1 00:00:08,840 --> 00:00:10,480 Não tens microfone, pois não? 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,720 - Sim. Não quero saber. - Foda-se. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,520 Eles depois cortam isto. 4 00:00:17,680 --> 00:00:22,560 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,800 A Equipa Haas F1 é muito importante para mim. 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,920 No ano passado, fomos rápidos… 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,280 Parabéns à Haas pelo melhor resultado de sempre na Fórmula 1. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 Muito bem, pessoal. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 Sim, com os grandes. 10 00:00:37,680 --> 00:00:41,200 Terminar em quinto na terceira temporada foi uma grande conquista... 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,000 ... mas queremos tentar terminar em quarto ou melhor. 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 Este ano, a pressão que sentimos é mesmo muita. 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,800 Se tenho de vos recordar o vosso trabalho todos os dias, 14 00:00:53,880 --> 00:00:55,320 estão no sítio errado, porra. 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 Isto não é o caralho dum infantário. 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,040 Basta um pequeno erro e falhamos completamente. 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,640 Claro que hoje foi uma palhaçada outra vez. 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,520 Já nos queixámos dos pneus o suficiente, é melhor eu calar-me 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,200 para não parecermos mais idiotas do que somos. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 Todos os fins de semana, a tensão aumenta. 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,920 Como chefe de equipa, sinto-me responsável e estou um pouco emotivo. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,520 Foda-se, não sei o que se está a passar. 23 00:01:23,600 --> 00:01:25,960 Está tudo fodido, neste momento. 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,720 Há sempre desafios. 25 00:01:29,280 --> 00:01:32,960 Não queremos que sejam demasiado brutais, mas sabemos que vêm aí. 26 00:01:39,680 --> 00:01:42,800 NO LIMITE 27 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 LONDRES, REINO UNIDO 28 00:01:48,480 --> 00:01:52,240 CINCO SEMANAS ANTES DA TEMPORADA 29 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Na última temporada, demos um grande passo em frente. 30 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 Sabemos que a concorrência tem orçamentos maiores. 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 É muito difícil chegar aos três primeiros. 32 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 Mas nada é impossível, com dinheiro e recursos suficientes. 33 00:02:23,200 --> 00:02:26,440 Chamo-me William Storey. Sou presidente e fundador da Rich Energy. 34 00:02:28,280 --> 00:02:32,640 Este ano, fiz uma garantia pessoal à Haas de 35 milhões de libras. 35 00:02:34,960 --> 00:02:38,200 São uma empresa nova, um pouco rebelde. 36 00:02:38,520 --> 00:02:41,600 São um David a enfrentar os Golias do automobilismo. 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,520 Somos o equivalente no ramo das bebidas. 38 00:02:44,840 --> 00:02:48,320 Patrocinamos a Haas para que tenha o máximo êxito possível 39 00:02:48,400 --> 00:02:50,360 e também para nos divertirmos. 40 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Bom dia. 41 00:03:00,640 --> 00:03:04,440 Não sei onde estou nem para onde vou. Estou perdido, vou seguir-te. 42 00:03:06,240 --> 00:03:10,960 Sejam bem-vindos ao lançamento da decoração da Haas com a Rich Energy. 43 00:03:11,360 --> 00:03:13,120 Vai ser uma manhã emocionante. 44 00:03:16,400 --> 00:03:17,640 Stu, viste o William? 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 São só mais uns minutos, não? 46 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 - Vives longe daqui? - Três quilómetros. 47 00:03:30,120 --> 00:03:31,080 Podias vir a pé. 48 00:03:31,680 --> 00:03:32,600 Pois podia. 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,120 Fazia-te bem. 50 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 Uma equipa pequena como a Haas tem de fazer muito mais com muito menos. 51 00:03:41,240 --> 00:03:43,400 Precisamos de um modelo diferente para triunfar. 52 00:03:45,240 --> 00:03:46,840 Uma salva de palmas 53 00:03:46,920 --> 00:03:50,120 para o presidente da Rich Energy, William Storey. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 Ena, William! És um tipo popular. 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 Tens ali uma bela claque. 56 00:03:57,520 --> 00:03:58,680 Paguei-lhes, só isso. 57 00:03:59,720 --> 00:04:02,840 São horas de ver o que está debaixo da coberta. 58 00:04:07,360 --> 00:04:09,560 No início, fomos questionados, 59 00:04:09,640 --> 00:04:11,480 criticados e duvidaram de nós... 60 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 ... porque ninguém o tinha feito. 61 00:04:15,000 --> 00:04:16,840 As equipas de Fórmula 1 62 00:04:16,920 --> 00:04:19,120 têm de ser construtoras. 63 00:04:19,480 --> 00:04:23,800 Significa que têm de construir todos os elementos do carro. 64 00:04:23,880 --> 00:04:25,280 A Haas foi inteligente, 65 00:04:25,360 --> 00:04:29,920 porque comprou o máximo possível de componentes pré-existentes 66 00:04:30,000 --> 00:04:32,720 para entrar na modalidade de maneira economicamente viável 67 00:04:32,800 --> 00:04:35,920 e ter um bom nível competitivo logo desde o início. 68 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 O que achas? 69 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 - Parece rápido. - Parece perigoso. 70 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 - Parece zangado. - Pois parece. 71 00:04:43,320 --> 00:04:44,800 Acho a Haas um excelente exemplo 72 00:04:44,880 --> 00:04:49,640 de uma equipa muito mais eficiente, menos extravagante, genialmente gerida. 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 - Que belo fato. - É, não é? 74 00:04:52,480 --> 00:04:53,360 Sim. 75 00:04:53,440 --> 00:04:55,040 Não sei se eu caberia lá dentro. 76 00:04:55,400 --> 00:04:57,040 Como tal, acho que começam a fazer 77 00:04:57,120 --> 00:04:59,600 com que algumas equipas maiores pareçam algo tolas. 78 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 É muito bom para nós ter o patrocínio da Rich Energy. 79 00:05:03,600 --> 00:05:06,360 Obteremos mais algum dinheiro que nos ajudará a avançar 80 00:05:06,440 --> 00:05:08,080 e a subir ao pódio, esperamos nós. 81 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 É um carro bonito. 82 00:05:10,040 --> 00:05:13,320 Se o desempenho for tão bom como o aspeto, vai correr bem. 83 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 Sim, vai correr bem. 84 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 Nem sempre funciona assim. 85 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 Exatamente. 86 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 A TEMPORADA ATÉ AGORA 87 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 É o Grande Prémio da Austrália, aqui em Melbourne. 88 00:05:26,280 --> 00:05:30,520 Com o meio do pelotão muito apertado, a Haas acha que tem um carro muito veloz. 89 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Uma volta muito boa. Excelente ritmo. 90 00:05:33,840 --> 00:05:35,760 Bandeira de xadrez, Kevin. Sexta posição. 91 00:05:36,680 --> 00:05:37,760 Uma corrida perfeita. 92 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Excelente, obrigado. 93 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 O carro foi brutal. Vamos continuar e ter uma boa temporada. 94 00:05:41,680 --> 00:05:42,800 Muito bem, genial. 95 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 Fizeste uma manobra fantástica. 96 00:05:48,000 --> 00:05:51,520 Há quem diga que está mais perto das melhores equipas. Concorda? 97 00:05:51,600 --> 00:05:54,440 Vamos esperar por mais algumas corridas para ver onde estamos. 98 00:05:56,560 --> 00:05:59,120 Lance Stroll vai dar um toque a Romain Grosjean. 99 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 Estupidez de merda! 100 00:06:00,880 --> 00:06:03,440 A Haas esperava conseguir alguns pontos hoje, 101 00:06:03,520 --> 00:06:05,760 mas não está a correr nada bem. 102 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 BACU, AZERBAIJÃO 103 00:06:11,080 --> 00:06:12,280 Estou a perder os travões. 104 00:06:12,360 --> 00:06:14,840 Grosjean perde a tração e sai para a chicane. 105 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Poderá ter de voltar às boxes em breve. 106 00:06:17,560 --> 00:06:19,320 Romain, tens de abandonar. 107 00:06:19,440 --> 00:06:20,280 Está bem. 108 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 Foda-se! 109 00:06:25,200 --> 00:06:26,600 MONTREAL, CANADÁ 110 00:06:26,680 --> 00:06:27,560 Acelera. 111 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 Kevin Magnussen. Que grande acidente. 112 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 - Estás bem? - Estou. 113 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 A Haas não acerta com a configuração de corrida para estes pneus. 114 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 Tudo parece estar em ordem a nível dos dados. 115 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 Não sei, está estranho. Não há aderência. 116 00:06:44,320 --> 00:06:47,760 Kevin Magnussen atrasou-se duas voltas, vai em 18.º lugar. 117 00:06:47,840 --> 00:06:50,560 Não percebo. Ultrapassam-nos em todo o lado. 118 00:06:50,640 --> 00:06:54,480 Foi a pior experiência que já tive em qualquer carro de corrida. 119 00:06:54,560 --> 00:06:57,000 Para nós, também não é uma boa experiência. Já chega. 120 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 Tudo parece estar bem encaminhado, portanto... 121 00:07:19,400 --> 00:07:20,600 Primeira linha da grelha. 122 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 As últimas duas ou três corridas foram péssimas para nós. 123 00:07:26,360 --> 00:07:29,400 PILOTO 124 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 Parece que não conseguimos ultrapassar isto. 125 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 PILOTO 126 00:07:37,280 --> 00:07:38,520 Aqui na Áustria... 127 00:07:39,320 --> 00:07:40,800 ... temos de trabalhar muito... 128 00:07:41,640 --> 00:07:44,360 ... e procurar uma solução para os nossos problemas. 129 00:07:47,320 --> 00:07:50,120 Podem aproximar-se. Terei de gritar menos. 130 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 Estamos todos?... Geoff? Porteiro? 131 00:07:54,200 --> 00:07:56,520 Estamos todos? Está bem. 132 00:07:57,440 --> 00:07:59,880 Passar do quinto para o nono lugar no campeonato 133 00:07:59,960 --> 00:08:03,320 não é uma sensação boa, acreditem. 134 00:08:04,100 --> 00:08:07,360 Tenho vergonha disso, para ser sincero. Não gosto desta sensação. 135 00:08:07,440 --> 00:08:11,000 Não a suporto. Enquanto equipa, nunca tivemos isto. 136 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 Não digo que vocês não trabalhem bem. 137 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 Mas, em geral, temos de nos ver ao espelho 138 00:08:16,680 --> 00:08:19,680 para perceber como podemos melhorar e o que nos escapou. 139 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 Temos muito que fazer. 140 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 Estamos aqui para lutar e voltar para o lugar que queremos. 141 00:08:26,040 --> 00:08:28,600 O nosso objetivo é ficar em quarto no campeonato. 142 00:08:28,680 --> 00:08:31,280 Ainda é possível, não estamos assim tão longe. 143 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Muito obrigado, pessoal. 144 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 SEXTA-FEIRA TREINOS 145 00:08:40,320 --> 00:08:41,680 Bom dia a todos na garagem. 146 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 Chegamos ao fim de semana cheios de esperança e empolgados. 147 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 Mas, quando começa a correr mal... 148 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 ... começamos a sentir os nervos e a tensão. 149 00:08:58,080 --> 00:08:59,720 Teste de rádio no canal da corrida. 150 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 O rádio funciona. 151 00:09:01,800 --> 00:09:02,960 Liga o motor, por favor. 152 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 Luz verde. 153 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 Velocidade máxima. 154 00:09:19,320 --> 00:09:20,960 Tive tanta subviragem naquela curva. 155 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 Não é uma sensação fantástica. 156 00:09:24,640 --> 00:09:27,720 Temos tido problemas de ritmo ao longo do ano 157 00:09:27,800 --> 00:09:30,200 e o carro não está a funcionar. 158 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Não sabemos qual é exatamente o nosso problema. 159 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Temos de analisar e questionar tudo. 160 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 É uma situação bastante difícil. 161 00:09:44,120 --> 00:09:47,280 O carro não virava mais. Era o problema principal. 162 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 O maior problema deste ano é o desempenho do monolugar, 163 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 que é muito fraco. 164 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Não é controlável. 165 00:09:55,960 --> 00:09:57,720 O carro esteve muito bem em Melbourne. 166 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 Depois, as outras equipas continuaram a avançar. 167 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 Mas nós não progredimos. 168 00:10:08,240 --> 00:10:09,800 Sim, uma velocidade menor. 169 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 Baixa velocidade, como sempre. 170 00:10:14,680 --> 00:10:18,720 Todos os fins de semana, as equipas afinam os carros 171 00:10:19,200 --> 00:10:21,040 para tentar ganhar mais velocidade 172 00:10:21,120 --> 00:10:23,320 no duelo com o concorrente mais próximo. 173 00:10:25,360 --> 00:10:26,880 Os melhoramentos da Haas... 174 00:10:27,800 --> 00:10:29,440 ... não têm resultado. 175 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 Em parte, isso pode ter que ver com o modelo comercial. 176 00:10:34,080 --> 00:10:35,800 Compram-se muitas peças 177 00:10:35,880 --> 00:10:39,960 e a projeção e fabrico do carro ficam por conta de terceiros. 178 00:10:41,800 --> 00:10:45,240 A equipa tem de apurar qual é o problema principal. 179 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 Mais alguém? 180 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Está bem, obrigado. 181 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 - Tens um minuto? - Tenho sempre um minuto. 182 00:10:55,360 --> 00:10:57,960 Eu mostro-te. Estas são as velocidades oficiais. 183 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Não percebo. 184 00:11:00,120 --> 00:11:01,840 O carro não era uma merda. 185 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 Porque desenvolvemos um carro mais lento? 186 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 Descobre o problema e transforma-o em progresso, 187 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 em vez de: "Isto é melhor." Não é! 188 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 "Isto é melhor." Não é, caralho. 189 00:11:12,960 --> 00:11:14,200 Quero ver melhorias. 190 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 Senão, terei de fazer umas mudanças, sabes? 191 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 Dê por onde der, sou responsável perante o proprietário da equipa, Gene Haas. 192 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 Esperemos que ele não fique muito frustrado. 193 00:11:28,240 --> 00:11:31,640 PROPRIETÁRIO 194 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 Dois cappuccinos, por favor. 195 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 - Sim. - Obrigado. 196 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 - Obrigado. - De nada. 197 00:11:42,080 --> 00:11:43,560 Parece que o nosso maior desafio 198 00:11:43,640 --> 00:11:45,880 é manter os carros à velocidade inicial. 199 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 - Obrigado. - De nada. 200 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 Parece que diminui muito depressa. 201 00:11:49,660 --> 00:11:52,420 Os pilotos acenam quando os outros os ultrapassam. 202 00:11:54,440 --> 00:11:56,880 Temos de confiar demasiado nos dados. 203 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 Bem, temos muitos dados, mas as corridas são uma merda. 204 00:12:02,520 --> 00:12:04,760 - Às vezes. - É impossível sermos mais lentos. 205 00:12:09,680 --> 00:12:12,960 Só temos de resolver uns problemas, não cometer erros e estamos bem. 206 00:12:14,440 --> 00:12:15,960 Sim. Espero que consertes isto. 207 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 - A quem o dizes. - Pois. 208 00:12:19,840 --> 00:12:22,000 - Cada fim de semana é um teste. - Um novo dia. 209 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Veremos se passas este. 210 00:12:28,480 --> 00:12:30,800 SÁBADO QUALIFICAÇÃO 211 00:12:37,560 --> 00:12:39,680 Nesta temporada, até agora, 212 00:12:39,760 --> 00:12:41,720 quem tem tido dificuldades somos nós... 213 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 ... o que não é bom. 214 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 Sem dúvida que fiquei lixado. 215 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 O Gene Haas apoia-nos. 216 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 Mas ele tem de ver se ainda compensa 217 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 a Haas Automation investir na equipa. 218 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 Lá vamos nós. Está na hora da qualificação. 219 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Velocidade máxima. 220 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 Kevin, abranda, temos um problema. 221 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 Houve um problema nas mudanças. 222 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 Kevin, digo-te já que não tem bom aspeto. 223 00:13:23,640 --> 00:13:25,480 Temos de trocar a caixa de velocidades. 224 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Desculpa, é uma treta. 225 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 Foda-se... Não acredito. 226 00:13:29,840 --> 00:13:32,540 - Não há crise. Vamos tratar disso. - Vamos, pois. 227 00:13:33,040 --> 00:13:34,520 Segundo as regras da Fórmula 1, 228 00:13:34,600 --> 00:13:37,200 Magnussen terá uma penalização de cinco lugares na grelha 229 00:13:37,280 --> 00:13:38,840 por trocar a caixa de velocidades. 230 00:13:38,920 --> 00:13:40,440 A caixa de velocidades foi ao ar. 231 00:13:40,520 --> 00:13:41,360 Fez uma corrida. 232 00:13:41,440 --> 00:13:43,200 Têm de a tirar e trocar, agora. 233 00:13:43,600 --> 00:13:46,120 Estava nova na última corrida, agora fomos penalizados. 234 00:13:46,400 --> 00:13:49,320 Foda-se. Não acertamos uma. 235 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 A Haas tem os minutos contados. 236 00:13:58,280 --> 00:14:00,640 Têm de ter o carro pronto e na pista 237 00:14:00,720 --> 00:14:02,360 antes do final da qualificação. 238 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 Faltam pouco mais de 15 minutos. 239 00:14:05,160 --> 00:14:07,760 - Achas que conseguimos ou não? - Podemos tentar. 240 00:14:15,600 --> 00:14:18,080 Lamento que tenhamos uma penalização de cinco lugares, 241 00:14:18,160 --> 00:14:20,280 mas ainda podemos conseguir um bom tempo. 242 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 Faltam dez minutos. 243 00:14:27,000 --> 00:14:29,240 - Vá lá, outra vez. - A nova caixa de velocidades. 244 00:14:29,320 --> 00:14:30,200 Veremos se dá. 245 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 - Será melhor do que a última? - Deve ser. 246 00:14:33,840 --> 00:14:34,800 É nova. 247 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Faltam dois minutos. 248 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Falta um minuto. 249 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 Luz verde. 250 00:14:50,600 --> 00:14:51,760 Liga o motor, por favor. 251 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 Continuem, pessoal. Vamos conseguir. 252 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 Pronto, vamos. 253 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Bandeira de xadrez. 254 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 Uma volta muito boa. 255 00:15:33,320 --> 00:15:35,080 Que tal foi? 256 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 Quinta posição. 257 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 Foda-se, adorei. 258 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 Não acredito. 259 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Incrível! 260 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Espantoso, pessoal. 261 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 - Bom trabalho. - Obrigado. 262 00:15:50,240 --> 00:15:51,120 Muito obrigado. 263 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Gene Haas espera sempre que melhoremos. 264 00:15:59,080 --> 00:16:02,080 - Vamos fazer isso sem a penalização. - Sim. Porra, cinco! 265 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Eu diria que nunca é suficiente. 266 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 O Kevin fez magia. 267 00:16:10,360 --> 00:16:12,120 A última volta foi fantástica. 268 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 Muitos disseram que estávamos acabados e que ficaríamos em último, este ano. 269 00:16:16,080 --> 00:16:17,360 Continuaremos a lutar. 270 00:16:18,040 --> 00:16:20,040 - Estás bom? - Muito bem, da décima à quinta. 271 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 Provámos que somos uma equipa forte. 272 00:16:22,520 --> 00:16:25,640 Só temos de estar confiantes e concentrar-nos no trabalho. 273 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 Se todos o fizermos, regressamos. 274 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 DOMINGO A CORRIDA 275 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 Enquanto chefe de equipa, sou julgado todos os fins de semana. 276 00:16:42,240 --> 00:16:43,760 Temos um bom ou mau desempenho. 277 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 Poderá ser razoável, mas isso já é mau. 278 00:16:58,240 --> 00:17:01,880 Quando me classifiquei em quinto, fiquei feliz com aquela prestação. 279 00:17:01,960 --> 00:17:03,800 Falta um minuto. 280 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 Passamos do desespero 281 00:17:06,000 --> 00:17:08,160 a tudo ser possível. 282 00:17:11,600 --> 00:17:14,600 Precisamos de uma boa corrida para animar o pessoal, 283 00:17:14,680 --> 00:17:17,240 para que voltem a acreditar na equipa. 284 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 Demos o nosso melhor. 285 00:17:31,240 --> 00:17:32,800 Mas não depende de nós. 286 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 A corrida é na Áustria. 287 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 Velocidade máxima, Kevin. 288 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 Não percebo. 289 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 Há algo de errado. 290 00:18:34,720 --> 00:18:36,400 Estou a perder a aderência traseira. 291 00:18:36,480 --> 00:18:39,080 Kevin, está a sobreaquecer muito. 292 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Que merda estranha. 293 00:18:50,200 --> 00:18:52,160 Sobreaquecimento muito elevado. 294 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 Estou com muita dificuldade. 295 00:18:54,800 --> 00:18:57,680 Nunca sobreaqueceu tanto. Arranjaremos uma solução. 296 00:18:58,080 --> 00:18:59,760 Só temos de baixar as temperaturas. 297 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 Vá lá, faz alguma coisa. 298 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 Estamos a sobreaquecer, somos lentos. 299 00:19:07,920 --> 00:19:10,440 Os outros não estão a sobreaquecer e são rápidos. 300 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 Na volta anterior, o equilíbrio estava caótico. 301 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Está tudo bem no carro? 302 00:19:31,120 --> 00:19:32,960 Vamos investigar. Estamos a investigar. 303 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 Um dos problemas é que somos muito lentos nas retas. 304 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 Estamos a lutar. 305 00:19:43,280 --> 00:19:44,480 Parece que está a chover. 306 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Não tenho aderência. 307 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 Vai para o lado para arrefecer o carro. 308 00:20:00,560 --> 00:20:01,400 Não fez diferença. 309 00:20:03,240 --> 00:20:05,560 Não sei quanto tempo poderei ficar em pista. 310 00:20:06,560 --> 00:20:09,640 Grosjean está a ter problemas com o carro. 311 00:20:09,720 --> 00:20:11,640 Já baixou para o 17.º lugar. 312 00:20:13,880 --> 00:20:18,560 Seja qual for o problema daquele Haas, perdeu o ritmo da corrida. 313 00:20:24,120 --> 00:20:27,280 Magnussen está a ficar para trás outra vez. 314 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 Está em 14.º lugar. 315 00:20:29,400 --> 00:20:31,060 Que merda... É irritante, Ayao. 316 00:20:31,100 --> 00:20:33,080 Nem vale a pena estar aqui sentado. 317 00:20:44,680 --> 00:20:47,160 Kevin Magnussen perde outro lugar. 318 00:20:47,240 --> 00:20:48,800 Ele não tem ritmo. 319 00:20:50,080 --> 00:20:51,560 Ser ultrapassado o tempo todo... 320 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 ... é desesperante. 321 00:20:57,200 --> 00:20:59,480 Bandeira de xadrez, Kevin. 322 00:21:00,280 --> 00:21:01,360 Que corrida dura, meu. 323 00:21:01,440 --> 00:21:03,840 Nenhum dos carros teve o ritmo necessário. 324 00:21:04,720 --> 00:21:06,600 Mais um dia de sofrimento para a Haas, 325 00:21:06,680 --> 00:21:10,680 com Grosjean a terminar em 16.º lugar e Magnussen em 19.º lugar. 326 00:21:11,720 --> 00:21:15,720 Quando se tem um carro mau, é difícil não desistir dele. 327 00:21:22,840 --> 00:21:25,080 Lamento que o resultado não tenha sido melhor. 328 00:21:25,620 --> 00:21:28,980 É óbvio que ainda não resolvemos isto. Vamos continuar a tentar. 329 00:21:34,400 --> 00:21:36,320 Raios me partam. Não posso fazer isto. 330 00:21:42,080 --> 00:21:44,840 Mais vale parar o carro, sair dele e ir para casa. 331 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 Correu mal para nós. Não há nada a dizer. 332 00:21:57,560 --> 00:21:58,720 - A sério? - Nada, não. 333 00:21:58,800 --> 00:22:00,640 Sem comentários. Já chega. 334 00:22:10,880 --> 00:22:11,840 Foda-se, Ayao. 335 00:22:12,120 --> 00:22:14,600 Continuar assim é bater com a cabeça na parede. 336 00:22:14,680 --> 00:22:16,840 Não vale a pena. É demasiado doloroso. 337 00:22:16,920 --> 00:22:19,640 Não vamos a lado nenhum. Dantes, o carro era um foguetão. 338 00:22:20,720 --> 00:22:22,040 Houve algum problema? 339 00:22:22,120 --> 00:22:23,840 Temos um problema do caralho. 340 00:22:24,640 --> 00:22:26,640 É difícil ser muito regular. 341 00:22:26,720 --> 00:22:28,640 - Sim. - Se estou sozinho, não há problema. 342 00:22:28,720 --> 00:22:29,640 É isso. 343 00:22:29,720 --> 00:22:31,280 Mal fico atrás de outro carro... 344 00:22:31,880 --> 00:22:33,760 Já não quero esse. 345 00:22:35,240 --> 00:22:36,280 Não sei. 346 00:22:37,040 --> 00:22:38,720 Não sei, caralho. 347 00:22:39,760 --> 00:22:40,760 Foi doloroso. 348 00:22:42,260 --> 00:22:44,640 Eu nem sabia o que fazer. Já nem estava a ver. 349 00:22:44,720 --> 00:22:46,040 Estava-me a cagar, sabes? 350 00:22:46,120 --> 00:22:47,240 Temos de fazer algo. 351 00:22:47,320 --> 00:22:49,360 Estar aqui sentado, a ouvir... 352 00:22:49,440 --> 00:22:50,400 Não vai melhorar... 353 00:22:50,480 --> 00:22:52,960 Não se vai remediar. 354 00:22:53,680 --> 00:22:55,680 Sabes, não é como quando nos arranhamos. 355 00:22:55,760 --> 00:22:58,520 O problema não vai sarar. Temos de fazer alguma coisa. 356 00:23:03,680 --> 00:23:06,760 COPENHAGA, DINAMARCA 357 00:23:07,760 --> 00:23:09,000 É muito frustrante. 358 00:23:10,640 --> 00:23:14,080 Conduzo o carro, ele não funciona e eu: "O que se passa?" 359 00:23:16,160 --> 00:23:18,880 Às vezes, é um alívio afastar-me 360 00:23:18,960 --> 00:23:21,440 e desligar-me daquilo. 361 00:23:23,400 --> 00:23:26,080 Cada vez gosto mais de velejar 362 00:23:26,160 --> 00:23:28,760 e sinto-me desligado de tudo, 363 00:23:28,840 --> 00:23:30,520 quando vou para o mar. 364 00:23:41,040 --> 00:23:43,880 É fixe pensar que podíamos ir a qualquer lado, agora. 365 00:23:47,040 --> 00:23:48,400 Que frio, caralho. 366 00:23:48,480 --> 00:23:50,040 Está um frio de rachar tomates. 367 00:23:51,960 --> 00:23:53,600 Em que posição ficaste, na Áustria? 368 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 Bem fora dos pontos. 369 00:23:56,800 --> 00:24:00,480 Quer dizer, tão bom na qualificação... 370 00:24:01,160 --> 00:24:04,680 ... mas sem ritmo na corrida. 371 00:24:05,240 --> 00:24:07,560 Acho que todos sabem qual é o problema. 372 00:24:08,240 --> 00:24:09,840 O carro é uma merda. 373 00:24:11,520 --> 00:24:13,680 Espero que saibam que não são só os pilotos. 374 00:24:14,920 --> 00:24:19,040 Um piloto sente-se impotente, quando a coisa não funciona. 375 00:24:20,320 --> 00:24:23,000 Tem sido difícil perceber porque não temos êxito. 376 00:24:23,760 --> 00:24:25,480 Temos sido péssimos... 377 00:24:26,000 --> 00:24:30,480 Podemos fazer a melhor volta da nossa vida e ficar em 15.º lugar. 378 00:24:34,800 --> 00:24:36,560 Começamos a questionar tudo, 379 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 incluindo a nós próprios. 380 00:24:41,120 --> 00:24:42,280 A frustração aumenta. 381 00:24:44,120 --> 00:24:46,440 Estamos a andar em círculos, de certa forma. 382 00:24:53,960 --> 00:24:57,400 MERANO, ITÁLIA 383 00:24:59,840 --> 00:25:02,560 Há muita coisa a acontecer e tenho de lidar com isso. 384 00:25:03,800 --> 00:25:04,960 É muito exigente. 385 00:25:06,400 --> 00:25:08,160 Viajar faz parte da minha vida, 386 00:25:08,240 --> 00:25:11,320 mas gosto de voltar aqui sempre que posso. 387 00:25:15,400 --> 00:25:17,280 Gostas de ser chefe de equipa? 388 00:25:17,960 --> 00:25:21,040 Ele faz isto há muito tempo, é o trabalho dele. 389 00:25:21,120 --> 00:25:23,400 O que mais faria eu? 390 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 - Fazer gelado. - Gelado. 391 00:25:27,360 --> 00:25:28,640 É apenas um contratempo, 392 00:25:29,120 --> 00:25:31,560 não acabará comigo nem com a Haas F1. 393 00:25:33,480 --> 00:25:34,960 - Obrigado. - Obrigada. 394 00:25:35,480 --> 00:25:37,680 Mas foram muitas coisas negativas ao mesmo tempo. 395 00:25:42,800 --> 00:25:45,880 Quando ele vem para casa, costuma ficar muito calado. 396 00:25:46,720 --> 00:25:49,400 Acho que é nessa altura que ele recarrega as baterias. 397 00:25:49,520 --> 00:25:52,020 No trabalho dele há pressão constante. 398 00:25:52,400 --> 00:25:55,040 É pressão constante, ele pensa muito nisso. 399 00:25:56,480 --> 00:25:57,400 Sem dúvida. 400 00:25:57,480 --> 00:26:00,280 Na verdade, não sofro com a pressão em si. É mais... 401 00:26:00,360 --> 00:26:03,680 Eu diria que fico emotivo, mas a pressão não me afeta. 402 00:26:10,360 --> 00:26:12,720 Às vezes, penso que ele cai do pit wall. 403 00:26:13,840 --> 00:26:16,800 Imagino isso, bum! Ele cai. 404 00:26:20,320 --> 00:26:22,520 O que pensa o Gene? 405 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 O Gene está um pouco impaciente, porque tivemos três anos bons, 406 00:26:27,160 --> 00:26:29,760 mas, agora, não está a correr tão bem 407 00:26:29,840 --> 00:26:31,600 e ele quer sempre mais êxito. 408 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 Mas acho que estamos em boa forma 409 00:26:34,120 --> 00:26:35,920 e vamos sair deste buraco. 410 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 Só espero que não demore muito, porque é cansativo. 411 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 - Pois. - Cansativo. 412 00:26:43,520 --> 00:26:46,080 Também estamos com problemas com os pilotos. 413 00:26:47,480 --> 00:26:49,200 É frustrante 414 00:26:49,280 --> 00:26:52,200 e há uma paranoia constante. 415 00:26:54,280 --> 00:26:56,840 Acho que querem sempre lutar. 416 00:26:56,920 --> 00:27:00,720 Um piloto... quer estar à frente. 417 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 Creio que não entendem bem do que se trata. 418 00:27:03,360 --> 00:27:05,640 Acham que se trata só deles 419 00:27:05,720 --> 00:27:07,680 e temos de pensar sempre na equipa. 420 00:27:08,200 --> 00:27:09,920 Não pode continuar assim. 421 00:27:23,680 --> 00:27:25,640 Com a temporada já em crise, 422 00:27:25,720 --> 00:27:27,960 a Equipa Haas F1 enfrenta ainda mais pressão 423 00:27:28,040 --> 00:27:32,080 com a notícia de que o principal patrocinador, a Rich Energy, vai desistir. 424 00:27:32,160 --> 00:27:35,720 Hoje, a @rich_energy terminou o contrato com a @HaasF1Team por mau desempenho. 425 00:27:35,800 --> 00:27:38,680 É inaceitável ficar atrás da Williams. Desejamos-lhes boa sorte. 426 00:27:38,760 --> 00:27:41,880 Existem rumores de que fizeram um pagamento inicial, 427 00:27:42,000 --> 00:27:45,200 mas nada em seguida. É verdade? 428 00:27:47,000 --> 00:27:49,480 O desempenho da Haas nos últimos dois ou três meses... 429 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 ... tem sido muito fraco. 430 00:27:52,400 --> 00:27:55,480 Gostaria de não responder a mais perguntas, 431 00:27:55,560 --> 00:27:57,080 existem acordos comerciais. 432 00:27:57,800 --> 00:28:00,360 É evidente que estão a retroceder, 433 00:28:00,440 --> 00:28:03,640 por isso, cancelei formalmente o acordo. 434 00:28:04,280 --> 00:28:06,480 Estou farto de responder a perguntas estúpidas 435 00:28:06,560 --> 00:28:07,920 no fim de semana de corridas. 436 00:28:08,000 --> 00:28:10,840 Nunca vi nada assim, caralho. 437 00:28:12,200 --> 00:28:14,000 - Foi uma surpresa? - Foi. 438 00:28:14,760 --> 00:28:17,000 É a última coisa que direi. Sim, foi uma surpresa. 439 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 Chega de perguntas sobre esse assunto. 440 00:28:19,440 --> 00:28:22,880 O acordo da Rich Energy devia valer 60 milhões de dólares. 441 00:28:23,480 --> 00:28:26,160 Pessoal, já chega. Isto não vale a chatice. 442 00:28:27,080 --> 00:28:30,680 Após o pagamento inicial, não recebemos mais nada. 443 00:28:30,760 --> 00:28:32,800 O negócio com a Rich Energy acabou. 444 00:28:40,200 --> 00:28:42,280 Este ano foi uma montanha-russa. 445 00:28:46,360 --> 00:28:47,680 Para salvar a temporada, 446 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 precisamos de uma abordagem mais radical 447 00:28:50,120 --> 00:28:52,800 e de tentar fazer algo muito invulgar. 448 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 Nesta fase, ainda estamos à frente da Williams, 449 00:29:01,240 --> 00:29:02,720 mas estamos por um fio. 450 00:29:02,800 --> 00:29:05,320 Mas, se daqui a duas corridas estiverem à nossa frente, 451 00:29:05,400 --> 00:29:06,960 não podemos ser mais lentos. 452 00:29:07,040 --> 00:29:09,200 À velocidade máxima, não chegamos a lado nenhum. 453 00:29:09,440 --> 00:29:11,600 Estamos muito mais lentos do que no ano passado. 454 00:29:11,720 --> 00:29:14,040 O carro está um desastre. 455 00:29:14,520 --> 00:29:15,720 A sensação foi péssima. 456 00:29:15,800 --> 00:29:17,440 Foi um horror. 457 00:29:17,880 --> 00:29:19,960 Temos de tomar medidas drásticas. 458 00:29:20,320 --> 00:29:23,640 De momento, não encontramos uma solução. Temos de ser práticos. 459 00:29:24,080 --> 00:29:26,440 Em Melbourne, acho que tínhamos um carro decente 460 00:29:26,520 --> 00:29:30,760 e acho que um carro tem de mudar, voltar às configurações de Melbourne. 461 00:29:31,080 --> 00:29:33,320 Pelo menos, agora temos um ponto de comparação. 462 00:29:33,400 --> 00:29:36,160 Se for pior, aprendemos que não é o que queremos. 463 00:29:37,880 --> 00:29:40,600 A equipa vai usar a corrida como uma sessão de testes... 464 00:29:41,400 --> 00:29:44,320 ... para experimentar o carro antigo e o novo 465 00:29:44,400 --> 00:29:46,680 e ver o que funciona ou não. 466 00:29:48,200 --> 00:29:51,800 Isto é o fim da linha, a nível de ideias. 467 00:29:53,600 --> 00:29:56,680 É muito raro voltar a um carro antigo. 468 00:29:57,400 --> 00:29:59,520 Achamos sempre que o novo é melhor. 469 00:30:00,380 --> 00:30:01,880 É isso que quero descobrir. 470 00:30:03,840 --> 00:30:05,880 Não vamos votar nisto, para que fique claro. 471 00:30:05,960 --> 00:30:08,920 Não vou entrar numa discussão, tipo: "Devíamos", "Não devíamos". 472 00:30:09,000 --> 00:30:11,320 "Sim", "Não", "Talvez", "Gosto", "Não gosto". 473 00:30:12,200 --> 00:30:13,640 Não sei quem se sacrifica, 474 00:30:13,720 --> 00:30:15,720 quem pilota o carro antigo e o novo. 475 00:30:17,560 --> 00:30:21,320 - Não me importaria de voltar ao antigo. - Pois. Não sei quem vai voltar. 476 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 Ambos ficarão contentes com isso, creio. 477 00:30:24,960 --> 00:30:27,440 Toda a gente diz: "Não acredito, caralho." Sabes? 478 00:30:30,840 --> 00:30:32,160 Ânimo, sim? 479 00:30:35,880 --> 00:30:37,240 Não quero saber quem é. 480 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 Acho que tem de ser com o Romain, 481 00:30:39,520 --> 00:30:42,080 ele fala nisso desde o primeiro dia. 482 00:30:42,160 --> 00:30:43,440 - Fazemo-lo com ele. - Sim. 483 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 Posso falar com o Kevin. 484 00:30:44,880 --> 00:30:47,760 Mas, se alguém se opuser, despeço-o. Assumo a responsabilidade. 485 00:30:48,960 --> 00:30:51,840 O carro com as configurações de Melbourne poderá ser melhor. 486 00:30:52,360 --> 00:30:53,800 O Romain testou-o. 487 00:30:56,000 --> 00:30:57,800 Às vezes, é preciso tomar uma decisão. 488 00:30:58,400 --> 00:31:00,240 Acho que o Kevin não gostou muito. 489 00:31:01,120 --> 00:31:04,000 Mas não se pode agradar a toda a gente. 490 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 Alguém ficará descontente. 491 00:31:06,200 --> 00:31:07,240 Paciência. 492 00:31:07,320 --> 00:31:09,440 Fazemo-lo pela equipa, não por um indivíduo. 493 00:31:10,480 --> 00:31:13,440 DOMINGO A CORRIDA 494 00:31:18,480 --> 00:31:21,720 Nós, os pilotos, queremos ganhar. 495 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 Mas, se temos o carro errado... 496 00:31:29,800 --> 00:31:32,040 ... estamos sempre a tentar conseguir algo 497 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 que é impossível. 498 00:31:37,360 --> 00:31:39,720 Eu queria voltar às antigas configurações. 499 00:31:40,840 --> 00:31:44,080 Para mim, a questão era: "Como consigo resultados melhores?" 500 00:31:45,040 --> 00:31:47,080 Eu e o Romain tivemos uns desentendimentos. 501 00:31:48,520 --> 00:31:50,880 Não me considero uma pessoa raivosa... 502 00:31:52,280 --> 00:31:53,840 ... mas sou agressivo. 503 00:31:57,000 --> 00:31:58,160 Teste de rádio, Romain. 504 00:31:58,960 --> 00:32:00,120 Sim, está muito bom. 505 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 Toby, podemos ir. 506 00:32:15,760 --> 00:32:16,840 Teste de rádio, Kevin. 507 00:32:18,560 --> 00:32:19,480 O rádio está bom. 508 00:32:21,840 --> 00:32:26,600 A única forma de me motivar é encontrar esse fogo... 509 00:32:28,040 --> 00:32:29,680 ... e dar tudo por tudo. 510 00:32:42,520 --> 00:32:45,800 É óbvio que queremos derrotar o máximo de pilotos possível. 511 00:32:47,960 --> 00:32:49,200 Até o colega de equipa. 512 00:33:20,760 --> 00:33:22,760 O Grande Prémio da Grã-Bretanha começou. 513 00:33:25,320 --> 00:33:28,160 Kevin Magnussen entra na primeira curva. 514 00:33:31,280 --> 00:33:32,800 Tão perto do colega de equipa. 515 00:33:37,440 --> 00:33:40,720 Entram na curva apertada à direita. Ambos os carros da Haas bloquearam! 516 00:33:44,960 --> 00:33:47,960 Grosjean na linha interior e estão roda com roda outra vez. 517 00:33:57,840 --> 00:33:59,000 Houve um toque! 518 00:34:01,440 --> 00:34:02,640 - O que foi? - Não sei. 519 00:34:03,520 --> 00:34:04,640 Colidiram. 520 00:34:09,240 --> 00:34:10,480 Sim, bateram um no outro. 521 00:34:11,160 --> 00:34:12,160 Idiotas de merda! 522 00:34:14,880 --> 00:34:16,800 Foda-se, tenho um pneu furado. 523 00:34:16,880 --> 00:34:18,640 Foda-se! 524 00:34:21,080 --> 00:34:22,200 Estou fodido. 525 00:34:24,000 --> 00:34:25,460 Também tens um pneu furado? 526 00:34:26,160 --> 00:34:28,120 Os dois carros tiveram pneus furados. 527 00:34:28,840 --> 00:34:30,240 Não é nada bom. 528 00:34:30,320 --> 00:34:33,000 Ambos estão em apuros. Vão ter de ir às boxes. 529 00:34:33,080 --> 00:34:35,320 Grosjean e Magnussen lá atrás. 530 00:34:35,560 --> 00:34:37,240 Preparem-se para um pit-stop duplo. 531 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Kevin, vem às boxes agora. 532 00:34:43,000 --> 00:34:44,520 Tenta chegar ao fim, está bem? 533 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 Trá-lo de volta. 534 00:34:47,440 --> 00:34:49,080 Algo está solto à volta dos pedais. 535 00:34:50,920 --> 00:34:52,760 Trá-lo cá. 536 00:34:53,320 --> 00:34:55,520 Entendido, Kevin, não queremos correr riscos. 537 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 Vem às boxes para abandonar. 538 00:35:02,720 --> 00:35:06,720 Acaba a corrida para Kevin Magnussen, após o toque com o colega de equipa. 539 00:35:12,720 --> 00:35:14,440 Romain, vimos danos graves 540 00:35:14,520 --> 00:35:16,200 no chassis do lado direito. 541 00:35:19,360 --> 00:35:22,000 Manda-o parar. Acaba com o raio do sofrimento. 542 00:35:22,680 --> 00:35:25,240 Vem às boxes, Romain. Vamos abandonar. 543 00:35:42,720 --> 00:35:43,800 O que aconteceu? 544 00:35:44,520 --> 00:35:45,760 Estou lixado com isto. 545 00:35:46,120 --> 00:35:48,440 Porra, posso aceitar muita coisa, mas não isto. 546 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Ayao. 547 00:35:59,280 --> 00:36:01,360 O meu colega de equipa empurrou-me. 548 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 Se foi de propósito, não sei. 549 00:36:04,560 --> 00:36:06,760 Ele só está contente se estiver à minha frente. 550 00:36:07,160 --> 00:36:08,880 Está-se a cagar para o resto. 551 00:36:09,440 --> 00:36:11,840 Tenho de me acalmar, senão, ainda faço alguma asneira. 552 00:36:13,040 --> 00:36:15,120 - Podes ir buscá-los, por favor? - Claro. 553 00:36:15,200 --> 00:36:16,920 - Para eu poder ir para casa. - Sim. 554 00:36:17,560 --> 00:36:20,200 Romain, o Guenther quer falar contigo lá em cima. 555 00:36:20,600 --> 00:36:21,480 Vamos entrar. 556 00:36:26,960 --> 00:36:30,440 Estou farto de vocês os dois, caralho. Desiludiram a porra da equipa. 557 00:36:30,520 --> 00:36:32,760 Desiludiram-me a mim, que sempre vos protegi. 558 00:36:33,920 --> 00:36:37,200 Não vou discutir quem tem razão ou não. 559 00:36:37,280 --> 00:36:41,520 Não quero ouvir: "Ele moveu-se e não devia" e essas tretas do caralho. 560 00:36:42,760 --> 00:36:46,000 O Gene gasta cem milhões por ano do dinheiro dele, caralho. 561 00:36:46,080 --> 00:36:48,440 Quer fechar a torneira e desiludir a equipa toda 562 00:36:48,520 --> 00:36:52,520 porque vocês são uns idiotas de merda. Não tenho mais nada a dizer, caralho. 563 00:36:52,600 --> 00:36:54,440 Se não gostarem, não preciso de vocês. 564 00:36:54,520 --> 00:36:55,840 Não voltem, por favor. 565 00:36:59,320 --> 00:37:00,280 O que foi isto? 566 00:37:00,360 --> 00:37:02,760 O Kevin partiu a porta, é inaceitável. 567 00:37:03,680 --> 00:37:04,600 Caralho. 568 00:37:07,440 --> 00:37:09,320 Ele não me faz uma coisa dessas. 569 00:37:10,480 --> 00:37:12,840 Ele não parte a minha porta. Diz-lhe isso. 570 00:37:12,920 --> 00:37:14,960 Se ele não quer voltar, é bom que me diga já. 571 00:37:15,040 --> 00:37:16,200 - Fez isso agora? - Sim. 572 00:37:16,280 --> 00:37:18,680 - Partiu a porta do meu escritório. - Onde está? 573 00:37:18,760 --> 00:37:22,040 Não sei onde está, mas pode ir à merda. Eu disse-lhes aos dois. 574 00:37:22,680 --> 00:37:23,600 Caralho. 575 00:37:24,440 --> 00:37:26,680 Os dois pilotos são uns idiotas de merda. 576 00:37:26,720 --> 00:37:28,920 Isto é inaceitável. Vamos fazer mudanças. 577 00:37:29,000 --> 00:37:31,680 Se a decisão fosse só minha, despedia-os aos dois. 578 00:37:41,000 --> 00:37:45,800 Lewis Hamilton alcançou seis vitórias no Grande Prémio da Grã-Bretanha, 579 00:37:45,880 --> 00:37:47,960 mais do que qualquer outro piloto. 580 00:38:00,200 --> 00:38:02,840 A Equipa Haas F1 é muito importante para mim. 581 00:38:03,560 --> 00:38:06,800 Se fracassasse, acho que não saberia o que fazer a seguir. 582 00:38:19,560 --> 00:38:21,200 Acho que temos uma boa equipa. 583 00:38:21,280 --> 00:38:22,480 Dão o seu melhor, 584 00:38:22,560 --> 00:38:25,640 mas, quando não conseguimos um bom desempenho dos carros, 585 00:38:25,720 --> 00:38:28,840 a pergunta é: "Que raio aconteceu? O que se passa aqui? 586 00:38:31,160 --> 00:38:32,400 Para que é isto tudo?" 587 00:38:35,040 --> 00:38:36,880 Estamos aqui para competir... 588 00:38:37,440 --> 00:38:40,760 ... com pilotos e estratégias de corrida, mas não fazemos nada disso. 589 00:38:44,760 --> 00:38:46,320 Qual será o nosso futuro? 590 00:38:47,480 --> 00:38:49,120 É um desporto muito caro. 591 00:38:50,720 --> 00:38:53,040 Se estivermos condenados aos últimos lugares... 592 00:38:57,040 --> 00:38:58,840 ... acho que não participarei nisso. 593 00:39:05,760 --> 00:39:08,640 Sabes aquela expressão? Também se diz em francês. 594 00:39:08,720 --> 00:39:10,000 - Vai-te foder. - Sim. 595 00:39:10,960 --> 00:39:12,120 O caralho da bagageira? 596 00:39:13,320 --> 00:39:14,600 O Daniel acha-se o melhor, 597 00:39:14,680 --> 00:39:17,440 mas eu trabalho mais do que ninguém na Fórmula 1. 598 00:39:17,520 --> 00:39:18,840 O Carlos é rápido. 599 00:39:18,920 --> 00:39:21,360 Devias ter atirado cascas de banana aos meus rivais. 600 00:39:23,840 --> 00:39:25,640 - Vai ganhar este fim de semana? - Sim. 601 00:39:26,400 --> 00:39:27,680 Não! O que aconteceu? 602 00:39:30,040 --> 00:39:31,280 Lamento imenso, porra. 603 00:39:31,720 --> 00:39:32,840 Um dia mau no trabalho? 604 00:39:32,920 --> 00:39:35,520 Não, foi um dia de merda no trabalho. 605 00:40:00,040 --> 00:40:01,360 Legendas: Rodrigo Vaz