1 00:00:09,000 --> 00:00:10,440 ‎你還沒戴上麥克風吧? 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,680 ‎-對…是啊,我才不管 ‎-隨便啦,管他的 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,520 ‎-他們會剪掉 ‎-是啊… 4 00:00:17,640 --> 00:00:22,560 ‎NETFLIX 原創影集 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,560 ‎哈斯車隊對我而言有重大意義 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,920 ‎去年我們速度很快 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,280 ‎恭喜哈斯車隊 ‎獲得他們在F1賽事的最佳成績 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 ‎做得太棒了,大家! 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 ‎是啊,和前段車隊在一起 10 00:00:37,680 --> 00:00:41,200 ‎第三個賽季以第五名作收 ‎對我們車隊是很棒的成績 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,000 ‎但是我們想要拚到第四名,甚至更好 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 ‎今年,我們承受的壓力非常巨大 13 00:00:51,640 --> 00:00:53,760 ‎如果我還必須提醒你每天要做事 14 00:00:53,840 --> 00:00:55,280 ‎你他媽就來錯地方了 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 ‎這裡可不是他媽的幼稚園 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,040 ‎只要犯一個小錯 ‎就足以讓你滿盤皆輸 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ‎很顯然,今天的比賽 ‎又犯了些不該犯的錯誤 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,120 ‎我們對輪胎抱怨得夠多了 ‎但是卻毫無進展 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 ‎閉嘴吧,否則我們會看起來更白痴 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 ‎每個週末,緊張程度都變得更高 21 00:01:17,120 --> 00:01:20,920 ‎身為車隊經理,你會感受到重責大任 ‎而我的情緒也會浮現 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,480 ‎真該死,我真不懂他媽是怎麼回事 23 00:01:23,560 --> 00:01:25,920 ‎現在所有鳥事全都他媽的一團糟 24 00:01:27,200 --> 00:01:28,720 ‎挑戰永遠都會存在 25 00:01:29,240 --> 00:01:32,920 ‎你不會希望情況過於嚴酷 ‎但你清楚挑戰已如大軍壓境 26 00:01:39,680 --> 00:01:42,800 ‎劇名:臨界點 27 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 ‎(英國倫敦) 28 00:01:48,480 --> 00:01:52,240 ‎(開季前五週) 29 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 ‎上個賽季,我們往上跨了一大步 30 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 ‎我們知道對手們擁有更多預算 31 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 ‎要能擠進前三名的行列非常困難 32 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 ‎但是只要有足夠的錢和資源 ‎就沒什麼是不可能的 33 00:02:23,200 --> 00:02:24,120 ‎我叫威廉史托瑞 34 00:02:24,200 --> 00:02:26,440 ‎我是瑞契能量的創辦人兼執行長 35 00:02:28,280 --> 00:02:32,640 ‎今年我個人在哈斯車隊身上 ‎投下三千五百萬英鎊的保證金 36 00:02:34,960 --> 00:02:36,720 ‎他們是一支年輕車隊 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 ‎他們頗具實力 38 00:02:38,600 --> 00:02:41,720 ‎就像牧羊人大衛 ‎在挑戰賽車界的各個巨人歌利亞 39 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 ‎我們覺得瑞契在飲料產業也是一樣 40 00:02:44,840 --> 00:02:48,320 ‎我們資助哈斯車隊盡可能迎向成功 41 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 ‎並且在過程中獲得一些樂趣 42 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 ‎早安 43 00:03:00,640 --> 00:03:04,440 ‎我不知道我在哪、該去哪 ‎我完全迷路了,我只跟著你走 44 00:03:06,240 --> 00:03:10,960 ‎歡迎各位來到瑞契能量 ‎與哈斯車隊聯合的車身塗裝揭幕儀式 45 00:03:11,360 --> 00:03:13,120 ‎今天早上真是令人興奮不已! 46 00:03:16,360 --> 00:03:17,600 ‎史都,你有看到威廉嗎? 47 00:03:18,960 --> 00:03:20,680 ‎再過一兩分鐘就到了,對吧? 48 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 ‎-你住得離這裡遠嗎? ‎-三公里多 49 00:03:30,120 --> 00:03:31,080 ‎你能用走的過來 50 00:03:31,680 --> 00:03:32,600 ‎是啊,我是可以 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,280 ‎那樣對你有好處 52 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 ‎對於像哈斯這樣的小車隊 ‎我們必須用更少的資源做更多的事 53 00:03:41,200 --> 00:03:43,400 ‎所以我們需要用不同的模式 ‎去嘗試贏得比賽 54 00:03:45,240 --> 00:03:50,120 ‎接下來,請歡迎瑞契能量執行長 ‎威廉史托瑞 55 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 ‎哇!威廉,你真有人氣 56 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 ‎樓上的歡呼聲很大呢! 57 00:03:57,720 --> 00:03:58,680 ‎是付錢請來的啦 58 00:03:59,600 --> 00:04:02,840 ‎是時候來瞧瞧 ‎遮布底下的廬山真面目了 59 00:04:07,360 --> 00:04:08,200 ‎在一開始 60 00:04:08,280 --> 00:04:11,480 ‎我們受到質疑、批評和不信任 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 ‎因為以前沒有人做過 62 00:04:15,000 --> 00:04:16,800 ‎想成為一支F1車隊 63 00:04:17,080 --> 00:04:19,120 ‎你必須要是車廠… 64 00:04:19,480 --> 00:04:23,800 ‎那就表示你必須要自行製造 ‎賽車的所有零件 65 00:04:23,880 --> 00:04:25,280 ‎不過哈斯車隊很聰明 66 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 ‎因為他們盡可能地 67 00:04:27,200 --> 00:04:29,880 ‎去購買現成的零件 68 00:04:29,960 --> 00:04:32,680 ‎以出色的成本效益 ‎與其他車隊同場較勁 69 00:04:33,000 --> 00:04:35,920 ‎並早以極具實力的姿態 ‎在賽場上蓄勢待發了 70 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 ‎你覺得怎麼樣? 71 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 ‎-看起來跑得很快 ‎-很有威脅性 72 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 ‎-看起來很兇猛 ‎-確實是 73 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 ‎我想哈斯是很好的例子 74 00:04:44,880 --> 00:04:49,640 ‎展現出更有效率、資源運用更節約 ‎以及出色運作的樣貌 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 ‎-賽車服很好看 ‎-是啊 76 00:04:52,480 --> 00:04:53,360 ‎是啊 77 00:04:53,440 --> 00:04:54,480 ‎我可能穿不下 78 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 ‎因此,我認為他們開始讓 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,560 ‎幾支比較大的車隊看起來有點愚蠢 80 00:05:00,080 --> 00:05:03,160 ‎能夠有瑞契能量作為主要贊助商 ‎對我們來說是件好事 81 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 ‎我們能因此獲得更多資金 ‎協助我們繼續進步 82 00:05:06,520 --> 00:05:08,080 ‎可望能夠站上頒獎台 83 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 ‎車子好看沒話說 84 00:05:10,040 --> 00:05:13,320 ‎所以,要是速度和外觀一樣出色 ‎那我們成績應該就會不錯 85 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 ‎是啊,那成績應該就會很好 86 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 ‎事情也不是都這麼順利的 87 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 ‎一點也沒錯 88 00:05:19,200 --> 00:05:22,360 ‎(開賽至今的表現) 89 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 ‎歡迎來到在墨爾本舉辦的澳洲大獎賽 90 00:05:26,280 --> 00:05:30,480 ‎中段車隊的競爭非常激烈 ‎哈斯車隊認為他們的車子很快 91 00:05:30,560 --> 00:05:32,560 ‎這圈跑得非常棒,節奏抓得很好 92 00:05:33,840 --> 00:05:35,760 ‎比賽結束,凱文,你第六名 93 00:05:36,680 --> 00:05:37,760 ‎完美的比賽 94 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 ‎做得很棒,謝謝 95 00:05:38,880 --> 00:05:40,040 ‎車子開起來棒透了 96 00:05:40,120 --> 00:05:41,600 ‎我們繼續保持,跑個好賽季 97 00:05:41,680 --> 00:05:42,800 ‎做得很好,很棒 98 00:05:43,080 --> 00:05:44,920 ‎你這場跑得有夠精彩的 99 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 ‎有些人說你們已經 ‎追上了與前段車隊的差距了 100 00:05:50,840 --> 00:05:52,640 ‎-這說法你同意嗎? ‎-先等幾場比賽 101 00:05:52,720 --> 00:05:54,440 ‎再來看看我們真正的情況吧 102 00:05:56,520 --> 00:05:59,080 ‎蘭斯史卓爾快要撞到羅曼格羅尚了 103 00:05:59,720 --> 00:06:00,760 ‎該死的笨蛋! 104 00:06:00,840 --> 00:06:03,400 ‎哈斯車隊原本期待 ‎今天能夠取得積分進帳 105 00:06:03,520 --> 00:06:05,760 ‎現在情況是完全不如預期 106 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 ‎(亞塞拜然巴庫) 107 00:06:11,080 --> 00:06:11,960 ‎煞車失靈了 108 00:06:12,040 --> 00:06:14,840 ‎格羅尚的後輪冒煙,將車開進避車道 109 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 ‎他可能很快就得再次進站了 110 00:06:17,560 --> 00:06:19,040 ‎羅曼,我們得回收車輛了 111 00:06:19,360 --> 00:06:20,200 ‎好 112 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 ‎真該死 113 00:06:26,000 --> 00:06:27,560 ‎記得,全力加速 114 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 ‎凱文馬格森…發生嚴重事故! 115 00:06:33,960 --> 00:06:35,440 ‎-你還好嗎? ‎-還好 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 ‎哈斯車隊無法針對這些輪胎 ‎找出比賽設置 117 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 ‎所有東西從數據來看都沒問題 118 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 ‎我不知道,感覺很奇怪 ‎輪胎沒有抓地力 119 00:06:44,320 --> 00:06:47,720 ‎凱文馬格森落後兩圈,現在排在18位 120 00:06:47,800 --> 00:06:50,560 ‎我真他媽搞不懂 ‎別人隨便都能超我們車 121 00:06:50,640 --> 00:06:54,440 ‎這是我在所有賽車上 ‎感受過的最差勁的體驗 122 00:06:54,520 --> 00:06:56,960 ‎這對我們也不是個好的體驗 ‎別再說了 123 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 ‎所有事情的方向 ‎似乎都蠻正確的,所以… 124 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 ‎前排起跑 125 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 ‎前面的兩或三場比賽 ‎結果對我們來說非常糟糕 126 00:07:26,320 --> 00:07:29,360 ‎(哈斯車隊車手 凱文馬格森) 127 00:07:29,440 --> 00:07:31,200 ‎我們似乎沒辦法掌握問題 128 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 ‎(哈斯車隊車手 羅曼格羅尚) 129 00:07:37,240 --> 00:07:38,480 ‎來到奧地利 130 00:07:39,320 --> 00:07:40,400 ‎我們必須加緊努力 131 00:07:42,000 --> 00:07:44,360 ‎嘗試針對我們的問題找出解決辦法 132 00:07:47,320 --> 00:07:50,120 ‎你們可以靠近一點,我必須少喊一些 133 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 ‎我們都…?傑夫?多爾曼? 134 00:07:54,200 --> 00:07:56,520 ‎大家都到了嗎?好 135 00:07:57,680 --> 00:07:59,880 ‎我們這賽季從車隊第五名 ‎掉到第九名 136 00:07:59,960 --> 00:08:03,320 ‎我能跟大家說,這種感覺很不好 137 00:08:04,360 --> 00:08:06,000 ‎我對此感到很羞愧,說真的 138 00:08:06,080 --> 00:08:07,360 ‎我不喜歡這種感覺 139 00:08:07,440 --> 00:08:11,000 ‎我無法應付那種感受 ‎作為一支車隊,我們沒碰過這種情況 140 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 ‎各位,我不是說你們沒有賣力工作 141 00:08:13,360 --> 00:08:16,600 ‎但是整體而言 ‎我們都必須對鏡自省一下 142 00:08:16,680 --> 00:08:19,680 ‎看看我們還能改進什麼 ‎我們漏掉了什麼? 143 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 ‎還有很多事情要做 144 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 ‎我們是來奮戰並且取得理想成績的 145 00:08:26,040 --> 00:08:28,600 ‎我們的目標仍然是賽季車隊第四名 146 00:08:28,680 --> 00:08:31,240 ‎這還是有可能 ‎因為我們離目標還沒那麼遠 147 00:08:31,800 --> 00:08:33,560 ‎各位,非常感謝,謝謝 148 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 ‎(週五 自由練習) 149 00:08:40,320 --> 00:08:41,680 ‎車庫裡的各位,早安 150 00:08:43,920 --> 00:08:47,160 ‎大家都帶著期待來到這個週末 ‎心中滿懷期待 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,640 ‎不過,只要情況一旦轉壞… 152 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 ‎你就會馬上感到緊張…而且緊繃不已 153 00:08:58,080 --> 00:08:59,400 ‎比賽頻道無線電檢查 154 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 ‎無線電沒問題 155 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 ‎好,請啟動引擎 156 00:09:04,720 --> 00:09:06,000 ‎綠燈 157 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 ‎全力衝刺 158 00:09:19,320 --> 00:09:20,960 ‎我在那個彎道轉向極度不足 159 00:09:21,400 --> 00:09:23,360 ‎我是說,感覺不是非常好 160 00:09:24,640 --> 00:09:27,520 ‎我們今年一整年都在車速上掙扎 161 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 ‎而車子的狀態就是不好 162 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 ‎我們不是很清楚真正的問題是什麼 163 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 ‎所以我們必須檢視所有地方 ‎質疑每個細節 164 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 ‎這是個蠻棘手的情況 165 00:09:44,080 --> 00:09:47,280 ‎車子轉不過去了,那是個大問題 166 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 ‎今年最大的問題 ‎整體來說就是在於車子的表現 167 00:09:51,080 --> 00:09:52,040 ‎乏善可陳 168 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 ‎車子簡直無法操控 169 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 ‎車子在墨爾本時狀態很好 170 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 ‎後來其他車隊都一直在進步 171 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 ‎但我們卻沒有任何進展 172 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 ‎對,基本上速度上不去 173 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 ‎速度上不去,和之前一樣 174 00:10:14,720 --> 00:10:18,560 ‎所有車隊在每個週末 ‎都會改良自己的賽車 175 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 ‎在與最接近的對手的對戰中 176 00:10:21,080 --> 00:10:23,320 ‎嘗試提升車子速度 177 00:10:25,120 --> 00:10:29,440 ‎哈斯車隊所做的升級措施 ‎並未收到效果 178 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 ‎這問題或多或少 ‎都可能與車隊的商業模式有關 179 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 ‎購入許多賽車零件 180 00:10:35,880 --> 00:10:39,920 ‎將車輛設計與製造外包給第三方 181 00:10:41,800 --> 00:10:45,200 ‎所以這支車隊必須要 ‎掌握核心問題在哪裡 182 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 ‎好,還有人要發言嗎? 183 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 ‎好,謝謝 184 00:10:53,000 --> 00:10:53,840 ‎能聊一下嗎? 185 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 ‎隨時都可以 186 00:10:55,360 --> 00:10:57,800 ‎我來讓你看看,這是跑出來的速度 187 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 ‎我真搞不懂 188 00:11:00,120 --> 00:11:01,840 ‎我們的賽車可不是一堆廢鐵 189 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 ‎那我們到底為何會做出更慢的車? 190 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 ‎把問題找出來,然後做出改進 191 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 ‎而不只說:“這樣比較好”,並沒有! 192 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 ‎“這樣比較好”,他媽的才怪! 193 00:11:12,960 --> 00:11:14,200 ‎我想要看到改進 194 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 ‎否則我就會進行職務更動 195 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 ‎無論是什麼情況 ‎我都對車隊老闆金恩哈斯負責 196 00:11:26,320 --> 00:11:28,160 ‎我們只能希望他不會感到太失望 197 00:11:28,240 --> 00:11:31,640 ‎(哈斯車隊老闆 金恩哈斯) 198 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 ‎請給我們兩杯卡布奇諾 199 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 ‎-好 ‎-謝謝 200 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 ‎-謝謝 ‎-不客氣 201 00:11:42,280 --> 00:11:43,520 ‎所以我們最大的問題 202 00:11:43,600 --> 00:11:45,840 ‎似乎是無法保持賽車的開賽速度 203 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 ‎-謝謝 ‎-不客氣 204 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 ‎因為速度似乎掉得太快了 205 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 ‎車手還有時間跟觀眾揮手呢 206 00:11:54,440 --> 00:11:56,880 ‎你必須要非常倚賴數據 207 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 ‎這個嘛,我們數據很多 ‎但還是跑得一塌糊塗 208 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 ‎-有時候是 ‎-我們不能再跑更慢了 209 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 ‎我們只需要搞清楚幾個小地方 210 00:12:11,760 --> 00:12:12,960 ‎不要犯錯,那就行了 211 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 ‎是啊,希望你能解決 212 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 ‎-我也知道 ‎-是啊 213 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 ‎每週末都是一次新測驗 214 00:12:21,040 --> 00:12:23,280 ‎-是,每個週末都有希望 ‎-看你這週能不能及格 215 00:12:28,440 --> 00:12:30,760 ‎(週六 排位賽) 216 00:12:37,520 --> 00:12:39,480 ‎賽季到目前為止 217 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 ‎我們一直很吃力 218 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 ‎這不是好情況 219 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 ‎這讓我氣壞了,肯定的 220 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 ‎金恩哈斯在支持著我們 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 ‎但是他必須要看見這車隊是否值得 222 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 ‎讓哈斯自動化公司繼續投資車隊 223 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 ‎要開始了,排位賽的時候到了 224 00:13:06,720 --> 00:13:08,160 ‎好的,全力衝刺 225 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 ‎凱文,放慢速度,我們遇到問題了 226 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 ‎變速箱出了問題 227 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 ‎凱文,我告訴你,情況並不樂觀 228 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 ‎好,我們得更換變速箱 229 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 ‎抱歉,這糟透了,老兄 230 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 ‎我他媽…我真不敢相信 231 00:13:29,800 --> 00:13:30,760 ‎沒事,我們會搞定 232 00:13:30,880 --> 00:13:32,120 ‎是啊,我們會搞定,當然 233 00:13:33,000 --> 00:13:34,240 ‎根據F1規則 234 00:13:34,320 --> 00:13:37,240 ‎馬格森將遭到罰退五個起跑位置 235 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 ‎因為更換了變速箱 236 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 ‎變速箱報銷了 237 00:13:40,480 --> 00:13:41,360 ‎才用了一場 238 00:13:41,440 --> 00:13:43,200 ‎他們必須取出變速箱更換 239 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 ‎上一站才新換上的 ‎所以我們會被罰 240 00:13:46,400 --> 00:13:49,320 ‎幹,我們現在什麼事都做不好 ‎真要命 241 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 ‎哈斯車隊正在與時間競賽 242 00:13:58,280 --> 00:14:00,640 ‎他們必須在排位賽結束之前 ‎將車輛準備好 243 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 ‎並且順利送上賽道 244 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 ‎還有15分鐘多一點的時間 245 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 ‎你覺得我們辦得到嗎? 246 00:14:06,920 --> 00:14:07,760 ‎我們能試試看 247 00:14:15,600 --> 00:14:18,040 ‎是啊,抱歉我們被罰退五個位置 248 00:14:18,120 --> 00:14:20,040 ‎但我們還是能做出不錯的單圈成績 249 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 ‎還有十分鐘,十分鐘 250 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 ‎又來了 251 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 ‎新的變速箱 252 00:14:29,360 --> 00:14:30,200 ‎來看看行不行 253 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 ‎你覺得這個有比上一個好嗎? 254 00:14:32,280 --> 00:14:33,120 ‎應該會 255 00:14:33,840 --> 00:14:34,800 ‎這可是新的 256 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 ‎還有兩分鐘,兩分鐘 257 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 ‎還有一分鐘,一分鐘 258 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 ‎綠燈… 259 00:14:50,920 --> 00:14:51,760 ‎請啟動車輛 260 00:14:51,840 --> 00:14:53,920 ‎打起精神,大家,我們行的 261 00:14:54,840 --> 00:14:55,720 ‎好,出發吧 262 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 ‎排位賽結束 263 00:15:32,120 --> 00:15:33,200 ‎這圈跑得很好 264 00:15:33,280 --> 00:15:35,080 ‎成績怎樣…? 265 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 ‎第五位…! 266 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 ‎我超愛這成績的 267 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 ‎我真不敢相信 268 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 ‎哇,太不真實了 269 00:15:46,800 --> 00:15:48,360 ‎真他媽太棒了,各位,太棒了 270 00:15:48,880 --> 00:15:50,160 ‎-做得很好 ‎-謝謝你 271 00:15:50,240 --> 00:15:51,120 ‎非常感謝 272 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 ‎金恩哈斯一直都期待著不斷進步 273 00:15:59,400 --> 00:16:00,360 ‎下次不要被罰了 274 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 ‎好,真要命,第五位耶 275 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 ‎我會說成績永遠都不夠好 276 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 ‎凱文施展出了魔法 277 00:16:10,360 --> 00:16:12,080 ‎他最後一圈的速度真是美妙 278 00:16:12,160 --> 00:16:15,960 ‎有很多人說我們的光芒已經過去了 ‎說我們今年會墊底 279 00:16:16,040 --> 00:16:17,320 ‎我們會繼續奮鬥 280 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 ‎做得好,朋友,媽的被罰變第十! 281 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 ‎我們展現出了強隊的樣子 282 00:16:22,520 --> 00:16:25,640 ‎我們只是需要有自信 ‎並專注在任務上 283 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 ‎要是大家都做得到 ‎我們就能捲土重來 284 00:16:30,160 --> 00:16:32,560 ‎(週日 正賽) 285 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 ‎身為車隊經理 ‎週末每場比賽都會被評判 286 00:16:42,720 --> 00:16:43,760 ‎表現有好有壞 287 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 ‎對,也可以一般般就好 ‎但是一般般就算是壞 288 00:16:58,240 --> 00:17:01,880 ‎排位拚到第五 ‎我對於這種表現非常滿意 289 00:17:02,040 --> 00:17:03,800 ‎還有一分鐘,一分鐘 290 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 ‎一切的一切都從有一點絕望 291 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 ‎變成有可能了 292 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 ‎我們真的需要一場好比賽 ‎鼓舞大家的士氣 293 00:17:14,680 --> 00:17:17,200 ‎並且為車隊找回信心 294 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 ‎我們已經盡力了 295 00:17:31,240 --> 00:17:32,800 ‎但事情不在你的掌控之中 296 00:17:44,160 --> 00:17:45,720 ‎奧地利大獎賽開始了 297 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 ‎全力加速,凱文,全力加速 298 00:18:29,040 --> 00:18:30,120 ‎我不懂 299 00:18:30,200 --> 00:18:31,360 ‎肯定有哪裡出錯了 300 00:18:34,680 --> 00:18:36,040 ‎我失去了後輪的抓地力 301 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 ‎好,凱文,輪胎過熱情況很嚴重 302 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 ‎這他媽超怪的 303 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 ‎輪胎過熱情況很嚴重 304 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 ‎我真的是在苦撐 305 00:18:54,760 --> 00:18:56,520 ‎輪胎過熱從來沒這麼嚴重過 306 00:18:56,800 --> 00:18:57,680 ‎我們會找出原因 307 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 ‎我們只要把溫度將降下來就好 308 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 ‎快啊…想想辦法 309 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 ‎我們輪胎過熱,速度他媽超慢 310 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 ‎其他人沒有過熱問題 ‎速度都很快,拜託 311 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 ‎上一圈的時候,車子重心會到處亂跑 312 00:19:28,400 --> 00:19:29,760 ‎車子所有零件都沒問題嗎? 313 00:19:31,080 --> 00:19:32,920 ‎好,我們會查明原因 ‎我們正在查 314 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 ‎其中一個問題是在直線道 ‎我們速度他媽超級慢 315 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 ‎我們這是在苦撐 316 00:19:43,440 --> 00:19:44,480 ‎感覺就像雨賽一樣 317 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 ‎我現在完全沒有抓地力,完全沒有 318 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 ‎羅曼,我們必須把車子靠邊開 ‎讓車子冷卻 319 00:20:00,560 --> 00:20:01,400 ‎沒有改善 320 00:20:03,200 --> 00:20:05,560 ‎我不知道我還能夠撐多久 321 00:20:06,560 --> 00:20:09,600 ‎格羅尚的車子肯定出了問題 322 00:20:09,680 --> 00:20:11,600 ‎他現在掉到了第17位 323 00:20:13,880 --> 00:20:18,560 ‎不管哈斯車隊碰到了什麼問題 ‎比賽步調就是消失了 324 00:20:22,560 --> 00:20:24,400 ‎(車載影像 ‎哈斯車隊馬格森) 325 00:20:24,480 --> 00:20:27,280 ‎這一邊馬格森的排名又再次跌落 326 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 ‎他現在掉回了第14位 327 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 ‎他媽的…這超煩的,禮雄 328 00:20:31,360 --> 00:20:33,080 ‎坐在這裡簡直毫無意義 329 00:20:44,840 --> 00:20:47,280 ‎凱文馬格森又被超車了 330 00:20:47,360 --> 00:20:48,920 ‎他的速度就是出不來 331 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 ‎一直被人超車 332 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 ‎感覺真的十分絕望 333 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 ‎抵達終點…凱文 334 00:21:00,640 --> 00:21:01,520 ‎辛苦了,老兄 335 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 ‎今天兩輛車的速度都沒有出來 336 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 ‎對於哈斯車隊 ‎這又是充滿痛苦的一天 337 00:21:06,840 --> 00:21:10,840 ‎格羅尚排名16,馬格森排名19 338 00:21:11,880 --> 00:21:15,880 ‎車子狀況很糟,很難不死心 339 00:21:23,000 --> 00:21:24,280 ‎抱歉,我們盡力了 340 00:21:25,840 --> 00:21:27,160 ‎我們很顯然還沒解決問題 341 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 ‎我們這邊會繼續努力 342 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 ‎真他媽的,我不行了 343 00:21:42,240 --> 00:21:45,000 ‎我乾脆把車停好,直接離開回家算了 344 00:21:55,520 --> 00:21:57,640 ‎我們表現很差勁,沒有別的了 345 00:21:57,720 --> 00:21:58,880 ‎-真的? ‎-對,無話可說 346 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 ‎我不想對此發表評論,夠了 347 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 ‎真他媽的,禮雄! 348 00:22:12,280 --> 00:22:14,760 ‎繼續這樣下去 ‎就等於是用頭去撞牆 349 00:22:14,840 --> 00:22:16,760 ‎太沒意義了,傷害太大 350 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 ‎我們沒有任何進展 351 00:22:18,160 --> 00:22:19,800 ‎這輛車之前快得跟火箭一樣 352 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 ‎是不是有哪裡出錯了? 353 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 ‎肯定有什麼他媽錯得離譜 354 00:22:24,760 --> 00:22:26,760 ‎要維持車子狀態非常困難 355 00:22:27,120 --> 00:22:28,800 ‎-是… ‎-如果賽道上只有自己還好 356 00:22:28,880 --> 00:22:29,800 ‎我就是這個意思 357 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 ‎一旦跑到另一輛車後面 358 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 ‎我再也不想開那輛車了 359 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 ‎我他媽完全搞不懂 360 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 ‎我很…我他媽完全不懂 361 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 ‎超痛苦的 362 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 ‎我剛剛都在想要怎麼辦 ‎我甚至沒在看比賽數據 363 00:22:44,880 --> 00:22:46,160 ‎我連管都不想管了 364 00:22:46,240 --> 00:22:47,400 ‎我們得做點什麼 365 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 ‎我是說,坐在這裡,聽誰說… 366 00:22:49,600 --> 00:22:50,560 ‎沒有任何幫助 367 00:22:50,640 --> 00:22:53,120 ‎完全沒有,痛苦不會解除… 368 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 ‎這不是像被抓傷,一下就會好 369 00:22:55,920 --> 00:22:57,280 ‎這個問題根本不會癒合 370 00:22:57,360 --> 00:22:58,520 ‎你得想想辦法 371 00:23:03,840 --> 00:23:06,920 ‎(丹麥哥本哈根) 372 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 ‎情況讓人沮喪到谷底 373 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 ‎我開著車,車子卻跑不動 ‎我心想:“這是怎麼回事?” 374 00:23:16,320 --> 00:23:19,040 ‎有時候稍微離開一下 ‎很能夠讓人提振精神 375 00:23:19,120 --> 00:23:21,600 ‎你知道,稍微抽離一下 376 00:23:23,560 --> 00:23:26,240 ‎我還蠻喜歡開帆船的 377 00:23:26,640 --> 00:23:28,120 ‎到了船上 378 00:23:28,200 --> 00:23:30,680 ‎會有關機休息的感受 379 00:23:41,200 --> 00:23:44,040 ‎現在想開去哪兒都行,感覺很讚 380 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 ‎天啊,我好冷 381 00:23:48,640 --> 00:23:50,200 ‎我們快要變冰棒了 382 00:23:52,120 --> 00:23:53,760 ‎那你在奧地利站是排第幾? 383 00:23:55,520 --> 00:23:56,840 ‎排到了積分名次之外 384 00:23:56,920 --> 00:24:00,600 ‎其實是,排位賽的時候表現得非常好 385 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 ‎結果…正式比賽卻毫無速度可言 386 00:24:05,400 --> 00:24:07,720 ‎我認為所有人都知道問題出在哪裡 387 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 ‎就是…車子太爛 388 00:24:11,680 --> 00:24:13,600 ‎希望他們知道賽車 ‎不只是看車手而已 389 00:24:15,080 --> 00:24:19,200 ‎身為車手,當車子跑不動 ‎你會感到很無助 390 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 ‎很難理解為何這段時間 ‎我們的表現好不起來 391 00:24:23,920 --> 00:24:25,640 ‎其實表現是糟糕透頂了,所以… 392 00:24:26,160 --> 00:24:30,640 ‎都跑出人生最佳單圈速度了 ‎後來卻只能跑到第15名 393 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 ‎然後你會開始質疑所有事情 394 00:24:37,000 --> 00:24:38,120 ‎包含你自己 395 00:24:41,280 --> 00:24:42,400 ‎挫折感日積月累 396 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 ‎而我們有點在原地繞圈的感覺 397 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 ‎(義大利美侖) 398 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 ‎此時此刻有很多狀況 ‎而我必須加以應對 399 00:25:03,960 --> 00:25:05,120 ‎狀況也都亟待解決 400 00:25:06,560 --> 00:25:08,280 ‎到處來來去去是我生活的一部分 401 00:25:08,360 --> 00:25:11,440 ‎但我還是喜歡經常回來這裡 402 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 ‎你喜歡當車隊經理嗎? 403 00:25:18,080 --> 00:25:21,160 ‎他當車隊經理已經很久了 ‎那就是他的工作 404 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 ‎不然我還要做什麼工作? 405 00:25:23,920 --> 00:25:24,760 ‎做冰淇淋 406 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 ‎冰淇淋 407 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 ‎這只是一次挫折 408 00:25:29,280 --> 00:25:31,720 ‎那並不會把我 ‎或是把哈斯車隊整個擊垮 409 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 ‎-謝謝 ‎-謝謝 410 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 ‎但是有很多負面狀況同時出現 411 00:25:42,960 --> 00:25:46,040 ‎他回到家的時候,通常都是不講話的 412 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 ‎我想那就是他在充電的時候 413 00:25:49,640 --> 00:25:51,600 ‎他的工作不斷處在壓力之下 414 00:25:51,680 --> 00:25:52,600 ‎(潔楚羅斯坦納) 415 00:25:52,680 --> 00:25:55,200 ‎因為壓力一直都在 ‎所以會常常思考工作的事 416 00:25:56,640 --> 00:25:57,560 ‎那是肯定的 417 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 ‎我其實不太會受到壓力困擾 418 00:25:59,840 --> 00:26:01,920 ‎比較是說…我會說是我會出現情緒 419 00:26:02,000 --> 00:26:03,840 ‎但是壓力其實不會影響到我 420 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 ‎有時候我覺得他都要 ‎跨牆摔到賽道上了 421 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 ‎我能夠想像那畫面… ‎碰!然後摔出去 422 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 ‎金恩現在覺得怎麼樣? 423 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 ‎金恩現在有一點失去耐心 ‎因為我們前三年表現得不錯 424 00:26:27,440 --> 00:26:29,920 ‎可是現在,在他總希望能進步時 425 00:26:30,000 --> 00:26:31,760 ‎我們表現卻不如預期 426 00:26:32,080 --> 00:26:34,200 ‎但是我認為車隊狀態還很好 427 00:26:34,280 --> 00:26:36,080 ‎這場泥沼我們出得來 428 00:26:36,200 --> 00:26:38,880 ‎我只希望不會花太久的時間 ‎因為那樣很累 429 00:26:39,160 --> 00:26:40,080 ‎-是啊… ‎-很累人 430 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 ‎現在和兩個車手的合作也有點問題 431 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 ‎氣氛很令人挫折… 432 00:26:49,440 --> 00:26:52,360 ‎一直籠罩著疑神疑鬼的情緒 433 00:26:54,440 --> 00:26:56,920 ‎我覺得他們總是想要拚鬥 434 00:26:57,120 --> 00:27:00,840 ‎當車手的就會想跑在前面 435 00:27:01,360 --> 00:27:03,400 ‎我不覺得他們有充分理解到情況 436 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 ‎他們覺得只有自己最重要 437 00:27:05,840 --> 00:27:07,800 ‎而你必須隨時都想到整個車隊 438 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 ‎情況不能一直這樣下去 439 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 ‎哈斯車隊在本賽季已深陷危機 440 00:27:25,880 --> 00:27:28,120 ‎他們在此刻正面臨著更多壓力 441 00:27:28,200 --> 00:27:32,240 ‎因為有報導指出他們的主要贊助商 ‎瑞契能量公司將要終止合作 442 00:27:32,320 --> 00:27:35,000 ‎(哈斯車隊表現不佳 ‎瑞契能量在此於今日終止合約) 443 00:27:35,080 --> 00:27:37,200 ‎(奧地利站輸給威廉斯車隊 ‎令人無法接受) 444 00:27:37,280 --> 00:27:38,680 ‎(敬祝哈斯車隊日後順利) 445 00:27:38,760 --> 00:27:41,680 ‎有傳言說他們贊助了首筆款項 446 00:27:42,120 --> 00:27:44,440 ‎但是之後就沒有款項進來過了 447 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 ‎這點是否屬實? 448 00:27:47,160 --> 00:27:49,640 ‎哈斯車隊在過去兩三個月 449 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 ‎表現得十分差勁 450 00:27:52,560 --> 00:27:55,640 ‎我希望能夠不要再回答任何問題 451 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 ‎因為這當中牽涉到商業協議 452 00:27:57,960 --> 00:28:00,520 ‎再清楚不過的是 ‎他們的表現不斷退步 453 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 ‎所以我正式取消了贊助 454 00:28:04,640 --> 00:28:06,840 ‎要在比賽週末回答這些該死的問題 455 00:28:06,920 --> 00:28:08,080 ‎讓我他媽超厭煩的 456 00:28:08,160 --> 00:28:11,000 ‎我從來沒看過這種 ‎狗屁倒灶的事情,你懂嗎? 457 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 ‎-這是不是很出乎意料? ‎-是 458 00:28:15,040 --> 00:28:17,120 ‎這件事我只說到這 ‎是的,很出乎意料 459 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 ‎這問題到此為止,下一題 460 00:28:19,600 --> 00:28:23,040 ‎我們和瑞契能量的贊助 ‎本來總數應該要有六千萬美金的 461 00:28:23,640 --> 00:28:26,320 ‎各位,別再糟下去了 ‎這他媽不值得我們操煩 462 00:28:27,240 --> 00:28:30,800 ‎但除了首筆款項之外 ‎我們沒再收到過任何錢 463 00:28:30,880 --> 00:28:32,920 ‎所以我們和瑞契能量已經結束了 464 00:28:40,360 --> 00:28:42,440 ‎今年就像在坐雲霄飛車 465 00:28:46,520 --> 00:28:47,760 ‎要能拯救這個賽季 466 00:28:48,000 --> 00:28:49,920 ‎我們就必須採用更破格的做法 467 00:28:50,280 --> 00:28:52,960 ‎並且試圖做出十分與眾不同的事 468 00:28:58,120 --> 00:29:01,320 ‎賽季比到現在 ‎我們只領先威廉斯車隊 469 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 ‎但是我們還在苦撐 470 00:29:03,120 --> 00:29:05,480 ‎但要是之後兩場比賽 ‎被他們領先的話就會翻盤 471 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 ‎反正我們不能比現在更慢 472 00:29:07,440 --> 00:29:08,720 ‎我們達不到極速 473 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 ‎我們的速度比去年慢了很多 474 00:29:11,840 --> 00:29:14,160 ‎車子的重心感覺四處飄移 475 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 ‎感覺就是那麼糟 476 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 ‎簡直糟糕透頂 477 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 ‎我們確實必須採取破格一點的做法 478 00:29:20,480 --> 00:29:23,800 ‎目前我們還找不到解決辦法 ‎我認為我們應該務實一點 479 00:29:24,240 --> 00:29:26,400 ‎我認為我們的車在墨爾本站非常好 480 00:29:26,720 --> 00:29:30,920 ‎我也認為其中一輛車必須更動 ‎回到墨爾本站的規格設置 481 00:29:31,320 --> 00:29:32,720 ‎這樣我們至少有得比較 482 00:29:32,840 --> 00:29:34,080 ‎要是情況更糟糕 483 00:29:34,160 --> 00:29:36,320 ‎至少也能知道那不是我們要的方向 484 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 ‎哈斯車隊正在利用正賽來做車輛測試 485 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 ‎到正式賽場上測試舊車和新車 486 00:29:44,640 --> 00:29:46,800 ‎看看哪些地方行得通,哪些地方不行 487 00:29:48,360 --> 00:29:51,960 ‎在提出解法方面 ‎此時絕對是走到窮途末路了 488 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 ‎回頭採用舊規格設置的車輛 ‎是非常不尋常的事情 489 00:29:57,560 --> 00:29:59,680 ‎因為人總會認為新的規格設置比較好 490 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 ‎那就是我想知道的事情 491 00:30:04,160 --> 00:30:06,040 ‎我先說清楚,這沒有要投票表決 492 00:30:06,120 --> 00:30:08,920 ‎明天我不會開啟討論說 ‎“應該要”或“應該不要” 493 00:30:09,200 --> 00:30:11,480 ‎“好”、“不好”、“也許” ‎“我喜歡”、“我不喜歡” 494 00:30:12,360 --> 00:30:13,800 ‎我也不管哪個人要做出犧牲 495 00:30:13,880 --> 00:30:15,680 ‎不管誰要去開舊車,誰要去開新車 496 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 ‎我是不介意回去開舊車 497 00:30:19,200 --> 00:30:21,280 ‎我不知道你們誰要回去開舊車 498 00:30:23,160 --> 00:30:25,040 ‎我想你們兩個都很願意開舊車 499 00:30:25,120 --> 00:30:27,560 ‎因為大家內心台詞都是 ‎“我他媽真不敢相信” 500 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 ‎嘿,打起精神啊 501 00:30:36,040 --> 00:30:37,400 ‎我他媽才不管開舊車的是誰 502 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 ‎我想我們要找羅曼去試 503 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 ‎因為他從第一天開始就在講了 504 00:30:42,280 --> 00:30:43,560 ‎-好,我們就拿他來試 ‎-好 505 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 ‎有需要的話我去跟凱文談 506 00:30:45,000 --> 00:30:46,760 ‎但要是有人反對的話 ‎我就開除他們 507 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 ‎我來負責 508 00:30:49,400 --> 00:30:51,480 ‎我認為墨爾本站的賽車設置 ‎可能比較好 509 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 ‎羅曼會去測試那輛車 510 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 ‎有時候你必須做決定 511 00:30:58,560 --> 00:31:00,400 ‎我不認為凱文有那麼積極 512 00:31:01,280 --> 00:31:04,160 ‎但你不可能永遠都讓所有人開心 513 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 ‎肯定會有人不高興的 514 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 ‎不喜歡就拉倒 515 00:31:07,520 --> 00:31:09,600 ‎我們是為車隊而做的,不是為了個人 516 00:31:10,600 --> 00:31:13,560 ‎(週日 正賽) 517 00:31:18,640 --> 00:31:21,880 ‎身為車手,我們想要獲勝 518 00:31:26,920 --> 00:31:28,920 ‎但如果沒有開到對的車子 519 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 ‎那你就只會一直嘗試達成某件 520 00:31:32,280 --> 00:31:34,000 ‎實際上是不可能的事情 521 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 ‎我想要改回舊的規格設置 522 00:31:40,960 --> 00:31:44,240 ‎對我來說,應該問的是 ‎“我要怎麼取得更好的結果?” 523 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 ‎我和羅曼有過不合 524 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 ‎我不太覺得我是容易憤怒的人 525 00:31:52,400 --> 00:31:54,000 ‎不過,我很有侵略性 526 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 ‎無線電檢查,羅曼 527 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 ‎好,狀況很好 528 00:32:01,280 --> 00:32:02,440 ‎好,托比,可以出發了 529 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 ‎無線電檢查,凱文 530 00:32:18,720 --> 00:32:19,640 ‎無線電沒問題 531 00:32:22,000 --> 00:32:26,760 ‎我唯一能驅動自己的方式 ‎就是找到那把火 532 00:32:28,200 --> 00:32:29,840 ‎然後全力以赴 533 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 ‎顯然盡可能打敗越多車手越好 534 00:32:48,120 --> 00:32:49,360 ‎那也包含了你的隊友 535 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 ‎英國大獎賽現在開始! 536 00:33:25,480 --> 00:33:28,320 ‎凱文馬格森來到第一個彎道 537 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 ‎距離他的隊友好近! 538 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 ‎右轉進入髮夾彎 ‎兩輛哈斯的車輪都鎖死了! 539 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 ‎格羅尚在內側 ‎兩輛車現在又靠在了一起 540 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 ‎噢!碰到了! 541 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 ‎-怎麼了? ‎-我不知道 542 00:34:03,680 --> 00:34:04,800 ‎他們相撞了 543 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 ‎是啊,他們相撞了 544 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 ‎真他媽白痴! 545 00:34:15,000 --> 00:34:16,920 ‎幹,我爆胎了! 546 00:34:17,000 --> 00:34:18,760 ‎幹… 547 00:34:21,240 --> 00:34:22,360 ‎操他媽的 548 00:34:24,160 --> 00:34:25,360 ‎你也爆胎了嗎? 549 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 ‎好,那就是兩輛車都爆胎了 ‎了解 550 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 ‎這情況一點都不好 551 00:34:30,480 --> 00:34:33,160 ‎兩部車都出現了麻煩 ‎都必須進站維修 552 00:34:33,240 --> 00:34:35,480 ‎格羅尚和馬格森雙雙殿後 553 00:34:36,040 --> 00:34:37,400 ‎準備處理兩部車進站 554 00:34:40,480 --> 00:34:42,720 ‎好,凱文,現在進站,進站 555 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 ‎試著開到最後,好嗎? 556 00:34:44,760 --> 00:34:45,760 ‎把車開回來 557 00:34:47,600 --> 00:34:49,240 ‎我的踏板有什麼鬆掉了 558 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 ‎把車開進來 559 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 ‎好,瞭解了,凱文 ‎我們不想冒任何風險 560 00:34:55,760 --> 00:34:57,400 ‎所以現在進站,車輛回收 561 00:35:02,880 --> 00:35:06,880 ‎在和隊友碰撞之後 ‎凱文馬格森的比賽結束了 562 00:35:12,880 --> 00:35:15,120 ‎羅曼,我們看到在車子右側 563 00:35:15,200 --> 00:35:16,360 ‎底板有嚴重損傷 564 00:35:19,520 --> 00:35:22,160 ‎把他叫進來,終結這場痛苦吧 565 00:35:22,840 --> 00:35:23,920 ‎進站,羅曼,進站 566 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 ‎我們要收回車輛 567 00:35:42,880 --> 00:35:43,960 ‎怎麼了? 568 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 ‎我超氣的 569 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 ‎去他媽的,有很多事我能忍 ‎但這個不行 570 00:35:49,440 --> 00:35:50,280 ‎禮雄 571 00:35:59,440 --> 00:36:01,720 ‎我被自己隊友擠出賽道 572 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 ‎那是故意的嗎?我不知道 573 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 ‎但他只要能跑在我前面,他就開心 574 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 ‎其他什麼事情他才不管 575 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 ‎我必須要冷靜,因為我快要做蠢事了 576 00:36:13,200 --> 00:36:15,160 ‎-能請你去找他們過來嗎? ‎-當然 577 00:36:15,240 --> 00:36:16,520 ‎-這樣我他媽才能回家 ‎-好 578 00:36:17,720 --> 00:36:20,360 ‎羅曼,岡瑟在樓上,想聊一下 579 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 ‎我們進去吧 580 00:36:27,120 --> 00:36:28,840 ‎我他媽真是受夠你們兩個了 581 00:36:29,000 --> 00:36:32,920 ‎你們讓他媽整個車隊失望、讓我失望 ‎枉費我一直以來都在保護你們 582 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 ‎我他媽也不想計較誰對誰錯 583 00:36:37,560 --> 00:36:39,600 ‎我不想聽到:“是他靠過來 ‎他不該靠過來” 584 00:36:39,680 --> 00:36:41,640 ‎所有那些亂七八糟的狗屁,懂嗎? 585 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 ‎金恩一年拿他自己 ‎該死的幾億美元的銀子 586 00:36:46,240 --> 00:36:48,360 ‎結果他想要他媽的退出 ‎讓所有人失望 587 00:36:48,440 --> 00:36:50,080 ‎就因為你們這兩個他媽的智障 588 00:36:50,640 --> 00:36:52,680 ‎我他媽沒什麼好再跟你們說了 589 00:36:52,760 --> 00:36:54,480 ‎你們要是不爽,我也不需要你們 590 00:36:54,680 --> 00:36:56,000 ‎那就拜託別再回來了 591 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 ‎那是怎樣? 592 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 ‎凱文剛剛他媽的摔門啊 ‎完全無法接受 593 00:37:03,840 --> 00:37:04,760 ‎我操 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,440 ‎他不可以他媽的那樣對我 595 00:37:10,640 --> 00:37:12,880 ‎他不准他媽的摔我的門,去告訴他 596 00:37:13,080 --> 00:37:15,120 ‎他要是不想回來的話 ‎最好現在就跟我說 597 00:37:15,200 --> 00:37:16,360 ‎-他剛剛摔門嗎? ‎-對 598 00:37:16,440 --> 00:37:18,840 ‎-他摔我他媽辦公室的門 ‎-他在哪? 599 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 ‎我不知道他在哪,但他可以去死一死 600 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 ‎我跟他說了,他們兩個都是 601 00:37:22,840 --> 00:37:23,760 ‎操他媽的 602 00:37:24,600 --> 00:37:26,680 ‎我們隊上兩個車手都他媽白痴 603 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 ‎這讓人完全不能接受 ‎我們要做出改變 604 00:37:29,160 --> 00:37:31,840 ‎如果我能做決定,兩個我都會開除 605 00:37:41,160 --> 00:37:45,960 ‎路易斯漢莫頓贏得了 ‎個人第六座英國大獎賽冠軍 606 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 ‎超越了所有其他車手 607 00:38:00,320 --> 00:38:02,960 ‎哈斯車隊對我來說意義重大 608 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 ‎我想這支車隊假如失敗 ‎那我之後就不知道該怎麼辦了 609 00:38:19,720 --> 00:38:21,360 ‎我認為我們車隊很棒 610 00:38:21,440 --> 00:38:22,320 ‎大家盡心盡力 611 00:38:22,400 --> 00:38:25,760 ‎可是車子的性能出不來 612 00:38:25,840 --> 00:38:29,000 ‎問題就會變成:“到底怎麼了? ‎現在是怎麼回事?” 613 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 ‎“我們做這些有何意義?” 614 00:38:35,200 --> 00:38:39,960 ‎我們是來和其他車隊競賽 ‎好比車手較勁、比賽策略這些 615 00:38:40,040 --> 00:38:40,920 ‎但我們都沒做到 616 00:38:44,920 --> 00:38:46,160 ‎那我們未來要去哪裡? 617 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 ‎這項運動非常昂貴 618 00:38:51,080 --> 00:38:52,680 ‎假如我們注定要落於人後 619 00:38:57,440 --> 00:38:59,000 ‎那我可不想瞎攪和 620 00:39:05,760 --> 00:39:08,680 ‎你聽過那種講法嗎? ‎法文裡面也有的 621 00:39:08,760 --> 00:39:09,840 ‎對…去玩你自己吧 622 00:39:10,880 --> 00:39:12,240 ‎他媽的後車廂呢? 623 00:39:13,320 --> 00:39:14,720 ‎丹尼爾自以為最厲害 624 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 ‎但是我在F1界比任何人都還要努力 625 00:39:17,680 --> 00:39:19,000 ‎卡洛斯速度真的很快 626 00:39:19,080 --> 00:39:21,480 ‎你們應該朝我的對手們 ‎丟一些香蕉皮的 627 00:39:24,000 --> 00:39:25,760 ‎-你這個週末會贏嗎? ‎-會啊! 628 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 ‎糟糕!出什麼事了? 629 00:39:30,240 --> 00:39:31,440 ‎我真的非常抱歉 630 00:39:31,680 --> 00:39:33,000 ‎今天上班很難熬? 631 00:39:33,080 --> 00:39:35,440 ‎豈止如此,今天簡直糟到不能再糟了 632 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 ‎字幕翻譯:許少鴻