1
00:00:08,320 --> 00:00:10,400
A Netflix é uma cambada de sacanas, não é?
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,240
Adorava que mostrassem isso.
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,200
Não vão mostrar.
4
00:00:16,720 --> 00:00:20,080
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
5
00:00:20,160 --> 00:00:21,280
Vou buscar um café.
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,400
Vou fazer uns agachamentos.
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,720
Queres um expresso?
8
00:00:24,800 --> 00:00:25,640
Sim.
9
00:00:28,120 --> 00:00:31,280
No ano passado, fiz uma manobra arriscada
e troquei de equipa.
10
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
Todos perguntaram:
"Vais sair da Red Bull?"
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
Muitas gente fez perguntas.
12
00:00:44,040 --> 00:00:46,480
- Sabes a expressão antes?...
- "Vai-te foder!" Essa?
13
00:00:46,560 --> 00:00:47,760
Sim. Obrigado.
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,920
FAZ A MUDANÇA.
15
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
Claro que falei com algumas equipas.
16
00:00:57,040 --> 00:00:59,120
Houve conversas com a McLaren.
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Estupidez de merda.
18
00:01:02,600 --> 00:01:03,440
Ridículo.
19
00:01:04,640 --> 00:01:07,120
Mas, na verdade, não vi o suficiente
20
00:01:07,200 --> 00:01:09,920
para me convencer de que melhoraria.
21
00:01:14,480 --> 00:01:17,680
Com a Renault,
vi a força que têm desde 2016.
22
00:01:18,440 --> 00:01:20,320
O ano de 2018 correu-lhes muito bem.
23
00:01:21,480 --> 00:01:23,560
Foi um grande atrativo para mim.
24
00:01:24,760 --> 00:01:28,080
Olhei para o plano deles
e, quando tinha tudo à minha frente...
25
00:01:29,320 --> 00:01:31,840
... o da Renault animou-me
e convenceu-me mais.
26
00:01:38,120 --> 00:01:39,160
Arrisquei.
27
00:01:40,920 --> 00:01:43,720
Mas também arriscaram ao contratar-me.
28
00:01:53,840 --> 00:01:58,400
COMPETIÇÃO FEROZ
29
00:01:59,680 --> 00:02:02,080
MAIORCA, ESPANHA
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,080
Carlos, queres presunto?
31
00:02:24,360 --> 00:02:26,040
Todos queremos gaspacho?
32
00:02:26,120 --> 00:02:27,000
Sim.
33
00:02:28,240 --> 00:02:30,160
- Alguém vai querer vinho?
- Eu quero.
34
00:02:37,880 --> 00:02:41,520
Venho a Maiorca desde os zero anos.
35
00:02:41,760 --> 00:02:43,200
Fantástico.
36
00:02:43,760 --> 00:02:46,160
PILOTO DE F1
37
00:02:46,240 --> 00:02:49,440
É uma forma tipicamente espanhola
de passar as férias de verão,
38
00:02:49,520 --> 00:02:54,520
com os primos, os tios, os avós,
as irmãs e a família.
39
00:02:57,680 --> 00:02:59,600
Aqui, todos estão relaxados.
40
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
Está muito bom, pessoal.
41
00:03:03,400 --> 00:03:04,800
Que tal está, tia Carmen?
42
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Muito bom.
43
00:03:06,680 --> 00:03:07,960
Está muito bom.
44
00:03:10,840 --> 00:03:14,240
Todos os atletas profissionais
precisam de algum tempo pessoal
45
00:03:14,320 --> 00:03:19,560
para relaxar um pouco
e desligar do mundo exterior
46
00:03:19,640 --> 00:03:21,120
e do trabalho, no fundo.
47
00:03:22,320 --> 00:03:25,080
Mas o verão de 2018
foi um pouco diferente.
48
00:03:28,920 --> 00:03:30,520
Vamos!
49
00:03:32,000 --> 00:03:34,920
O ano de 2018
foi uma temporada estranha para o Carlos,
50
00:03:35,000 --> 00:03:37,320
porque foi piloto da Renault.
51
00:03:38,120 --> 00:03:42,920
Em junho e julho, a silly season
começa com um mercado de pilotos.
52
00:03:43,640 --> 00:03:46,640
Como consequência de Ricciardo
mudar para a Renault,
53
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
Carlos Sainz perderá o lugar.
54
00:03:49,600 --> 00:03:50,960
- Até logo.
- Adeus.
55
00:03:51,040 --> 00:03:51,880
Adeus.
56
00:03:57,320 --> 00:04:00,760
Recebemos uma chamada do Cyril a dizer:
"Acabámos de contratar o Ricciardo.
57
00:04:00,840 --> 00:04:02,960
Isso deixa-te fora da equipa."
58
00:04:03,920 --> 00:04:06,080
Onde haverá mais peixes?
59
00:04:06,280 --> 00:04:08,280
Dentro ou fora da plataforma?
60
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
Acho que até ali.
61
00:04:10,920 --> 00:04:14,560
Fiquei ressentido por o carro
da Renault que conduzi naquele ano
62
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
ter sido ocupado por outro.
63
00:04:17,440 --> 00:04:20,520
Não sabíamos o que aconteceria no futuro.
64
00:04:20,880 --> 00:04:22,160
Estou pronto.
65
00:04:23,240 --> 00:04:26,760
A minha maior preocupação
não era ficar na Renault,
66
00:04:26,840 --> 00:04:29,680
era ficar na Fórmula 1.
67
00:04:36,520 --> 00:04:37,960
Para mim, era cem por cento,
68
00:04:38,360 --> 00:04:40,600
tipo: "Preciso de um lugar,
quero um lugar."
69
00:04:44,000 --> 00:04:47,360
Foi muito intenso,
porque estávamos sempre ao telefone,
70
00:04:47,440 --> 00:04:48,880
sempre a escrever e-mails,
71
00:04:48,960 --> 00:04:50,200
a falar com as equipas.
72
00:04:54,520 --> 00:04:55,960
Não vou falhar.
73
00:04:59,000 --> 00:05:02,160
Mas, de repente,
as coisas começaram a compor-se.
74
00:05:02,240 --> 00:05:05,600
Porque não aceitar o desafio
e atirar-me de cabeça?
75
00:05:16,440 --> 00:05:17,640
Ena, muito bem.
76
00:05:18,720 --> 00:05:19,920
Boa, já temos temos um.
77
00:05:21,120 --> 00:05:23,400
Três, dois, um.
78
00:05:25,080 --> 00:05:27,320
APRESENTAÇÃO DO NOVO MONOLUGAR
DA MCLAREN F1
79
00:05:27,400 --> 00:05:29,920
Muito obrigado à nova formação
de pilotos da McLaren.
80
00:05:33,560 --> 00:05:35,320
É uma grande honra estar aqui.
81
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
É muito especial, quero agradecer a todos.
82
00:05:42,360 --> 00:05:44,080
Percebemos que o Carlos é muito rápido
83
00:05:44,160 --> 00:05:47,600
e fico feliz por o ter
como piloto de GP da McLaren.
84
00:05:48,880 --> 00:05:51,640
Todos aqui trabalham imenso.
85
00:05:52,320 --> 00:05:54,560
Todos contribuíram
para este carro de corrida.
86
00:05:54,640 --> 00:05:55,920
Coletivamente, nós, o grupo,
87
00:05:56,000 --> 00:05:58,400
vamos voltar para onde sei
88
00:05:58,520 --> 00:06:01,680
que devemos e podemos estar
e onde já estivemos.
89
00:06:01,760 --> 00:06:03,120
Espero fazê-lo em breve.
90
00:06:06,240 --> 00:06:09,560
Em 2018, acho que não projetámos
91
00:06:09,680 --> 00:06:11,000
um monolugar muito bom.
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,120
Estamos fora dos pontos.
93
00:06:14,200 --> 00:06:15,720
No final do ano,
94
00:06:15,800 --> 00:06:17,840
éramos a oitava
ou nona equipa mais rápida.
95
00:06:18,800 --> 00:06:19,960
Estupidez de merda.
96
00:06:20,040 --> 00:06:22,720
Mais um problema para a McLaren!
97
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
Não meteríamos o Carlos
no nosso monolugar
98
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
se não o achássemos extremamente rápido.
99
00:06:32,680 --> 00:06:34,760
Apesar de ele ter apenas 24 anos,
100
00:06:34,840 --> 00:06:38,080
já fez muitos Grandes Prémios
e tem uma excelente mistura
101
00:06:38,160 --> 00:06:40,000
de juventude e agressão,
102
00:06:40,080 --> 00:06:41,920
embora seja maduro.
103
00:06:42,240 --> 00:06:44,640
É disso que precisamos
para voltar a ter vitórias.
104
00:06:47,720 --> 00:06:48,680
Olá, pessoal.
105
00:06:51,200 --> 00:06:52,840
Vamos lá a baixo ou damos uma volta?
106
00:06:52,920 --> 00:06:54,040
- Para baixo.
- Sim?
107
00:06:54,120 --> 00:06:54,960
Sim.
108
00:06:58,240 --> 00:07:01,320
O que fizeram no lançamento da Renault,
no ano passado?
109
00:07:03,000 --> 00:07:04,760
Nada de especial.
110
00:07:05,840 --> 00:07:06,800
Nada muito...
111
00:07:08,080 --> 00:07:09,120
Não, para ser sincero.
112
00:07:09,560 --> 00:07:11,280
- Não tanto...
- Não.
113
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
- ... aparato?
- Nem pensar.
114
00:07:18,000 --> 00:07:19,960
- Tem bom aspeto.
- Tem ótimo aspeto.
115
00:07:21,000 --> 00:07:22,720
Quero um desses. Levo dois daqueles!
116
00:07:22,800 --> 00:07:23,640
Sim.
117
00:07:24,360 --> 00:07:26,440
- Estão por ano?
- Estão.
118
00:07:29,000 --> 00:07:30,040
Inacreditável.
119
00:07:30,120 --> 00:07:31,680
A primeira vez que fui lá...
120
00:07:32,240 --> 00:07:35,880
... a primeira coisa que me ocorreu foi:
"Como podem eles não estar a ganhar?"
121
00:07:35,960 --> 00:07:38,880
No ano passado, a McLaren
teve uma das piores temporadas
122
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
da Fórmula 1, se não a pior de sempre.
123
00:07:42,200 --> 00:07:43,040
Olá, pessoal.
124
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
Pratico a minha entrada, como ontem?
125
00:07:50,640 --> 00:07:51,560
A do Ronaldo?
126
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Corre e salta.
127
00:07:54,440 --> 00:07:55,280
Cá está o carro.
128
00:07:56,560 --> 00:08:00,400
O nosso objetivo para 2019
terá de ser dar um passo em frente.
129
00:08:00,480 --> 00:08:02,280
Tivemos de fazer muitas mudanças.
130
00:08:02,760 --> 00:08:05,440
Agora, temos dois grandes pilotos,
131
00:08:05,520 --> 00:08:07,760
Carlos Sainz e Lando Norris.
132
00:08:07,840 --> 00:08:09,880
Ele dá-se muito bem com o Lando.
133
00:08:09,960 --> 00:08:11,640
São muito competitivos,
134
00:08:11,720 --> 00:08:13,120
mas de forma saudável.
135
00:08:13,200 --> 00:08:14,680
Mais cinco, por favor.
136
00:08:14,760 --> 00:08:17,480
- Por favor, mais cinco.
- Imaginem se me deixa pendurado.
137
00:08:17,600 --> 00:08:20,400
- Teste de som.
- Que bom início da nossa temporada!
138
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Não estou pronto.
139
00:08:23,080 --> 00:08:24,520
O meu coração começou a bater.
140
00:08:24,600 --> 00:08:26,120
Vamos tirar uma foto?
141
00:08:26,200 --> 00:08:29,040
É um grande risco para o Carlos
mudar-se para a McLaren,
142
00:08:29,120 --> 00:08:31,640
e não só por causa
dos problemas recentes da McLaren.
143
00:08:32,520 --> 00:08:34,600
Se ele conseguir reconstruir a equipa,
144
00:08:35,080 --> 00:08:37,400
acho que faria muito bem à reputação dele.
145
00:08:38,680 --> 00:08:40,960
Mas, se não der certo para ele,
146
00:08:41,280 --> 00:08:43,840
ele poderá ser enterrado pela experiência.
147
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
Pronto em 30 segundos.
148
00:08:46,640 --> 00:08:48,000
Temos sempre dúvidas.
149
00:08:48,520 --> 00:08:52,880
Pensamos: "E se a McLaren continuar
a ser a 16.ª ou 17.ª mais rápida?
150
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
O que acontecerá comigo?"
151
00:08:54,240 --> 00:08:57,560
As pessoas começarão a esquecer-me.
152
00:08:57,640 --> 00:08:59,840
Dez, nove, oito,
153
00:08:59,920 --> 00:09:01,080
sete…
154
00:09:01,160 --> 00:09:03,200
Mas, para mim,
um novo ano é um novo começo.
155
00:09:03,640 --> 00:09:05,840
Tento esquecer as dúvidas.
156
00:09:24,560 --> 00:09:26,760
Nas margens do mar Cáspio
157
00:09:26,840 --> 00:09:30,200
encontram-se as ruas de Bacu,
a capital do Azerbaijão,
158
00:09:30,280 --> 00:09:34,520
e a quarta ronda do Campeonato do Mundo
de Fórmula 1 de 2019.
159
00:09:38,560 --> 00:09:39,800
Estou a tentar sorrir.
160
00:09:40,160 --> 00:09:41,800
Ser positivo.
161
00:09:42,160 --> 00:09:44,760
- Irradiar positividade.
- Irradiar positividade.
162
00:09:45,760 --> 00:09:49,600
Acho que, nas primeiras corridas,
o Carlos teve azar.
163
00:09:49,680 --> 00:09:52,720
Os resultados foram mistos.
164
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
Esta noite, vamos celebrar. Cem por cento.
165
00:09:58,080 --> 00:09:58,920
Olá, pessoal.
166
00:10:03,080 --> 00:10:03,960
Não aconteceu nada.
167
00:10:05,640 --> 00:10:07,600
Se conseguires o pódio,
saltas para a água?
168
00:10:07,680 --> 00:10:10,080
Se eu conseguir o pódio,
nem sei o que farei.
169
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
Está na hora de mudar as coisas,
170
00:10:13,880 --> 00:10:15,680
mesmo sabendo que não tive culpa.
171
00:10:15,760 --> 00:10:19,880
Fazer o que for preciso para que aconteça,
seja o que for.
172
00:10:21,960 --> 00:10:22,800
Muito bem.
173
00:10:23,200 --> 00:10:24,080
Para onde é?
174
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Daniel!
175
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Adoro-te!
176
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Adoro vir cá.
177
00:10:30,960 --> 00:10:31,920
Muito obrigada!
178
00:10:32,000 --> 00:10:34,800
Bacu é um circuito de rua
de alta velocidade.
179
00:10:35,720 --> 00:10:37,760
Danny Ricciardo!
180
00:10:39,360 --> 00:10:42,280
Esta pista cria corridas espantosas,
é tão intensa.
181
00:10:43,560 --> 00:10:45,200
Mas, na verdade, com a Renault...
182
00:10:46,520 --> 00:10:50,480
... até agora, nesta temporada,
não conseguimos o que queríamos.
183
00:10:56,440 --> 00:11:01,240
Esta temporada foi provavelmente
o maior desafio
184
00:11:01,600 --> 00:11:03,360
da minha carreira, até agora.
185
00:11:06,560 --> 00:11:09,520
Daniel Ricciardo,
perde a asa dianteira na primeira curva.
186
00:11:09,600 --> 00:11:10,880
Foi tudo arrancado.
187
00:11:11,280 --> 00:11:14,760
Todos os fins de semana de corrida,
aconteceu-nos algo
188
00:11:14,840 --> 00:11:17,960
que prejudicou os resultados.
189
00:11:19,840 --> 00:11:23,800
A carreira de Daniel Ricciardo na Renault
não começou muito bem, pois não?
190
00:11:25,480 --> 00:11:27,760
- Pombos?
- Faz os pombos e os torácicos.
191
00:11:28,760 --> 00:11:31,520
As primeiras corridas foram, tipo...
192
00:11:32,720 --> 00:11:36,120
... não como eu queria começar
a minha parceria com a Renault.
193
00:11:43,440 --> 00:11:46,040
Acelera. Entra na intensidade adequada.
194
00:11:46,600 --> 00:11:47,560
Boa, meu.
195
00:11:47,920 --> 00:11:50,120
Mudar de equipa é sempre complicado,
196
00:11:50,200 --> 00:11:53,320
sobretudo quando passaram
tanto tempo de carreira
197
00:11:53,400 --> 00:11:54,680
na mesma equipa.
198
00:11:55,320 --> 00:11:59,040
Acho que o Daniel sabia
que mudar para a Renault seria um desafio.
199
00:12:00,120 --> 00:12:02,960
Mas não creio que ele tivesse previsto
200
00:12:03,040 --> 00:12:05,920
que as primeiras corridas
fossem tão difíceis como têm sido.
201
00:12:06,440 --> 00:12:08,680
SÁBADO
QUALIFICAÇÃO
202
00:12:08,760 --> 00:12:10,000
São horas da Qualificação.
203
00:12:10,080 --> 00:12:13,600
Uma hora de condução sempre a abrir
nas ruas de Bacu.
204
00:12:25,720 --> 00:12:27,920
Neste momento, não tens ninguém atrás.
205
00:12:28,400 --> 00:12:29,240
Está bem.
206
00:12:39,600 --> 00:12:41,640
É agora. Ele tem uma volta para brilhar.
207
00:12:53,920 --> 00:12:55,080
Que tal estamos?
208
00:12:56,440 --> 00:13:00,440
Estás na 11.ª posição,
a cinco centésimos do Norris.
209
00:13:04,880 --> 00:13:06,960
Ainda não estou como quero,
com este carro.
210
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
Tudo é diferente do Red Bull.
211
00:13:09,800 --> 00:13:12,920
Os travões, o acelerador,
a sensação no pedal.
212
00:13:13,280 --> 00:13:14,240
Tudo.
213
00:13:15,440 --> 00:13:17,800
Posto isto, ainda é um carro de corrida.
214
00:13:23,400 --> 00:13:26,880
Quase o posso pilotar de olhos fechados.
215
00:13:27,760 --> 00:13:29,360
Mas conduzi-lo no limite,
216
00:13:29,440 --> 00:13:31,720
estar em sintonia com o carro
e compreendê-lo...
217
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
... demora mais um pouco.
218
00:13:38,640 --> 00:13:40,280
Ricciardo cruza a meta.
219
00:13:41,840 --> 00:13:43,720
Diz que foi o 12.º mais rápido.
220
00:13:44,320 --> 00:13:47,600
O mais lento dos 12 pilotos
que tivemos até agora.
221
00:13:47,960 --> 00:13:49,080
Estás na 12.ª posição.
222
00:13:50,280 --> 00:13:53,080
Pois, lamento, perdi a traseira
muito cedo na volta.
223
00:13:55,160 --> 00:13:58,520
Ricciardo ainda não parece estar
tão seguro dos travões do Renault
224
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
como estava dos da Red Bull.
225
00:14:05,440 --> 00:14:08,360
Daniel Ricciardo é um
dos melhores pilotos da Fórmula 1
226
00:14:08,440 --> 00:14:09,920
e vencedor de corridas.
227
00:14:10,000 --> 00:14:12,680
Mas não consegue fazer milagres
com um carro
228
00:14:12,760 --> 00:14:16,480
que não tem a capacidade inerente
de ganhar corridas.
229
00:14:17,160 --> 00:14:20,080
Sei que consigo
que ele tenha um desempenho melhor.
230
00:14:20,680 --> 00:14:22,360
Ainda posso melhorar nalguns aspetos.
231
00:14:22,440 --> 00:14:24,640
A travagem. Sem dúvida.
232
00:14:29,840 --> 00:14:32,480
Carlos Sainz, que ainda não marcou pontos
233
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
para a McLaren, nesta temporada,
234
00:14:35,200 --> 00:14:38,840
parece estar com uma pequena desvantagem
nesta qualificação.
235
00:14:41,400 --> 00:14:43,880
Acho que é uma daquelas situações
neste desporto
236
00:14:43,960 --> 00:14:46,880
em que nos sentimos confortáveis,
sentimo-nos bem ao volante,
237
00:14:47,280 --> 00:14:50,800
mas só falta uma coisa: o resultado.
238
00:14:51,680 --> 00:14:54,160
Muito bem, Carlos, estás na 12.ª posição.
239
00:14:54,680 --> 00:14:55,840
Não foi uma boa volta.
240
00:14:58,160 --> 00:15:00,800
Embora soubéssemos
que o Carlos era muito rápido,
241
00:15:00,880 --> 00:15:04,360
acho que sempre que um novo piloto
entra no nosso monolugar...
242
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
... tem de provar o que vale.
243
00:15:12,360 --> 00:15:14,920
Bem, meu, acabámos na 11.ª posição.
244
00:15:19,720 --> 00:15:20,880
Que merda.
245
00:15:23,960 --> 00:15:26,000
Foda-se. Que frustração.
246
00:15:26,080 --> 00:15:27,400
Que frustração de merda.
247
00:15:33,080 --> 00:15:36,680
Alguns pilotos mudam de equipa
e destacam-se,
248
00:15:37,040 --> 00:15:38,800
mas outras vezes mudam de equipa
249
00:15:38,880 --> 00:15:41,880
e ficam aquém das expetativas.
250
00:15:42,840 --> 00:15:44,000
Azar, meu.
251
00:15:44,840 --> 00:15:45,680
Merda.
252
00:15:52,120 --> 00:15:53,920
- Obrigado.
- Obrigado. Não tens de quê.
253
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
Ricciardo, achei que não…
254
00:15:57,680 --> 00:16:00,880
Acho que esta qualificação não foi boa.
255
00:16:01,360 --> 00:16:04,720
Pois, devias ter atirado
cascas de banana aos meus rivais.
256
00:16:05,400 --> 00:16:06,240
Sim!
257
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Isso mesmo.
258
00:16:17,000 --> 00:16:19,240
Passou quase um ano
desde que subi ao pódio.
259
00:16:19,520 --> 00:16:21,080
Parece que já foi há muito tempo.
260
00:16:24,600 --> 00:16:27,440
Senti que o meu melhor
só chegou para o 12.º lugar.
261
00:16:28,320 --> 00:16:29,840
Claro que não é o que queremos,
262
00:16:29,920 --> 00:16:33,280
mas Bacu foi uma loucura
e tudo pode acontecer.
263
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
Tive grandes altos e baixos aqui.
264
00:16:41,880 --> 00:16:45,920
O ano de 2018 foi um dos períodos
controversos da temporada.
265
00:16:48,120 --> 00:16:49,760
Em 2017, ganhei a corrida.
266
00:16:51,200 --> 00:16:54,040
Por isso,
já tive muitas emoções diferentes aqui.
267
00:16:58,200 --> 00:17:00,480
Espero que a minha experiência
compense, amanhã.
268
00:17:08,080 --> 00:17:11,160
DOMINGO
A CORRIDA
269
00:17:13,240 --> 00:17:15,720
Daniel Ricciardo é o piloto
mais avançado da Renault
270
00:17:15,800 --> 00:17:17,560
e está a ter um dia bem melhor.
271
00:17:23,560 --> 00:17:24,520
Sim.
272
00:17:24,600 --> 00:17:25,440
Bom trabalho.
273
00:17:26,440 --> 00:17:27,400
Décima posição.
274
00:17:27,480 --> 00:17:28,880
Chega para lá!
275
00:17:31,600 --> 00:17:35,920
Temos um McLaren contra outro,
Carlos Sainz contra Lando Norris.
276
00:17:37,040 --> 00:17:38,880
Sainz é o mais avançado da McLaren.
277
00:17:42,680 --> 00:17:45,320
O ritmo está bom.
Vamos passar o Magnussen.
278
00:17:51,280 --> 00:17:52,240
Muito bem.
279
00:17:52,600 --> 00:17:54,720
O próximo carro na pista é o Kvyat.
280
00:17:54,920 --> 00:17:56,160
Está 3,5 segundos à frente.
281
00:17:57,920 --> 00:18:00,160
Daniel Ricciardo
subiu para a oitava posição.
282
00:18:02,560 --> 00:18:04,800
Quatro décimos mais rápido
do que Kvyat, à frente.
283
00:18:10,360 --> 00:18:13,200
Ganhaste nove décimos ao Kvyat,
na última volta.
284
00:18:14,120 --> 00:18:15,560
Pronto, podes ultrapassar.
285
00:18:15,960 --> 00:18:17,880
Podes usar o DRS com o Kvyat.
286
00:18:18,360 --> 00:18:19,280
Entendido.
287
00:18:21,960 --> 00:18:24,640
Aí vem Ricciardo,
que trava sempre o mais tarde possível.
288
00:18:24,720 --> 00:18:26,040
Conseguirá fazê-lo a Kvyat?
289
00:18:28,320 --> 00:18:29,240
Não! Saiu da pista!
290
00:18:34,200 --> 00:18:35,760
Isto vai custar-lhe muito tempo.
291
00:18:40,920 --> 00:18:42,160
E ele...
292
00:18:42,560 --> 00:18:44,080
Fez marcha-atrás contra Kvyat.
293
00:18:45,720 --> 00:18:49,680
As coisas vão de mal a pior
para a azarada equipa da Renault.
294
00:18:49,960 --> 00:18:51,800
Eu... não o vi.
295
00:19:01,080 --> 00:19:02,280
Sinto algo solto.
296
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
Vou às boxes.
297
00:19:04,160 --> 00:19:07,680
Creio que Ricciardo
vai ter de abandonar a corrida.
298
00:19:14,000 --> 00:19:15,720
Desliga, por favor.
299
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Desculpem, malta.
300
00:19:30,640 --> 00:19:32,520
Bem, Carlos, tens o Grosjean à frente.
301
00:19:39,560 --> 00:19:41,640
Carlos, tudo bem, até aqui.
302
00:19:41,720 --> 00:19:43,760
Estás na sétima posição,
faltam duas voltas.
303
00:19:51,800 --> 00:19:54,040
Esta será a última volta.
304
00:19:58,520 --> 00:20:00,800
É a bandeira de xadrez.
Muito bem. Sétima posição.
305
00:20:00,880 --> 00:20:02,160
Vamos lá, pessoal! Boa!
306
00:20:04,080 --> 00:20:05,360
Finalmente, marcámos pontos.
307
00:20:06,200 --> 00:20:07,160
Boa.
308
00:20:07,240 --> 00:20:09,320
- Já estava na altura.
- Se estava, bolas!
309
00:20:10,960 --> 00:20:11,920
Já não era sem tempo.
310
00:20:12,480 --> 00:20:14,840
Os primeiros pontos do ano para ele.
311
00:20:15,960 --> 00:20:17,760
O sétimo lugar foi um bom resultado.
312
00:20:17,840 --> 00:20:19,280
Sim, a sensação foi de alívio.
313
00:20:19,720 --> 00:20:21,600
Bestial, meu.
314
00:20:21,680 --> 00:20:23,480
Parece que demorou muito tempo.
315
00:20:24,320 --> 00:20:26,320
Foi bom, melhor. Precisávamos disso.
316
00:20:26,400 --> 00:20:27,440
Bom trabalho, malta.
317
00:20:29,240 --> 00:20:30,640
- Como estás?
- Bem.
318
00:20:30,760 --> 00:20:32,600
Bacu foi exatamente o que eu precisava.
319
00:20:32,680 --> 00:20:34,840
Um resultado melhor
320
00:20:34,920 --> 00:20:36,240
para me desencalhar.
321
00:20:36,560 --> 00:20:37,440
Sorri.
322
00:20:38,720 --> 00:20:40,280
E um pouco de alívio que...
323
00:20:40,360 --> 00:20:41,600
Chamam-lhe "azar"?
324
00:20:41,680 --> 00:20:44,760
Eu chamo-lhe o fim
de "as coisas não correrem a meu favor".
325
00:20:50,320 --> 00:20:51,400
Que pouca sorte, meu.
326
00:20:55,160 --> 00:20:58,640
Claro que me sinto envergonhado
e um idiota.
327
00:20:59,840 --> 00:21:02,160
Achei que tinha a obrigação
328
00:21:02,240 --> 00:21:04,880
de fazer toda a gente sorrir
no domingo à noite.
329
00:21:05,400 --> 00:21:09,520
Mas deu merda, no fundo.
330
00:21:11,280 --> 00:21:16,160
Sinto-me o tipo mais insignificante
de toda a Fórmula 1, por isso... Pois.
331
00:21:22,800 --> 00:21:26,040
Para ser sincero, mal saí,
pensei logo: "Marcha-atrás!"
332
00:21:28,160 --> 00:21:29,280
Davas a volta, não?
333
00:21:29,920 --> 00:21:31,680
Não o vi.
334
00:21:31,760 --> 00:21:33,200
Não pensei.
335
00:21:36,800 --> 00:21:39,760
Creio que ele julgou que bastava
uma volta para o ultrapassar
336
00:21:39,840 --> 00:21:43,600
e fez uma manobra corajosa
que não resultou.
337
00:21:45,120 --> 00:21:48,520
Na verdade, foi mais um momento embaraçoso
para o Daniel e toda a equipa.
338
00:22:01,840 --> 00:22:04,800
LOS ANGELES, EUA
339
00:22:06,360 --> 00:22:09,040
Este desporto ainda tem a capacidade
340
00:22:09,120 --> 00:22:11,400
de nos arrancar o coração
de um dia para o outro.
341
00:22:12,920 --> 00:22:14,600
Este ano, aconteceu comigo.
342
00:22:15,960 --> 00:22:18,640
Viver com os próprios erros é difícil.
343
00:22:19,640 --> 00:22:22,240
Por isso, às vezes,
temos de ter outro ponto de vista.
344
00:22:23,600 --> 00:22:25,480
É por isso que venho para aqui,
345
00:22:25,560 --> 00:22:28,440
passo algum tempo
a olhar para as palmeiras e o céu azul,
346
00:22:28,520 --> 00:22:30,120
para me poder concentrar outra vez.
347
00:22:30,720 --> 00:22:32,280
Hoje estão 33 graus,
348
00:22:32,360 --> 00:22:35,680
vou apanhar sol
e jogar um pouco de basquetebol.
349
00:22:36,560 --> 00:22:38,200
A bola de básquete está aqui, certo?
350
00:22:45,040 --> 00:22:46,400
Como vais jogar hoje?
351
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
Não sei, meu. Isto seria um começo forte.
352
00:22:52,000 --> 00:22:52,960
Merda!
353
00:22:54,120 --> 00:22:55,400
Ele está em forma, hoje.
354
00:23:02,440 --> 00:23:05,120
Com o Michael, tenho uma boa relação.
355
00:23:05,800 --> 00:23:06,640
O Kobe.
356
00:23:07,080 --> 00:23:11,160
Treinador, coach, seja qual for o título.
357
00:23:12,440 --> 00:23:13,400
Afunda essa de longe.
358
00:23:14,120 --> 00:23:16,160
Vou aproximar-me. Tentar ganhar confiança.
359
00:23:16,240 --> 00:23:17,080
Isso.
360
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
Não é só treino físico.
361
00:23:19,640 --> 00:23:22,120
É preciso um amigo,
porque viajamos tanto juntos...
362
00:23:22,560 --> 00:23:24,000
... com quem eu possa desabafar
363
00:23:24,080 --> 00:23:27,520
e que não se importe de ouvir as minhas
merdas, depois de uma longa semana.
364
00:23:30,120 --> 00:23:30,960
Passa aqui.
365
00:23:31,880 --> 00:23:34,400
Conhecemo-nos aos 11 anos, creio.
366
00:23:36,360 --> 00:23:37,960
Somos amigos desde então.
367
00:23:38,560 --> 00:23:39,760
Vamos fazer alongamentos.
368
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
Tenta tocar.
369
00:23:42,640 --> 00:23:44,120
Ignora a pata de camelo.
370
00:23:45,320 --> 00:23:46,720
O Daniel é um gozão.
371
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
- Tão mal. Não está a tocar.
- Sinto algo no rabo.
372
00:23:49,320 --> 00:23:50,880
Não é o chão!
373
00:23:51,200 --> 00:23:55,360
Mas também há Daniel Ricciardo, o piloto.
374
00:23:55,440 --> 00:23:58,280
Ele é um concorrente sério.
375
00:23:58,360 --> 00:23:59,600
Solta as ancas.
376
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
É muito importante estar mentalizado,
377
00:24:02,200 --> 00:24:05,320
quando se salta para o carro,
o elemento psicológico é fundamental.
378
00:24:05,400 --> 00:24:08,080
Faz uma grande diferença
no dia da corrida, sem dúvida.
379
00:24:10,120 --> 00:24:11,280
A questão da Red Bull...
380
00:24:11,840 --> 00:24:13,680
Ponderei sobre a mudança com o Michael.
381
00:24:13,760 --> 00:24:16,200
A escolha, vendo a McLaren...
382
00:24:16,280 --> 00:24:18,840
Não estou ressentido
por a McLaren ter êxito,
383
00:24:19,440 --> 00:24:21,040
porque a decisão foi minha.
384
00:24:21,160 --> 00:24:22,520
A McLaren parece rápida.
385
00:24:23,360 --> 00:24:25,880
O Carlos está... Tem-se portado bem.
386
00:24:26,480 --> 00:24:27,400
Obrigado, cabrão.
387
00:24:28,400 --> 00:24:30,840
Acho que temos tido azar, mas é o que é.
388
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
Sim.
389
00:24:32,920 --> 00:24:35,920
Estou zangado comigo mesmo,
acho sempre que podia fazer melhor.
390
00:24:36,440 --> 00:24:38,040
Não vale a pena pensar muito nisso.
391
00:24:38,720 --> 00:24:40,080
Tens tido um boa atitude, meu.
392
00:24:40,160 --> 00:24:42,560
Tens sido temível e competitivo.
393
00:24:42,960 --> 00:24:45,680
Aceita a situação
e continua a trabalhar, a construir.
394
00:24:46,480 --> 00:24:48,280
Tenta obter mais pontos em Barcelona.
395
00:24:48,360 --> 00:24:49,240
Pois, é isso.
396
00:24:49,720 --> 00:24:50,880
Sei que não vai durar.
397
00:24:57,560 --> 00:24:59,400
SURREY, INGLATERRA
398
00:24:59,480 --> 00:25:00,960
- Lá está ele.
- Bom dia.
399
00:25:01,040 --> 00:25:02,960
Tudo bem, meu? Como estás?
400
00:25:03,040 --> 00:25:04,120
- Ótimo. E tu?
- Bem.
401
00:25:04,840 --> 00:25:07,120
A campainha não funciona,
ou estavas a ignorar-me?
402
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
Vai chover.
403
00:25:11,240 --> 00:25:12,080
Talvez chova.
404
00:25:12,160 --> 00:25:14,240
Tem chovido sem parar, nos últimos dias.
405
00:25:14,320 --> 00:25:16,360
- Quando fará sol?
- Bem-vindo ao Reino Unido.
406
00:25:16,440 --> 00:25:17,360
Obrigado.
407
00:25:17,800 --> 00:25:21,400
Mudar-me para o Reino Unido
foi um desafio pessoal.
408
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
Deve ser a coisa mais difícil,
409
00:25:24,480 --> 00:25:27,040
deixar para trás a família,
os amigos e a namorada.
410
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
Vamos fazer fajitas de frango?
411
00:25:31,040 --> 00:25:31,880
Está frio.
412
00:25:33,120 --> 00:25:35,640
Eu sabia que a McLaren
precisaria de mim no Reino Unido.
413
00:25:36,560 --> 00:25:37,880
Tínhamos muito que fazer.
414
00:25:39,080 --> 00:25:40,200
Quem faz o guacamole?
415
00:25:40,600 --> 00:25:42,040
Eu faço o guacamole, meu.
416
00:25:42,120 --> 00:25:43,800
Para o guacamole, é preciso limas.
417
00:25:44,120 --> 00:25:44,960
Pronto?
418
00:25:45,840 --> 00:25:48,360
Onde está o tempero das fajitas?
Não está aqui.
419
00:25:48,440 --> 00:25:49,880
Vou ficar deprimido.
420
00:25:49,960 --> 00:25:51,360
Tem de estar aqui.
421
00:25:51,440 --> 00:25:55,320
Desculpe, têm molho de fajitas
ao estilo de El Paso?
422
00:25:55,400 --> 00:25:56,560
Ele gosta muito.
423
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
- Está aqui, meu.
- Encontraste?
424
00:25:58,360 --> 00:26:00,920
Lamento dizer-te isto.
Só devem ter da marca deles.
425
00:26:01,440 --> 00:26:02,800
Temos de ir a outra loja.
426
00:26:04,600 --> 00:26:06,840
- Muito obrigado. Muito prazer.
- Igualmente.
427
00:26:08,920 --> 00:26:11,320
Não é difícil encontrar o carro, pois não?
428
00:26:11,840 --> 00:26:12,680
Não.
429
00:26:13,080 --> 00:26:14,400
Onde metemos as compras?
430
00:26:15,480 --> 00:26:17,120
Onde está a porra do porta-bagagens?
431
00:26:17,920 --> 00:26:20,800
Precisas de um saco mais pequeno, não?
432
00:26:20,880 --> 00:26:21,800
Carrega-o. Vá lá.
433
00:26:23,880 --> 00:26:25,200
É o meu trabalho, certo?
434
00:26:31,440 --> 00:26:32,280
Bom dia.
435
00:26:32,840 --> 00:26:34,200
- Estás bom?
- Estou. E tu?
436
00:26:34,840 --> 00:26:37,320
Quantas pessoas virão à avaliação?
437
00:26:38,440 --> 00:26:40,120
Muitos pilotos me perguntaram:
438
00:26:40,560 --> 00:26:42,280
"Porque passas tanto tempo na McLaren?
439
00:26:42,640 --> 00:26:44,280
És obrigado a ir lá?"
440
00:26:44,840 --> 00:26:47,120
- A forma como pressiono o travão.
- Sim.
441
00:26:47,200 --> 00:26:50,920
Uma pressão suave,
em vez de ser mais brusco.
442
00:26:51,320 --> 00:26:53,680
As pessoas subestimam
a relação com os engenheiros,
443
00:26:53,760 --> 00:26:54,720
a importância dela.
444
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
Sim, vamos agora.
445
00:26:56,920 --> 00:26:58,000
Obrigado, meu.
446
00:27:00,520 --> 00:27:04,200
Vai evidenciar-se em pista e compensará.
447
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
Olá.
448
00:27:06,960 --> 00:27:08,200
- Tudo bem?
- Está tudo?
449
00:27:08,280 --> 00:27:10,040
- Bem.
- Que tal vai isso? Tudo bem?
450
00:27:10,440 --> 00:27:11,840
Está muito apertado?
451
00:27:12,600 --> 00:27:17,120
De segunda a sexta, no Reino Unido,
durmo e como bem...
452
00:27:18,320 --> 00:27:22,680
... treino, faço dieta
e preciso de me concentrar muito nisso.
453
00:27:25,360 --> 00:27:28,680
O treinador tenta tirá-los
da zona de conforto
454
00:27:28,920 --> 00:27:31,480
e assegurar que, quando entram no carro,
455
00:27:31,560 --> 00:27:33,480
a prestação é a melhor possível.
456
00:27:33,720 --> 00:27:37,160
O Carlos está sempre
a procurar formas de melhorar.
457
00:27:41,200 --> 00:27:44,280
Isso dá-me confiança
para entrar numa pista de Fórmula 1.
458
00:27:44,360 --> 00:27:45,280
Abranda.
459
00:27:46,400 --> 00:27:49,320
Saber que me esforço
mais do que ninguém na Fórmula 1.
460
00:27:56,240 --> 00:27:58,000
BARCELONA, ESPANHA
461
00:28:06,060 --> 00:28:08,240
Na disputa pelo título
de rei do meio do pelotão,
462
00:28:08,320 --> 00:28:11,920
a McLaren tem uma vantagem inesperada
sobre a atribulada Renault.
463
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
- Concentra-te, meu.
- Sim.
464
00:28:16,200 --> 00:28:19,000
- Estás pronto para a competição feroz?
- Se estou, porra!
465
00:28:19,080 --> 00:28:20,720
Muito bem, meu. Eu também, porra!
466
00:28:21,080 --> 00:28:22,160
Vamos a isto!
467
00:28:28,280 --> 00:28:30,800
No que toca à nossa batalha
no meio do pelotão...
468
00:28:31,480 --> 00:28:33,760
... o Carlos tem tido
um pouco mais de sorte.
469
00:28:35,600 --> 00:28:38,080
Isso cria mais tensão na rivalidade.
470
00:28:39,640 --> 00:28:40,960
Eu investi muito nisto
471
00:28:41,440 --> 00:28:44,320
e não ando a viajar pelo mundo
e a esforçar-me assim
472
00:28:44,400 --> 00:28:46,640
para não ver a bandeira de xadrez.
473
00:28:49,320 --> 00:28:52,640
Este é o meu momento para sair,
quando as luzes se apagam, e ser...
474
00:28:53,680 --> 00:28:54,960
... o melhor possível.
475
00:28:55,800 --> 00:28:56,840
Vamos correr a sério.
476
00:28:57,600 --> 00:28:58,640
Que ganhe o melhor.
477
00:29:01,120 --> 00:29:03,720
O meu tempo na Renault acabou.
478
00:29:04,400 --> 00:29:08,480
Não acho que o carro amarelo seja meu,
mas com outro piloto.
479
00:29:09,560 --> 00:29:11,980
Quero provar à McLaren e à Renault
480
00:29:12,040 --> 00:29:14,200
que, no meio do pelotão,
sou o melhor piloto.
481
00:29:16,200 --> 00:29:20,040
Creio que ninguém é melhor do que eu,
mas o Daniel acha que é o melhor.
482
00:29:21,880 --> 00:29:23,520
Todos pensamos
que somos os melhores.
483
00:29:25,040 --> 00:29:27,000
Todas estas batalhas que acontecem aqui...
484
00:29:28,120 --> 00:29:29,520
... quero sair vencedor.
485
00:29:37,200 --> 00:29:38,360
Carlos, teste de rádio.
486
00:29:39,240 --> 00:29:40,480
O rádio está bom.
487
00:29:41,240 --> 00:29:42,640
Entendido, oiço bem.
488
00:29:44,320 --> 00:29:46,160
Teste de rádio.
489
00:29:46,640 --> 00:29:47,800
Vamos a isto, pessoal.
490
00:29:49,440 --> 00:29:50,480
Vamos lá, Daniel.
491
00:29:52,920 --> 00:29:53,840
Dez segundos.
492
00:30:09,360 --> 00:30:10,720
A competir em Barcelona.
493
00:30:14,840 --> 00:30:17,000
Daniel Ricciardo começou bem.
494
00:30:18,360 --> 00:30:20,880
Sainz evita problemas
a entrar na primeira curva.
495
00:30:31,120 --> 00:30:32,320
Boa, Carlos. Bom trabalho.
496
00:30:32,680 --> 00:30:35,080
O ritmo está bem.
O Ricciardo parece rápido.
497
00:30:35,160 --> 00:30:36,720
Fica atrás dele, se puderes.
498
00:30:43,440 --> 00:30:45,640
O Carlos está com problemas de ritmo.
499
00:30:46,880 --> 00:30:48,600
Pronto, tenho mais velocidade.
500
00:30:50,560 --> 00:30:52,560
Ricciardo a tentar
ultrapassar Carlos Sainz.
501
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
Sainz vai para a linha interior
para bloquear Ricciardo.
502
00:31:03,880 --> 00:31:05,520
Ele sabia que haveria um ataque ali.
503
00:31:07,400 --> 00:31:09,880
Carlos, foi uma boa defesa.
Tenta mantê-lo atrás de ti.
504
00:31:09,960 --> 00:31:11,280
Estou a tentar.
505
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
Ganhaste nove décimos
contra o Carlos, na última volta.
506
00:31:19,680 --> 00:31:21,400
A ultrapassagem é possível.
507
00:31:21,680 --> 00:31:22,640
Entendido.
508
00:31:27,600 --> 00:31:30,240
Ricciardo está a esforçar
o Renault ao máximo
509
00:31:30,320 --> 00:31:32,360
para tentar ultrapassar Carlos Sainz.
510
00:31:39,600 --> 00:31:40,880
Ricciardo passou!
511
00:31:41,720 --> 00:31:42,600
Foda-se.
512
00:31:43,080 --> 00:31:44,920
A Renault ultrapassou a McLaren.
513
00:31:47,080 --> 00:31:48,840
Boa, meu. Estás com uma boa prestação.
514
00:31:49,600 --> 00:31:51,280
Está bem. Vou às boxes nesta volta.
515
00:31:51,880 --> 00:31:53,080
Entendido. Às boxes.
516
00:31:53,560 --> 00:31:54,640
Entra nas boxes.
517
00:32:03,880 --> 00:32:05,880
Entrámos um atrás do outro.
518
00:32:10,520 --> 00:32:15,480
Na volta seguinte, eu tentaria
ultrapassar o Daniel outra vez.
519
00:32:18,240 --> 00:32:19,800
Cuidado com o Sainz atrás de ti.
520
00:32:19,880 --> 00:32:21,640
Ele também saiu das boxes.
521
00:32:22,160 --> 00:32:23,000
Entendido.
522
00:32:26,600 --> 00:32:29,280
Estás a 1,9 segundos do Ricciardo.
Muito bom, Carlos.
523
00:32:30,880 --> 00:32:32,760
Melhor do que ele, estamos em boa forma.
524
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
Assim está melhor.
525
00:32:34,840 --> 00:32:36,080
A Renault tem problemas.
526
00:32:36,640 --> 00:32:37,960
Vai-te a ele, Carlos.
527
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
O Sainz no teu DRS.
528
00:32:50,080 --> 00:32:51,400
E os papéis invertem-se.
529
00:32:51,480 --> 00:32:53,760
Sainz volta a estar
à frente de Daniel Ricciardo.
530
00:32:53,840 --> 00:32:54,680
Vamos!
531
00:32:55,520 --> 00:32:56,600
Vá lá!
532
00:32:56,840 --> 00:32:58,080
Vamos lá, pessoal! Boa!
533
00:32:59,280 --> 00:33:00,840
Ele apanhou-me tão depressa.
534
00:33:00,920 --> 00:33:02,360
Não pude fazer mais nada.
535
00:33:03,920 --> 00:33:05,800
Bom, ainda falta muito. Concentra-te.
536
00:33:06,600 --> 00:33:08,040
Tens de recuperar o ritmo.
537
00:33:09,280 --> 00:33:10,480
Boa, Carlos, muito bem.
538
00:33:11,440 --> 00:33:14,320
Aquela ultrapassagem do Daniel
deu-nos confiança.
539
00:33:14,800 --> 00:33:16,320
Depois disso, eu disse:
540
00:33:16,400 --> 00:33:18,320
"Talvez possamos atacar um pouco mais."
541
00:33:29,680 --> 00:33:31,360
Carlos, é o Grosjean à tua frente.
542
00:33:34,480 --> 00:33:37,480
Sainz está nos pontos, mas quer mais.
543
00:33:46,520 --> 00:33:48,360
Tive um contacto forte.
544
00:33:48,440 --> 00:33:49,400
Entendido.
545
00:33:49,640 --> 00:33:50,840
A pressão ainda está boa.
546
00:33:51,480 --> 00:33:53,720
Estavam lado a lado.
Ele não pode virar assim.
547
00:33:55,680 --> 00:33:58,680
Ele só tem tempo
para um último ataque a Grosjean.
548
00:33:59,120 --> 00:33:59,960
Vá lá!
549
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Vamos!
550
00:34:07,040 --> 00:34:07,880
Boa!
551
00:34:08,360 --> 00:34:09,200
Boa!
552
00:34:11,360 --> 00:34:13,120
Excelente, Carlos.
553
00:34:14,240 --> 00:34:16,360
Carlos Sainz está em oitavo lugar.
554
00:34:23,440 --> 00:34:24,280
Muito bem, meu.
555
00:34:25,680 --> 00:34:26,880
Muito bem.
556
00:34:26,960 --> 00:34:27,800
Boa!
557
00:34:28,680 --> 00:34:30,080
Sim, Carlos, entra.
558
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
Bom trabalho, meu.
559
00:34:33,200 --> 00:34:34,320
É a 12.ª posição.
560
00:34:34,880 --> 00:34:36,640
Que pena, meu. Foi duro.
561
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
Entendido.
562
00:34:40,080 --> 00:34:42,400
É difícil ficar perto do Sainz.
563
00:34:43,280 --> 00:34:44,160
Desculpem, malta.
564
00:34:49,400 --> 00:34:52,000
Carlos Sainz acaba
mais uma corrida nos pontos
565
00:34:52,080 --> 00:34:54,800
e dá mais uma razão à bancada dele
para se pôr de pé.
566
00:34:58,640 --> 00:34:59,920
Bravo!
567
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Que divertido.
568
00:35:04,160 --> 00:35:05,000
Obrigado.
569
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
Eu sempre disse isso.
Acho que era uma questão de tempo.
570
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Cá dentro, eu sabia
o que tinha de fazer para ser rápido.
571
00:35:14,080 --> 00:35:16,440
Muito bem, meu. Excelente trabalho.
572
00:35:16,520 --> 00:35:19,840
Tenho a sensação de que a McLaren
sabe o que está a fazer
573
00:35:20,080 --> 00:35:21,600
e vou confiar nela.
574
00:35:22,000 --> 00:35:23,320
Dá cá mais cinco.
575
00:35:23,680 --> 00:35:27,080
Muito bem, incrível.
576
00:35:28,880 --> 00:35:30,280
- Foi bom.
- Boa corrida.
577
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
Bom trabalho.
578
00:35:31,920 --> 00:35:34,160
O Carlos tem sido impressionante.
579
00:35:34,240 --> 00:35:36,480
Gosto da agressividade
e da velocidade dele.
580
00:35:36,560 --> 00:35:37,440
Obrigado, pessoal.
581
00:35:37,960 --> 00:35:39,480
Saúde. Muito obrigado.
582
00:35:39,760 --> 00:35:42,200
Ele não cometeu um único erro.
583
00:35:42,280 --> 00:35:45,240
Consigo imaginá-lo na McLaren
por muito tempo.
584
00:35:47,360 --> 00:35:50,440
Fiquei um pouco frustrado
com a evolução da corrida.
585
00:35:50,880 --> 00:35:52,760
Tive alguns duelos com o Carlos,
586
00:35:52,840 --> 00:35:55,120
mas a McLaren tem-se saído bem
587
00:35:55,200 --> 00:35:59,160
e foi uma rival à nossa altura
no meio-campo, este ano.
588
00:36:00,080 --> 00:36:01,360
Têm um carro muito bom.
589
00:36:05,560 --> 00:36:08,600
Tenho de ser inteligente
e usar as minhas vantagens como piloto
590
00:36:09,160 --> 00:36:12,800
para compensar
alguns dos pontos fracos do carro.
591
00:36:15,360 --> 00:36:18,960
Esperava habituar-me mais depressa.
592
00:36:22,160 --> 00:36:23,800
Não há dúvidas
593
00:36:23,880 --> 00:36:26,680
quanto à capacidade do Daniel
para ser um excelente condutor.
594
00:36:27,240 --> 00:36:29,200
Acho que a equipa está pronta
para o Daniel.
595
00:36:29,280 --> 00:36:30,960
Estamos prontos para essa parceria.
596
00:36:31,040 --> 00:36:33,920
Só temos de trabalhar mais
e dar-lhe um monolugar melhor,
597
00:36:34,000 --> 00:36:36,440
para ele poder levar a equipa
para outra dimensão.
598
00:36:44,520 --> 00:36:47,400
As corridas de Fórmula 1
são como planear uma guerra.
599
00:36:47,520 --> 00:36:48,440
Vamos esmagá-los.
600
00:36:49,640 --> 00:36:50,480
Boa!
601
00:36:50,600 --> 00:36:52,520
Dores no corpo e o coração acelerado.
602
00:36:55,280 --> 00:36:56,760
Foda-se! Como é possível?
603
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
Foi um dia de merda no trabalho.
604
00:36:59,600 --> 00:37:01,920
Geraldine, ainda chegas atrasada
ao teu concerto.
605
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Olá...
606
00:37:03,080 --> 00:37:04,360
Quem caralho és tu?
607
00:37:04,640 --> 00:37:07,240
O Pierre Gasly teve um começo horrível.
608
00:37:07,400 --> 00:37:10,320
- Foda-se!
- Vamos apostar no Alex Albon.
609
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
Parece um carro de F1
que tomou esteroides.
610
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
Legendas: Rodrigo Vaz