1 00:00:09,040 --> 00:00:10,480 ‎Doar nu ai microfon, nu? 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,720 ‎- Ba da, nu-mi pasă. ‎- La dracu'! 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,640 ‎Se taie la montaj. 4 00:00:17,680 --> 00:00:22,560 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,720 ‎Haas F1 Team înseamnă mult ‎pentru mine. 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,360 ‎Anul trecut eram rapizi... 7 00:00:28,640 --> 00:00:32,440 ‎Felicitări Haas pentru cel mai bun ‎rezultat al lor din Formula 1. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 ‎Bravo, băieți. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 ‎Jucăm în liga mare acum. 10 00:00:37,640 --> 00:00:41,520 ‎Locul al cincilea în sezonul trei ‎a fost o mare reușită a echipei, 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,240 ‎dar vrem să terminăm ‎pe trei, patru sau mai sus. 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 ‎Anul acesta, ‎presiunea asupra noastră e imensă. 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,800 ‎Dacă trebuie să vă bat mereu la cap, ‎v-ați căcat pe soarta voastră venind aici. 14 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 ‎Ce dracu', nu sunteți la grădiniță! 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,200 ‎O mică greșeală conduce ‎la un eșec complet. 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,640 ‎Azi ne-am făcut iar de râs. 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,680 ‎Ne-am plâns destul de pneuri ‎și mai bine tac, 18 00:01:09,760 --> 00:01:12,240 ‎altfel o să părem ‎niște idioți și mai mari. 19 00:01:13,080 --> 00:01:15,960 ‎În fiecare weekend, tensiunea crește. 20 00:01:17,080 --> 00:01:20,920 ‎Ca director de echipă, mă simt responsabil ‎și știu că sunt emotiv. 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,520 ‎La dracu', nu știu ce se întâmplă. 22 00:01:23,600 --> 00:01:25,960 ‎Momentan, totul e dat peste cap. 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,800 ‎Mereu dăm peste provocări. 24 00:01:29,280 --> 00:01:32,960 ‎Nu vrei să fie prea dificile, ‎dar știi că vei da piept cu ele. 25 00:01:39,680 --> 00:01:42,800 ‎PUNCTUL CULMINANT 26 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 ‎LONDRA ‎MAREA BRITANIE 27 00:01:48,480 --> 00:01:52,240 ‎CU CINCI SĂPTĂMÂNI ‎ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA SEZONULUI 28 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 ‎Sezonul trecut, am progresat mult. 29 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 ‎Știm că bugetele concurenților ‎sunt mai mari. 30 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 ‎E dificil să ajungi între primii trei. 31 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 ‎Dar nu imposibil, ‎cu suficienți bani și resurse. 32 00:02:23,200 --> 00:02:24,120 ‎Sunt William Storey. 33 00:02:24,200 --> 00:02:26,440 ‎Sunt președinte fondator ‎al Rich Energy. 34 00:02:28,160 --> 00:02:32,640 ‎Anul acesta am contribuit personal ‎cu 35 de milioane de lire la bugetul Haas. 35 00:02:34,960 --> 00:02:36,720 ‎Sunt o echipă nouă, 36 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 ‎cam nestăviliți, 37 00:02:38,520 --> 00:02:41,720 ‎și sunt ca David ‎printre Goliații din sportul cu motor. 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 ‎Ca noi printre companiile de băuturi. 39 00:02:44,840 --> 00:02:48,320 ‎Îi susținem pe Haas ‎ca să aibă cât mai mult succes, 40 00:02:48,400 --> 00:02:50,360 ‎dar ne și distrăm în același timp. 41 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 ‎Bună dimineața! 42 00:03:00,680 --> 00:03:04,440 ‎Nu știu unde sunt, unde merg, ‎m-am pierdut, te urmez pe tine. 43 00:03:06,240 --> 00:03:10,960 ‎Bine ați venit la lansarea culorilor ‎oficiale ale echipei Rich Energy Haas. 44 00:03:11,360 --> 00:03:13,120 ‎Dimineața va fi incitantă. 45 00:03:16,400 --> 00:03:18,040 ‎Stu, l-ai văzut pe William? 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 ‎Nu mai durează mult, nu? 47 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 ‎- Locuiești departe de aici? ‎- La 3,6 km. 48 00:03:30,120 --> 00:03:31,240 ‎Poți să vii pe jos. 49 00:03:31,680 --> 00:03:32,600 ‎Da, aș putea. 50 00:03:33,000 --> 00:03:34,120 ‎Ți-ar face bine. 51 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 ‎Haas e o echipă mică, vrem să facem ‎multe cu mai puține resurse. 52 00:03:41,240 --> 00:03:43,400 ‎Trebuie să acționăm diferit ‎ca să avem succes. 53 00:03:45,240 --> 00:03:50,120 ‎Urați-i bun venit ‎președintelui Rich Energy, William Storey. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 ‎William, ce popular ești. 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 ‎Lumea te aclamă la greu. 56 00:03:57,800 --> 00:03:58,640 ‎Sunt plătiți. 57 00:03:59,720 --> 00:04:02,840 ‎Haideți să vedem ‎ce se ascunde sub husă. 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,200 ‎La început, 59 00:04:08,280 --> 00:04:11,480 ‎am fost puși la îndoială și criticați, 60 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 ‎căci nimeni n-a mai făcut asta. 61 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 ‎Ca să ai o echipă de Formula 1, 62 00:04:17,080 --> 00:04:19,120 ‎trebuie să fii constructor auto, 63 00:04:19,480 --> 00:04:23,800 ‎iar asta înseamnă să construiești ‎toate piesele mașinii. 64 00:04:23,880 --> 00:04:25,280 ‎Haas au fost inteligenți, 65 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 ‎pentru că ei au cumpărat 66 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 ‎cât mai multe ‎piese standardizate posibil 67 00:04:30,000 --> 00:04:32,720 ‎și au intrat în competiție ‎fără să cheltuiască o avere 68 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 ‎și au fost de la început ‎o echipă competitivă. 69 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 ‎Ce crezi? 70 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 ‎- Pare rapidă. ‎- Pare periculoasă. 71 00:04:40,640 --> 00:04:42,720 ‎- Pare furioasă. ‎- Așa e. 72 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 ‎Haas e un exemplu excelent 73 00:04:44,880 --> 00:04:49,640 ‎de echipă eficientă, excelent condusă ‎și mai puțin extravagantă. 74 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 ‎- Frumos costum. ‎- Nu? 75 00:04:52,480 --> 00:04:53,360 ‎Da. 76 00:04:53,440 --> 00:04:54,520 ‎Nu m-ar încăpea. 77 00:04:55,600 --> 00:04:57,040 ‎De aceea, cred 78 00:04:57,120 --> 00:04:59,600 ‎că au început să depășească ‎echipe mai mari. 79 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 ‎E bine pentru noi ‎să ne sponsorizeze Rich Energy. 80 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 ‎Avem mai mulți bani pentru dezvoltare 81 00:05:06,520 --> 00:05:08,360 ‎și sperăm să prindem un podium. 82 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 ‎Mașina arată bine, 83 00:05:10,040 --> 00:05:13,320 ‎dacă merge precum arată, ‎totul va fi în regulă. 84 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 ‎Da, va fi în regulă. 85 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 ‎Nu e ceva garantat. 86 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 ‎Normal. 87 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 ‎CUM A FOST SEZONUL PÂNĂ ACUM 88 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 ‎E Marele Premiu al Australiei, ‎aici, în Melbourne. 89 00:05:26,280 --> 00:05:30,520 ‎Haas consideră că sunt rapizi ‎printre echipele din mijlocul plutonului. 90 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 ‎Un tur foarte bun. Timp excelent. 91 00:05:33,600 --> 00:05:35,760 ‎Final de cursă, Kevin, locul al șaselea. 92 00:05:36,720 --> 00:05:37,760 ‎Excelentă cursă. 93 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 ‎Bravo, mersi. 94 00:05:38,880 --> 00:05:40,040 ‎Mașina a fost excelentă. 95 00:05:40,120 --> 00:05:41,600 ‎Să o ținem așa sezonul ăsta. 96 00:05:41,680 --> 00:05:42,800 ‎Bravo, excelent. 97 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 ‎Ai făcut o depășire incredibilă. 98 00:05:48,000 --> 00:05:51,520 ‎Unii spun că v-ați apropiat ‎de echipele mari. Ești de acord? 99 00:05:51,600 --> 00:05:54,440 ‎Să vedem ce se întâmplă ‎în cursele următoare. 100 00:05:56,560 --> 00:05:59,120 ‎Lance Stroll se va atinge ‎cu Romain Grosjean. 101 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 ‎Ce prost! 102 00:06:00,880 --> 00:06:03,440 ‎Echipa Haas spera ‎să obțină puncte azi, 103 00:06:03,520 --> 00:06:05,760 ‎dar nu prea le merge bine. 104 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 ‎BAKU ‎AZERBAIDJAN 105 00:06:11,080 --> 00:06:11,960 ‎Nu mai am frâne. 106 00:06:12,040 --> 00:06:14,840 ‎Grosjean blochează roțile ‎și iese de pe circuit. 107 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 ‎Poate e nevoie ‎să revină rapid la boxe. 108 00:06:17,560 --> 00:06:19,040 ‎Romain, abandonează. 109 00:06:19,440 --> 00:06:20,280 ‎Bine. 110 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 ‎Drăcia dracului! 111 00:06:26,680 --> 00:06:27,560 ‎Mai tare. 112 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 ‎Accident grav al lui Kevin Magnussen. 113 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 ‎- Ești bine? ‎- Da. 114 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 ‎Haas nu reușește să regleze ‎mașina pentru cursă cu pneurile astea. 115 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 ‎Datele sunt corecte. 116 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 ‎Nu știu, e ciudat. Nu am aderență. 117 00:06:44,320 --> 00:06:47,760 ‎Magnussen e pe locul 18, ‎cu două tururi în urma liderului. 118 00:06:47,840 --> 00:06:50,560 ‎Nu înțeleg. ‎Ce dracu', ne depășesc oriunde. 119 00:06:50,640 --> 00:06:54,480 ‎E cea mai urâtă experiență ‎avută într-o mașină de curse. 120 00:06:54,560 --> 00:06:57,000 ‎Nici pentru noi nu-i mai bine.Termină! 121 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 ‎Totul părea să meargă bine, deci... 122 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 ‎Ești în linia întâi. 123 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 ‎Ultimele două, trei curse ‎au fost oribile pentru noi. 124 00:07:26,360 --> 00:07:29,400 ‎PILOT HAAS 125 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 ‎Nu prea înțelegem mașina. 126 00:07:31,440 --> 00:07:32,800 ‎PILOT HAAS 127 00:07:37,280 --> 00:07:38,520 ‎Aici, în Austria, 128 00:07:39,320 --> 00:07:40,720 ‎trebuie să muncim din greu 129 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 ‎ca să ne rezolvăm problemele. 130 00:07:47,240 --> 00:07:50,120 ‎Veniți mai aproape, ca să țip mai puțin. 131 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 ‎Suntem toți? Geoff? Tu, de la ușă? 132 00:07:54,200 --> 00:07:56,520 ‎Suntem toți? Bine. 133 00:07:57,440 --> 00:07:59,880 ‎După ce am fost pe cinci, ‎locul nouă de acum 134 00:07:59,960 --> 00:08:03,320 ‎nu e deloc încurajator, băieți. 135 00:08:04,360 --> 00:08:06,000 ‎Sincer, mă simt rușinat. 136 00:08:06,080 --> 00:08:07,360 ‎Nu-mi place senzația. 137 00:08:07,440 --> 00:08:11,000 ‎Nu pot să accept asta, ‎noi ca echipă n-am stat atât de rău 138 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 ‎și nu spun că nu lucrați din greu. 139 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 ‎Dar trebuie să ne analizăm acțiunile 140 00:08:16,680 --> 00:08:19,680 ‎și să vedem unde putem îmbunătăți, ‎ce n-am observat? 141 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 ‎E mult de lucru. 142 00:08:22,480 --> 00:08:25,400 ‎Suntem aici să luptăm ‎ca să revenim pe locul dorit. 143 00:08:26,040 --> 00:08:28,600 ‎Scopul e tot să terminăm pe locul patru, 144 00:08:28,680 --> 00:08:31,280 ‎ceea ce e încă posibil, nu suntem departe. 145 00:08:31,880 --> 00:08:33,600 ‎Vă mulțumesc. 146 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 ‎VINERI ‎ANTRENAMENTE 147 00:08:40,320 --> 00:08:41,680 ‎Bună ziua celor de la boxe! 148 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 ‎Am așteptări mari de la acest weekend ‎și sunt agitat. 149 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 ‎Dar când situația se strică, 150 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 ‎devii nervos și tensionat. 151 00:08:58,000 --> 00:08:59,800 ‎Verificare radio pentru cursă. 152 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 ‎Funcționează. 153 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 ‎Pornește motorul. 154 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 ‎Semaforul e verde. 155 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 ‎Atacă! 156 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 ‎Subvirez mult în acel viraj. 157 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 ‎Nu mi se pare în regulă. 158 00:09:24,640 --> 00:09:27,520 ‎Ritmul de cursă ne-a pus ‎mari probleme anul ăsta, 159 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 ‎mașina pur și simplu nu e rapidă. 160 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 ‎Nu știm exact care e problema. 161 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 ‎Trebuie să analizăm ‎și să verificăm tot. 162 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 ‎Situația e dificilă. 163 00:09:44,080 --> 00:09:47,240 ‎Mașina nu vrea să se înscrie pe viraj. ‎E grav. 164 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 ‎Problema de anul ăsta ‎e performanța mașinii, 165 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 ‎care e slabă. 166 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 ‎Nu e controlabilă. 167 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 ‎Mașina a fost bună la Melbourne. 168 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 ‎Dar celelalte echipe au evoluat. 169 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 ‎Noi n-am progresat deloc. 170 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 ‎Da, la viteză mai mică. 171 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 ‎Ca de obicei, la viteză mai mică. 172 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 ‎În fiecare weekend, ‎echipele dezvoltă mașinile 173 00:10:19,000 --> 00:10:21,040 ‎încercând să le facă mai rapide 174 00:10:21,120 --> 00:10:23,320 ‎decât cel mai apropiat concurent. 175 00:10:25,120 --> 00:10:29,440 ‎Soluțiile alese de Haas ‎n-au dat rezultate. 176 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 ‎Poate e din cauza ‎modului de organizare a echipei. 177 00:10:34,080 --> 00:10:35,800 ‎Au multe piese standard, 178 00:10:35,880 --> 00:10:39,960 ‎angajează alte companii să proiecteze ‎mașina și fabricația acesteia. 179 00:10:41,760 --> 00:10:45,240 ‎Echipa trebuie ‎să descopere problema principală. 180 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 ‎Altcineva? 181 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 ‎Bine, mersi. 182 00:10:53,000 --> 00:10:53,840 ‎Ai un minut? 183 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 ‎Mereu am. 184 00:10:55,360 --> 00:10:57,800 ‎Uite, astea sunt vitezele oficiale. 185 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 ‎Nu înțeleg. 186 00:11:00,120 --> 00:11:01,840 ‎Mașina nu era un dezastru. 187 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 ‎De ce dracu' am ajuns să regresăm? 188 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 ‎Găsiți problema ‎și îmbunătățiți performanța, 189 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 ‎nu-mi ziceți că e mai bine, că nu e! 190 00:11:09,320 --> 00:11:11,320 ‎„E mai bine”. Nu e, ce naiba! 191 00:11:12,960 --> 00:11:14,200 ‎Vreau să văd evoluție. 192 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 ‎Altfel voi face unele schimbări, da? 193 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 ‎Orice s-ar întâmpla, sunt responsabil ‎în fața proprietarului, Gene Haas. 194 00:11:26,320 --> 00:11:28,160 ‎Să sperăm că nu se înfurie tare. 195 00:11:28,240 --> 00:11:31,640 ‎PROPRIETARUL ECHIPEI HAAS 196 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 ‎Ne dai două cappuccino? 197 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 ‎- Da. ‎- Mersi. 198 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 199 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 ‎Problema principală 200 00:11:43,640 --> 00:11:45,880 ‎e că performanța mașinilor nu-i constantă. 201 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 202 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 ‎Performanța se degradează prea repede. 203 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 ‎Iar piloții devin spectatori în mașini. 204 00:11:54,440 --> 00:11:56,880 ‎Trebuie să ne bazăm mai mult pe date. 205 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 ‎Avem date, ‎dar performanța e tot de rahat. 206 00:12:02,720 --> 00:12:05,160 ‎- Uneori. ‎- Mai lenți de atât nu se poate. 207 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 ‎Trebuie să rezolvăm mici detalii, 208 00:12:11,720 --> 00:12:12,960 ‎să nu greșim și e OK. 209 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 ‎Da. Sper să rezolvăm. 210 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 ‎- Mie-mi spui! ‎- Așa e. 211 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 ‎- Fiecare weekend e un test. ‎- Așa e. 212 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 ‎Să vedem dacă reușim. 213 00:12:28,480 --> 00:12:30,800 ‎SÂMBĂTĂ ‎CALIFICĂRI 214 00:12:37,560 --> 00:12:39,520 ‎Până acum, în sezonul ăsta, 215 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 ‎am avut dificultăți mari, 216 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 ‎ceea ce nu e bine. 217 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 ‎Mă irită, evident. 218 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 ‎Gene Haas ne susține. 219 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 ‎Dar trebuie să vadă că încă merită 220 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 ‎ca Haas Automation să investească ‎în echipă. 221 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 ‎E timpul pentru calificări. 222 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 ‎Dă tot ce poți. 223 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 ‎Kevin, încetinește, mașina are o problemă. 224 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 ‎E ceva cu cutia de viteze. 225 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 ‎Kevin, situația nu pare favorabilă. 226 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 ‎Vom înlocui cutia de viteze. 227 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 ‎Scuze, e de rahat. 228 00:13:28,240 --> 00:13:29,760 ‎Nu pot să cred. 229 00:13:29,840 --> 00:13:30,800 ‎Lasă că rezolvăm. 230 00:13:30,880 --> 00:13:32,000 ‎Da, rezolvăm. 231 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 ‎Conform regulamentului, 232 00:13:34,360 --> 00:13:37,240 ‎Magnussen va fi penalizat ‎cu cinci poziții la start 233 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 ‎pentru înlocuirea cutiei. 234 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 ‎Cutia e stricată. 235 00:13:40,520 --> 00:13:43,200 ‎A mers doar o cursă. ‎Trebuie să o înlocuim. 236 00:13:43,600 --> 00:13:46,320 ‎Cursa trecută era nouă, ‎acum vom fi penalizați. 237 00:13:46,400 --> 00:13:49,320 ‎Rahat! Nu ne iese nimic, la dracu'! 238 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 ‎Haas lucrează contracronometru. 239 00:13:58,280 --> 00:14:00,640 ‎Trebuie să repare mașina înainte 240 00:14:00,920 --> 00:14:02,560 ‎să se termine calificările. 241 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 ‎Mai sunt cam 15 minute. 242 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 ‎Crezi că reușim? 243 00:14:06,920 --> 00:14:07,760 ‎Putem încerca. 244 00:14:15,600 --> 00:14:18,080 ‎Regret, suntem penalizați ‎cu cinci locuri la start, 245 00:14:18,160 --> 00:14:20,080 ‎dar hai să facem un tur bun. 246 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 ‎Mai sunt zece minute. Zece minute. 247 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 ‎Să-i dăm drumul. 248 00:14:28,160 --> 00:14:29,160 ‎Noua cutie de viteze. 249 00:14:29,240 --> 00:14:30,200 ‎Să vedem dacă merge. 250 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 ‎E mai bună decât cealaltă? 251 00:14:32,280 --> 00:14:33,120 ‎Așa ar trebui. 252 00:14:33,840 --> 00:14:34,800 ‎E nouă. 253 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 ‎Mai sunt două minute. Două minute. 254 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 ‎Mai e un minut. Un minut. 255 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 ‎Semaforul e verde. 256 00:14:50,920 --> 00:14:51,760 ‎Pornește motorul. 257 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 ‎Haideți, băieți, vom reuși. 258 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 ‎Dă-i drumul! 259 00:15:29,800 --> 00:15:31,040 ‎Final de calificări. 260 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 ‎Un tur foarte bun. 261 00:15:33,320 --> 00:15:35,080 ‎Cum a fost? 262 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 ‎Locul al cincilea. 263 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 ‎Ce tare! 264 00:15:43,000 --> 00:15:43,920 ‎Nu pot să cred. 265 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 ‎Incredibil. 266 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 ‎Excelent, băieți. 267 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc. 268 00:15:50,240 --> 00:15:51,160 ‎Mulțumesc mult. 269 00:15:55,880 --> 00:15:58,320 ‎Gene Haas se așteaptă ‎să fim tot mai buni. 270 00:15:59,400 --> 00:16:00,520 ‎Hai și fără penalizări. 271 00:16:00,600 --> 00:16:02,320 ‎La dracu', locul al cincilea. 272 00:16:02,960 --> 00:16:05,080 ‎Aș spune că niciodată nu e suficient. 273 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 ‎Kevin a fost magnific. 274 00:16:10,360 --> 00:16:12,120 ‎Pe ultimul tur a fost fantastic. 275 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 ‎Mulți au zis că sunteți terminați ‎și că ăsta e ultimul an aici. 276 00:16:16,080 --> 00:16:17,360 ‎Continuăm să luptăm. 277 00:16:18,040 --> 00:16:20,160 ‎- Ce faci? ‎- Bravo, pe cinci din zece. 278 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 ‎Le-am arătat ce forță avem. 279 00:16:22,520 --> 00:16:25,640 ‎Trebuie să avem încredere, ‎să ne concentrăm 280 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 ‎și, dacă toți fac asta, ne revenim. 281 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 ‎DUMINICĂ ‎CURSA 282 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 ‎Ca director de echipă, ‎ești judecat după fiecare cursă. 283 00:16:42,720 --> 00:16:43,760 ‎Reușești sau nu. 284 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 ‎Te poți și descurca, ‎dar asta e deja de rău. 285 00:16:58,240 --> 00:17:01,880 ‎M-am bucurat că m-am calificat ‎pe locul al cincilea. 286 00:17:02,040 --> 00:17:03,800 ‎Mai e un minut, un minut. 287 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 ‎Am trecut de la „fără speranță”, 288 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 ‎la „totul e posibil”. 289 00:17:11,600 --> 00:17:14,440 ‎Ne trebuie un rezultat bun, ‎să ne ridicăm moralul 290 00:17:14,640 --> 00:17:17,240 ‎și să-și recapete ‎lumea încrederea în echipă. 291 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 ‎Am dat totul. 292 00:17:31,240 --> 00:17:32,960 ‎Dar acum e în mâna piloților. 293 00:17:44,160 --> 00:17:45,760 ‎Cursa a început în Austria. 294 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 ‎Trage tare, Kevin, trage tare. 295 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 ‎Nu înțeleg. 296 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 ‎E ceva în neregulă. 297 00:18:34,720 --> 00:18:36,160 ‎Pierd aderență pe spate. 298 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 ‎Kevin, mașina se supraîncălzește. 299 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 ‎Ciudățenia dracu'. 300 00:18:50,200 --> 00:18:52,160 ‎Mașina s-a supraîncălzit. 301 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 ‎Mi-e foarte dificil. 302 00:18:54,800 --> 00:18:56,520 ‎Mașina s-a supraîncălzit rău. 303 00:18:56,840 --> 00:18:57,960 ‎Rezolvăm cumva. 304 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 ‎Trebuie să răcim motorul. 305 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 ‎Haide, faceți ceva. 306 00:19:05,920 --> 00:19:08,000 ‎Mașinile se supraîncălzesc, ‎suntem lenți. 307 00:19:08,080 --> 00:19:10,440 ‎Alții nu au problema asta ‎și sunt rapizi. 308 00:19:17,120 --> 00:19:19,440 ‎Turul trecut mașina era dezechilibrată. 309 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 ‎Mașina e în regulă? 310 00:19:31,120 --> 00:19:32,920 ‎Bine, vom cerceta. 311 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 ‎Pe linie dreaptă suntem foarte lenți. 312 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 ‎Ne zbatem. 313 00:19:43,400 --> 00:19:44,480 ‎Parcă e ud pe jos. 314 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 ‎Nu am deloc aderență. 315 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 ‎Mergi mai în lateral ‎ca să răcești mașina. 316 00:20:00,560 --> 00:20:01,400 ‎E la fel. 317 00:20:03,240 --> 00:20:05,560 ‎Nu știu cât mai rezistăm. 318 00:20:06,560 --> 00:20:09,640 ‎Grosjean are sigur probleme cu mașina. 319 00:20:09,720 --> 00:20:11,720 ‎A coborât până pe locul al 17-lea. 320 00:20:13,880 --> 00:20:18,560 ‎Nu știu ce s-a întâmplat cu Haas, ‎dar ritmul de cursă a dispărut. 321 00:20:22,560 --> 00:20:24,040 ‎LA BORD ‎MAGNUSSEN/HAAS 322 00:20:24,120 --> 00:20:27,280 ‎Și Magnussen coboară în clasament. 323 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 ‎A ajuns pe locul al 14-lea. 324 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 ‎E enervant, Ayao. 325 00:20:31,360 --> 00:20:33,080 ‎N-are sens să stăm aici. 326 00:20:44,840 --> 00:20:47,320 ‎Kevin Magnussen pierde încă o poziție. 327 00:20:47,400 --> 00:20:49,040 ‎Ritmul de cursă a dispărut. 328 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 ‎Când mă depășesc toți... 329 00:20:53,480 --> 00:20:55,240 ‎îmi pierd speranța. 330 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 ‎Final de cursă, Kevin. 331 00:21:00,640 --> 00:21:01,520 ‎Grea cursă. 332 00:21:01,600 --> 00:21:04,080 ‎Ambelor mașini ‎le-a lipsit ritmul de cursă. 333 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 ‎Altă zi dureroasă pentru Haas, 334 00:21:06,840 --> 00:21:10,840 ‎cu Grosjean pe locul al 16-lea ‎și Magnussen pe locul al 19-lea. 335 00:21:11,880 --> 00:21:15,880 ‎Când ai o mașină lentă, ‎e greu să nu vrei să renunți. 336 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 ‎Regret, atât am putut. 337 00:21:25,800 --> 00:21:27,160 ‎N-am rezolvat problema. 338 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 ‎Vom continua să lucrăm. 339 00:21:34,440 --> 00:21:36,240 ‎Rahat, nu mai pot să fac asta. 340 00:21:42,240 --> 00:21:45,000 ‎Mai bine parchez mașina, ‎cobor și mă duc acasă. 341 00:21:55,520 --> 00:21:57,640 ‎Am avut o cursă dificilă. ‎Nimic de zis. 342 00:21:57,720 --> 00:21:58,880 ‎- Serios? ‎- Da, nimic. 343 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 ‎Nu vreau să comentez. Ajunge. 344 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 ‎Ce dracu', Ayao! 345 00:22:12,160 --> 00:22:14,760 ‎Dacă o ținem așa, ‎e ca și cum ne dăm cu capul de pereți. 346 00:22:14,840 --> 00:22:16,760 ‎N-are sens. E prea dureros. 347 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 ‎Nu facem nimic. 348 00:22:18,160 --> 00:22:20,120 ‎Înainte, mașina era ca o rachetă. 349 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 ‎Ce s-a întâmplat? 350 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 ‎Ceva s-a stricat rău de tot. 351 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 ‎E dificil să fim constanți. 352 00:22:27,120 --> 00:22:28,800 ‎- Da. ‎- În aer curat, e perfect. 353 00:22:28,880 --> 00:22:29,800 ‎Asta spun. 354 00:22:29,880 --> 00:22:31,600 ‎Dar în spatele altei mașini... 355 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 ‎Nu mai vreau. 356 00:22:35,400 --> 00:22:36,440 ‎Nu știu. 357 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 ‎Pur și simplu, nu știu. 358 00:22:39,920 --> 00:22:40,840 ‎A fost dureros. 359 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 ‎Nu știam ce să mă fac. ‎Nu voiam să mă mai uit. 360 00:22:44,880 --> 00:22:46,200 ‎Mă durea în fund. 361 00:22:46,280 --> 00:22:47,400 ‎Trebuie să rezolvăm. 362 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 ‎Dacă tot stăm aici, îți trebuie... 363 00:22:49,600 --> 00:22:50,560 ‎Așa o să rămână... 364 00:22:50,640 --> 00:22:53,120 ‎Nu se va îmbunătăți. 365 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 ‎Nu e ca o simplă zgârietură. 366 00:22:55,920 --> 00:22:58,560 ‎Nu se rezolvă, asta-i problema. ‎Trebuie să rezolvăm. 367 00:23:03,840 --> 00:23:06,920 ‎COPENHAGA ‎DANEMARCA 368 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 ‎E frustrant. 369 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 ‎Când conduc mașina ‎și e lentă, mă întreb ce se întâmplă. 370 00:23:16,320 --> 00:23:19,200 ‎E bine să te mai distanțezi uneori, 371 00:23:19,840 --> 00:23:21,600 ‎să uiți de curse. 372 00:23:23,560 --> 00:23:26,240 ‎Îmi place să navighez cu barca 373 00:23:26,320 --> 00:23:28,920 ‎și mă simt deconectat 374 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 ‎când sunt pe mare. 375 00:23:41,200 --> 00:23:44,040 ‎E tare să-ți imaginezi ‎că poți merge oriunde acum. 376 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 ‎Ce frigul dracu'. 377 00:23:48,640 --> 00:23:50,200 ‎Ne-au înghețat fundurile. 378 00:23:52,120 --> 00:23:54,120 ‎Pe cât ai terminat în Austria? 379 00:23:55,560 --> 00:23:56,880 ‎În afara punctelor. 380 00:23:56,960 --> 00:24:00,640 ‎În calificări am mers excelent, 381 00:24:01,320 --> 00:24:05,000 ‎dar în cursă am fost praf. 382 00:24:05,400 --> 00:24:07,720 ‎Cred că toți știu care e problema. 383 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 ‎Mașina e... de rahat. 384 00:24:11,680 --> 00:24:13,600 ‎Sper că știu că nu-s piloții de vină. 385 00:24:15,080 --> 00:24:19,200 ‎Ca pilot, te simți deznădăjduit ‎când lucrurile nu merg. 386 00:24:20,480 --> 00:24:23,160 ‎E greu de înțeles ‎de ce suntem atât de lenți. 387 00:24:23,920 --> 00:24:25,720 ‎De fapt, suntem varză, deci... 388 00:24:26,160 --> 00:24:30,640 ‎Poți să tragi cât de tare poți, ‎dar tot pe 15 vei termina. 389 00:24:34,960 --> 00:24:38,440 ‎Apoi începi să pui totul la îndoială, ‎inclusiv pe tine însuți. 390 00:24:41,280 --> 00:24:42,440 ‎Frustrarea crește. 391 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 ‎Ne învârtim în jurul cozii. 392 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 ‎MERANO ‎ITALIA 393 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 ‎Momentan am multe pe cap ‎și trebuie rezolvate. 394 00:25:03,960 --> 00:25:05,160 ‎E foarte solicitant. 395 00:25:06,560 --> 00:25:11,480 ‎Călătoritul face parte din viața mea, ‎dar îmi place să vin des aici. 396 00:25:15,560 --> 00:25:17,720 ‎Îți place să fii director de echipă? 397 00:25:18,120 --> 00:25:21,200 ‎Face asta de mult timp, e meseria lui. 398 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 ‎Ce altceva să fac? 399 00:25:23,920 --> 00:25:24,760 ‎Înghețată. 400 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 ‎Înghețată. 401 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 ‎E un mic regres, 402 00:25:29,280 --> 00:25:31,800 ‎nu mă doboară pe mine ‎sau echipa Haas F1. 403 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 404 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 ‎S-au adunat multe probleme. 405 00:25:42,960 --> 00:25:46,040 ‎Când vine acasă, ‎de obicei e tăcut, 406 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 ‎cred că atunci își încarcă bateriile. 407 00:25:49,680 --> 00:25:51,760 ‎E sub presiune constantă la slujbă. 408 00:25:52,560 --> 00:25:55,400 ‎Presiunea e constantă, ‎te gândești mereu la asta. 409 00:25:56,640 --> 00:25:57,560 ‎Asta e sigur. 410 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 ‎Nu mă deranjează presiunea. 411 00:25:59,840 --> 00:26:01,920 ‎Mai degrabă... mă emoționez, 412 00:26:02,000 --> 00:26:03,840 ‎dar presiunea nu mă afectează. 413 00:26:10,520 --> 00:26:13,080 ‎Uneori, pare să cadă ‎de pe scaun în stand. 414 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 ‎Mi-l și imaginez căzând de acolo. 415 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 ‎Gene ce zice? 416 00:26:24,080 --> 00:26:27,200 ‎Gene e cam nerăbdător ‎pentru că am avut trei ani buni, 417 00:26:27,440 --> 00:26:29,920 ‎și, în acest moment, ‎nu ne mai descurcăm, 418 00:26:30,000 --> 00:26:31,760 ‎iar el vrea mai mult succes. 419 00:26:32,080 --> 00:26:34,200 ‎Eu cred că nu stăm rău 420 00:26:34,280 --> 00:26:36,080 ‎și vom trece și de acest hop. 421 00:26:36,200 --> 00:26:39,000 ‎Sper să nu dureze prea mult, ‎că devine obositor. 422 00:26:39,120 --> 00:26:40,080 ‎- Da. ‎- Obositor. 423 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 ‎Acum avem probleme și cu piloții. 424 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 ‎E frustrant... 425 00:26:49,720 --> 00:26:52,360 ‎planează mereu un fel de paranoia. 426 00:26:54,440 --> 00:26:56,920 ‎Cred că ei vor să concureze. 427 00:26:57,120 --> 00:27:00,880 ‎Un pilot vrea să fie în față. 428 00:27:01,360 --> 00:27:03,400 ‎Nu cred că înțeleg ce facem aici. 429 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 ‎Sunt egoiști, 430 00:27:05,880 --> 00:27:07,840 ‎în loc să se gândească la echipă. 431 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 ‎Nu mai merge așa. 432 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 ‎Având un sezon slab, 433 00:27:25,880 --> 00:27:28,120 ‎Haas F1 Team mai primește o lovitură 434 00:27:28,200 --> 00:27:32,240 ‎după ce s-a anunțat că sponsorul ‎principal, Rich Energy s-a retras. 435 00:27:32,320 --> 00:27:33,760 ‎@RICH ENERGY A RUPT CONTRACTUL 436 00:27:33,840 --> 00:27:35,400 ‎CU @HAASF1TEAM ‎DIN CAUZA REZULTATELOR. 437 00:27:35,480 --> 00:27:37,200 ‎E INACCEPTABIL SĂ FIM ‎DUPĂ @WILLIAMSRACING. 438 00:27:37,280 --> 00:27:38,680 ‎NUMAI BINE ECHIPEI #F1 #RICHENERGY 439 00:27:38,760 --> 00:27:41,680 ‎E un zvon că au făcut o plată inițială, 440 00:27:42,160 --> 00:27:44,440 ‎dar nimic după aceea? 441 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 ‎E adevărat? 442 00:27:47,160 --> 00:27:49,640 ‎Performanțele Haas ‎din ultimele câteva luni 443 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 ‎au fost slabe. 444 00:27:52,560 --> 00:27:57,240 ‎Nu vreau să mai răspund la alte întrebări ‎din cauza contractelor în vigoare. 445 00:27:57,960 --> 00:28:00,520 ‎E clar că regresează, 446 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 ‎deci am anulat înțelegerea. 447 00:28:04,640 --> 00:28:06,840 ‎M-am săturat să răspund ‎la întrebări tembele 448 00:28:06,920 --> 00:28:08,080 ‎în weekendul de cursă. 449 00:28:08,440 --> 00:28:11,000 ‎N-am văzut o porcărie mai mare. 450 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 ‎- Te-a surprins? ‎- Da. 451 00:28:15,040 --> 00:28:17,160 ‎Atât mai spun. M-a surprins. 452 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 ‎Schimbați subiectul, gata. 453 00:28:19,600 --> 00:28:23,040 ‎Contractul cu Rich Energy ‎ne-ar fi adus 60 de milioane de dolari. 454 00:28:23,640 --> 00:28:26,320 ‎Băieți, ajunge. Nu merită efortul. 455 00:28:27,240 --> 00:28:30,840 ‎Nu am primit decât plata inițială, 456 00:28:30,920 --> 00:28:32,960 ‎deci am terminat-o cu Rich Energy. 457 00:28:40,360 --> 00:28:42,440 ‎Anul ăsta e ca un carusel. 458 00:28:46,520 --> 00:28:47,760 ‎Ca să salvăm sezonul, 459 00:28:47,920 --> 00:28:49,920 ‎ne trebuie o abordare mai radicală 460 00:28:50,280 --> 00:28:52,960 ‎și să încercăm ceva nou, neobișnuit. 461 00:28:58,120 --> 00:29:01,320 ‎În acest moment, ‎doar Williams mai e după noi, 462 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 ‎însă rezistăm, da? 463 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 ‎Dacă în următoarele două curse ‎ne depășesc... 464 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 ‎Nu putem fi mai lenți. 465 00:29:07,440 --> 00:29:09,080 ‎Viteza pe linie dreaptă e ridicolă. 466 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 ‎Mult mai mică decât anul trecut. 467 00:29:11,880 --> 00:29:14,200 ‎Mașina e foarte instabilă. 468 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 ‎Așa se simte. 469 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 ‎E groaznică. 470 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 ‎Trebuie să luăm măsuri drastice. 471 00:29:20,480 --> 00:29:23,800 ‎Momentan, nu avem soluții, ‎trebuie să gândim practic. 472 00:29:24,240 --> 00:29:26,400 ‎La Melbourne, mașina era decentă, 473 00:29:26,720 --> 00:29:30,920 ‎cred că trebuie să revenim ‎la mașina de la Melbourne. 474 00:29:31,320 --> 00:29:34,080 ‎Măcar ca termen de comparație, ‎dacă e mai lentă, 475 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 ‎știm că aia nu e direcția de urmat. 476 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 ‎Echipa folosește cursa pentru teste, 477 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 ‎vor compara mașina nouă ‎cu cea veche, 478 00:29:44,640 --> 00:29:46,840 ‎vor vedea ce merge și ce nu. 479 00:29:48,360 --> 00:29:51,960 ‎Așa procedezi când rămâi fără idei. 480 00:29:53,760 --> 00:29:57,040 ‎E neobișnuit să revii ‎la o specificație mai veche de mașină, 481 00:29:57,560 --> 00:29:59,680 ‎în mod normal cea nouă e mai bună. 482 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 ‎Asta vreau să aflăm. 483 00:30:04,160 --> 00:30:06,040 ‎Nu vom vota asta. 484 00:30:06,120 --> 00:30:08,920 ‎Nu vreau să discutăm ‎dacă să facem sau nu asta. 485 00:30:09,200 --> 00:30:11,480 ‎Să ne dăm toți cu părerea. 486 00:30:12,360 --> 00:30:13,800 ‎Nu știu cine se va sacrifica, 487 00:30:13,880 --> 00:30:16,040 ‎cine va pilota mașina nouă ‎și pe cea veche. 488 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 ‎Încerc eu mașina veche. 489 00:30:19,200 --> 00:30:21,440 ‎Nu știu cine va conduce mașina veche. 490 00:30:23,160 --> 00:30:25,040 ‎Amândoi par dispuși să încerce. 491 00:30:25,120 --> 00:30:27,600 ‎Nimănui nu-i vine ‎să creadă în ce hal am ajuns. 492 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 ‎Fruntea sus. 493 00:30:36,040 --> 00:30:37,400 ‎Nu-mi pasă cine o face. 494 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 ‎Cred că i-o dăm lui Romain, 495 00:30:39,680 --> 00:30:42,240 ‎pentru că el a protestat din prima zi. 496 00:30:42,320 --> 00:30:43,600 ‎- I-o dăm lui. ‎- Bine. 497 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 ‎Vorbesc eu cu Kevin. 498 00:30:45,040 --> 00:30:46,800 ‎Dacă se opune cineva, îl concediez. 499 00:30:46,880 --> 00:30:47,920 ‎Eu răspund. 500 00:30:49,400 --> 00:30:51,840 ‎Cred că mașina de la Melbourne ‎e mai bună. 501 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 ‎Romain a testat-o. 502 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 ‎Uneori trebuie să decizi. 503 00:30:58,560 --> 00:31:00,480 ‎Nu cred că lui Kevin îi convine. 504 00:31:01,280 --> 00:31:04,160 ‎Dar nu poți să mulțumești pe toată lumea. 505 00:31:04,640 --> 00:31:06,160 ‎Mereu vor fi nemulțumiți. 506 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 ‎Asta e. 507 00:31:07,520 --> 00:31:09,840 ‎O facem pentru echipă, ‎nu pentru un om. 508 00:31:10,640 --> 00:31:13,600 ‎DUMINICĂ ‎CURSA 509 00:31:18,560 --> 00:31:21,880 ‎Orice pilot vrea să câștige. 510 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 ‎Dacă nu ai mașina potrivită, 511 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 ‎încerci mereu să obții ceva 512 00:31:32,280 --> 00:31:34,000 ‎ce nu este posibil. 513 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 ‎Voiam să revin la mașina veche. 514 00:31:41,000 --> 00:31:44,240 ‎Mă preocupa cum să obțin ‎niște rezultate mai bune. 515 00:31:45,200 --> 00:31:47,560 ‎Eu și Romain am avut unele confruntări. 516 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 ‎Nu mă consider o persoană colerică, 517 00:31:52,440 --> 00:31:54,000 ‎dar sunt agresiv. 518 00:31:57,160 --> 00:31:58,480 ‎Verificare radio, Romain. 519 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 ‎Da, e bine. 520 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 ‎Bine, Toby, pornim. 521 00:32:15,840 --> 00:32:17,240 ‎Verificare radio, Kevin. 522 00:32:18,720 --> 00:32:19,640 ‎Funcționează. 523 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 ‎Pot să mă motivez 524 00:32:24,600 --> 00:32:26,760 ‎doar dacă găsesc un anume impuls 525 00:32:28,200 --> 00:32:29,840 ‎și dau totul. 526 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 ‎Evident, încerc să depășesc ‎cât mai mulți piloți. 527 00:32:48,120 --> 00:32:49,360 ‎Inclusiv pe colegul meu. 528 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 ‎Marele Premiu al Marii Britanii a început. 529 00:33:25,480 --> 00:33:28,320 ‎Kevin Magnussen intră în primul viraj. 530 00:33:31,440 --> 00:33:33,160 ‎E lângă colegul său. 531 00:33:37,880 --> 00:33:40,640 ‎Mașinile Haas blochează ‎roțile în acul de păr de dreapta. 532 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 ‎Grosjean e pe interior, ‎sunt roată la roată. 533 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 ‎S-au atins! 534 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 ‎- Ce-au făcut? ‎- Nu știu. 535 00:34:03,680 --> 00:34:04,800 ‎S-au lovit. 536 00:34:09,400 --> 00:34:10,880 ‎S-au lovit unul pe altul. 537 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 ‎Ce idioți! 538 00:34:15,040 --> 00:34:16,960 ‎Rahat, am pană! 539 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 ‎Rahat! 540 00:34:21,240 --> 00:34:22,360 ‎Mama dracului! 541 00:34:24,160 --> 00:34:25,360 ‎Și tu ai pană? 542 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 ‎Ambele mașini au pană. 543 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 ‎Nu e bine deloc. 544 00:34:30,480 --> 00:34:33,160 ‎Ambele mașini au probleme. ‎Vor intra la boxe. 545 00:34:33,240 --> 00:34:35,480 ‎Magnussen și Grosjean la coada plutonului. 546 00:34:35,960 --> 00:34:37,400 ‎Vom face o oprire dublă. 547 00:34:40,480 --> 00:34:42,720 ‎Kevin, intră la boxe. 548 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 ‎Încearcă să ajungi la boxe, da? 549 00:34:44,760 --> 00:34:45,760 ‎Adu mașina la boxe. 550 00:34:47,600 --> 00:34:49,320 ‎S-a desprins ceva la pedale. 551 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 ‎Adu mașina la boxe. 552 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 ‎Kevin, nu vrem să riști nimic, 553 00:34:55,760 --> 00:34:57,400 ‎vino la boxe, vom abandona. 554 00:35:02,880 --> 00:35:06,880 ‎Cursă încheiată pentru Magnussen ‎după contactul cu coechipierul său. 555 00:35:12,880 --> 00:35:15,120 ‎Romain, podeaua mașinii e avariată, 556 00:35:15,200 --> 00:35:16,360 ‎pe partea dreaptă. 557 00:35:19,520 --> 00:35:22,160 ‎Adu-l la boxe. Să terminăm porcăria asta. 558 00:35:22,840 --> 00:35:23,920 ‎Vino la boxe, Romain. 559 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 ‎Vom abandona. 560 00:35:42,880 --> 00:35:43,960 ‎Ce s-a întâmplat? 561 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 ‎Sunt furios. 562 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 ‎La dracu', accept multe, dar nu asta. 563 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 ‎Ayao. 564 00:35:59,440 --> 00:36:01,520 ‎Colegul meu m-a lovit. 565 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 ‎Intenționat sau nu? Nu știu. 566 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 ‎Cât e în fața mea, e mulțumit. 567 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 ‎Nu-i pasă de nimic altceva. 568 00:36:09,600 --> 00:36:12,040 ‎Trebuie să mă calmez, ‎să nu fac o prostie. 569 00:36:13,200 --> 00:36:15,280 ‎- Poți să-i chemi? ‎- Da, sigur. 570 00:36:15,360 --> 00:36:16,800 ‎- Ca să plec acasă. ‎- Da. 571 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 ‎Romain, Günther e sus, vrea să vorbiți. 572 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 ‎Hai înăuntru. 573 00:36:27,120 --> 00:36:28,840 ‎M-am săturat de voi doi. 574 00:36:29,000 --> 00:36:32,920 ‎Ați dezamăgit echipa și pe mine, ‎eu, care v-am apărat mereu. 575 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 ‎Nu o să dezbat ‎cine căcat are sau nu dreptate. 576 00:36:37,560 --> 00:36:39,600 ‎Nu vreau să aud: ‎„El s-a mișcat, nu trebuia” 577 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 ‎sau alte tâmpenii. 578 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 ‎Gene aruncă o sută de milioane ‎din banii proprii 579 00:36:46,240 --> 00:36:50,560 ‎și vrea să se retragă și să-i lase baltă ‎pe toți pentru că sunteți idioți. 580 00:36:50,640 --> 00:36:52,680 ‎Nu mai am ce căcat să vă spun, 581 00:36:52,760 --> 00:36:54,480 ‎dacă nu vă place, puteți pleca. 582 00:36:54,680 --> 00:36:56,240 ‎Să nu vă mai întoarceți. 583 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 ‎Ce a făcut? 584 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 ‎Kevin a trântit ușa, e inacceptabil. 585 00:37:03,840 --> 00:37:04,760 ‎Rahat! 586 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 ‎Nu-mi face el asta, da? 587 00:37:10,640 --> 00:37:12,880 ‎Nu-mi trântește el ușa. Spune-i asta. 588 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 ‎Dacă nu vrea să revină, ‎să-mi spună acum. 589 00:37:15,200 --> 00:37:16,360 ‎- Asta a făcut acum? ‎- Da. 590 00:37:16,440 --> 00:37:18,840 ‎- Mi-a trântit ușa. ‎- Unde e? 591 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 ‎Nu știu, dar să se ducă dracu'. 592 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 ‎Le-am spus amândurora. 593 00:37:22,840 --> 00:37:23,760 ‎Rahat! 594 00:37:24,600 --> 00:37:26,680 ‎Avem doi idioți pe post de piloți. 595 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 ‎E inacceptabil. ‎Lucrurile se vor schimba. 596 00:37:29,160 --> 00:37:31,880 ‎Dacă era după mine, ‎îi dădeam afară pe amândoi. 597 00:37:41,160 --> 00:37:45,960 ‎Lewis Hamilton a câștigat de șase ori ‎Marele Premiu al Marii Britanii, 598 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 ‎mai mult decât oricare alt pilot. 599 00:38:00,360 --> 00:38:03,000 ‎Haas F1 Team înseamnă mult pentru mine. 600 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 ‎Dacă dau greș în acest proiect, ‎nu știu ce aș face în continuare. 601 00:38:19,720 --> 00:38:21,360 ‎Cred că avem o echipă bună. 602 00:38:21,440 --> 00:38:22,320 ‎Muncim din greu, 603 00:38:22,400 --> 00:38:25,800 ‎dar când mașinile nu sunt performante, 604 00:38:25,880 --> 00:38:29,000 ‎te întrebi: „Ce s-a întâmplat? Ce e? 605 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 ‎De ce mai continuăm?” 606 00:38:35,200 --> 00:38:39,960 ‎Suntem aici să concurăm ‎contra altor piloți și strategi de cursă, 607 00:38:40,040 --> 00:38:40,920 ‎dar nu facem asta. 608 00:38:44,920 --> 00:38:46,280 ‎Ce facem în continuare? 609 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 ‎E un sport costisitor. 610 00:38:51,080 --> 00:38:52,880 ‎Dacă rămânem codași... 611 00:38:57,440 --> 00:38:59,040 ‎nu aș vrea să mai continui. 612 00:39:05,760 --> 00:39:08,680 ‎Știi expresia aia? ‎E și în franceză. 613 00:39:08,760 --> 00:39:09,840 ‎Mai du-te dracu'! 614 00:39:10,880 --> 00:39:12,240 ‎Unde e portbagajul? 615 00:39:13,320 --> 00:39:14,720 ‎Daniel se crede cel mai bun, 616 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 ‎dar eu muncesc mai mult decât ‎toți piloții din Formula Unu. 617 00:39:17,680 --> 00:39:19,000 ‎Carlos e rapid, frate. 618 00:39:19,080 --> 00:39:21,480 ‎Trebuia să arunci niște coji de banană ‎spre rivalii mei. 619 00:39:24,000 --> 00:39:25,760 ‎- Poți să câștigi cursa asta? ‎- Da. 620 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 ‎Ce s-a întâmplat acolo? 621 00:39:30,400 --> 00:39:31,600 ‎Îmi pare tare rău. 622 00:39:31,680 --> 00:39:33,000 ‎Zi grea la birou? 623 00:39:33,080 --> 00:39:35,440 ‎Nu, a fost o zi de rahat la birou!