sloeg met de deur. Dat kan echt niet. 511 00:37:03,840 --> 00:37:04,760 Verdomme. 512 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 Dat pik ik niet. 513 00:37:10,640 --> 00:37:15,120 Hij slaat niet met mijn deur. Als hij niet meer wil, mag hij het zeggen. 514 00:37:15,200 --> 00:37:16,360 Deed hij dat net? 515 00:37:16,440 --> 00:37:18,840 Hij sloeg met m'n deur. -Waar is hij? 516 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 Geen idee. Hij kan de pot op. 517 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 Ik heb het ze gezegd. 518 00:37:22,840 --> 00:37:23,760 Verdomme. 519 00:37:24,600 --> 00:37:29,080 Er rijden twee idioten voor ons. Dit kan niet. Er gaan dingen veranderen. 520 00:37:29,160 --> 00:37:31,880 Als ik nu moet beslissen, ontsla ik ze allebei. 521 00:37:41,160 --> 00:37:45,960 Lewis Hamilton heeft zes keer de Britse Grand Prix gewonnen... 522 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 ...meer dan elke andere coureur. 523 00:38:00,360 --> 00:38:03,000 Het team van Haas F1 betekent veel voor me. 524 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 Als het mislukt, weet ik niet wat ik moet doen. 525 00:38:19,720 --> 00:38:21,360 We hebben een goed team. 526 00:38:21,440 --> 00:38:25,800 Iedereen doet zijn werk, maar als de auto's niet presteren... 527 00:38:25,880 --> 00:38:29,000 ...is de vraag: 'Wat is er gebeurd? Wat is er gaande? 528 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 Waarom doen we dit?' 529 00:38:35,200 --> 00:38:40,920 We willen strijden met de concurrentie, coureurs, strategieën. Dat doen we niet. 530 00:38:44,920 --> 00:38:46,160 Wat is onze toekomst? 531 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 Het is een dure sport. 532 00:38:51,080 --> 00:38:53,080 Als we achteraan blijven rijden... 533 00:38:57,440 --> 00:38:59,000 ...haak ik af. 534 00:39:05,760 --> 00:39:10,040 Ik ken die uitdrukking. De Fransen zeggen het ook. O ja, val dood. 535 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 Geen kofferbak? 536 00:39:13,600 --> 00:39:17,440 Daniel denkt dat hij de beste is, maar ik werk harder dan de rest. 537 00:39:17,760 --> 00:39:19,080 Carlos is gewoon snel. 538 00:39:19,160 --> 00:39:21,400 Je had bananenschillen moeten gooien. 539 00:39:24,000 --> 00:39:25,760 Kun je dit weekend winnen? 540 00:39:26,560 --> 00:39:27,640 Wat was dat? 541 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 Zware dag? 542 00:39:33,240 --> 00:39:35,600 Nee, het was een klotedag. 543 00:40:00,040 --> 00:40:02,680 Ondertiteld door: Kim Steenbergen