1
00:00:09,040 --> 00:00:10,480
Ты без микрофона, да?
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
- Да. Мне пофиг.
- Охренеть.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,520
Вырежут потом.
4
00:00:17,680 --> 00:00:22,560
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,680
Команда «Haas» очень важна для меня.
6
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
В том году мы рвали...
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,280
Поздравляем «Haas»!
Их лучший финиш в Формуле-1.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,000
Молодцы.
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,040
Да, как большие.
10
00:00:37,600 --> 00:00:41,200
Пятое место в третьем сезоне —
большое достижение для команды,
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,000
но мы хотим занять четвертое место
или выше.
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,920
В этом году мы под огромным давлением.
13
00:00:51,640 --> 00:00:55,320
Если вам надо вечно напоминать,
что делать, вам тут не место.
14
00:00:55,880 --> 00:00:57,960
Вам тут не чертов детский сад.
15
00:00:59,160 --> 00:01:02,040
Малейшая ошибка означает полный провал.
16
00:01:02,960 --> 00:01:05,640
Сегодня вы там опять цирк устроили.
17
00:01:06,640 --> 00:01:09,520
Мы уже жаловались на шины,
мне лучше молчать,
18
00:01:09,600 --> 00:01:12,200
иначе будем выглядеть
еще большими дураками.
19
00:01:13,080 --> 00:01:15,840
Каждые выходные напряжение нарастает.
20
00:01:17,120 --> 00:01:20,920
Я директор команды, я отвечаю за всё,
вот и срываюсь.
21
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
Черт, не понимаю, что происходит.
22
00:01:23,600 --> 00:01:25,960
Облажались где только могли.
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,720
Всегда есть проблемы.
24
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
Желательно, не очень серьезные,
но они будут всегда.
25
00:01:39,440 --> 00:01:42,800
ТОЧКА КИПЕНИЯ
26
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
ЛОНДОН
СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО
27
00:01:48,480 --> 00:01:52,240
ПЯТЬ НЕДЕЛЬ ДО НАЧАЛА СЕЗОНА
28
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
В том сезоне мы сильно поднялись.
29
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
Мы знаем, что у конкурентов
большие бюджеты.
30
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
Трудно пробиться в тройку лучших.
31
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
Но всё возможно,
если есть деньги и ресурсы.
32
00:02:23,200 --> 00:02:24,120
Я Уильям Стори.
33
00:02:24,200 --> 00:02:26,440
Директор и основатель «Рич Энерджи».
34
00:02:28,200 --> 00:02:32,640
В этом я году я выдал личную гарантию
команде «Haas» на 35 миллионов фунтов.
35
00:02:34,960 --> 00:02:36,720
Это новый бизнес,
36
00:02:36,800 --> 00:02:38,280
с ноткой рок-н-ролла,
37
00:02:38,600 --> 00:02:41,720
это Давиды,
борющиеся с Голиафами автоспорта.
38
00:02:41,800 --> 00:02:43,520
Как и мы в сфере напитков.
39
00:02:44,840 --> 00:02:48,320
Мы поддерживаем «Haas»
на пути к максимальному успеху,
40
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
а по пути еще и веселимся.
41
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Доброе утро.
42
00:03:00,640 --> 00:03:04,440
Не знаю, где я и куда идти.
Я потерян, пойду за вами.
43
00:03:06,240 --> 00:03:10,960
Приветствуем всех на приеме
«Рич Энерджи» и «Haas».
44
00:03:11,360 --> 00:03:13,120
Утро выдалось весьма занятным.
45
00:03:16,400 --> 00:03:17,640
Стю, Уильяма видел?
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,680
Всего пара минут, да?
47
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
- Далеко отсюда живешь?
- Три километра.
48
00:03:30,120 --> 00:03:31,080
Можно дойти.
49
00:03:31,680 --> 00:03:32,600
Да, можно.
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,200
Тебе бы не помешало.
51
00:03:36,920 --> 00:03:40,720
В маленькой команде надо делать больше
с меньшими ресурсами.
52
00:03:41,240 --> 00:03:43,400
Для успеха нам нужна иная модель.
53
00:03:45,240 --> 00:03:50,120
Встречайте директора «Рич Энерджи»
Уильяма Стори.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,360
Уильям, а ты тут популярен.
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Все тебе так рады.
56
00:03:57,840 --> 00:03:59,240
Да я им заплатил.
57
00:03:59,720 --> 00:04:02,840
Пора посмотреть,
что у нас под накидкой.
58
00:04:07,360 --> 00:04:11,480
В начале нас критиковали,
в нас очень сомневались,
59
00:04:12,200 --> 00:04:13,640
ведь такого еще не было.
60
00:04:15,000 --> 00:04:16,800
Чтобы быть командой Формулы-1,
61
00:04:17,080 --> 00:04:18,720
нужно быть конструктором.
62
00:04:18,800 --> 00:04:20,240
УИЛЛ БАКСТОН
ЖУРНАЛИСТ Ф-1
63
00:04:20,320 --> 00:04:23,800
Это значит, что нужно создавать
каждый элемент своей машины.
64
00:04:23,880 --> 00:04:25,280
«Haas» поступили умно,
65
00:04:25,360 --> 00:04:26,880
так как они купили
66
00:04:27,200 --> 00:04:29,920
максимум уже готовых частей,
67
00:04:30,000 --> 00:04:32,720
чтобы войти в этот спорт
с минимумом расходов
68
00:04:33,000 --> 00:04:35,920
и сразу же стать
полноценным конкурентом.
69
00:04:36,920 --> 00:04:38,040
Что скажете?
70
00:04:38,520 --> 00:04:40,440
- Выглядит быстрым.
- И опасным.
71
00:04:40,600 --> 00:04:42,480
- И злым.
- Точно.
72
00:04:43,440 --> 00:04:44,800
«Haas» — хороший пример
73
00:04:44,880 --> 00:04:49,640
более эффективной, экономной,
умно управляемой команды.
74
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
- Классный костюм.
- Да уж.
75
00:04:52,480 --> 00:04:53,360
Да.
76
00:04:53,440 --> 00:04:54,640
Я бы в него не влез.
77
00:04:55,600 --> 00:04:57,040
Мне кажется, на их фоне
78
00:04:57,120 --> 00:04:59,600
большие команды выглядят
немного глупо.
79
00:05:00,120 --> 00:05:03,200
«Рич Энерджи» в качестве
главного спонсора — это хорошо.
80
00:05:03,600 --> 00:05:06,320
У нас будут деньги,
чтобы двигаться вперед
81
00:05:06,440 --> 00:05:08,240
и, надеюсь, взойти на подиум.
82
00:05:09,000 --> 00:05:09,960
Машина красивая.
83
00:05:10,040 --> 00:05:13,320
Если она настолько же быстрая,
у нас все получится.
84
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
Да, всё должно получиться.
85
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
Это не всегда так работает.
86
00:05:18,200 --> 00:05:19,160
Именно.
87
00:05:19,240 --> 00:05:22,360
ТЕКУЩИЙ СЕЗОН
88
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
Мы на гран-при Австралии в Мельбурне.
89
00:05:26,280 --> 00:05:30,520
В середине очень тесно. «Haas» считает,
что у них очень быстрый болид.
90
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
Хороший круг. Отличная скорость.
91
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
Клетчатый флаг, Кевин. Шестой.
92
00:05:36,720 --> 00:05:37,760
Классная гонка.
93
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Молодец, спасибо.
94
00:05:38,880 --> 00:05:40,040
Машина просто чудо.
95
00:05:40,120 --> 00:05:41,600
Сезон должен быть классным.
96
00:05:41,680 --> 00:05:42,800
Молодец, гениально.
97
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
Ты проехал просто шикарно.
98
00:05:48,000 --> 00:05:51,520
Говорят, вы сократили разрыв
до ведущих команд. Согласны?
99
00:05:51,600 --> 00:05:54,440
Проведем еще пару гонок,
тогда и видно будет.
100
00:05:56,560 --> 00:05:59,120
Лэнс Стролл сейчас врежется
в Ромена Грожана.
101
00:05:59,720 --> 00:06:00,800
Как же глупо!
102
00:06:00,880 --> 00:06:03,440
«Haas» сегодня рассчитывали на очки,
103
00:06:03,520 --> 00:06:05,760
но пока всё не ладится.
104
00:06:09,440 --> 00:06:11,000
БАКУ
АЗЕРБАЙДЖАН
105
00:06:11,080 --> 00:06:11,960
Тормоз барахлит.
106
00:06:12,040 --> 00:06:14,840
У Грожана шины в огне,
он съезжает с трассы.
107
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
Видимо, скоро придется ехать
на пит-стоп.
108
00:06:17,560 --> 00:06:19,120
Ромен, сходи с трассы.
109
00:06:19,440 --> 00:06:20,280
Ладно.
110
00:06:20,720 --> 00:06:21,840
Вот черт!
111
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
МОНРЕАЛЬ
КАНАДА
112
00:06:26,680 --> 00:06:27,560
Дави.
113
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
Кевин Магнуссен. Вот это авария.
114
00:06:34,000 --> 00:06:35,440
- Ты цел?
- Да.
115
00:06:35,520 --> 00:06:38,640
В «Haas» никак не приноровятся
к этим шинам.
116
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
Все данные в порядке.
117
00:06:41,360 --> 00:06:43,960
Не знаю, странно как-то. Сцепления нет.
118
00:06:44,320 --> 00:06:47,760
Магнуссен позади на два круга,
он на 18-м месте.
119
00:06:47,840 --> 00:06:50,560
Черт, не понимаю.
Блин... Нас везде обгоняют.
120
00:06:50,640 --> 00:06:54,480
Моя худшая поездка в жизни
на гоночном болиде.
121
00:06:54,560 --> 00:06:57,000
Нам это тоже не очень нравится.
Довольно.
122
00:07:16,760 --> 00:07:19,320
Кажется, всё идет как надо.
123
00:07:19,400 --> 00:07:20,480
Стартуем впереди.
124
00:07:21,440 --> 00:07:25,760
Последние две-три гонки
прошли для нас ужасно.
125
00:07:26,360 --> 00:07:29,400
КЕВИН МАГНУССЕН
ПИЛОТ «HAAS»
126
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
Похоже, наверх нам не пробиться.
127
00:07:31,280 --> 00:07:32,640
РОМЕН ГРОЖАН
ПИЛОТ «HAAS»
128
00:07:37,280 --> 00:07:38,520
Здесь, в Австрии,
129
00:07:39,320 --> 00:07:40,400
нам надо пахать
130
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
и пытаться найти решение
для наших проблем.
131
00:07:47,320 --> 00:07:50,120
Подойдите поближе, чтобы я не орал.
132
00:07:51,440 --> 00:07:54,120
Все тут? Джефф? Швейцар?
133
00:07:54,200 --> 00:07:56,520
Все здесь? Хорошо.
134
00:07:57,680 --> 00:07:59,880
Упасть с пятого места на девятое —
135
00:07:59,960 --> 00:08:03,320
это совсем не приятно,
должен вам сказать.
136
00:08:04,360 --> 00:08:06,000
Честно говоря, мне стыдно.
137
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
Не люблю это ощущение.
138
00:08:07,440 --> 00:08:11,000
Мне оно неприятно.
У нашей команды такого не было,
139
00:08:11,080 --> 00:08:13,280
я не хочу сказать,
что вы не стараетесь.
140
00:08:13,360 --> 00:08:16,600
Но в целом всем нам надо
взглянуть в зеркало
141
00:08:16,680 --> 00:08:19,680
и понять, что можно улучшить,
что мы упустили.
142
00:08:20,200 --> 00:08:21,480
Сделать нужно многое.
143
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
Мы будем бороться
и вернемся к своей цели.
144
00:08:26,040 --> 00:08:28,600
Мы все еще хотим
стать в итоге четвертыми.
145
00:08:28,680 --> 00:08:31,280
Это еще возможно, мы не так далеко.
146
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Спасибо большое всем.
147
00:08:36,840 --> 00:08:39,840
ПЯТНИЦА
СВОБОДНЫЙ ЗАЕЗД
148
00:08:40,320 --> 00:08:41,680
Доброе утро всем.
149
00:08:43,920 --> 00:08:47,160
Ты многого ждешь от уикенда,
ты воодушевлен.
150
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
Но едва что-то идет не так...
151
00:08:52,640 --> 00:08:56,480
...начинаешь нервничать и напрягаться.
152
00:08:58,080 --> 00:08:59,400
Проверка связи.
153
00:08:59,880 --> 00:09:00,960
Связь есть.
154
00:09:01,880 --> 00:09:02,960
Заводи.
155
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Зеленый свет.
156
00:09:11,760 --> 00:09:13,520
Разгоняйся.
157
00:09:19,320 --> 00:09:23,400
Очень плохо вошел в вираж.
Это мне не очень нравится.
158
00:09:24,640 --> 00:09:27,520
Мы весь год боролись за скорость,
159
00:09:27,920 --> 00:09:30,200
а машина просто не справляется.
160
00:09:32,200 --> 00:09:35,120
И мы не понимаем,
в чем именно проблема.
161
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Нужно проверять вообще всё.
162
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
Ситуация сложная.
163
00:09:44,120 --> 00:09:47,280
Машина не поворачивает.
Это большая проблема.
164
00:09:47,920 --> 00:09:50,720
Главная проблема сезона —
работа болида в целом.
165
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
Всё очень плохо.
166
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Он не управляется.
167
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
В Мельбурне болид был супер.
168
00:10:01,480 --> 00:10:04,200
А соперники всё двигались вперед.
169
00:10:06,040 --> 00:10:07,640
У нас же прогресса не было.
170
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Да, на малой скорости.
171
00:10:10,680 --> 00:10:11,960
На малой, как обычно.
172
00:10:12,040 --> 00:10:13,720
АЯО КОМАЦУ
ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР «HAAS»
173
00:10:14,680 --> 00:10:18,560
Каждый уикенд
команды настраивают свои болиды,
174
00:10:19,000 --> 00:10:21,040
добиваясь максимума скорости
175
00:10:21,120 --> 00:10:23,320
для борьбы с ближайшим соперником.
176
00:10:25,120 --> 00:10:29,440
Доработки «Haas» ничего не дали.
177
00:10:30,760 --> 00:10:34,000
Отчасти это может быть связано
с бизнес-моделью.
178
00:10:34,240 --> 00:10:35,800
Много сторонних запчастей,
179
00:10:35,880 --> 00:10:39,960
за дизайн и изготовление
отвечают третьи стороны.
180
00:10:41,800 --> 00:10:45,240
Команде нужно решить
самую главную проблему.
181
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
Так, еще кто-нибудь?
182
00:10:48,960 --> 00:10:49,800
Всем спасибо.
183
00:10:53,000 --> 00:10:53,840
Есть минутка?
184
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Всегда есть.
185
00:10:55,360 --> 00:10:57,800
Я покажу. Вот официальные замеры.
186
00:10:58,040 --> 00:10:59,080
Не понимаю.
187
00:11:00,120 --> 00:11:01,840
Машина не была куском дерьма.
188
00:11:02,200 --> 00:11:04,280
Но почему наш болид едет медленнее?
189
00:11:04,720 --> 00:11:09,200
Разберитесь и сделайте выводы,
не твердите: «Это лучше». Не лучше!
190
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
«Это лучше». Ни хрена подобного.
191
00:11:12,960 --> 00:11:17,000
Я хочу видеть прогресс.
Иначе я буду что-то менять.
192
00:11:21,320 --> 00:11:25,720
Я несу ответственность
перед владельцем, Джином Хаасом.
193
00:11:26,320 --> 00:11:28,280
Надеюсь, он не сильно расстроен.
194
00:11:28,360 --> 00:11:31,640
ДЖИН ХААС
ВЛАДЕЛЕЦ «HAAS»
195
00:11:31,720 --> 00:11:33,040
Два капучино.
196
00:11:33,120 --> 00:11:34,240
- Хорошо.
- Спасибо.
197
00:11:36,280 --> 00:11:37,400
- Спасибо.
- Не за что.
198
00:11:42,280 --> 00:11:45,880
Итак, главная проблема —
сохранение изначальной скорости.
199
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
Спасибо.
200
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
Сейчас она быстро снижается.
201
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
Пилота обгоняют все кому не лень.
202
00:11:54,440 --> 00:11:56,880
Нужно опираться на данные.
203
00:11:57,800 --> 00:12:00,640
У нас куча данных,
но мы едем, как куча навоза.
204
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
- Иногда.
- Медленнее уже некуда.
205
00:12:09,680 --> 00:12:12,960
Нужно кое с чем разобраться
и не делать ошибок — и всё.
206
00:12:14,440 --> 00:12:16,000
Надеюсь, вы всё уладите.
207
00:12:17,520 --> 00:12:18,840
- И я надеюсь.
- Да.
208
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
- Каждый уикенд — новый тест.
- Да.
209
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Попробуем сдать этот.
210
00:12:28,480 --> 00:12:30,800
СУББОТА
КВАЛИФИКАЦИЯ
211
00:12:37,560 --> 00:12:41,720
Ситуация в сезоне такая,
что нам пока сложнее всего.
212
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
И это плохо.
213
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
Я злюсь, конечно.
214
00:12:47,600 --> 00:12:49,280
Джин Хаас поддерживает нас.
215
00:12:49,960 --> 00:12:52,120
Но ему надо понимать,
стоит ли и дальше
216
00:12:52,200 --> 00:12:55,160
«Haas Automation»
инвестировать в команду.
217
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
Итак, время квалификации.
218
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Давай, жми.
219
00:13:12,080 --> 00:13:14,800
Кевин, тормози, у нас проблема.
220
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
Что-то с коробкой передач.
221
00:13:19,680 --> 00:13:22,040
Кевин, всё плохо.
222
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
Будем менять коробку.
223
00:13:26,880 --> 00:13:28,160
Прости, старик.
224
00:13:28,240 --> 00:13:29,760
Черт. Как же так?
225
00:13:29,840 --> 00:13:30,800
Мы справимся.
226
00:13:30,880 --> 00:13:32,000
Да уж, справимся.
227
00:13:33,040 --> 00:13:34,280
По правилам гонки,
228
00:13:34,360 --> 00:13:37,240
Магнуссена ждет штраф —
потеря пяти позиций —
229
00:13:37,320 --> 00:13:38,680
за замену коробки.
230
00:13:38,960 --> 00:13:40,280
Коробке передач конец.
231
00:13:40,520 --> 00:13:41,360
Одна гонка.
232
00:13:41,440 --> 00:13:43,200
И ее надо снимать и заменять.
233
00:13:43,600 --> 00:13:45,840
Новая коробка. В итоге у нас штраф.
234
00:13:46,400 --> 00:13:49,320
Черт. Никак без косяков не можем.
235
00:13:56,680 --> 00:13:58,200
«Haas» теряет время.
236
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
Им нужно вернуть болид на трассу
237
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
до конца квалификации.
238
00:14:03,080 --> 00:14:04,960
Осталось чуть больше 15 минут.
239
00:14:05,360 --> 00:14:06,560
Думаешь, получится?
240
00:14:06,920 --> 00:14:07,760
Попробуем.
241
00:14:15,600 --> 00:14:18,080
Мне жаль,
что у нас штраф в пять позиций,
242
00:14:18,160 --> 00:14:20,200
но мы можем неплохо проехать круг.
243
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
Осталось десять минут. Десять.
244
00:14:27,000 --> 00:14:28,080
Всё готово.
245
00:14:28,160 --> 00:14:29,280
Новая коробка.
246
00:14:29,360 --> 00:14:30,200
Проверим.
247
00:14:30,640 --> 00:14:32,200
Она лучше старой?
248
00:14:32,280 --> 00:14:33,120
Надеюсь.
249
00:14:33,840 --> 00:14:34,800
Она новая.
250
00:14:35,200 --> 00:14:37,200
Осталось две минуты. Две минуты.
251
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
Осталась одна минута.
252
00:14:49,000 --> 00:14:50,480
Зеленый свет.
253
00:14:50,920 --> 00:14:51,760
Заводи.
254
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
Давайте, у нас получится.
255
00:14:54,880 --> 00:14:55,720
Вперед.
256
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Клетчатый флаг.
257
00:15:32,160 --> 00:15:33,240
Отличный круг.
258
00:15:33,320 --> 00:15:35,080
Ну как?
259
00:15:35,160 --> 00:15:37,040
Пятая позиция.
260
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
Охрененно.
261
00:15:43,080 --> 00:15:43,920
Не верится.
262
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
Ого, офигенно!
263
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Это круто, парни.
264
00:15:48,880 --> 00:15:50,160
- Молодцы.
- Спасибо.
265
00:15:50,240 --> 00:15:51,120
Спасибо.
266
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
Джин Хаас всегда ждет большего.
267
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Давай без штрафа.
268
00:16:00,440 --> 00:16:02,080
Да, черт, мы пятые.
269
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
Всегда надо еще лучше.
270
00:16:09,200 --> 00:16:12,120
Кевин сотворил чудо.
Шикарный последний круг.
271
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
Нас все уже списали,
пророчили последнее место.
272
00:16:16,080 --> 00:16:17,360
Будем бороться.
273
00:16:18,040 --> 00:16:19,760
- Как ты?
- Отыграл пять мест.
274
00:16:20,800 --> 00:16:22,440
Мы всё же сильная команда.
275
00:16:22,520 --> 00:16:28,040
Нужно быть уверенными, думать о работе.
Если все так сделают — мы вернемся.
276
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
ВОСКРЕСЕНЬЕ
ГОНКА
277
00:16:37,520 --> 00:16:41,360
Директора команды
оценивают в каждый гоночный уикенд.
278
00:16:42,680 --> 00:16:43,760
Хорош он или плох.
279
00:16:44,840 --> 00:16:47,640
Среднего не дано. Средне — это плохо.
280
00:16:58,240 --> 00:17:01,880
Придя пятым,
я был очень рад такому результату.
281
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
Минута до старта.
282
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
Всё уже не безнадежно.
283
00:17:06,320 --> 00:17:08,160
Теперь шанс есть.
284
00:17:11,600 --> 00:17:14,360
Нужен хороший результат,
чтобы всех подбодрить.
285
00:17:14,680 --> 00:17:17,240
Вернуть команде веру.
286
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
Мы сделали что могли.
287
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
Остальное не в наших руках.
288
00:17:44,160 --> 00:17:45,720
Мы на гонке в Австрии.
289
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Дави, Кевин, дави.
290
00:18:29,040 --> 00:18:30,160
Я не понимаю.
291
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
Что-то не так.
292
00:18:34,720 --> 00:18:36,080
Сзади нет сцепления.
293
00:18:36,360 --> 00:18:39,080
Кевин, сильный перегрев.
294
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Это странно.
295
00:18:50,200 --> 00:18:52,160
Очень сильный перегрев.
296
00:18:52,680 --> 00:18:54,200
Слишком сложно.
297
00:18:54,800 --> 00:18:57,680
Такого перегрева еще не было.
Что-нибудь придумаем.
298
00:18:58,240 --> 00:18:59,760
Надо сбить температуру.
299
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
Ну же, сделайте что-нибудь.
300
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
У нас перегрев, мы тормозим.
301
00:19:08,120 --> 00:19:10,440
У остальных нет перегрева, они едут.
302
00:19:11,920 --> 00:19:14,800
БОРТОВАЯ КАМЕРА
ГРОЖАН / HAAS
303
00:19:17,120 --> 00:19:19,440
На прошлом круге меня носило туда-сюда.
304
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
С машиной всё хорошо?
305
00:19:31,120 --> 00:19:32,920
Мы смотрим, сейчас.
306
00:19:35,360 --> 00:19:38,280
Одна из проблем —
мы медленны на прямой.
307
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
Еле едем, понимаете?
308
00:19:43,440 --> 00:19:44,480
Будто в дождь еду.
309
00:19:45,000 --> 00:19:47,160
Сцепления с трассой нет.
310
00:19:50,560 --> 00:19:54,320
Нужно съехать в сторону,
охладить машину.
311
00:20:00,560 --> 00:20:01,400
Разницы нет.
312
00:20:03,240 --> 00:20:05,560
Не знаю, сколько еще тут продержусь.
313
00:20:06,560 --> 00:20:09,640
У Грожана явно проблемы с болидом.
314
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Он опустился на 17-е место.
315
00:20:13,880 --> 00:20:18,560
Что бы ни случилось у «Haas»,
скорость у них куда-то улетучилась.
316
00:20:22,160 --> 00:20:24,040
БОРТОВАЯ КАМЕРА
МАГНУССЕН / HAAS
317
00:20:24,120 --> 00:20:27,280
Магнуссен снова опускается ниже.
318
00:20:27,480 --> 00:20:29,200
Он опять на 14-м месте.
319
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
Черт... Это бесит, Аяо.
320
00:20:31,360 --> 00:20:33,080
Нет смысла тут сидеть.
321
00:20:44,840 --> 00:20:47,320
Кевин Магнуссен снова теряет позицию.
322
00:20:47,400 --> 00:20:48,960
Ему не хватает скорости.
323
00:20:50,240 --> 00:20:51,720
Когда тебя все обгоняют,
324
00:20:53,480 --> 00:20:55,240
исчезает любая надежда.
325
00:20:57,360 --> 00:20:59,640
Клетчатый флаг, Кевин.
326
00:21:00,640 --> 00:21:01,520
Сложная гонка.
327
00:21:01,600 --> 00:21:04,040
Нашим машинам сегодня
не хватало скорости.
328
00:21:04,880 --> 00:21:06,760
Снова день боли для «Haas».
329
00:21:06,840 --> 00:21:10,840
Грожан пришел 16-м, а Магнуссен — 19-м.
330
00:21:12,200 --> 00:21:15,880
Когда у тебя плохая машина,
очень трудно не сдаться.
331
00:21:23,000 --> 00:21:24,480
Простите, не получилось.
332
00:21:25,840 --> 00:21:28,680
Проблема явно не решена.
Будем работать дальше.
333
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
Черт. Я так не могу.
334
00:21:42,240 --> 00:21:45,000
Хочется припарковать машину
и уйти домой.
335
00:21:55,520 --> 00:21:57,640
Плохая гонка. Нечего добавить.
336
00:21:57,720 --> 00:21:58,880
- Да?
- Да, нечего.
337
00:21:58,960 --> 00:22:00,800
Без комментариев. Довольно.
338
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
Твою мать, Аяо.
339
00:22:12,280 --> 00:22:14,760
Мы просто бьемся головой о стену.
340
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
Нет смысла. Одна лишь боль.
341
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
Мы не движемся.
342
00:22:18,160 --> 00:22:19,800
Машина же была ракетой.
343
00:22:20,880 --> 00:22:22,080
Что с ней не так?
344
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Что-то же явно не так.
345
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Сложно сохранять устойчивость.
346
00:22:27,120 --> 00:22:28,800
- Да.
- Пока ты один — классно.
347
00:22:28,880 --> 00:22:29,800
Вот о чем я.
348
00:22:29,880 --> 00:22:31,360
Но если впереди машина...
349
00:22:32,040 --> 00:22:33,920
Я больше на ней не поеду.
350
00:22:35,400 --> 00:22:36,440
Не знаю, блин.
351
00:22:37,200 --> 00:22:38,880
Черт... Я не знаю.
352
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
Обидно было.
353
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Я думал, чем бы заняться.
Смотреть не мог.
354
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
Мне было пофиг.
355
00:22:46,280 --> 00:22:47,400
Надо что-то делать.
356
00:22:47,480 --> 00:22:49,520
Чем сидеть тут, надо хоть...
357
00:22:49,600 --> 00:22:53,120
- Лучше не станет...
- Нет, само не вылечится.
358
00:22:53,840 --> 00:22:57,280
Это же не просто царапина.
Эта проблема сама не пройдет.
359
00:22:57,360 --> 00:22:58,520
Надо что-то делать.
360
00:23:03,840 --> 00:23:06,920
КОПЕНГАГЕН
ДАНИЯ
361
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
Обидно до чертиков.
362
00:23:10,800 --> 00:23:14,240
Я еду, а машина не едет.
Я думаю: «Да что такое?»
363
00:23:16,320 --> 00:23:19,040
Полезно иногда отвлекаться от этого,
364
00:23:19,120 --> 00:23:21,600
переключаться на что-то.
365
00:23:23,560 --> 00:23:26,240
Я начал увлекаться парусным спортом.
366
00:23:26,320 --> 00:23:28,920
И я словно отключаюсь от всего,
367
00:23:29,000 --> 00:23:30,680
когда выхожу на воду.
368
00:23:41,200 --> 00:23:44,040
Приятно думать,
что можно уплыть куда угодно.
369
00:23:47,200 --> 00:23:48,320
Черт, как холодно.
370
00:23:48,640 --> 00:23:50,200
Яйца можно отморозить.
371
00:23:52,120 --> 00:23:53,760
Как гонка в Австрии?
372
00:23:55,560 --> 00:23:56,880
За призовой зоной.
373
00:23:56,960 --> 00:24:00,640
Да, так хорошо квалифицировался,
374
00:24:01,320 --> 00:24:04,840
а на гонках просто не было скорости.
375
00:24:05,400 --> 00:24:07,720
Думаю, всем понятно, в чем проблема.
376
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
Просто машина — дерьмо.
377
00:24:11,560 --> 00:24:13,840
Надеюсь, они знают,
что дело не в пилотах.
378
00:24:15,080 --> 00:24:19,200
Пилот ощущает беспомощность,
когда что-то не работает.
379
00:24:20,480 --> 00:24:23,160
Мы не могли понять,
почему все так плохо.
380
00:24:23,920 --> 00:24:25,640
Даже скорее ужасно.
381
00:24:26,160 --> 00:24:30,640
То лучший круг в жизни,
то приходишь 15-м.
382
00:24:34,960 --> 00:24:38,120
Тут начинаешь сомневаться во всем,
включая себя.
383
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
Досада одолевает.
384
00:24:44,280 --> 00:24:46,600
Мы будто бы бегаем по кругу.
385
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
МЕРАНО
ИТАЛИЯ
386
00:25:00,000 --> 00:25:02,720
Сейчас очень много дел,
надо всем заниматься.
387
00:25:03,960 --> 00:25:05,120
Это очень сложно.
388
00:25:06,560 --> 00:25:08,320
Моя жизнь — это разъезды,
389
00:25:08,400 --> 00:25:11,480
но я люблю часто тут бывать.
390
00:25:15,560 --> 00:25:17,440
Нравится быть директором?
391
00:25:18,120 --> 00:25:21,200
Он давно этим занимается,
это его работа.
392
00:25:21,280 --> 00:25:23,560
А что еще мне делать?
393
00:25:23,920 --> 00:25:24,760
Мороженое.
394
00:25:24,920 --> 00:25:25,760
Мороженое.
395
00:25:27,520 --> 00:25:28,880
Это лишь одна неудача,
396
00:25:29,280 --> 00:25:31,720
ей не сбить меня и «Haas» с пути.
397
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
- Спасибо.
- Спасибо.
398
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
Но здесь сошлось много проблем.
399
00:25:42,960 --> 00:25:46,040
Приходя домой,
он обычно очень молчалив,
400
00:25:47,000 --> 00:25:49,320
думаю, так он восстанавливает силы.
401
00:25:49,680 --> 00:25:51,640
Его работа — постоянное давление.
402
00:25:51,720 --> 00:25:52,840
ГЕРТРУДА ШТАЙНЕР
403
00:25:52,920 --> 00:25:55,200
Он постоянно о ней думает.
404
00:25:56,640 --> 00:25:57,560
Это точно.
405
00:25:57,640 --> 00:25:59,760
Меня беспокоит не столько давление.
406
00:25:59,840 --> 00:26:01,920
Скорее... Я расстраиваюсь,
407
00:26:02,000 --> 00:26:03,840
но давления не испытываю.
408
00:26:10,520 --> 00:26:13,240
Иногда кажется,
что он падает с бортика трассы.
409
00:26:14,000 --> 00:26:16,960
Прямо представляю: бум — и упал.
410
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
А что Джин думает?
411
00:26:24,080 --> 00:26:27,120
Он нервничает,
ведь у нас было три хороших года,
412
00:26:27,440 --> 00:26:31,760
а сейчас всё идет не очень,
а ему нужен еще больший успех.
413
00:26:32,080 --> 00:26:34,200
Но я думаю, что мы в приличной форме
414
00:26:34,280 --> 00:26:36,080
и мы выберемся из этой ямы.
415
00:26:36,200 --> 00:26:38,880
Надеюсь, что скоро,
а то это очень утомляет.
416
00:26:39,160 --> 00:26:40,200
- Да.
- Утомляет.
417
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
Еще у нас сейчас проблема с пилотами.
418
00:26:47,640 --> 00:26:49,360
Они расстроены и...
419
00:26:49,440 --> 00:26:52,360
У них постоянная паранойя.
420
00:26:54,440 --> 00:26:56,920
Ну они ведь хотят бороться.
421
00:26:57,120 --> 00:27:00,880
Пилот хочет быть первым.
422
00:27:01,360 --> 00:27:03,480
Боюсь, они не понимают, в чем дело.
423
00:27:03,640 --> 00:27:05,800
Они думают только о себе,
424
00:27:05,880 --> 00:27:07,840
а надо всегда думать о команде.
425
00:27:08,360 --> 00:27:10,080
Так дальше нельзя.
426
00:27:16,520 --> 00:27:17,480
СИЛЬВЕРСТОУН, АНГЛИЯ
427
00:27:23,840 --> 00:27:25,800
И без того сложный сезон
428
00:27:25,880 --> 00:27:28,120
становится для «Haas» еще сложнее:
429
00:27:28,200 --> 00:27:32,240
сообщают, что их главный спонсор,
«Рич Энерджи», разорвал контракт.
430
00:27:32,320 --> 00:27:35,400
Сегодня @rich_energy» разорвал контракт
с @HaasF1Team.
431
00:27:35,480 --> 00:27:38,680
Уступать @WilliamsRacing недопустимо.
Успехов команде.
432
00:27:38,760 --> 00:27:41,680
Ходили слухи, что они перевели аванс,
433
00:27:42,160 --> 00:27:44,440
но больше не платили.
434
00:27:44,520 --> 00:27:45,360
Это правда?
435
00:27:47,160 --> 00:27:49,640
Результаты «Haas» в последние месяцы
436
00:27:50,560 --> 00:27:51,920
были очень плохими.
437
00:27:52,560 --> 00:27:55,640
Я бы не хотел больше
отвечать на вопросы,
438
00:27:55,720 --> 00:27:57,240
у нас контрактные ограничения.
439
00:27:57,960 --> 00:28:00,520
Очевидно, что они движутся назад,
440
00:28:00,600 --> 00:28:03,800
так что я официально
отменил соглашение.
441
00:28:04,640 --> 00:28:08,080
Меня достали эти тупые вопросы
перед гонками.
442
00:28:08,160 --> 00:28:11,000
Я никогда такой фигни не видел.
443
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
- Это было неожиданно?
- Да.
444
00:28:14,920 --> 00:28:17,160
Больше ничего не скажу.
Это неожиданно.
445
00:28:17,240 --> 00:28:19,040
Эта тема закрыта, идем дальше.
446
00:28:19,600 --> 00:28:23,040
Контракт с «Рич Энерджи» был
на сумму 60 миллионов долларов.
447
00:28:23,640 --> 00:28:26,320
Народ, хватит уже.
Это не стоит всей этой суеты.
448
00:28:27,240 --> 00:28:30,840
Не считая аванса, был лишь один платеж,
449
00:28:30,920 --> 00:28:32,960
так что с «Рич Энерджи» покончено.
450
00:28:40,360 --> 00:28:42,560
Этот год — просто американские горки.
451
00:28:46,520 --> 00:28:47,760
Чтобы спасти сезон,
452
00:28:48,000 --> 00:28:49,920
нужен более радикальный подход,
453
00:28:50,280 --> 00:28:52,960
надо сделать что-то необычное.
454
00:28:58,120 --> 00:29:01,320
На этом этапе
мы прямо перед «Williams»,
455
00:29:01,400 --> 00:29:03,040
но мы едва держимся.
456
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
Но если в двух гонках они нас обгонят,
457
00:29:05,560 --> 00:29:07,120
медленнее нам быть нельзя.
458
00:29:07,440 --> 00:29:08,720
Иначе нам крышка.
459
00:29:09,640 --> 00:29:11,760
Мы гораздо медленнее, чем год назад.
460
00:29:11,880 --> 00:29:14,200
Машина просто разваливается.
461
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Это кошмар.
462
00:29:15,960 --> 00:29:17,600
Это ужасно.
463
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
Нужны радикальные действия.
464
00:29:20,480 --> 00:29:23,800
Сейчас у нас нет решения.
Будем прагматичны.
465
00:29:24,560 --> 00:29:26,640
В Мельбурне была неплохая машина.
466
00:29:26,720 --> 00:29:30,920
Думаю, один болид нужно вернуть
к такому виду, как в Мельбурне.
467
00:29:31,320 --> 00:29:32,600
Будет что сравнивать.
468
00:29:32,680 --> 00:29:34,080
Если станет хуже,
469
00:29:34,160 --> 00:29:36,320
значит, это не то, что нам надо.
470
00:29:38,040 --> 00:29:40,760
Команда использует гонки
как тестовый заезд,
471
00:29:41,560 --> 00:29:44,440
чтобы сравнить старый болид и новый.
472
00:29:44,640 --> 00:29:46,840
Понять, что работает, а что нет.
473
00:29:48,360 --> 00:29:51,960
Это абсолютный тупик в плане развития.
474
00:29:53,760 --> 00:29:56,840
Весьма необычно
возвращать прежний болид,
475
00:29:57,560 --> 00:29:59,680
ведь новый обычно всегда лучше.
476
00:30:00,640 --> 00:30:02,040
Это я и хочу выяснить.
477
00:30:04,160 --> 00:30:06,040
Голосовать не будем.
478
00:30:06,120 --> 00:30:08,920
Чтобы завтра не было споров
«надо — не надо».
479
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
«Да — нет — не знаю — я за — я против».
480
00:30:12,360 --> 00:30:15,920
Не знаю, кто решится.
Кто едет на старом, а кто — на новом.
481
00:30:17,200 --> 00:30:19,120
Я готов ехать на старом.
482
00:30:19,200 --> 00:30:21,280
Да. Не знаю, кто поедет.
483
00:30:23,160 --> 00:30:25,040
Оба готовы это сделать.
484
00:30:25,120 --> 00:30:27,600
Все словно не могут в это поверить.
485
00:30:31,000 --> 00:30:32,320
Эй, выше нос.
486
00:30:36,040 --> 00:30:37,400
Плевать, кто поедет.
487
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
Думаю, лучше Ромен —
488
00:30:39,680 --> 00:30:42,240
он с первого дня это говорил.
489
00:30:42,320 --> 00:30:43,600
- Ладно, тогда он.
- Да.
490
00:30:43,680 --> 00:30:44,960
Я обсужу с Кевином.
491
00:30:45,040 --> 00:30:47,920
Но если кто возразит — я его уволю.
Я за это отвечаю.
492
00:30:49,400 --> 00:30:51,480
Думаю, мельбурнский болид лучше.
493
00:30:52,520 --> 00:30:53,960
Ромен это проверит.
494
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
Иногда надо принять решение.
495
00:30:58,560 --> 00:31:00,400
Кевин может быть не рад.
496
00:31:01,280 --> 00:31:04,160
Но нельзя же угодить всем.
497
00:31:04,640 --> 00:31:07,200
Всегда есть недовольные.
Надо это принять.
498
00:31:07,520 --> 00:31:09,960
Это ради команды,
не ради одного человека.
499
00:31:10,640 --> 00:31:13,600
ВОСКРЕСЕНЬЕ
ГОНКА
500
00:31:18,640 --> 00:31:21,880
Мы пилоты, мы хотим побеждать.
501
00:31:26,920 --> 00:31:28,920
Но если у тебя не та машина,
502
00:31:29,960 --> 00:31:34,000
то ты просто пытаешься
добиться невозможного.
503
00:31:37,520 --> 00:31:39,880
Я хотел вернуться к старой версии.
504
00:31:41,000 --> 00:31:44,240
Я стремлюсь к лучшим результатам.
505
00:31:45,200 --> 00:31:47,240
У нас с Роменом были стычки.
506
00:31:48,680 --> 00:31:51,040
Я не считаю себя злым человеком.
507
00:31:52,440 --> 00:31:54,000
Но я агрессивен.
508
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Проверка связи.
509
00:31:59,120 --> 00:32:00,280
Да, связь есть.
510
00:32:01,280 --> 00:32:02,480
Тоби, готово.
511
00:32:15,880 --> 00:32:17,200
Проверка связи, Кевин.
512
00:32:18,720 --> 00:32:19,640
Связь есть.
513
00:32:22,000 --> 00:32:26,760
Единственный способ мотивировать себя —
разжечь в себе огонь
514
00:32:28,200 --> 00:32:29,840
и выложиться полностью.
515
00:32:42,840 --> 00:32:45,960
Конечно, хочется обогнать
как можно больше пилотов.
516
00:32:48,120 --> 00:32:49,360
Включая партнера.
517
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
Гран-при Великобритании началось!
518
00:33:25,480 --> 00:33:28,320
Кевин Магнуссен входит в первый вираж.
519
00:33:31,440 --> 00:33:32,960
Так близко к партнеру.
520
00:33:37,880 --> 00:33:40,480
Крутой поворот.
Оба болида «Haas» заносит!
521
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
Грожан внутри,
они идут колесо к колесу.
522
00:33:58,000 --> 00:33:59,160
Есть контакт!
523
00:34:01,600 --> 00:34:02,800
- Что такое?
- Не знаю.
524
00:34:03,680 --> 00:34:04,800
Они столкнулись.
525
00:34:09,400 --> 00:34:10,640
Да. Столкнулись.
526
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Чёртовы идиоты.
527
00:34:15,040 --> 00:34:16,960
Черт, у меня прокол.
528
00:34:17,040 --> 00:34:18,800
Черт!
529
00:34:21,240 --> 00:34:22,360
Твою мать.
530
00:34:24,160 --> 00:34:25,360
И у тебя прокол?
531
00:34:26,320 --> 00:34:28,280
У обеих машин прокол.
532
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
Да, это очень плохо.
533
00:34:30,480 --> 00:34:33,160
У обеих машин проблемы.
Им нужно в пит-лейн.
534
00:34:33,240 --> 00:34:35,480
Магнуссен идет прямо за Грожаном.
535
00:34:36,040 --> 00:34:37,400
Двойная остановка.
536
00:34:40,480 --> 00:34:42,720
Кевин, давай в пит-лейн.
537
00:34:43,160 --> 00:34:44,680
Держись до конца.
538
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Поезжай сюда.
539
00:34:47,600 --> 00:34:49,240
Педали болтаются.
540
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
Поезжай сюда.
541
00:34:53,480 --> 00:34:55,680
Ясно, Кевин, не будем рисковать,
542
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
вези машину в пит-лейн.
543
00:35:02,880 --> 00:35:06,880
Для Магнуссена гонка окончена
после столкновения с партнером.
544
00:35:12,880 --> 00:35:15,120
Ромен, мы видели серьезное повреждение
545
00:35:15,200 --> 00:35:16,360
с правой стороны.
546
00:35:19,520 --> 00:35:22,160
Веди его сюда. Хватит позора.
547
00:35:22,840 --> 00:35:23,920
Ромен, в пит-лейн.
548
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
Снимаем машину.
549
00:35:42,880 --> 00:35:43,960
Что случилось?
550
00:35:44,680 --> 00:35:45,920
Я в ярости.
551
00:35:46,280 --> 00:35:48,600
Я многое могу стерпеть, но не это.
552
00:35:49,840 --> 00:35:50,880
Аяо.
553
00:35:59,440 --> 00:36:01,520
Меня выбил мой же напарник.
554
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
Специально или нет? Не знаю.
555
00:36:05,120 --> 00:36:06,920
Но ему главное меня обойти.
556
00:36:07,320 --> 00:36:09,040
На остальное ему плевать.
557
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
Надо успокоиться,
а то наделаю глупостей.
558
00:36:13,200 --> 00:36:15,280
- Позовешь их?
- Да, конечно.
559
00:36:15,360 --> 00:36:16,720
- Я домой хочу.
- Да.
560
00:36:17,720 --> 00:36:20,360
Ромен, Гюнтер зовет наверх.
561
00:36:20,760 --> 00:36:21,640
Зайдем.
562
00:36:27,120 --> 00:36:28,840
Вы оба меня достали.
563
00:36:29,000 --> 00:36:32,920
Вы подвели всю команду, меня,
хотя я всегда вас защищал.
564
00:36:34,080 --> 00:36:37,360
Я не буду разбираться,
кто прав, кто виноват.
565
00:36:37,560 --> 00:36:39,600
Кто помешал, кто не подвинулся.
566
00:36:39,680 --> 00:36:41,680
Всю эту чушь.
567
00:36:42,920 --> 00:36:46,160
Джин тратит сто миллионов в год
из своего кармана,
568
00:36:46,240 --> 00:36:50,080
он просто прикроет лавочку из-за вас,
двух идиотов.
569
00:36:50,640 --> 00:36:52,680
Мне нечего добавить.
570
00:36:52,760 --> 00:36:54,480
Не нравится — валите отсюда.
571
00:36:54,680 --> 00:36:56,000
И не возвращайтесь.
572
00:36:59,480 --> 00:37:00,440
Что это было?
573
00:37:00,520 --> 00:37:02,920
Кевин хлопнул дверью, это неприемлемо.
574
00:37:03,840 --> 00:37:04,760
Твою мать.
575
00:37:07,600 --> 00:37:09,480
Я этого не потерплю, понятно?
576
00:37:10,560 --> 00:37:12,960
Нехрен хлопать моей дверью.
Так ему и скажи.
577
00:37:13,080 --> 00:37:15,120
Не хочет возвращаться — пусть скажет.
578
00:37:15,200 --> 00:37:16,360
- Он это сделал?
- Да.
579
00:37:16,440 --> 00:37:18,840
- Хлопнул дверью в моем офисе.
- Где он?
580
00:37:18,920 --> 00:37:22,200
Не знаю, но может идти на хрен.
Я им обоим так сказал.
581
00:37:22,840 --> 00:37:23,760
Твою мать.
582
00:37:24,600 --> 00:37:26,680
У нас не пилоты, а два идиота.
583
00:37:27,040 --> 00:37:29,080
Так нельзя. Будем всё менять.
584
00:37:29,160 --> 00:37:31,840
Если бы я решал, уже обоих бы выгнал.
585
00:37:41,160 --> 00:37:45,960
Льюис Хэмилтон шестой раз выиграл
гран-при Великобритании.
586
00:37:46,040 --> 00:37:48,120
Больше, чем кто-либо еще.
587
00:38:00,360 --> 00:38:02,960
Команда «Haas» очень важна для меня.
588
00:38:03,720 --> 00:38:06,960
Если не получится,
я не знаю, что делать дальше.
589
00:38:19,720 --> 00:38:21,360
У нас хорошая команда.
590
00:38:21,440 --> 00:38:22,320
Все стараются,
591
00:38:22,400 --> 00:38:25,800
но потом вдруг машины подводят.
592
00:38:25,880 --> 00:38:29,000
Встает вопрос: «Что за хрень творится?»
593
00:38:31,320 --> 00:38:32,560
Зачем это всё?
594
00:38:35,200 --> 00:38:39,960
Надо обгонять соперников,
продумывать стратегии гонки,
595
00:38:40,040 --> 00:38:40,920
а этого нет.
596
00:38:44,920 --> 00:38:46,160
Куда нам идти дальше?
597
00:38:47,640 --> 00:38:49,280
Это очень дорогой спорт.
598
00:38:51,080 --> 00:38:53,160
Если нам суждено плестись в хвосте,
599
00:38:57,440 --> 00:38:59,000
я не хочу этого делать.
600
00:39:05,760 --> 00:39:06,600
ДАЛЕЕ
601
00:39:06,680 --> 00:39:09,000
Как ему объяснить?
На французском так же?
602
00:39:09,080 --> 00:39:10,280
- «Пошел в жопу».
- Да.
603
00:39:10,880 --> 00:39:12,200
Где чертов ботинок?
604
00:39:13,480 --> 00:39:17,440
Даниэль считает себя лучшим.
Но я выкладываюсь больше любого пилота.
605
00:39:17,680 --> 00:39:19,000
Карлос такой странный.
606
00:39:19,080 --> 00:39:21,480
Кинул бы в него чем-то.
Мы ведь соперники.
607
00:39:24,000 --> 00:39:25,760
- Вы победите на выходных?
- Да!
608
00:39:26,040 --> 00:39:27,760
И болид взлетает в воздух!
609
00:39:30,160 --> 00:39:31,480
Как меня это достало.
610
00:39:31,680 --> 00:39:35,680
Как дела на работе?
Да хреново всё на работе!
611
00:40:00,080 --> 00:40:02,440
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич