1 00:00:08,480 --> 00:00:12,080 ‎Realist vorbind, în 2019 și 2020, 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,560 ‎aș fi surprins dacă Mercedes ‎n-ar continua să domine circuitul. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,320 ‎Tipii ăia sunt mereu în vârf. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,920 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,360 ‎E foarte dificil pentru echipele 6 00:00:24,440 --> 00:00:26,720 ‎care n-au bugete precum echipele mari. 7 00:00:28,480 --> 00:00:32,440 ‎Cum poate o echipă ca a noastră ‎să concureze cu adevărat? 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,200 ‎Mercedes este rivalul nostru principal. 9 00:00:35,840 --> 00:00:39,880 ‎E echipa care câștigă tot momentan, ‎așa că pe ea vrem s-o învingem. 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,880 ‎Pentru cursele de Formula 1 ‎îți trebuie tactici ca de război. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,400 ‎CAMPIONI MONDIALI 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,760 ‎Ne stabilim țintele, pregătim motorul 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,600 ‎și-l trimitem pe teren. 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,720 ‎Suntem încrezători în puterile noastre, 15 00:00:53,800 --> 00:00:57,760 ‎dar nu trebuie ‎să ne culcăm pe o ureche. 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,520 ‎Îmi trebuie mulți războinici ‎în călătoria mea. 17 00:01:00,600 --> 00:01:02,240 ‎Câștigăm și pierdem împreună. 18 00:01:02,320 --> 00:01:03,840 ‎Să luăm cursele pe rând. 19 00:01:04,560 --> 00:01:05,760 ‎Să-i strivim. 20 00:01:14,480 --> 00:01:17,600 ‎ZILE ÎNTUNECATE 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,720 ‎Mă numesc Toto Wolf. Sunt managerul 22 00:01:19,800 --> 00:01:22,120 ‎echipei Mercedes Petronas din Formula 1. 23 00:01:23,560 --> 00:01:26,320 ‎Toată viața am fost antreprenor. 24 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 ‎- Salut! ‎- Mă filmează peste tot, ca pe voi. 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 ‎În afaceri, poți găsi mereu scuze. 26 00:01:32,400 --> 00:01:35,320 ‎Poți întoarce povestea în favoarea ta. 27 00:01:36,400 --> 00:01:37,480 ‎- Pe curând. ‎- Pe curând. 28 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 ‎Dar, în curse, 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,680 ‎adevărul absolut al cronometrului 30 00:01:40,760 --> 00:01:43,280 ‎îți spune dacă ai făcut treabă bună ‎sau nu. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,400 ‎Îmi place această corectitudine. 32 00:01:50,240 --> 00:01:51,800 ‎Te poți întoarce la stand? 33 00:01:52,800 --> 00:01:53,680 ‎Pe vremuri, 34 00:01:54,320 --> 00:01:56,880 ‎echipa asta nu câștiga curse. 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 ‎Ai ieșit din cursă. 36 00:02:00,200 --> 00:02:02,840 ‎Oprește! 37 00:02:05,000 --> 00:02:09,480 ‎În vara anului 2012, ‎Niki Lauda a fost cooptat în consiliu, 38 00:02:12,480 --> 00:02:16,080 ‎pentru a îndruma echipa ‎pe o traiectorie mai prosperă. 39 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 ‎În același timp, ‎Daimler m-a abordat pe mine, 40 00:02:20,960 --> 00:02:23,760 ‎vrând să afle ‎dacă mă interesa să conduc echipa. 41 00:02:24,120 --> 00:02:26,520 ‎Era o ofertă de nerefuzat. 42 00:02:27,680 --> 00:02:31,400 ‎Niki a fost unul dintre cei mai mari ‎piloți de curse‎din istorie. 43 00:02:33,160 --> 00:02:35,040 ‎A devenit campion mondial, 44 00:02:35,120 --> 00:02:37,760 ‎apoi era să moară ‎într-un accident pe pistă. 45 00:02:43,200 --> 00:02:44,560 ‎I-a ars jumătate din corp. 46 00:02:48,720 --> 00:02:52,920 ‎Depășind durerea, s-a întors ‎pe pistă și a câștigat campionatul, 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,320 ‎iar asta i-a dat puteri. 48 00:02:56,760 --> 00:02:58,040 ‎E bine să câștigi, 49 00:02:58,520 --> 00:03:01,040 ‎dar am învățat mai multe din eșecuri. 50 00:03:02,320 --> 00:03:05,760 ‎Fiindcă așa nu pierzi timpul ‎dând vina pe alții. 51 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 ‎Examinează-te, schimbă-te 52 00:03:08,600 --> 00:03:09,920 ‎ca să ai succes. 53 00:03:10,760 --> 00:03:14,200 ‎Rolul lui Niki Lauda ‎în succesul lui Mercedes 54 00:03:14,280 --> 00:03:16,440 ‎nu poate fi exagerat, 55 00:03:17,200 --> 00:03:21,200 ‎fiindcă Niki avea abilitatea ‎de a transforma visurile în realitate. 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,880 ‎Deși nu mai concura, tot pilot era. 57 00:03:27,160 --> 00:03:30,760 ‎Niki a fost un element esențial ‎pentru care m-am alăturat echipei. 58 00:03:31,880 --> 00:03:35,040 ‎Dacă nu-l suna Niki pe Lewis, 59 00:03:35,840 --> 00:03:39,040 ‎mă îndoiesc că acesta ‎s-ar fi gândit să schimbe tabăra. 60 00:03:40,040 --> 00:03:42,040 ‎Așa era Niki. Așa era de puternic. 61 00:03:42,440 --> 00:03:45,280 ‎Am venit aici, ‎la Marele Premiu al Japoniei 2012. 62 00:03:45,360 --> 00:03:47,960 ‎Acum, toți vorbesc despre Lewis Hamilton 63 00:03:48,040 --> 00:03:49,600 ‎și transferul la Mercedes. 64 00:03:50,520 --> 00:03:53,040 ‎În 2013, s-a schimbat situația 65 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 ‎și am început ‎să punem probleme în competiție. 66 00:03:55,880 --> 00:03:58,960 ‎Eram pretendenți obișnuiți ‎la titluri, la podiumuri. 67 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 ‎Vreau să le mulțumesc fanilor. 68 00:04:03,920 --> 00:04:04,800 ‎Hei! 69 00:04:06,360 --> 00:04:07,280 ‎Ești bine? 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,840 ‎A avut succes, a fost campion mondial, 71 00:04:11,240 --> 00:04:14,200 ‎așa că înțelege ‎presiunea resimțită în mașină. 72 00:04:15,040 --> 00:04:17,600 ‎A pus umărul serios la succesul echipei. 73 00:04:18,480 --> 00:04:22,040 ‎Cinci campionate la rând pentru Mercedes. 74 00:04:22,120 --> 00:04:23,400 ‎Ce realizare incredibilă! 75 00:04:23,480 --> 00:04:26,920 ‎De-a lungul anilor ‎în care am colaborat cu el, 76 00:04:27,000 --> 00:04:32,480 ‎călătoria comună a unor colegi ‎s-a transformat în prietenie. 77 00:04:39,200 --> 00:04:41,760 ‎MAI 2019 78 00:04:42,400 --> 00:04:45,640 ‎Lumea sportului jelește ‎moartea lui Niki Lauda. 79 00:04:45,720 --> 00:04:49,520 ‎Triplul campion lasă în urmă ‎o moștenire ca nimeni altul. 80 00:04:49,880 --> 00:04:50,840 ‎Lauda a trăit... 81 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 ‎Niki va fi mereu în inimile noastre 82 00:04:53,960 --> 00:04:55,480 ‎și va rămâne în istorie. 83 00:05:04,920 --> 00:05:06,240 ‎Bună dimineața, Toto! 84 00:05:06,720 --> 00:05:07,640 ‎Bună dimineața! 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 ‎După cum vă puteți da seama... 86 00:05:12,160 --> 00:05:13,200 ‎e foarte dificil. 87 00:05:14,160 --> 00:05:16,320 ‎E foarte dificil pentru echipă, 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,760 ‎pentru noi toți. 89 00:05:21,840 --> 00:05:24,880 ‎Mă tot uit la fotografii 90 00:05:26,880 --> 00:05:28,640 ‎și... 91 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 ‎lăcrimez la fiecare jumătate de oră, 92 00:05:32,680 --> 00:05:34,400 ‎fiindcă el nu mai este. 93 00:05:36,320 --> 00:05:39,520 ‎E o persoană căreia îi duc dorul ‎toată echipa 94 00:05:39,920 --> 00:05:41,680 ‎și toți cei din Formula 1. 95 00:05:41,760 --> 00:05:47,760 ‎Simt că am pierdut sufletul Formulei 1. 96 00:05:54,520 --> 00:05:56,440 ‎Mi-e dor să vorbesc cu el. 97 00:06:00,880 --> 00:06:01,960 ‎L-am vizitat pe Niki. 98 00:06:02,040 --> 00:06:05,440 ‎Am vorbit mult. ‎Ne trimiteam clipuri când era în spital. 99 00:06:07,040 --> 00:06:11,040 ‎Încercam să-l încurajez, ‎ca să nu se piardă cu firea. 100 00:06:13,360 --> 00:06:16,560 ‎Îmi trimitea mesaje ‎și în zilele bune, și în cele rele. 101 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 ‎Pierdem cursa, Bono. 102 00:06:20,280 --> 00:06:21,400 ‎Mașina nu ține pasul. 103 00:06:21,480 --> 00:06:22,440 ‎NIKI, ÎȚI DUCEM DORUL 104 00:06:24,960 --> 00:06:27,040 ‎Cu sufletul, încă e alături de noi. 105 00:06:28,000 --> 00:06:30,760 ‎Hamilton câștigă ‎Marele Premiu de la Monaco. 106 00:06:32,560 --> 00:06:34,640 ‎Lewis, a fost o victorie à la Niki. 107 00:06:34,720 --> 00:06:36,520 ‎Incredibil, felicitări! 108 00:06:38,160 --> 00:06:39,600 ‎Am câștigat pentru Niki. 109 00:06:44,760 --> 00:06:47,280 ‎Am luptat cum ar fi luptat Niki. 110 00:06:47,760 --> 00:06:50,400 ‎Niki ne-a influențat enorm echipa, 111 00:06:50,480 --> 00:06:52,440 ‎ne-a ajutat să ajungem aici... 112 00:06:52,800 --> 00:06:56,120 ‎Știu că ne privește de sus ‎și că și-a ridicat șapca a victorie. 113 00:06:56,440 --> 00:06:59,320 ‎Am încercat să mă concentrez ‎și să-l fac mândru. 114 00:06:59,720 --> 00:07:01,960 ‎Și vom încerca să facem asta tot anul. 115 00:07:03,280 --> 00:07:06,520 ‎Pierderea lui Niki va fi afectat echipa. 116 00:07:07,080 --> 00:07:11,160 ‎După o asemenea lovitură, ‎se pune întrebarea: 117 00:07:11,240 --> 00:07:14,120 ‎„Cât de afectată ‎va fi echipa sezonul ăsta?” 118 00:07:29,440 --> 00:07:31,480 ‎Deoarece e Marele Premiu al Germaniei, 119 00:07:31,560 --> 00:07:34,680 ‎vrem să ne descurcăm bine ‎în fața suporterilor noștri. 120 00:07:52,320 --> 00:07:54,520 ‎Eu sunt chiorul din țara orbilor, nu? 121 00:07:54,600 --> 00:07:56,760 ‎Dar a venit cel mai important... 122 00:07:56,840 --> 00:07:58,160 ‎deci el poate întârzia. 123 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 ‎Cât de arogant! 124 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 ‎Fii mai inteligent azi! 125 00:08:01,840 --> 00:08:03,600 ‎- Poftim? ‎- Fii mai inteligent azi! 126 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 ‎Sunt inteligent mereu. Nu te prinzi, nu? 127 00:08:06,600 --> 00:08:08,400 ‎Poți vorbi în germană. 128 00:08:08,480 --> 00:08:12,480 ‎Știu că ești însurat cu o englezoaică, ‎dar îmi poți vorbi în germană. 129 00:08:12,880 --> 00:08:15,440 ‎Dar aveți mai puțin oxigen în munți. 130 00:08:15,520 --> 00:08:20,680 ‎Da, dar când coborâm din munți, ‎alergăm de rupem pământul. 131 00:08:20,760 --> 00:08:25,880 ‎Bun venit la conferința de presă de vineri ‎de dinaintea Marelui Premiu al Germaniei! 132 00:08:27,560 --> 00:08:28,760 ‎Cum pun ăsta? 133 00:08:30,280 --> 00:08:32,480 ‎Chiar ești prost dacă nu te descurci. 134 00:08:32,560 --> 00:08:34,080 ‎Ai mai fost aici de 1.000 de ori. 135 00:08:34,320 --> 00:08:38,480 ‎Chiar și tipul de pe munte ‎știe să și-l pună. 136 00:08:38,560 --> 00:08:41,320 ‎Doar Toto nu știe, iar asta arată ceva. 137 00:08:44,600 --> 00:08:46,680 ‎Toto, încep cu tine, dacă se poate. 138 00:08:47,240 --> 00:08:50,520 ‎Azi sărbătoriți 125 de ani de curse. 139 00:08:50,600 --> 00:08:52,320 ‎Ce ar însemna să câștigați cursa, 140 00:08:52,400 --> 00:08:55,720 ‎ținând cont că sunteți ‎și sponsorul principal al cursei? 141 00:08:56,040 --> 00:08:58,000 ‎Pe de o parte, avem culori dedicate, 142 00:08:58,080 --> 00:09:03,040 ‎mâine vom purta un echipament diferit ‎și vom avea multe activități pe pistă. 143 00:09:03,360 --> 00:09:04,200 ‎Pe de altă parte, 144 00:09:04,280 --> 00:09:08,760 ‎sunt 25 de puncte în joc, ‎ca pe oricare alt circuit, 145 00:09:08,840 --> 00:09:11,000 ‎așa că trebuie să avem o prestație bună 146 00:09:11,760 --> 00:09:13,920 ‎ca să mai facem un pas spre trofeu. 147 00:09:18,040 --> 00:09:18,880 ‎Hei! 148 00:09:19,560 --> 00:09:21,000 ‎- Ești bine? ‎- Da, tu? 149 00:09:21,600 --> 00:09:24,160 ‎Nu se știe ce va fi, ‎dar, momentan, totul pare în regulă. 150 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 ‎Momentan e bine. 151 00:09:25,920 --> 00:09:26,840 ‎Da. 152 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 ‎Am câștigat campionatul patru ani la rând. 153 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 ‎Din 2010 până în 2013. 154 00:09:36,280 --> 00:09:39,560 ‎Apoi, Mercedes l-a câștigat ‎în fiecare an până acum. 155 00:09:40,040 --> 00:09:42,080 ‎Ea e echipa rivală. 156 00:09:55,440 --> 00:09:59,200 ‎Consider că la Mercedes ‎sunt 1.600 de superstaruri. 157 00:10:00,920 --> 00:10:04,040 ‎Tăria echipei ‎constă în fiecare membru al său. 158 00:10:08,680 --> 00:10:10,000 ‎Eu nu pot fi pilot. 159 00:10:10,080 --> 00:10:13,200 ‎Nu pot proiecta un profil aerodinamic. 160 00:10:13,560 --> 00:10:17,360 ‎Dar încerc să-nțeleg totul ‎referitor la cel care poate face asta. 161 00:10:19,000 --> 00:10:21,320 ‎Încerc să creez un cadru 162 00:10:21,400 --> 00:10:24,120 ‎în care fiecare să dea tot ce are mai bun. 163 00:10:26,080 --> 00:10:29,720 ‎- Care era cealaltă întrebare? ‎- Era legată de actualizări. 164 00:10:30,960 --> 00:10:33,680 ‎Deși suntem rapizi, relativ, 165 00:10:35,320 --> 00:10:39,520 ‎partea din față a mașinii ‎nu mai reacționează prompt, dintr-odată. 166 00:10:39,600 --> 00:10:43,520 ‎Cred că cei mai buni piloți de Formula 1 ‎au niște trăsături comune. 167 00:10:43,600 --> 00:10:45,480 ‎Talent, educație 168 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 ‎și puterea 169 00:10:48,480 --> 00:10:50,280 ‎de a depăși obstacole, 170 00:10:50,600 --> 00:10:53,640 ‎iar ăsta e ingredientul esențial ‎din ce-am văzut eu. 171 00:10:55,240 --> 00:10:56,840 ‎Țin minte cât s-au străduit ai mei. 172 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 ‎Au sacrificat tot ce aveau, 173 00:10:59,520 --> 00:11:01,000 ‎deci când urc la volan... 174 00:11:02,040 --> 00:11:03,880 ‎nu vreau să irosesc munca lor. 175 00:11:05,480 --> 00:11:06,760 ‎Bun, alte întrebări? 176 00:11:09,160 --> 00:11:10,240 ‎Piloții sunt bine? 177 00:11:10,840 --> 00:11:12,400 ‎Bun, vă mulțumesc tuturor! 178 00:11:13,920 --> 00:11:17,040 ‎Avem provocarea de a ne ocupa ‎de doi piloți în echipă. 179 00:11:17,320 --> 00:11:21,280 ‎Lewis e cel mai bun pilot ‎din generația lui, 180 00:11:21,360 --> 00:11:23,600 ‎cu cinci titluri de campion. 181 00:11:28,120 --> 00:11:31,720 ‎Valtteri e un pilot foarte talentat. 182 00:11:32,000 --> 00:11:33,720 ‎Are prestații excelente. 183 00:11:34,760 --> 00:11:36,320 ‎A fi în echipă cu Lewis... 184 00:11:36,680 --> 00:11:37,800 ‎PILOT MERCEDES 185 00:11:37,880 --> 00:11:40,280 ‎...e o bătaie de cap uneori, sincer, 186 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 ‎fiindcă el e foarte rapid. 187 00:11:42,160 --> 00:11:44,040 ‎E dificil de învins. 188 00:11:50,000 --> 00:11:52,480 ‎Decizia de a-l coopta pe Valtteri ‎a fost bine gândită. 189 00:11:54,480 --> 00:11:57,800 ‎Au fost multe chestiuni ‎dificil de acceptat 190 00:11:57,880 --> 00:12:00,680 ‎cu privire la rolul meu în echipă, 191 00:12:00,760 --> 00:12:02,840 ‎uneori un rol secundar. 192 00:12:02,920 --> 00:12:04,720 ‎Dar e greu. 193 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 ‎Ca pilot, vreau doar să câștig curse. 194 00:12:11,360 --> 00:12:13,000 ‎Când Lewis mă învinge, 195 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 ‎parcă răsucește cuțitul în rană. 196 00:12:18,960 --> 00:12:20,560 ‎Oamenii pot crede ce vor. 197 00:12:21,080 --> 00:12:22,200 ‎Eu vreau să câștig. 198 00:12:22,280 --> 00:12:25,600 ‎SÂMBĂTĂ ‎CALIFICĂRI 199 00:12:33,840 --> 00:12:37,440 ‎Mercedes sărbătorește ‎125 de ani de curse. 200 00:12:37,520 --> 00:12:42,520 ‎Echipa a hotărât să se întoarcă în 1954, ‎când a câștigat primul Mare Premiu, 201 00:12:42,600 --> 00:12:45,440 ‎așa că membrii echipei ‎sunt îmbrăcați ca în anii '50. 202 00:12:45,520 --> 00:12:46,800 ‎Arată genial. 203 00:12:47,120 --> 00:12:49,240 ‎Sunt o istorie și o tradiție bogate, 204 00:12:49,920 --> 00:12:51,960 ‎așa că ne aranjăm. 205 00:12:52,040 --> 00:12:54,800 ‎Nu sărbătorim prea multe de obicei. 206 00:12:55,160 --> 00:12:58,800 ‎Din ce-mi aduc aminte, ‎e prima oară când depunem atâta efort 207 00:12:58,880 --> 00:13:01,720 ‎pentru un singur eveniment, ‎în materie de activități. 208 00:13:09,000 --> 00:13:11,520 ‎M-am speriat când te-am văzut. 209 00:13:12,560 --> 00:13:14,240 ‎Da, sunt șeful Mafiei. 210 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 ‎Salut! 211 00:13:20,160 --> 00:13:21,840 ‎Ne-am îmbrăcat ca-n anii '50 212 00:13:21,920 --> 00:13:26,600 ‎ca să aducem un omagiu celor 125 de ani ‎de curse. Așa că suntem ca la carnaval. 213 00:13:26,680 --> 00:13:29,800 ‎Sunt mulți fani de-ai lui Lewis aici. 214 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 ‎Nu se simte bine. 215 00:13:31,080 --> 00:13:34,840 ‎Ne poți spune mai multe? ‎E deshidratat sau ce e? 216 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 ‎Da, nu se simte bine. 217 00:13:38,240 --> 00:13:42,200 ‎Un virus face ravagii pe la standuri, ‎iar el s-a îmbolnăvit. 218 00:13:48,360 --> 00:13:51,840 ‎Nu e doar o simplă răceală. ‎I-am zis că, dacă nu se simte bine, 219 00:13:51,920 --> 00:13:54,760 ‎poate să sară peste ședințe, ‎să meargă la sediu. 220 00:13:55,720 --> 00:13:56,600 ‎Ard. 221 00:13:58,640 --> 00:14:00,480 ‎E prea cald aici. 222 00:14:01,000 --> 00:14:03,600 ‎Ca pilot, nu ai voie să fii bolnav 223 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 ‎în weekendul de cursă. ‎Trebuie să fii sănătos tun. 224 00:14:06,240 --> 00:14:09,560 ‎Dar eu aveam 40 de grade febră. 225 00:14:10,560 --> 00:14:11,960 ‎Mă simțeam slăbit. 226 00:14:12,160 --> 00:14:14,280 ‎Transpiram. Abia dacă puteam dormi. 227 00:14:15,720 --> 00:14:17,880 ‎Calificările hotărăsc ordinea de duminică, 228 00:14:17,960 --> 00:14:20,440 ‎deci orice pilot bolnav e o problemă ‎pentru echipă, 229 00:14:20,520 --> 00:14:22,640 ‎mai ales dacă e vorba ‎despre pilotul principal, 230 00:14:22,720 --> 00:14:26,080 ‎cel care țintește la titlu. 231 00:14:28,960 --> 00:14:32,520 ‎Evident, îi aveau pe Valtteri ‎și pe Esteban Ocon, rezerva, 232 00:14:32,840 --> 00:14:36,760 ‎dar când e al 200-lea Mare Premiu ‎la care participi și e a 125-a aniversare, 233 00:14:36,840 --> 00:14:40,800 ‎vrei ca pilotul principal să fie în formă, ‎vârful tău de lance. 234 00:14:44,000 --> 00:14:45,520 ‎Lewis, cum te simți? 235 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 ‎Aproximativ. 236 00:14:50,560 --> 00:14:51,400 ‎Da, e... 237 00:14:55,960 --> 00:14:58,520 ‎Calificările sunt ‎ca un sprint de 100 metri. 238 00:14:58,880 --> 00:15:01,440 ‎Intense și încărcate. 239 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 ‎Trebuie să fii calm, ‎liniștit și concentrat, 240 00:15:06,360 --> 00:15:08,040 ‎dar când am urcat în mașină, 241 00:15:08,520 --> 00:15:09,760 ‎aveam corpul amorțit, 242 00:15:10,600 --> 00:15:11,920 ‎inima bătea de nebună. 243 00:15:14,120 --> 00:15:16,320 ‎Dați-mi mănuși normale! 244 00:15:17,000 --> 00:15:17,960 ‎Astea nu-mi vin. 245 00:15:19,600 --> 00:15:22,520 ‎Salut, Lewis! Sunt Toto. ‎Am deschis transmisiunea. 246 00:15:23,720 --> 00:15:25,280 ‎E o cursă lungă. 247 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 ‎Nu mă simt bine deloc. 248 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 ‎Dar... 249 00:15:31,680 --> 00:15:32,760 ‎pot să conduc. 250 00:15:33,560 --> 00:15:34,720 ‎Sunt gata. 251 00:15:36,000 --> 00:15:36,840 ‎Bravo! 252 00:15:39,160 --> 00:15:42,680 ‎Lewis Hamilton ‎este cu siguranță îngrijorat. 253 00:15:43,280 --> 00:15:45,800 ‎Tinerii Max Verstappen și Charles Leclerc 254 00:15:46,240 --> 00:15:47,800 ‎încep să meargă tot mai bine. 255 00:15:47,880 --> 00:15:50,800 ‎Până acum, a reușit să-i neutralizeze. 256 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 ‎Verstappen trece linia. 257 00:16:04,200 --> 00:16:05,680 ‎E cel mai rapid momentan. 258 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 ‎Dar Charles Leclerc ‎e mai rapid decât Verstappen 259 00:16:09,480 --> 00:16:11,280 ‎cu 0,35 secunde. 260 00:16:12,200 --> 00:16:13,320 ‎LA BORD 261 00:16:13,400 --> 00:16:15,320 ‎Lewis, nu vine nimeni din spate. 262 00:16:18,280 --> 00:16:20,400 ‎Lewis Hamilton începe turul rapid. 263 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 ‎Lewis Hamilton parcurge prost ‎primul segment. 264 00:16:30,720 --> 00:16:32,880 ‎A luat primul viraj foarte larg 265 00:16:32,960 --> 00:16:34,680 ‎și cred că asta l-a dezechilibrat. 266 00:16:42,680 --> 00:16:44,040 ‎E ocupată pista. 267 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 ‎Recepționat. 268 00:16:50,280 --> 00:16:53,360 ‎Lewis Hamilton, al 13-lea cel mai rapid. 269 00:16:55,640 --> 00:16:59,560 ‎Nu e destul de bun rezultatul. ‎Va trebui să o calce mult mai tare. 270 00:17:01,160 --> 00:17:02,600 ‎Cu cât am rămas în urmă? 271 00:17:03,160 --> 00:17:06,320 ‎Pe segmente, față de Leclerc, ‎cu 4,5 zecimi în primul, 272 00:17:07,200 --> 00:17:09,040 ‎6,5 în al doilea 273 00:17:09,440 --> 00:17:10,600 ‎și 4,5 în al treilea. 274 00:17:11,840 --> 00:17:14,200 ‎E greu să descrii cât e de dificil. 275 00:17:14,840 --> 00:17:16,280 ‎Alergi după milisecunde. 276 00:17:16,880 --> 00:17:20,240 ‎În copilărie, am știut ‎că, dacă mă străduiam cel mai mult, 277 00:17:20,320 --> 00:17:23,440 ‎puteam să realizez ceva extraordinar. 278 00:17:24,640 --> 00:17:26,040 ‎Ăsta e stilul meu. 279 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 ‎Să văd cât pot recupera. 280 00:17:41,440 --> 00:17:43,280 ‎Hamilton merge mai repede acum. 281 00:17:54,160 --> 00:17:55,040 ‎Sunt probleme? 282 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 ‎Nu. 283 00:18:00,320 --> 00:18:03,160 ‎Momentan ești în poziția a treia, ‎la 0,6 secunde de Leclerc. 284 00:18:04,040 --> 00:18:05,640 ‎Bun, Lewis, poți s-o calci. 285 00:18:07,600 --> 00:18:11,160 ‎Max Verstappen e rivalul echipei Mercedes. 286 00:18:15,480 --> 00:18:17,000 ‎Lewis, ține-o tot așa! 287 00:18:17,720 --> 00:18:21,040 ‎Hamilton e foarte rapid, ‎cel mai rapid de weekendul ăsta. 288 00:18:30,880 --> 00:18:33,960 ‎Iar Lewis Hamilton ‎e în pole position provizoriu. 289 00:18:34,440 --> 00:18:35,600 ‎Iată-i pe primii trei! 290 00:18:35,680 --> 00:18:37,000 ‎Valtteri Bottas e primul. 291 00:18:37,080 --> 00:18:39,560 ‎Trece linia. Nu-și poate învinge colegul. 292 00:18:39,640 --> 00:18:42,080 ‎Hamilton va fi bătut de Max Verstappen? 293 00:18:43,720 --> 00:18:44,560 ‎Nu! 294 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 ‎Haide, Lewis! 295 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 ‎Așa, amice. 296 00:18:51,200 --> 00:18:54,560 ‎Hamilton a fost cu jumătate de secundă ‎mai rapid decât Bottas 297 00:18:54,880 --> 00:18:57,800 ‎și decât Max Verstappen, ‎care s-a clasat între ei. 298 00:18:58,240 --> 00:19:00,800 ‎Lewis, Toto la aparat. ‎Ne uimești neîncetat. 299 00:19:00,880 --> 00:19:01,720 ‎Felicitări! 300 00:19:02,200 --> 00:19:03,160 ‎Mulțumesc, Toto! 301 00:19:04,600 --> 00:19:05,520 ‎Bravo, băieți! 302 00:19:05,600 --> 00:19:07,040 ‎Nu știu cum am reușit... 303 00:19:07,520 --> 00:19:09,200 ‎dar sunt recunoscător pentru sprijin. 304 00:19:13,960 --> 00:19:17,280 ‎La startul celei de-a 200-a participări ‎la Marele Premiu, 305 00:19:17,360 --> 00:19:20,160 ‎Mercedes va pleca din pole position. 306 00:19:36,560 --> 00:19:38,640 ‎Felicitări primilor trei clasați 307 00:19:38,720 --> 00:19:41,760 ‎pentru Marele Premiu al Germaniei ‎din 2019! 308 00:19:41,840 --> 00:19:44,320 ‎De pe poziția a treia ‎va pleca Valtteri Bottas, 309 00:19:44,400 --> 00:19:46,920 ‎de pe a doua, Max Verstappen 310 00:19:47,000 --> 00:19:52,440 ‎și, pentru a 87-a oară în pole position ‎în carieră și a patra oară în anul 2019, 311 00:19:53,040 --> 00:19:55,200 ‎Lewis Hamilton. 312 00:19:55,680 --> 00:19:59,200 ‎Întrebare pentru Max: ‎mâine vei pleca de pe a doua poziție. 313 00:19:59,280 --> 00:20:02,840 ‎Crezi că vei putea avea un ritm bun... 314 00:20:02,920 --> 00:20:05,240 ‎În fiecare an, ‎alți oameni reprezintă o provocare. 315 00:20:05,320 --> 00:20:08,400 ‎Da. Cred că, în timpul cursei, 316 00:20:08,480 --> 00:20:10,280 ‎ne animă spiritul competiției. 317 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 ‎Încep cu anvelope diferite... 318 00:20:12,160 --> 00:20:14,240 ‎Toți piloții sunt foarte talentați. 319 00:20:14,600 --> 00:20:16,760 ‎Ne desparte un procentaj micuț. 320 00:20:17,160 --> 00:20:21,680 ‎Muncim din greu la asta ‎și sunt mulțumit de ziua de azi. 321 00:20:22,840 --> 00:20:24,920 ‎E mai ușor să urmărești decât să conduci. 322 00:20:26,440 --> 00:20:30,520 ‎Pot doar să-mi concentrez energia ‎asupra mașinii. 323 00:20:38,120 --> 00:20:40,200 ‎Formula 1 e un mediu ostil, 324 00:20:40,520 --> 00:20:42,280 ‎în care ești judecat zilnic, 325 00:20:42,520 --> 00:20:45,080 ‎iar asta te face să simți multă presiune. 326 00:20:46,680 --> 00:20:51,040 ‎În serile libere, vrei să uiți ‎de ostilitățile de la standuri. 327 00:20:53,760 --> 00:20:57,400 ‎În cele mai multe seri, rămâneam cu Niki. 328 00:20:57,880 --> 00:20:59,560 ‎Mereu călătoream împreună. 329 00:21:00,800 --> 00:21:02,520 ‎Am pierdut un prieten. 330 00:21:04,240 --> 00:21:07,520 ‎Niki avea tabieturile lui ‎când urca în mașină. 331 00:21:07,600 --> 00:21:08,920 ‎Cred că suntem la fel. 332 00:21:09,880 --> 00:21:12,160 ‎Astea trebuie să fie toate pe centru. 333 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 ‎Să fie 22 de grade. 334 00:21:13,440 --> 00:21:16,560 ‎Toate chestiile astea din mijloc, ‎apoi Niki era fericit. 335 00:21:19,360 --> 00:21:23,160 ‎Faptul că puteam cina împreună ‎în fiecare seară pe pistă 336 00:21:23,240 --> 00:21:25,680 ‎era un mediu protejat căruia-i duc dorul. 337 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 ‎Mă gândesc zilnic la prietenia noastră. 338 00:21:30,120 --> 00:21:31,560 ‎Mi-e dor să am un aliat, 339 00:21:31,640 --> 00:21:34,760 ‎un partener, ‎un purtător de cuvânt la standuri. 340 00:21:35,920 --> 00:21:38,400 ‎De când Niki s-a dus, totul e diferit. 341 00:21:39,600 --> 00:21:40,920 ‎Mi-e tare dor de el. 342 00:21:42,440 --> 00:21:45,680 ‎DUMINICĂ ‎CURSA 343 00:21:58,160 --> 00:22:00,880 ‎Da! Pistă udă! Tot anul am așteptat asta. 344 00:22:00,960 --> 00:22:02,160 ‎E fantastic. 345 00:22:09,600 --> 00:22:13,240 ‎Se spune că ploaia ‎îi face pe toți egali în Formula 1, 346 00:22:14,000 --> 00:22:16,680 ‎fiindcă echipamentul ‎nu mai contează așa mult. 347 00:22:17,080 --> 00:22:18,520 ‎Totul depinde de spirit. 348 00:22:18,840 --> 00:22:21,520 ‎Și de capacitatea ‎de a găsi aderență pe pistă. 349 00:22:22,840 --> 00:22:24,520 ‎Când se schimbă vremea, 350 00:22:25,200 --> 00:22:27,600 ‎cursele devin mai palpitante 351 00:22:28,200 --> 00:22:30,640 ‎fiindcă apare o stare de vulnerabilitate. 352 00:22:30,720 --> 00:22:33,160 ‎Nu câștigă mereu ‎mașina și pilotul cei mai rapizi. 353 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 ‎Puțină răbdare pe vremea asta. 354 00:22:42,040 --> 00:22:43,160 ‎Da. Și... 355 00:22:43,880 --> 00:22:44,840 ‎comunicare bună. 356 00:22:44,920 --> 00:22:46,600 ‎Da, clar. Ține-ne la curent! 357 00:22:46,680 --> 00:22:49,120 ‎- Vezi mai bine decât noi din boxă. ‎- Da. 358 00:22:49,200 --> 00:22:50,720 ‎- Vreme olandeză! ‎- Da. 359 00:23:01,440 --> 00:23:05,080 ‎Am senzația că, dacă putem ‎strânge cu ușa echipa Mercedes, 360 00:23:05,600 --> 00:23:08,200 ‎aceasta poate deveni vulnerabilă. 361 00:23:11,400 --> 00:23:14,040 ‎Așa, toată cursa devine mai interesantă. 362 00:23:15,640 --> 00:23:17,120 ‎Sper să fie o cursă palpitantă. 363 00:23:17,200 --> 00:23:21,000 ‎Mi-ar plăcea un duel fain ‎între Verstappen și Hamilton. 364 00:23:22,440 --> 00:23:24,560 ‎- Să ai o cursă bună! ‎- ‎Bun, așa. 365 00:23:30,560 --> 00:23:32,920 ‎Sportul ăsta e foarte intens. 366 00:23:34,400 --> 00:23:37,520 ‎An de an, ‎trebuie să termini primul de 21 de ori 367 00:23:37,600 --> 00:23:39,520 ‎împotriva celor mai buni rivali. 368 00:23:45,920 --> 00:23:48,040 ‎De fiecare dată te reprezintă ‎ultimul rezultat. 369 00:23:49,520 --> 00:23:51,320 ‎Cea mai mare provocare pentru pilot 370 00:23:51,840 --> 00:23:54,320 ‎este să aibă rezultate weekend de weekend. 371 00:23:54,400 --> 00:23:55,720 ‎Să nu facă greșeli. 372 00:23:55,800 --> 00:23:59,000 ‎Lewis, referitor la vreme, ‎credem că va fi tot așa. 373 00:23:59,920 --> 00:24:03,360 ‎Deci ploaie măruntă ‎încă vreo 30-60 de minute. 374 00:24:08,840 --> 00:24:13,320 ‎Mereu abordez fiecare cursă pe rând ‎fiindcă nu știi niciodată ce te așteaptă, 375 00:24:13,400 --> 00:24:16,760 ‎deci trebuie să te concentrezi ‎la ce urmează imediat. 376 00:24:18,960 --> 00:24:19,880 ‎Un minut. 377 00:24:28,520 --> 00:24:29,840 ‎Cincisprezece secunde. 378 00:24:55,080 --> 00:24:56,600 ‎Hamilton a pornit destul de bine, 379 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 ‎dar Max Verstappen ‎se zbate și rămâne în urmă. 380 00:25:08,040 --> 00:25:09,480 ‎E al naibii de alunecos. 381 00:25:12,920 --> 00:25:16,160 ‎Cineva s-a răsucit. E Sergio Perez. 382 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 ‎Scuze, băieți. 383 00:25:19,960 --> 00:25:22,680 ‎Sar jeturi uriașe de apă. ‎E foarte dificil. 384 00:25:22,760 --> 00:25:24,440 ‎Lewis, Valtteri e în urma ta 385 00:25:24,600 --> 00:25:26,760 ‎și apoi urmează Verstappen. 386 00:25:27,840 --> 00:25:30,720 ‎Max Verstappen e pe urmele ‎lui Valtteri Bottas. 387 00:25:41,400 --> 00:25:42,480 ‎Ai răbdare, Max! 388 00:25:46,040 --> 00:25:48,640 ‎Lewis, să ne spui ‎dacă îți trebuie anvelope uscate. 389 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 ‎Când mergi cu 300 la oră, 390 00:25:50,320 --> 00:25:53,160 ‎ți-e greu să vezi ‎dacă pista e udă sau uscată. 391 00:25:54,480 --> 00:25:55,600 ‎Momentan mi-e bine. 392 00:25:56,440 --> 00:25:57,520 ‎Deși pneurile-s praf. 393 00:25:57,600 --> 00:25:59,800 ‎În virajul șase, plouă tare, 394 00:25:59,880 --> 00:26:01,760 ‎în virajul doi, e uscat. 395 00:26:01,840 --> 00:26:03,360 ‎Și ajunge apa și-n boxe. 396 00:26:05,760 --> 00:26:07,120 ‎Iată-l pe Carlos Sainz! 397 00:26:08,520 --> 00:26:09,640 ‎Încă plouă. 398 00:26:11,960 --> 00:26:13,360 ‎Verstappen pierde controlul. 399 00:26:17,680 --> 00:26:18,640 ‎Futu-i! 400 00:26:22,360 --> 00:26:23,680 ‎Iar Leclerc iese de pe pistă! 401 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 ‎Futu-i! 402 00:26:26,560 --> 00:26:29,560 ‎Hamilton e primul și conduce plutonul. 403 00:26:29,880 --> 00:26:31,120 ‎Arată bine momentan. 404 00:26:31,200 --> 00:26:34,400 ‎Valtteri e cu șase secunde în urmă, ‎Verstappen, cu 7,2. 405 00:26:50,680 --> 00:26:52,000 ‎Am pierdut aripa. 406 00:26:52,080 --> 00:26:53,040 ‎Vino la stand! 407 00:26:54,920 --> 00:26:56,400 ‎Cât de stricată e mașina? 408 00:26:56,800 --> 00:26:57,840 ‎Trebuie să vedem. 409 00:27:01,640 --> 00:27:03,800 ‎Intră Lewis. Are nevoie de aripă frontală. 410 00:27:04,480 --> 00:27:06,400 ‎Nu, aici e Lewis. Treci dincolo! 411 00:27:06,760 --> 00:27:07,960 ‎Șaptezeci și șase. 412 00:27:14,760 --> 00:27:15,920 ‎Trebuie să vă grăbiți. 413 00:27:16,640 --> 00:27:18,920 ‎Nu puneți anvelopele astea! ‎Aripa frontală, vă rog! 414 00:27:20,240 --> 00:27:21,160 ‎Șaptezeci și șase. 415 00:27:21,240 --> 00:27:23,880 ‎Setul 16 pentru Lewis. 416 00:27:23,960 --> 00:27:25,320 ‎- Ridicați-o! ‎- Schimbăm aripa. 417 00:27:25,400 --> 00:27:26,360 ‎Haideți! 418 00:27:27,200 --> 00:27:29,800 ‎În medie, în Formula 1, o oprire la boxe 419 00:27:30,320 --> 00:27:32,240 ‎durează vreo două secunde. 420 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 ‎Trebuie să plec. 421 00:27:42,000 --> 00:27:45,800 ‎Un minut e cât un an în Formula 1. 422 00:27:56,440 --> 00:28:00,760 ‎În sfârșit pornește, ‎după un minut petrecut la boxă. 423 00:28:01,560 --> 00:28:05,200 ‎M-am întors pe pistă, ‎dar mi-am pierdut încrederea. 424 00:28:06,400 --> 00:28:09,080 ‎E greu să-ți revii după așa ceva. 425 00:28:09,680 --> 00:28:12,120 ‎Iată-l pe Nico Hülkenberg, de la Renault. 426 00:28:12,880 --> 00:28:15,600 ‎E una dintre cele mai nebunești curse! 427 00:28:17,080 --> 00:28:19,240 ‎Max Verstappen e din nou primul. 428 00:28:19,880 --> 00:28:22,360 ‎Stroll e al doilea, Kvyat, al treilea. 429 00:28:23,360 --> 00:28:24,720 ‎Pe ce poziție am ajuns? 430 00:28:26,160 --> 00:28:28,520 ‎Din păcate, ai picat pe poziția a 12-a. 431 00:28:30,040 --> 00:28:32,040 ‎Hamilton trebuie să-i prindă din urmă. 432 00:28:32,760 --> 00:28:35,120 ‎Se încinge treaba în ultimele 16 tururi. 433 00:28:35,680 --> 00:28:38,000 ‎Niciodată nu am acceptat înfrângerea. 434 00:28:39,480 --> 00:28:40,720 ‎Nu-mi place să pierd. 435 00:28:41,160 --> 00:28:42,240 ‎Așa-s eu. 436 00:28:43,560 --> 00:28:44,600 ‎Hamilton trage tare. 437 00:28:45,280 --> 00:28:47,440 ‎Ai scos record pe segmentul trei ‎la ultimul tur. 438 00:28:48,720 --> 00:28:49,920 ‎Calc-o, Lewis! 439 00:29:01,760 --> 00:29:04,480 ‎Hamilton evită să intre în parapet. 440 00:29:07,480 --> 00:29:09,880 ‎Dacă greșește echipa, ‎nu depinde de tine, 441 00:29:09,960 --> 00:29:11,880 ‎dar dacă ai exersat încontinuu 442 00:29:11,960 --> 00:29:14,320 ‎și te-ai concentrat și ai depus efort, 443 00:29:14,400 --> 00:29:15,480 ‎apoi ai greșit... 444 00:29:16,280 --> 00:29:17,240 ‎O eroare rară. 445 00:29:18,400 --> 00:29:19,600 ‎...ți-e greu să accepți. 446 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 ‎Retrageți mașina! 447 00:29:25,480 --> 00:29:27,240 ‎Nu, Lewis. 448 00:29:27,440 --> 00:29:28,800 ‎Mereu mai există șanse. 449 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 ‎Nu trebuie să renunțăm 450 00:29:31,560 --> 00:29:34,000 ‎căci, chiar dacă situația pare disperată, 451 00:29:34,440 --> 00:29:37,120 ‎chiar și un singur punct adunat 452 00:29:37,480 --> 00:29:39,400 ‎poate să-ți câștige campionatul. 453 00:29:40,200 --> 00:29:41,600 ‎LA BORD 454 00:29:41,680 --> 00:29:44,520 ‎Lewis nu se mai bate la puncte. ‎Ne batem pentru poziția a doua. 455 00:29:46,840 --> 00:29:49,160 ‎Toată echipa-și pune baza în Valtteri 456 00:29:49,240 --> 00:29:53,240 ‎pentru rezultatul dorit ‎la cel de-al 200-lea Mare Premiu. 457 00:30:02,000 --> 00:30:04,120 ‎În momentul ăla, știi că e șansa ta. 458 00:30:04,720 --> 00:30:06,720 ‎Hai, Valtteri! E esențial să-l depășești. 459 00:30:06,800 --> 00:30:09,440 ‎Îți vine să tragi și mai tare. 460 00:30:17,440 --> 00:30:18,800 ‎Știi că ai o șansă mare 461 00:30:20,040 --> 00:30:21,880 ‎să câștigi puncte importante. 462 00:30:35,920 --> 00:30:37,400 ‎Iată-l pe Bottas! 463 00:30:37,480 --> 00:30:39,120 ‎Bottas a intrat în parapet. 464 00:30:39,200 --> 00:30:41,040 ‎Futu-i! Cum se poate așa ceva? 465 00:30:44,520 --> 00:30:45,720 ‎Ești bine, Valtteri? 466 00:30:49,080 --> 00:30:51,240 ‎Da, sunt bine. Îmi pare rău, băieți. 467 00:30:53,160 --> 00:30:56,200 ‎În primul viraj era o porțiune uscată. 468 00:30:56,840 --> 00:30:59,760 ‎Probabil am accelerat prea tare. 469 00:30:59,840 --> 00:31:02,440 ‎Evident, vorbim de milimetri. 470 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 ‎Am alunecat pe partea umedă ‎dinspre exterior. 471 00:31:09,240 --> 00:31:10,080 ‎Am știut... 472 00:31:10,880 --> 00:31:12,400 ‎că nu mai aveam ce face. 473 00:31:14,840 --> 00:31:16,000 ‎Am știut că se terminase. 474 00:31:16,080 --> 00:31:19,120 ‎Am ratat o șansă imensă la titlu. 475 00:31:22,240 --> 00:31:25,240 ‎Membrii echipei dau tot ce pot 476 00:31:25,440 --> 00:31:29,760 ‎dar, dintr-o greșeală a pilotului, ‎poți pierde totul. 477 00:31:31,680 --> 00:31:33,600 ‎Valtteri a ieșit în prima curbă. 478 00:31:35,480 --> 00:31:36,520 ‎Cum se poate? 479 00:31:38,600 --> 00:31:42,320 ‎Echipei Mercedes nu i-a mers bine azi. 480 00:31:42,920 --> 00:31:45,280 ‎Am pierdut ‎fiindcă n-am fost destul de buni. 481 00:31:45,360 --> 00:31:47,040 ‎N-am pilotat destul de bine. 482 00:31:48,960 --> 00:31:52,000 ‎Artificii pentru Max Verstappen, 483 00:31:52,080 --> 00:31:54,760 ‎câștigătorul Marelui Premiu al Germaniei. 484 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 ‎Bravo, băieți! 485 00:31:59,400 --> 00:32:01,440 ‎A fost genial! 486 00:32:06,400 --> 00:32:08,680 ‎- E amăgitor... ‎- A fost groaznic azi. 487 00:32:09,080 --> 00:32:09,920 ‎Mai rău. 488 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 ‎Catastrofal. 489 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 ‎Ce-ai zis? 490 00:32:15,560 --> 00:32:16,480 ‎Nu te-am auzit. 491 00:32:19,360 --> 00:32:21,560 ‎Zi grea la muncă? 492 00:32:21,760 --> 00:32:26,200 ‎Nu, a fost o zi îngrozitoare, ‎oribilă și de rahat la muncă. 493 00:32:26,440 --> 00:32:27,520 ‎Nu doar grea. 494 00:32:30,200 --> 00:32:33,640 ‎Când o dai în bară, ‎vrei să găsești un vinovat. 495 00:32:34,120 --> 00:32:35,960 ‎Așa funcționează mintea omului. 496 00:32:37,560 --> 00:32:39,680 ‎Dar noi nu dăm vina unul pe altul. 497 00:32:40,240 --> 00:32:45,880 ‎Preferăm să învinuim problema, ‎iar asta-i mai ușor de zis decât de făcut. 498 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 ‎- N-a fost ușor, nu? ‎- Nu. 499 00:32:53,760 --> 00:32:54,760 ‎Ce n-a mers bine? 500 00:32:54,960 --> 00:32:56,000 ‎Nimic. 501 00:33:01,320 --> 00:33:02,200 ‎Bine. 502 00:33:03,200 --> 00:33:05,040 ‎Cine adresează prima întrebare? 503 00:33:05,120 --> 00:33:08,560 ‎Toto, cât de jenant ‎e momentul ăsta pentru voi? 504 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 ‎Ați concurat acasă, 505 00:33:10,440 --> 00:33:11,760 ‎aveți Netflix-ul aici, 506 00:33:12,080 --> 00:33:13,760 ‎v-ați costumat... 507 00:33:14,000 --> 00:33:15,680 ‎Totul era pregătit pentru sărbătoare, 508 00:33:15,760 --> 00:33:19,760 ‎dar o mașină a terminat pe locul 11, ‎iar una a ieșit din concurs. 509 00:33:19,840 --> 00:33:20,920 ‎Sigur nu vă place. 510 00:33:21,720 --> 00:33:23,520 ‎Vrei un titlu pentru ‎The Sun? 511 00:33:24,160 --> 00:33:25,520 ‎Nu-ți dau niciun titlu. 512 00:33:26,320 --> 00:33:27,280 ‎Găsesc eu unul. 513 00:33:27,360 --> 00:33:28,200 ‎Da, știu. 514 00:33:29,920 --> 00:33:31,760 ‎A fost o zi oribilă pentru noi. 515 00:33:36,920 --> 00:33:39,480 ‎Ar trebui oare să-ți răspund ‎după ce-ai zis? 516 00:33:39,720 --> 00:33:40,600 ‎De ce nu? 517 00:33:44,280 --> 00:33:47,960 ‎Lewis a intrat în parapet, ‎iar noi am greșit cu anvelopele. 518 00:33:48,040 --> 00:33:49,120 ‎Nu erau pregătite. 519 00:33:49,480 --> 00:33:54,760 ‎Dar n-aș vrea să dau vina ‎pe o decizie proastă sau pe un incident. 520 00:33:54,840 --> 00:33:59,600 ‎Mai multe lucruri n-au mers bine. 521 00:34:13,200 --> 00:34:14,440 ‎- Salut! ‎- Îmi pare rău. 522 00:34:14,520 --> 00:34:17,520 ‎Nu, când greșim, greșim cu toții. 523 00:34:17,600 --> 00:34:19,360 ‎Îmi pare tare rău. 524 00:34:19,440 --> 00:34:23,000 ‎M-a zăpăcit curba aia nenorocită. 525 00:34:26,480 --> 00:34:27,320 ‎Futu-i! 526 00:34:28,240 --> 00:34:31,000 ‎Cred că ai reacționat bine venind la boxe. 527 00:34:31,080 --> 00:34:34,480 ‎Ai fi pierdut multe secunde ‎cu jumătate de aripă ruptă. 528 00:34:34,640 --> 00:34:36,960 ‎Am fi putut reacționa mai bine ‎cu anvelopele, 529 00:34:37,040 --> 00:34:41,160 ‎dar reacția n-avea cum să nu apară. 530 00:34:41,760 --> 00:34:44,720 ‎Ai rămas fără aripa frontală, ‎n-ai de ce să te învinuiești. 531 00:34:45,800 --> 00:34:46,680 ‎Da. 532 00:34:48,000 --> 00:34:48,840 ‎Futu-i! 533 00:34:52,120 --> 00:34:53,640 ‎Încă sunt nedumerit... 534 00:34:55,720 --> 00:34:59,040 ‎de felul în care s-a dus ‎totul de râpă azi. 535 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 ‎Și... 536 00:35:05,320 --> 00:35:07,160 ‎pot doar să-mi cer scuze... 537 00:35:08,320 --> 00:35:10,720 ‎că n-am reușit să câștig. 538 00:35:15,000 --> 00:35:16,360 ‎Cu toții facem greșeli. 539 00:35:17,320 --> 00:35:18,240 ‎Greșeli grave. 540 00:35:19,000 --> 00:35:20,960 ‎Pentru mine, asta n-a fost o problemă. 541 00:35:22,760 --> 00:35:24,920 ‎Trebuie să ne amintim ce zicea Niki: 542 00:35:25,000 --> 00:35:27,440 ‎ca echipă, mereu ai parte de dificultăți. 543 00:35:28,560 --> 00:35:30,920 ‎Nicio echipă nu câștigă toate cursele. 544 00:35:33,080 --> 00:35:36,800 ‎Dar cele mai dificile curse ‎și cele mai dureroase evenimente 545 00:35:36,880 --> 00:35:38,680 ‎sunt cele din care învățăm. 546 00:35:42,360 --> 00:35:44,560 ‎La urma urmei, vom învăța din asta. 547 00:35:45,040 --> 00:35:46,720 ‎Ne vom reveni 548 00:35:47,040 --> 00:35:48,680 ‎și vom fi mai puternici. 549 00:35:51,880 --> 00:35:52,960 ‎Pilotul preferat? 550 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 ‎Oricine ne câștigă cursa. 551 00:35:55,160 --> 00:35:58,360 ‎Asigură-te că mașina va arăta așa ‎și la final, da? 552 00:35:58,440 --> 00:36:01,800 ‎Toți se așteaptă să vadă mașinile Red Bull ‎în frunte. 553 00:36:03,920 --> 00:36:05,960 ‎Trebuia să vină să-și schimbe chiloții. 554 00:36:06,040 --> 00:36:09,520 ‎Îl vom scoate pe el de pe poster ‎și-l vom înlocui cu tine. 555 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 ‎Poți câștiga în weekend? 556 00:36:11,840 --> 00:36:12,680 ‎Da! 557 00:36:13,560 --> 00:36:15,200 ‎Vă mai puteți săruta dacă vreți. 558 00:36:16,200 --> 00:36:18,440 ‎Toți se așteaptă să câștigăm. 559 00:36:19,320 --> 00:36:21,800 ‎Dar trebuie să luptăm ‎pentru a rămâne la vârf. 560 00:36:46,200 --> 00:36:48,120 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă