1
00:00:08,840 --> 00:00:10,480
Não tens microfone, pois não?
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,720
- Sim. Não quero saber.
- Foda-se.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
Eles depois cortam isto.
4
00:00:17,680 --> 00:00:22,560
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,800
A Equipa Haas F1
é muito importante para mim.
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,920
No ano passado, fomos rápidos…
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,280
Parabéns à Haas pelo melhor resultado
de sempre na Fórmula 1.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,000
Muito bem, pessoal.
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,040
Sim, com os grandes.
10
00:00:37,680 --> 00:00:41,200
Terminar em quinto na terceira temporada
foi uma grande conquista...
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,000
... mas queremos tentar terminar
em quarto ou melhor.
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,920
Este ano,
a pressão que sentimos é mesmo muita.
13
00:00:51,280 --> 00:00:53,800
Se tenho de vos recordar
o vosso trabalho todos os dias,
14
00:00:53,880 --> 00:00:55,320
estão no sítio errado, porra.
15
00:00:55,880 --> 00:00:57,960
Isto não é o caralho dum infantário.
16
00:00:59,160 --> 00:01:02,040
Basta um pequeno erro
e falhamos completamente.
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,640
Claro que hoje
foi uma palhaçada outra vez.
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,520
Já nos queixámos dos pneus o suficiente,
é melhor eu calar-me
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,200
para não parecermos
mais idiotas do que somos.
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,840
Todos os fins de semana, a tensão aumenta.
21
00:01:17,120 --> 00:01:20,920
Como chefe de equipa, sinto-me responsável
e estou um pouco emotivo.
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
Foda-se, não sei o que se está a passar.
23
00:01:23,600 --> 00:01:25,960
Está tudo fodido, neste momento.
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,720
Há sempre desafios.
25
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
Não queremos que sejam demasiado brutais,
mas sabemos que vêm aí.
26
00:01:39,680 --> 00:01:42,800
NO LIMITE
27
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
LONDRES, REINO UNIDO
28
00:01:48,480 --> 00:01:52,240
CINCO SEMANAS ANTES DA TEMPORADA
29
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
Na última temporada,
demos um grande passo em frente.
30
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
Sabemos que a concorrência
tem orçamentos maiores.
31
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
É muito difícil chegar aos três primeiros.
32
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
Mas nada é impossível,
com dinheiro e recursos suficientes.
33
00:02:23,200 --> 00:02:26,440
Chamo-me William Storey.
Sou presidente e fundador da Rich Energy.
34
00:02:28,280 --> 00:02:32,640
Este ano, fiz uma garantia pessoal à Haas
de 35 milhões de libras.
35
00:02:34,960 --> 00:02:38,200
São uma empresa nova, um pouco rebelde.
36
00:02:38,520 --> 00:02:41,600
São um David a enfrentar
os Golias do automobilismo.
37
00:02:41,680 --> 00:02:43,520
Somos o equivalente no ramo das bebidas.
38
00:02:44,840 --> 00:02:48,320
Patrocinamos a Haas
para que tenha o máximo êxito possível
39
00:02:48,400 --> 00:02:50,360
e também para nos divertirmos.
40
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Bom dia.
41
00:03:00,640 --> 00:03:04,440
Não sei onde estou nem para onde vou.
Estou perdido, vou seguir-te.
42
00:03:06,240 --> 00:03:10,960
Sejam bem-vindos ao lançamento
da decoração da Haas com a Rich Energy.
43
00:03:11,360 --> 00:03:13,120
Vai ser uma manhã emocionante.
44
00:03:16,400 --> 00:03:17,640
Stu, viste o William?
45
00:03:19,000 --> 00:03:20,680
São só mais uns minutos, não?
46
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
- Vives longe daqui?
- Três quilómetros.
47
00:03:30,120 --> 00:03:31,080
Podias vir a pé.
48
00:03:31,680 --> 00:03:32,600
Pois podia.
49
00:03:33,000 --> 00:03:34,120
Fazia-te bem.
50
00:03:36,920 --> 00:03:40,320
Uma equipa pequena como a Haas
tem de fazer muito mais com muito menos.
51
00:03:41,240 --> 00:03:43,400
Precisamos de um modelo diferente
para triunfar.
52
00:03:45,240 --> 00:03:46,840
Uma salva de palmas
53
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
para o presidente da Rich Energy,
William Storey.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,360
Ena, William! És um tipo popular.
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Tens ali uma bela claque.
56
00:03:57,520 --> 00:03:58,680
Paguei-lhes, só isso.
57
00:03:59,720 --> 00:04:02,840
São horas de ver
o que está debaixo da coberta.
58
00:04:07,360 --> 00:04:09,560
No início, fomos questionados,
59
00:04:09,640 --> 00:04:11,480
criticados e duvidaram de nós...
60
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
... porque ninguém o tinha feito.
61
00:04:15,000 --> 00:04:16,840
As equipas de Fórmula 1
62
00:04:16,920 --> 00:04:19,120
têm de ser construtoras.
63
00:04:19,480 --> 00:04:23,800
Significa que têm de construir
todos os elementos do carro.
64
00:04:23,880 --> 00:04:25,280
A Haas foi inteligente,
65
00:04:25,360 --> 00:04:29,920
porque comprou o máximo possível
de componentes pré-existentes
66
00:04:30,000 --> 00:04:32,720
para entrar na modalidade
de maneira economicamente viável
67
00:04:32,800 --> 00:04:35,920
e ter um bom nível competitivo
logo desde o início.
68
00:04:36,920 --> 00:04:38,040
O que achas?
69
00:04:38,520 --> 00:04:40,280
- Parece rápido.
- Parece perigoso.
70
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
- Parece zangado.
- Pois parece.
71
00:04:43,320 --> 00:04:44,800
Acho a Haas um excelente exemplo
72
00:04:44,880 --> 00:04:49,640
de uma equipa muito mais eficiente,
menos extravagante, genialmente gerida.
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
- Que belo fato.
- É, não é?
74
00:04:52,480 --> 00:04:53,360
Sim.
75
00:04:53,440 --> 00:04:55,040
Não sei se eu caberia lá dentro.
76
00:04:55,400 --> 00:04:57,040
Como tal, acho que começam a fazer
77
00:04:57,120 --> 00:04:59,600
com que algumas equipas maiores
pareçam algo tolas.
78
00:05:00,120 --> 00:05:03,200
É muito bom para nós
ter o patrocínio da Rich Energy.
79
00:05:03,600 --> 00:05:06,360
Obteremos mais algum dinheiro
que nos ajudará a avançar
80
00:05:06,440 --> 00:05:08,080
e a subir ao pódio, esperamos nós.
81
00:05:09,040 --> 00:05:09,960
É um carro bonito.
82
00:05:10,040 --> 00:05:13,320
Se o desempenho for tão bom
como o aspeto, vai correr bem.
83
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
Sim, vai correr bem.
84
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
Nem sempre funciona assim.
85
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
Exatamente.
86
00:05:19,240 --> 00:05:22,360
A TEMPORADA ATÉ AGORA
87
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
É o Grande Prémio da Austrália,
aqui em Melbourne.
88
00:05:26,280 --> 00:05:30,520
Com o meio do pelotão muito apertado,
a Haas acha que tem um carro muito veloz.
89
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
Uma volta muito boa. Excelente ritmo.
90
00:05:33,840 --> 00:05:35,760
Bandeira de xadrez, Kevin. Sexta posição.
91
00:05:36,680 --> 00:05:37,760
Uma corrida perfeita.
92
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Excelente, obrigado.
93
00:05:38,880 --> 00:05:41,600
O carro foi brutal. Vamos continuar
e ter uma boa temporada.
94
00:05:41,680 --> 00:05:42,800
Muito bem, genial.
95
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
Fizeste uma manobra fantástica.
96
00:05:48,000 --> 00:05:51,520
Há quem diga que está mais perto
das melhores equipas. Concorda?
97
00:05:51,600 --> 00:05:54,440
Vamos esperar por mais algumas corridas
para ver onde estamos.
98
00:05:56,560 --> 00:05:59,120
Lance Stroll vai dar um toque
a Romain Grosjean.
99
00:05:59,720 --> 00:06:00,800
Estupidez de merda!
100
00:06:00,880 --> 00:06:03,440
A Haas esperava conseguir
alguns pontos hoje,
101
00:06:03,520 --> 00:06:05,760
mas não está a correr nada bem.
102
00:06:09,440 --> 00:06:11,000
BACU, AZERBAIJÃO
103
00:06:11,080 --> 00:06:12,280
Estou a perder os travões.
104
00:06:12,360 --> 00:06:14,840
Grosjean perde a tração
e sai para a chicane.
105
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
Poderá ter de voltar às boxes em breve.
106
00:06:17,560 --> 00:06:19,320
Romain, tens de abandonar.
107
00:06:19,440 --> 00:06:20,280
Está bem.
108
00:06:20,720 --> 00:06:21,840
Foda-se!
109
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
MONTREAL, CANADÁ
110
00:06:26,680 --> 00:06:27,560
Acelera.
111
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
Kevin Magnussen. Que grande acidente.
112
00:06:34,000 --> 00:06:35,440
- Estás bem?
- Estou.
113
00:06:35,520 --> 00:06:38,640
A Haas não acerta com a configuração
de corrida para estes pneus.
114
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
Tudo parece estar em ordem
a nível dos dados.
115
00:06:41,360 --> 00:06:43,960
Não sei, está estranho.
Não há aderência.
116
00:06:44,320 --> 00:06:47,760
Kevin Magnussen atrasou-se duas voltas,
vai em 18.º lugar.
117
00:06:47,840 --> 00:06:50,560
Não percebo.
Ultrapassam-nos em todo o lado.
118
00:06:50,640 --> 00:06:54,480
Foi a pior experiência que já tive
em qualquer carro de corrida.
119
00:06:54,560 --> 00:06:57,000
Para nós, também não é
uma boa experiência. Já chega.
120
00:07:16,760 --> 00:07:19,320
Tudo parece estar
bem encaminhado, portanto...
121
00:07:19,400 --> 00:07:20,600
Primeira linha da grelha.
122
00:07:21,440 --> 00:07:25,760
As últimas duas ou três corridas
foram péssimas para nós.
123
00:07:26,360 --> 00:07:29,400
PILOTO
124
00:07:29,480 --> 00:07:31,560
Parece que não conseguimos
ultrapassar isto.
125
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
PILOTO
126
00:07:37,280 --> 00:07:38,520
Aqui na Áustria...
127
00:07:39,320 --> 00:07:40,800
... temos de trabalhar muito...
128
00:07:41,640 --> 00:07:44,360
... e procurar uma solução
para os nossos problemas.
129
00:07:47,320 --> 00:07:50,120
Podem aproximar-se. Terei de gritar menos.
130
00:07:51,440 --> 00:07:54,120
Estamos todos?... Geoff? Porteiro?
131
00:07:54,200 --> 00:07:56,520
Estamos todos? Está bem.
132
00:07:57,440 --> 00:07:59,880
Passar do quinto
para o nono lugar no campeonato
133
00:07:59,960 --> 00:08:03,320
não é uma sensação boa, acreditem.
134
00:08:04,100 --> 00:08:07,360
Tenho vergonha disso, para ser sincero.
Não gosto desta sensação.
135
00:08:07,440 --> 00:08:11,000
Não a suporto.
Enquanto equipa, nunca tivemos isto.
136
00:08:11,080 --> 00:08:13,280
Não digo que vocês não trabalhem bem.
137
00:08:13,360 --> 00:08:16,600
Mas, em geral,
temos de nos ver ao espelho
138
00:08:16,680 --> 00:08:19,680
para perceber como podemos melhorar
e o que nos escapou.
139
00:08:20,200 --> 00:08:21,480
Temos muito que fazer.
140
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
Estamos aqui para lutar
e voltar para o lugar que queremos.
141
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
O nosso objetivo é ficar em quarto
no campeonato.
142
00:08:28,680 --> 00:08:31,280
Ainda é possível,
não estamos assim tão longe.
143
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Muito obrigado, pessoal.
144
00:08:36,840 --> 00:08:39,840
SEXTA-FEIRA
TREINOS
145
00:08:40,320 --> 00:08:41,680
Bom dia a todos na garagem.
146
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
Chegamos ao fim de semana
cheios de esperança e empolgados.
147
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
Mas, quando começa a correr mal...
148
00:08:52,640 --> 00:08:56,480
... começamos a sentir os nervos
e a tensão.
149
00:08:58,080 --> 00:08:59,720
Teste de rádio no canal da corrida.
150
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
O rádio funciona.
151
00:09:01,800 --> 00:09:02,960
Liga o motor, por favor.
152
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Luz verde.
153
00:09:11,760 --> 00:09:13,520
Velocidade máxima.
154
00:09:19,320 --> 00:09:20,960
Tive tanta subviragem naquela curva.
155
00:09:21,440 --> 00:09:23,400
Não é uma sensação fantástica.
156
00:09:24,640 --> 00:09:27,720
Temos tido problemas de ritmo
ao longo do ano
157
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
e o carro não está a funcionar.
158
00:09:32,200 --> 00:09:35,120
Não sabemos qual é exatamente
o nosso problema.
159
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Temos de analisar e questionar tudo.
160
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
É uma situação bastante difícil.
161
00:09:44,120 --> 00:09:47,280
O carro não virava mais.
Era o problema principal.
162
00:09:47,920 --> 00:09:50,680
O maior problema deste ano
é o desempenho do monolugar,
163
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
que é muito fraco.
164
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Não é controlável.
165
00:09:55,960 --> 00:09:57,720
O carro esteve muito bem em Melbourne.
166
00:10:01,480 --> 00:10:04,200
Depois, as outras equipas
continuaram a avançar.
167
00:10:06,040 --> 00:10:07,640
Mas nós não progredimos.
168
00:10:08,240 --> 00:10:09,800
Sim, uma velocidade menor.
169
00:10:10,680 --> 00:10:12,680
Baixa velocidade, como sempre.
170
00:10:14,680 --> 00:10:18,720
Todos os fins de semana,
as equipas afinam os carros
171
00:10:19,200 --> 00:10:21,040
para tentar ganhar mais velocidade
172
00:10:21,120 --> 00:10:23,320
no duelo com o concorrente mais próximo.
173
00:10:25,360 --> 00:10:26,880
Os melhoramentos da Haas...
174
00:10:27,800 --> 00:10:29,440
... não têm resultado.
175
00:10:30,760 --> 00:10:34,000
Em parte, isso pode ter que ver
com o modelo comercial.
176
00:10:34,080 --> 00:10:35,800
Compram-se muitas peças
177
00:10:35,880 --> 00:10:39,960
e a projeção e fabrico do carro
ficam por conta de terceiros.
178
00:10:41,800 --> 00:10:45,240
A equipa tem de apurar
qual é o problema principal.
179
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
Mais alguém?
180
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
Está bem, obrigado.
181
00:10:52,800 --> 00:10:54,920
- Tens um minuto?
- Tenho sempre um minuto.
182
00:10:55,360 --> 00:10:57,960
Eu mostro-te.
Estas são as velocidades oficiais.
183
00:10:58,040 --> 00:10:59,080
Não percebo.
184
00:11:00,120 --> 00:11:01,840
O carro não era uma merda.
185
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
Porque desenvolvemos um carro mais lento?
186
00:11:04,720 --> 00:11:07,240
Descobre o problema
e transforma-o em progresso,
187
00:11:07,320 --> 00:11:09,200
em vez de: "Isto é melhor." Não é!
188
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
"Isto é melhor." Não é, caralho.
189
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
Quero ver melhorias.
190
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
Senão, terei de fazer
umas mudanças, sabes?
191
00:11:21,320 --> 00:11:25,720
Dê por onde der, sou responsável perante
o proprietário da equipa, Gene Haas.
192
00:11:26,120 --> 00:11:28,160
Esperemos que ele não fique
muito frustrado.
193
00:11:28,240 --> 00:11:31,640
PROPRIETÁRIO
194
00:11:31,720 --> 00:11:33,040
Dois cappuccinos, por favor.
195
00:11:33,120 --> 00:11:34,080
- Sim.
- Obrigado.
196
00:11:36,280 --> 00:11:37,400
- Obrigado.
- De nada.
197
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Parece que o nosso maior desafio
198
00:11:43,640 --> 00:11:45,880
é manter os carros à velocidade inicial.
199
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
- Obrigado.
- De nada.
200
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
Parece que diminui muito depressa.
201
00:11:49,660 --> 00:11:52,420
Os pilotos acenam
quando os outros os ultrapassam.
202
00:11:54,440 --> 00:11:56,880
Temos de confiar demasiado nos dados.
203
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
Bem, temos muitos dados,
mas as corridas são uma merda.
204
00:12:02,520 --> 00:12:04,760
- Às vezes.
- É impossível sermos mais lentos.
205
00:12:09,680 --> 00:12:12,960
Só temos de resolver uns problemas,
não cometer erros e estamos bem.
206
00:12:14,440 --> 00:12:15,960
Sim. Espero que consertes isto.
207
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
- A quem o dizes.
- Pois.
208
00:12:19,840 --> 00:12:22,000
- Cada fim de semana é um teste.
- Um novo dia.
209
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Veremos se passas este.
210
00:12:28,480 --> 00:12:30,800
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
211
00:12:37,560 --> 00:12:39,680
Nesta temporada, até agora,
212
00:12:39,760 --> 00:12:41,720
quem tem tido dificuldades somos nós...
213
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
... o que não é bom.
214
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
Sem dúvida que fiquei lixado.
215
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
O Gene Haas apoia-nos.
216
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
Mas ele tem de ver se ainda compensa
217
00:12:52,120 --> 00:12:55,080
a Haas Automation investir na equipa.
218
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
Lá vamos nós.
Está na hora da qualificação.
219
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Velocidade máxima.
220
00:13:12,080 --> 00:13:14,800
Kevin, abranda, temos um problema.
221
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
Houve um problema nas mudanças.
222
00:13:19,680 --> 00:13:22,040
Kevin, digo-te já que não tem bom aspeto.
223
00:13:23,640 --> 00:13:25,480
Temos de trocar a caixa de velocidades.
224
00:13:26,840 --> 00:13:28,160
Desculpa, é uma treta.
225
00:13:28,240 --> 00:13:29,720
Foda-se... Não acredito.
226
00:13:29,840 --> 00:13:32,540
- Não há crise. Vamos tratar disso.
- Vamos, pois.
227
00:13:33,040 --> 00:13:34,520
Segundo as regras da Fórmula 1,
228
00:13:34,600 --> 00:13:37,200
Magnussen terá uma penalização
de cinco lugares na grelha
229
00:13:37,280 --> 00:13:38,840
por trocar a caixa de velocidades.
230
00:13:38,920 --> 00:13:40,440
A caixa de velocidades foi ao ar.
231
00:13:40,520 --> 00:13:41,360
Fez uma corrida.
232
00:13:41,440 --> 00:13:43,200
Têm de a tirar e trocar, agora.
233
00:13:43,600 --> 00:13:46,120
Estava nova na última corrida,
agora fomos penalizados.
234
00:13:46,400 --> 00:13:49,320
Foda-se. Não acertamos uma.
235
00:13:56,480 --> 00:13:58,200
A Haas tem os minutos contados.
236
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
Têm de ter o carro pronto e na pista
237
00:14:00,720 --> 00:14:02,360
antes do final da qualificação.
238
00:14:03,080 --> 00:14:04,960
Faltam pouco mais de 15 minutos.
239
00:14:05,160 --> 00:14:07,760
- Achas que conseguimos ou não?
- Podemos tentar.
240
00:14:15,600 --> 00:14:18,080
Lamento que tenhamos
uma penalização de cinco lugares,
241
00:14:18,160 --> 00:14:20,280
mas ainda podemos conseguir um bom tempo.
242
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
Faltam dez minutos.
243
00:14:27,000 --> 00:14:29,240
- Vá lá, outra vez.
- A nova caixa de velocidades.
244
00:14:29,320 --> 00:14:30,200
Veremos se dá.
245
00:14:30,640 --> 00:14:33,120
- Será melhor do que a última?
- Deve ser.
246
00:14:33,840 --> 00:14:34,800
É nova.
247
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
Faltam dois minutos.
248
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Falta um minuto.
249
00:14:49,000 --> 00:14:50,480
Luz verde.
250
00:14:50,600 --> 00:14:51,760
Liga o motor, por favor.
251
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
Continuem, pessoal. Vamos conseguir.
252
00:14:54,880 --> 00:14:55,720
Pronto, vamos.
253
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Bandeira de xadrez.
254
00:15:32,160 --> 00:15:33,240
Uma volta muito boa.
255
00:15:33,320 --> 00:15:35,080
Que tal foi?
256
00:15:35,160 --> 00:15:37,040
Quinta posição.
257
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
Foda-se, adorei.
258
00:15:43,080 --> 00:15:43,920
Não acredito.
259
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
Incrível!
260
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Espantoso, pessoal.
261
00:15:48,880 --> 00:15:50,160
- Bom trabalho.
- Obrigado.
262
00:15:50,240 --> 00:15:51,120
Muito obrigado.
263
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
Gene Haas espera sempre que melhoremos.
264
00:15:59,080 --> 00:16:02,080
- Vamos fazer isso sem a penalização.
- Sim. Porra, cinco!
265
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
Eu diria que nunca é suficiente.
266
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
O Kevin fez magia.
267
00:16:10,360 --> 00:16:12,120
A última volta foi fantástica.
268
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
Muitos disseram que estávamos acabados
e que ficaríamos em último, este ano.
269
00:16:16,080 --> 00:16:17,360
Continuaremos a lutar.
270
00:16:18,040 --> 00:16:20,040
- Estás bom?
- Muito bem, da décima à quinta.
271
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
Provámos que somos uma equipa forte.
272
00:16:22,520 --> 00:16:25,640
Só temos de estar confiantes
e concentrar-nos no trabalho.
273
00:16:25,960 --> 00:16:28,040
Se todos o fizermos, regressamos.
274
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
DOMINGO
A CORRIDA
275
00:16:37,520 --> 00:16:41,360
Enquanto chefe de equipa,
sou julgado todos os fins de semana.
276
00:16:42,240 --> 00:16:43,760
Temos um bom ou mau desempenho.
277
00:16:44,840 --> 00:16:47,640
Poderá ser razoável, mas isso já é mau.
278
00:16:58,240 --> 00:17:01,880
Quando me classifiquei em quinto,
fiquei feliz com aquela prestação.
279
00:17:01,960 --> 00:17:03,800
Falta um minuto.
280
00:17:03,880 --> 00:17:05,920
Passamos do desespero
281
00:17:06,000 --> 00:17:08,160
a tudo ser possível.
282
00:17:11,600 --> 00:17:14,600
Precisamos de uma boa corrida
para animar o pessoal,
283
00:17:14,680 --> 00:17:17,240
para que voltem a acreditar na equipa.
284
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
Demos o nosso melhor.
285
00:17:31,240 --> 00:17:32,800
Mas não depende de nós.
286
00:17:44,160 --> 00:17:45,720
A corrida é na Áustria.
287
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Velocidade máxima, Kevin.
288
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
Não percebo.
289
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
Há algo de errado.
290
00:18:34,720 --> 00:18:36,400
Estou a perder a aderência traseira.
291
00:18:36,480 --> 00:18:39,080
Kevin, está a sobreaquecer muito.
292
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Que merda estranha.
293
00:18:50,200 --> 00:18:52,160
Sobreaquecimento muito elevado.
294
00:18:52,680 --> 00:18:54,200
Estou com muita dificuldade.
295
00:18:54,800 --> 00:18:57,680
Nunca sobreaqueceu tanto.
Arranjaremos uma solução.
296
00:18:58,080 --> 00:18:59,760
Só temos de baixar as temperaturas.
297
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
Vá lá, faz alguma coisa.
298
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
Estamos a sobreaquecer, somos lentos.
299
00:19:07,920 --> 00:19:10,440
Os outros não estão a sobreaquecer
e são rápidos.
300
00:19:17,120 --> 00:19:19,280
Na volta anterior,
o equilíbrio estava caótico.
301
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
Está tudo bem no carro?
302
00:19:31,120 --> 00:19:32,960
Vamos investigar. Estamos a investigar.
303
00:19:35,360 --> 00:19:38,280
Um dos problemas
é que somos muito lentos nas retas.
304
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
Estamos a lutar.
305
00:19:43,280 --> 00:19:44,480
Parece que está a chover.
306
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Não tenho aderência.
307
00:19:50,560 --> 00:19:54,320
Vai para o lado para arrefecer o carro.
308
00:20:00,560 --> 00:20:01,400
Não fez diferença.
309
00:20:03,240 --> 00:20:05,560
Não sei quanto tempo
poderei ficar em pista.
310
00:20:06,560 --> 00:20:09,640
Grosjean está a ter problemas com o carro.
311
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Já baixou para o 17.º lugar.
312
00:20:13,880 --> 00:20:18,560
Seja qual for o problema daquele Haas,
perdeu o ritmo da corrida.
313
00:20:24,120 --> 00:20:27,280
Magnussen está a ficar
para trás outra vez.
314
00:20:27,480 --> 00:20:29,200
Está em 14.º lugar.
315
00:20:29,400 --> 00:20:31,060
Que merda... É irritante, Ayao.
316
00:20:31,100 --> 00:20:33,080
Nem vale a pena estar aqui sentado.
317
00:20:44,680 --> 00:20:47,160
Kevin Magnussen perde outro lugar.
318
00:20:47,240 --> 00:20:48,800
Ele não tem ritmo.
319
00:20:50,080 --> 00:20:51,560
Ser ultrapassado o tempo todo...
320
00:20:53,320 --> 00:20:55,080
... é desesperante.
321
00:20:57,200 --> 00:20:59,480
Bandeira de xadrez, Kevin.
322
00:21:00,280 --> 00:21:01,360
Que corrida dura, meu.
323
00:21:01,440 --> 00:21:03,840
Nenhum dos carros
teve o ritmo necessário.
324
00:21:04,720 --> 00:21:06,600
Mais um dia de sofrimento para a Haas,
325
00:21:06,680 --> 00:21:10,680
com Grosjean a terminar em 16.º lugar
e Magnussen em 19.º lugar.
326
00:21:11,720 --> 00:21:15,720
Quando se tem um carro mau,
é difícil não desistir dele.
327
00:21:22,840 --> 00:21:25,080
Lamento que o resultado
não tenha sido melhor.
328
00:21:25,620 --> 00:21:28,980
É óbvio que ainda não resolvemos isto.
Vamos continuar a tentar.
329
00:21:34,400 --> 00:21:36,320
Raios me partam. Não posso fazer isto.
330
00:21:42,080 --> 00:21:44,840
Mais vale parar o carro,
sair dele e ir para casa.
331
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
Correu mal para nós. Não há nada a dizer.
332
00:21:57,560 --> 00:21:58,720
- A sério?
- Nada, não.
333
00:21:58,800 --> 00:22:00,640
Sem comentários. Já chega.
334
00:22:10,880 --> 00:22:11,840
Foda-se, Ayao.
335
00:22:12,120 --> 00:22:14,600
Continuar assim
é bater com a cabeça na parede.
336
00:22:14,680 --> 00:22:16,840
Não vale a pena. É demasiado doloroso.
337
00:22:16,920 --> 00:22:19,640
Não vamos a lado nenhum.
Dantes, o carro era um foguetão.
338
00:22:20,720 --> 00:22:22,040
Houve algum problema?
339
00:22:22,120 --> 00:22:23,840
Temos um problema do caralho.
340
00:22:24,640 --> 00:22:26,640
É difícil ser muito regular.
341
00:22:26,720 --> 00:22:28,640
- Sim.
- Se estou sozinho, não há problema.
342
00:22:28,720 --> 00:22:29,640
É isso.
343
00:22:29,720 --> 00:22:31,280
Mal fico atrás de outro carro...
344
00:22:31,880 --> 00:22:33,760
Já não quero esse.
345
00:22:35,240 --> 00:22:36,280
Não sei.
346
00:22:37,040 --> 00:22:38,720
Não sei, caralho.
347
00:22:39,760 --> 00:22:40,760
Foi doloroso.
348
00:22:42,260 --> 00:22:44,640
Eu nem sabia o que fazer.
Já nem estava a ver.
349
00:22:44,720 --> 00:22:46,040
Estava-me a cagar, sabes?
350
00:22:46,120 --> 00:22:47,240
Temos de fazer algo.
351
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
Estar aqui sentado, a ouvir...
352
00:22:49,440 --> 00:22:50,400
Não vai melhorar...
353
00:22:50,480 --> 00:22:52,960
Não se vai remediar.
354
00:22:53,680 --> 00:22:55,680
Sabes, não é como quando nos arranhamos.
355
00:22:55,760 --> 00:22:58,520
O problema não vai sarar.
Temos de fazer alguma coisa.
356
00:23:03,680 --> 00:23:06,760
COPENHAGA, DINAMARCA
357
00:23:07,760 --> 00:23:09,000
É muito frustrante.
358
00:23:10,640 --> 00:23:14,080
Conduzo o carro, ele não funciona
e eu: "O que se passa?"
359
00:23:16,160 --> 00:23:18,880
Às vezes, é um alívio afastar-me
360
00:23:18,960 --> 00:23:21,440
e desligar-me daquilo.
361
00:23:23,400 --> 00:23:26,080
Cada vez gosto mais de velejar
362
00:23:26,160 --> 00:23:28,760
e sinto-me desligado de tudo,
363
00:23:28,840 --> 00:23:30,520
quando vou para o mar.
364
00:23:41,040 --> 00:23:43,880
É fixe pensar
que podíamos ir a qualquer lado, agora.
365
00:23:47,040 --> 00:23:48,400
Que frio, caralho.
366
00:23:48,480 --> 00:23:50,040
Está um frio de rachar tomates.
367
00:23:51,960 --> 00:23:53,600
Em que posição ficaste, na Áustria?
368
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
Bem fora dos pontos.
369
00:23:56,800 --> 00:24:00,480
Quer dizer, tão bom na qualificação...
370
00:24:01,160 --> 00:24:04,680
... mas sem ritmo na corrida.
371
00:24:05,240 --> 00:24:07,560
Acho que todos sabem qual é o problema.
372
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
O carro é uma merda.
373
00:24:11,520 --> 00:24:13,680
Espero que saibam
que não são só os pilotos.
374
00:24:14,920 --> 00:24:19,040
Um piloto sente-se impotente,
quando a coisa não funciona.
375
00:24:20,320 --> 00:24:23,000
Tem sido difícil perceber
porque não temos êxito.
376
00:24:23,760 --> 00:24:25,480
Temos sido péssimos...
377
00:24:26,000 --> 00:24:30,480
Podemos fazer a melhor volta
da nossa vida e ficar em 15.º lugar.
378
00:24:34,800 --> 00:24:36,560
Começamos a questionar tudo,
379
00:24:36,640 --> 00:24:38,200
incluindo a nós próprios.
380
00:24:41,120 --> 00:24:42,280
A frustração aumenta.
381
00:24:44,120 --> 00:24:46,440
Estamos a andar em círculos,
de certa forma.
382
00:24:53,960 --> 00:24:57,400
MERANO, ITÁLIA
383
00:24:59,840 --> 00:25:02,560
Há muita coisa a acontecer
e tenho de lidar com isso.
384
00:25:03,800 --> 00:25:04,960
É muito exigente.
385
00:25:06,400 --> 00:25:08,160
Viajar faz parte da minha vida,
386
00:25:08,240 --> 00:25:11,320
mas gosto de voltar aqui sempre que posso.
387
00:25:15,400 --> 00:25:17,280
Gostas de ser chefe de equipa?
388
00:25:17,960 --> 00:25:21,040
Ele faz isto há muito tempo,
é o trabalho dele.
389
00:25:21,120 --> 00:25:23,400
O que mais faria eu?
390
00:25:23,760 --> 00:25:25,600
- Fazer gelado.
- Gelado.
391
00:25:27,360 --> 00:25:28,640
É apenas um contratempo,
392
00:25:29,120 --> 00:25:31,560
não acabará comigo nem com a Haas F1.
393
00:25:33,480 --> 00:25:34,960
- Obrigado.
- Obrigada.
394
00:25:35,480 --> 00:25:37,680
Mas foram muitas coisas negativas
ao mesmo tempo.
395
00:25:42,800 --> 00:25:45,880
Quando ele vem para casa,
costuma ficar muito calado.
396
00:25:46,720 --> 00:25:49,400
Acho que é nessa altura
que ele recarrega as baterias.
397
00:25:49,520 --> 00:25:52,020
No trabalho dele há pressão constante.
398
00:25:52,400 --> 00:25:55,040
É pressão constante,
ele pensa muito nisso.
399
00:25:56,480 --> 00:25:57,400
Sem dúvida.
400
00:25:57,480 --> 00:26:00,280
Na verdade, não sofro
com a pressão em si. É mais...
401
00:26:00,360 --> 00:26:03,680
Eu diria que fico emotivo,
mas a pressão não me afeta.
402
00:26:10,360 --> 00:26:12,720
Às vezes, penso que ele cai do pit wall.
403
00:26:13,840 --> 00:26:16,800
Imagino isso, bum! Ele cai.
404
00:26:20,320 --> 00:26:22,520
O que pensa o Gene?
405
00:26:23,920 --> 00:26:27,080
O Gene está um pouco impaciente,
porque tivemos três anos bons,
406
00:26:27,160 --> 00:26:29,760
mas, agora, não está a correr tão bem
407
00:26:29,840 --> 00:26:31,600
e ele quer sempre mais êxito.
408
00:26:31,920 --> 00:26:34,040
Mas acho que estamos em boa forma
409
00:26:34,120 --> 00:26:35,920
e vamos sair deste buraco.
410
00:26:36,040 --> 00:26:38,840
Só espero que não demore muito,
porque é cansativo.
411
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
- Pois.
- Cansativo.
412
00:26:43,520 --> 00:26:46,080
Também estamos com problemas
com os pilotos.
413
00:26:47,480 --> 00:26:49,200
É frustrante
414
00:26:49,280 --> 00:26:52,200
e há uma paranoia constante.
415
00:26:54,280 --> 00:26:56,840
Acho que querem sempre lutar.
416
00:26:56,920 --> 00:27:00,720
Um piloto... quer estar à frente.
417
00:27:01,200 --> 00:27:03,280
Creio que não entendem bem
do que se trata.
418
00:27:03,360 --> 00:27:05,640
Acham que se trata só deles
419
00:27:05,720 --> 00:27:07,680
e temos de pensar sempre na equipa.
420
00:27:08,200 --> 00:27:09,920
Não pode continuar assim.
421
00:27:23,680 --> 00:27:25,640
Com a temporada já em crise,
422
00:27:25,720 --> 00:27:27,960
a Equipa Haas F1
enfrenta ainda mais pressão
423
00:27:28,040 --> 00:27:32,080
com a notícia de que o principal
patrocinador, a Rich Energy, vai desistir.
424
00:27:32,160 --> 00:27:35,720
Hoje, a @rich_energy terminou o contrato
com a @HaasF1Team por mau desempenho.
425
00:27:35,800 --> 00:27:38,680
É inaceitável ficar atrás da Williams.
Desejamos-lhes boa sorte.
426
00:27:38,760 --> 00:27:41,880
Existem rumores
de que fizeram um pagamento inicial,
427
00:27:42,000 --> 00:27:45,200
mas nada em seguida. É verdade?
428
00:27:47,000 --> 00:27:49,480
O desempenho da Haas
nos últimos dois ou três meses...
429
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
... tem sido muito fraco.
430
00:27:52,400 --> 00:27:55,480
Gostaria de não responder
a mais perguntas,
431
00:27:55,560 --> 00:27:57,080
existem acordos comerciais.
432
00:27:57,800 --> 00:28:00,360
É evidente que estão a retroceder,
433
00:28:00,440 --> 00:28:03,640
por isso, cancelei formalmente o acordo.
434
00:28:04,280 --> 00:28:06,480
Estou farto de responder
a perguntas estúpidas
435
00:28:06,560 --> 00:28:07,920
no fim de semana de corridas.
436
00:28:08,000 --> 00:28:10,840
Nunca vi nada assim, caralho.
437
00:28:12,200 --> 00:28:14,000
- Foi uma surpresa?
- Foi.
438
00:28:14,760 --> 00:28:17,000
É a última coisa que direi.
Sim, foi uma surpresa.
439
00:28:17,080 --> 00:28:18,880
Chega de perguntas sobre esse assunto.
440
00:28:19,440 --> 00:28:22,880
O acordo da Rich Energy
devia valer 60 milhões de dólares.
441
00:28:23,480 --> 00:28:26,160
Pessoal, já chega.
Isto não vale a chatice.
442
00:28:27,080 --> 00:28:30,680
Após o pagamento inicial,
não recebemos mais nada.
443
00:28:30,760 --> 00:28:32,800
O negócio com a Rich Energy acabou.
444
00:28:40,200 --> 00:28:42,280
Este ano foi uma montanha-russa.
445
00:28:46,360 --> 00:28:47,680
Para salvar a temporada,
446
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
precisamos de uma abordagem mais radical
447
00:28:50,120 --> 00:28:52,800
e de tentar fazer algo muito invulgar.
448
00:28:57,960 --> 00:29:01,160
Nesta fase,
ainda estamos à frente da Williams,
449
00:29:01,240 --> 00:29:02,720
mas estamos por um fio.
450
00:29:02,800 --> 00:29:05,320
Mas, se daqui a duas corridas
estiverem à nossa frente,
451
00:29:05,400 --> 00:29:06,960
não podemos ser mais lentos.
452
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
À velocidade máxima,
não chegamos a lado nenhum.
453
00:29:09,440 --> 00:29:11,600
Estamos muito mais lentos
do que no ano passado.
454
00:29:11,720 --> 00:29:14,040
O carro está um desastre.
455
00:29:14,520 --> 00:29:15,720
A sensação foi péssima.
456
00:29:15,800 --> 00:29:17,440
Foi um horror.
457
00:29:17,880 --> 00:29:19,960
Temos de tomar medidas drásticas.
458
00:29:20,320 --> 00:29:23,640
De momento, não encontramos uma solução.
Temos de ser práticos.
459
00:29:24,080 --> 00:29:26,440
Em Melbourne,
acho que tínhamos um carro decente
460
00:29:26,520 --> 00:29:30,760
e acho que um carro tem de mudar,
voltar às configurações de Melbourne.
461
00:29:31,080 --> 00:29:33,320
Pelo menos,
agora temos um ponto de comparação.
462
00:29:33,400 --> 00:29:36,160
Se for pior, aprendemos
que não é o que queremos.
463
00:29:37,880 --> 00:29:40,600
A equipa vai usar a corrida
como uma sessão de testes...
464
00:29:41,400 --> 00:29:44,320
... para experimentar
o carro antigo e o novo
465
00:29:44,400 --> 00:29:46,680
e ver o que funciona ou não.
466
00:29:48,200 --> 00:29:51,800
Isto é o fim da linha, a nível de ideias.
467
00:29:53,600 --> 00:29:56,680
É muito raro voltar a um carro antigo.
468
00:29:57,400 --> 00:29:59,520
Achamos sempre que o novo é melhor.
469
00:30:00,380 --> 00:30:01,880
É isso que quero descobrir.
470
00:30:03,840 --> 00:30:05,880
Não vamos votar nisto,
para que fique claro.
471
00:30:05,960 --> 00:30:08,920
Não vou entrar numa discussão, tipo:
"Devíamos", "Não devíamos".
472
00:30:09,000 --> 00:30:11,320
"Sim", "Não", "Talvez",
"Gosto", "Não gosto".
473
00:30:12,200 --> 00:30:13,640
Não sei quem se sacrifica,
474
00:30:13,720 --> 00:30:15,720
quem pilota o carro antigo e o novo.
475
00:30:17,560 --> 00:30:21,320
- Não me importaria de voltar ao antigo.
- Pois. Não sei quem vai voltar.
476
00:30:23,000 --> 00:30:24,880
Ambos ficarão contentes com isso, creio.
477
00:30:24,960 --> 00:30:27,440
Toda a gente diz:
"Não acredito, caralho." Sabes?
478
00:30:30,840 --> 00:30:32,160
Ânimo, sim?
479
00:30:35,880 --> 00:30:37,240
Não quero saber quem é.
480
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
Acho que tem de ser com o Romain,
481
00:30:39,520 --> 00:30:42,080
ele fala nisso desde o primeiro dia.
482
00:30:42,160 --> 00:30:43,440
- Fazemo-lo com ele.
- Sim.
483
00:30:43,520 --> 00:30:44,800
Posso falar com o Kevin.
484
00:30:44,880 --> 00:30:47,760
Mas, se alguém se opuser, despeço-o.
Assumo a responsabilidade.
485
00:30:48,960 --> 00:30:51,840
O carro com as configurações de Melbourne
poderá ser melhor.
486
00:30:52,360 --> 00:30:53,800
O Romain testou-o.
487
00:30:56,000 --> 00:30:57,800
Às vezes, é preciso tomar uma decisão.
488
00:30:58,400 --> 00:31:00,240
Acho que o Kevin não gostou muito.
489
00:31:01,120 --> 00:31:04,000
Mas não se pode agradar a toda a gente.
490
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
Alguém ficará descontente.
491
00:31:06,200 --> 00:31:07,240
Paciência.
492
00:31:07,320 --> 00:31:09,440
Fazemo-lo pela equipa,
não por um indivíduo.
493
00:31:10,480 --> 00:31:13,440
DOMINGO
A CORRIDA
494
00:31:18,480 --> 00:31:21,720
Nós, os pilotos, queremos ganhar.
495
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Mas, se temos o carro errado...
496
00:31:29,800 --> 00:31:32,040
... estamos sempre a tentar conseguir algo
497
00:31:32,120 --> 00:31:33,840
que é impossível.
498
00:31:37,360 --> 00:31:39,720
Eu queria voltar às antigas configurações.
499
00:31:40,840 --> 00:31:44,080
Para mim, a questão era:
"Como consigo resultados melhores?"
500
00:31:45,040 --> 00:31:47,080
Eu e o Romain
tivemos uns desentendimentos.
501
00:31:48,520 --> 00:31:50,880
Não me considero uma pessoa raivosa...
502
00:31:52,280 --> 00:31:53,840
... mas sou agressivo.
503
00:31:57,000 --> 00:31:58,160
Teste de rádio, Romain.
504
00:31:58,960 --> 00:32:00,120
Sim, está muito bom.
505
00:32:01,120 --> 00:32:02,320
Toby, podemos ir.
506
00:32:15,760 --> 00:32:16,840
Teste de rádio, Kevin.
507
00:32:18,560 --> 00:32:19,480
O rádio está bom.
508
00:32:21,840 --> 00:32:26,600
A única forma de me motivar
é encontrar esse fogo...
509
00:32:28,040 --> 00:32:29,680
... e dar tudo por tudo.
510
00:32:42,520 --> 00:32:45,800
É óbvio que queremos derrotar
o máximo de pilotos possível.
511
00:32:47,960 --> 00:32:49,200
Até o colega de equipa.
512
00:33:20,760 --> 00:33:22,760
O Grande Prémio da Grã-Bretanha começou.
513
00:33:25,320 --> 00:33:28,160
Kevin Magnussen entra na primeira curva.
514
00:33:31,280 --> 00:33:32,800
Tão perto do colega de equipa.
515
00:33:37,440 --> 00:33:40,720
Entram na curva apertada à direita.
Ambos os carros da Haas bloquearam!
516
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
Grosjean na linha interior
e estão roda com roda outra vez.
517
00:33:57,840 --> 00:33:59,000
Houve um toque!
518
00:34:01,440 --> 00:34:02,640
- O que foi?
- Não sei.
519
00:34:03,520 --> 00:34:04,640
Colidiram.
520
00:34:09,240 --> 00:34:10,480
Sim, bateram um no outro.
521
00:34:11,160 --> 00:34:12,160
Idiotas de merda!
522
00:34:14,880 --> 00:34:16,800
Foda-se, tenho um pneu furado.
523
00:34:16,880 --> 00:34:18,640
Foda-se!
524
00:34:21,080 --> 00:34:22,200
Estou fodido.
525
00:34:24,000 --> 00:34:25,460
Também tens um pneu furado?
526
00:34:26,160 --> 00:34:28,120
Os dois carros tiveram pneus furados.
527
00:34:28,840 --> 00:34:30,240
Não é nada bom.
528
00:34:30,320 --> 00:34:33,000
Ambos estão em apuros.
Vão ter de ir às boxes.
529
00:34:33,080 --> 00:34:35,320
Grosjean e Magnussen lá atrás.
530
00:34:35,560 --> 00:34:37,240
Preparem-se para um pit-stop duplo.
531
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Kevin, vem às boxes agora.
532
00:34:43,000 --> 00:34:44,520
Tenta chegar ao fim, está bem?
533
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
Trá-lo de volta.
534
00:34:47,440 --> 00:34:49,080
Algo está solto à volta dos pedais.
535
00:34:50,920 --> 00:34:52,760
Trá-lo cá.
536
00:34:53,320 --> 00:34:55,520
Entendido, Kevin,
não queremos correr riscos.
537
00:34:55,600 --> 00:34:57,360
Vem às boxes para abandonar.
538
00:35:02,720 --> 00:35:06,720
Acaba a corrida para Kevin Magnussen,
após o toque com o colega de equipa.
539
00:35:12,720 --> 00:35:14,440
Romain, vimos danos graves
540
00:35:14,520 --> 00:35:16,200
no chassis do lado direito.
541
00:35:19,360 --> 00:35:22,000
Manda-o parar.
Acaba com o raio do sofrimento.
542
00:35:22,680 --> 00:35:25,240
Vem às boxes, Romain. Vamos abandonar.
543
00:35:42,720 --> 00:35:43,800
O que aconteceu?
544
00:35:44,520 --> 00:35:45,760
Estou lixado com isto.
545
00:35:46,120 --> 00:35:48,440
Porra, posso aceitar muita coisa,
mas não isto.
546
00:35:49,280 --> 00:35:50,120
Ayao.
547
00:35:59,280 --> 00:36:01,360
O meu colega de equipa empurrou-me.
548
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
Se foi de propósito, não sei.
549
00:36:04,560 --> 00:36:06,760
Ele só está contente
se estiver à minha frente.
550
00:36:07,160 --> 00:36:08,880
Está-se a cagar para o resto.
551
00:36:09,440 --> 00:36:11,840
Tenho de me acalmar,
senão, ainda faço alguma asneira.
552
00:36:13,040 --> 00:36:15,120
- Podes ir buscá-los, por favor?
- Claro.
553
00:36:15,200 --> 00:36:16,920
- Para eu poder ir para casa.
- Sim.
554
00:36:17,560 --> 00:36:20,200
Romain, o Guenther quer falar contigo
lá em cima.
555
00:36:20,600 --> 00:36:21,480
Vamos entrar.
556
00:36:26,960 --> 00:36:30,440
Estou farto de vocês os dois, caralho.
Desiludiram a porra da equipa.
557
00:36:30,520 --> 00:36:32,760
Desiludiram-me a mim,
que sempre vos protegi.
558
00:36:33,920 --> 00:36:37,200
Não vou discutir
quem tem razão ou não.
559
00:36:37,280 --> 00:36:41,520
Não quero ouvir: "Ele moveu-se
e não devia" e essas tretas do caralho.
560
00:36:42,760 --> 00:36:46,000
O Gene gasta cem milhões por ano
do dinheiro dele, caralho.
561
00:36:46,080 --> 00:36:48,440
Quer fechar a torneira
e desiludir a equipa toda
562
00:36:48,520 --> 00:36:52,520
porque vocês são uns idiotas de merda.
Não tenho mais nada a dizer, caralho.
563
00:36:52,600 --> 00:36:54,440
Se não gostarem, não preciso de vocês.
564
00:36:54,520 --> 00:36:55,840
Não voltem, por favor.
565
00:36:59,320 --> 00:37:00,280
O que foi isto?
566
00:37:00,360 --> 00:37:02,760
O Kevin partiu a porta, é inaceitável.
567
00:37:03,680 --> 00:37:04,600
Caralho.
568
00:37:07,440 --> 00:37:09,320
Ele não me faz uma coisa dessas.
569
00:37:10,480 --> 00:37:12,840
Ele não parte a minha porta. Diz-lhe isso.
570
00:37:12,920 --> 00:37:14,960
Se ele não quer voltar,
é bom que me diga já.
571
00:37:15,040 --> 00:37:16,200
- Fez isso agora?
- Sim.
572
00:37:16,280 --> 00:37:18,680
- Partiu a porta do meu escritório.
- Onde está?
573
00:37:18,760 --> 00:37:22,040
Não sei onde está, mas pode ir à merda.
Eu disse-lhes aos dois.
574
00:37:22,680 --> 00:37:23,600
Caralho.
575
00:37:24,440 --> 00:37:26,680
Os dois pilotos são uns idiotas de merda.
576
00:37:26,720 --> 00:37:28,920
Isto é inaceitável. Vamos fazer mudanças.
577
00:37:29,000 --> 00:37:31,680
Se a decisão fosse só minha,
despedia-os aos dois.
578
00:37:41,000 --> 00:37:45,800
Lewis Hamilton alcançou seis vitórias
no Grande Prémio da Grã-Bretanha,
579
00:37:45,880 --> 00:37:47,960
mais do que qualquer outro piloto.
580
00:38:00,200 --> 00:38:02,840
A Equipa Haas F1
é muito importante para mim.
581
00:38:03,560 --> 00:38:06,800
Se fracassasse,
acho que não saberia o que fazer a seguir.
582
00:38:19,560 --> 00:38:21,200
Acho que temos uma boa equipa.
583
00:38:21,280 --> 00:38:22,480
Dão o seu melhor,
584
00:38:22,560 --> 00:38:25,640
mas, quando não conseguimos
um bom desempenho dos carros,
585
00:38:25,720 --> 00:38:28,840
a pergunta é: "Que raio aconteceu?
O que se passa aqui?
586
00:38:31,160 --> 00:38:32,400
Para que é isto tudo?"
587
00:38:35,040 --> 00:38:36,880
Estamos aqui para competir...
588
00:38:37,440 --> 00:38:40,760
... com pilotos e estratégias de corrida,
mas não fazemos nada disso.
589
00:38:44,760 --> 00:38:46,320
Qual será o nosso futuro?
590
00:38:47,480 --> 00:38:49,120
É um desporto muito caro.
591
00:38:50,720 --> 00:38:53,040
Se estivermos condenados
aos últimos lugares...
592
00:38:57,040 --> 00:38:58,840
... acho que não participarei nisso.
593
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
Sabes aquela expressão?
Também se diz em francês.
594
00:39:08,720 --> 00:39:10,000
- Vai-te foder.
- Sim.
595
00:39:10,960 --> 00:39:12,120
O caralho da bagageira?
596
00:39:13,320 --> 00:39:14,600
O Daniel acha-se o melhor,
597
00:39:14,680 --> 00:39:17,440
mas eu trabalho
mais do que ninguém na Fórmula 1.
598
00:39:17,520 --> 00:39:18,840
O Carlos é rápido.
599
00:39:18,920 --> 00:39:21,360
Devias ter atirado cascas de banana
aos meus rivais.
600
00:39:23,840 --> 00:39:25,640
- Vai ganhar este fim de semana?
- Sim.
601
00:39:26,400 --> 00:39:27,680
Não! O que aconteceu?
602
00:39:30,040 --> 00:39:31,280
Lamento imenso, porra.
603
00:39:31,720 --> 00:39:32,840
Um dia mau no trabalho?
604
00:39:32,920 --> 00:39:35,520
Não, foi um dia de merda no trabalho.
605
00:40:00,040 --> 00:40:01,360
Legendas: Rodrigo Vaz