1
00:00:08,480 --> 00:00:12,080
Realist vorbind, în 2019 și 2020,
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,560
aș fi surprins dacă Mercedes
n-ar continua să domine circuitul.
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
Tipii ăia sunt mereu în vârf.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,920
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,360
E foarte dificil pentru echipele
6
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
care n-au bugete precum echipele mari.
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,440
Cum poate o echipă ca a noastră
să concureze cu adevărat?
8
00:00:33,280 --> 00:00:35,200
Mercedes este rivalul nostru principal.
9
00:00:35,840 --> 00:00:39,880
E echipa care câștigă tot momentan,
așa că pe ea vrem s-o învingem.
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,880
Pentru cursele de Formula 1
îți trebuie tactici ca de război.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,400
CAMPIONI MONDIALI
12
00:00:46,480 --> 00:00:48,760
Ne stabilim țintele, pregătim motorul
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,600
și-l trimitem pe teren.
14
00:00:51,080 --> 00:00:53,720
Suntem încrezători în puterile noastre,
15
00:00:53,800 --> 00:00:57,760
dar nu trebuie
să ne culcăm pe o ureche.
16
00:00:57,840 --> 00:01:00,520
Îmi trebuie mulți războinici
în călătoria mea.
17
00:01:00,600 --> 00:01:02,240
Câștigăm și pierdem împreună.
18
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
Să luăm cursele pe rând.
19
00:01:04,560 --> 00:01:05,760
Să-i strivim.
20
00:01:14,480 --> 00:01:17,600
ZILE ÎNTUNECATE
21
00:01:17,680 --> 00:01:19,720
Mă numesc Toto Wolf. Sunt managerul
22
00:01:19,800 --> 00:01:22,120
echipei Mercedes Petronas din Formula 1.
23
00:01:23,560 --> 00:01:26,320
Toată viața am fost antreprenor.
24
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
- Salut!
- Mă filmează peste tot, ca pe voi.
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
În afaceri, poți găsi mereu scuze.
26
00:01:32,400 --> 00:01:35,320
Poți întoarce povestea în favoarea ta.
27
00:01:36,400 --> 00:01:37,480
- Pe curând.
- Pe curând.
28
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Dar, în curse,
29
00:01:38,640 --> 00:01:40,680
adevărul absolut al cronometrului
30
00:01:40,760 --> 00:01:43,280
îți spune dacă ai făcut treabă bună
sau nu.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,400
Îmi place această corectitudine.
32
00:01:50,240 --> 00:01:51,800
Te poți întoarce la stand?
33
00:01:52,800 --> 00:01:53,680
Pe vremuri,
34
00:01:54,320 --> 00:01:56,880
echipa asta nu câștiga curse.
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
Ai ieșit din cursă.
36
00:02:00,200 --> 00:02:02,840
Oprește!
37
00:02:05,000 --> 00:02:09,480
În vara anului 2012,
Niki Lauda a fost cooptat în consiliu,
38
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
pentru a îndruma echipa
pe o traiectorie mai prosperă.
39
00:02:18,440 --> 00:02:20,880
În același timp,
Daimler m-a abordat pe mine,
40
00:02:20,960 --> 00:02:23,760
vrând să afle
dacă mă interesa să conduc echipa.
41
00:02:24,120 --> 00:02:26,520
Era o ofertă de nerefuzat.
42
00:02:27,680 --> 00:02:31,400
Niki a fost unul dintre cei mai mari
piloți de curse din istorie.
43
00:02:33,160 --> 00:02:35,040
A devenit campion mondial,
44
00:02:35,120 --> 00:02:37,760
apoi era să moară
într-un accident pe pistă.
45
00:02:43,200 --> 00:02:44,560
I-a ars jumătate din corp.
46
00:02:48,720 --> 00:02:52,920
Depășind durerea, s-a întors
pe pistă și a câștigat campionatul,
47
00:02:53,000 --> 00:02:54,320
iar asta i-a dat puteri.
48
00:02:56,760 --> 00:02:58,040
E bine să câștigi,
49
00:02:58,520 --> 00:03:01,040
dar am învățat mai multe din eșecuri.
50
00:03:02,320 --> 00:03:05,760
Fiindcă așa nu pierzi timpul
dând vina pe alții.
51
00:03:05,840 --> 00:03:08,520
Examinează-te, schimbă-te
52
00:03:08,600 --> 00:03:09,920
ca să ai succes.
53
00:03:10,760 --> 00:03:14,200
Rolul lui Niki Lauda
în succesul lui Mercedes
54
00:03:14,280 --> 00:03:16,440
nu poate fi exagerat,
55
00:03:17,200 --> 00:03:21,200
fiindcă Niki avea abilitatea
de a transforma visurile în realitate.
56
00:03:23,520 --> 00:03:25,880
Deși nu mai concura, tot pilot era.
57
00:03:27,160 --> 00:03:30,760
Niki a fost un element esențial
pentru care m-am alăturat echipei.
58
00:03:31,880 --> 00:03:35,040
Dacă nu-l suna Niki pe Lewis,
59
00:03:35,840 --> 00:03:39,040
mă îndoiesc că acesta
s-ar fi gândit să schimbe tabăra.
60
00:03:40,040 --> 00:03:42,040
Așa era Niki. Așa era de puternic.
61
00:03:42,440 --> 00:03:45,280
Am venit aici,
la Marele Premiu al Japoniei 2012.
62
00:03:45,360 --> 00:03:47,960
Acum, toți vorbesc despre Lewis Hamilton
63
00:03:48,040 --> 00:03:49,600
și transferul la Mercedes.
64
00:03:50,520 --> 00:03:53,040
În 2013, s-a schimbat situația
65
00:03:53,120 --> 00:03:55,800
și am început
să punem probleme în competiție.
66
00:03:55,880 --> 00:03:58,960
Eram pretendenți obișnuiți
la titluri, la podiumuri.
67
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
Vreau să le mulțumesc fanilor.
68
00:04:03,920 --> 00:04:04,800
Hei!
69
00:04:06,360 --> 00:04:07,280
Ești bine?
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,840
A avut succes, a fost campion mondial,
71
00:04:11,240 --> 00:04:14,200
așa că înțelege
presiunea resimțită în mașină.
72
00:04:15,040 --> 00:04:17,600
A pus umărul serios la succesul echipei.
73
00:04:18,480 --> 00:04:22,040
Cinci campionate la rând pentru Mercedes.
74
00:04:22,120 --> 00:04:23,400
Ce realizare incredibilă!
75
00:04:23,480 --> 00:04:26,920
De-a lungul anilor
în care am colaborat cu el,
76
00:04:27,000 --> 00:04:32,480
călătoria comună a unor colegi
s-a transformat în prietenie.
77
00:04:39,200 --> 00:04:41,760
MAI 2019
78
00:04:42,400 --> 00:04:45,640
Lumea sportului jelește
moartea lui Niki Lauda.
79
00:04:45,720 --> 00:04:49,520
Triplul campion lasă în urmă
o moștenire ca nimeni altul.
80
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
Lauda a trăit...
81
00:04:50,920 --> 00:04:53,760
Niki va fi mereu în inimile noastre
82
00:04:53,960 --> 00:04:55,480
și va rămâne în istorie.
83
00:05:04,920 --> 00:05:06,240
Bună dimineața, Toto!
84
00:05:06,720 --> 00:05:07,640
Bună dimineața!
85
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
După cum vă puteți da seama...
86
00:05:12,160 --> 00:05:13,200
e foarte dificil.
87
00:05:14,160 --> 00:05:16,320
E foarte dificil pentru echipă,
88
00:05:16,400 --> 00:05:18,760
pentru noi toți.
89
00:05:21,840 --> 00:05:24,880
Mă tot uit la fotografii
90
00:05:26,880 --> 00:05:28,640
și...
91
00:05:29,800 --> 00:05:32,040
lăcrimez la fiecare jumătate de oră,
92
00:05:32,680 --> 00:05:34,400
fiindcă el nu mai este.
93
00:05:36,320 --> 00:05:39,520
E o persoană căreia îi duc dorul
toată echipa
94
00:05:39,920 --> 00:05:41,680
și toți cei din Formula 1.
95
00:05:41,760 --> 00:05:47,760
Simt că am pierdut sufletul Formulei 1.
96
00:05:54,520 --> 00:05:56,440
Mi-e dor să vorbesc cu el.
97
00:06:00,880 --> 00:06:01,960
L-am vizitat pe Niki.
98
00:06:02,040 --> 00:06:05,440
Am vorbit mult.
Ne trimiteam clipuri când era în spital.
99
00:06:07,040 --> 00:06:11,040
Încercam să-l încurajez,
ca să nu se piardă cu firea.
100
00:06:13,360 --> 00:06:16,560
Îmi trimitea mesaje
și în zilele bune, și în cele rele.
101
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Pierdem cursa, Bono.
102
00:06:20,280 --> 00:06:21,400
Mașina nu ține pasul.
103
00:06:21,480 --> 00:06:22,440
NIKI, ÎȚI DUCEM DORUL
104
00:06:24,960 --> 00:06:27,040
Cu sufletul, încă e alături de noi.
105
00:06:28,000 --> 00:06:30,760
Hamilton câștigă
Marele Premiu de la Monaco.
106
00:06:32,560 --> 00:06:34,640
Lewis, a fost o victorie à la Niki.
107
00:06:34,720 --> 00:06:36,520
Incredibil, felicitări!
108
00:06:38,160 --> 00:06:39,600
Am câștigat pentru Niki.
109
00:06:44,760 --> 00:06:47,280
Am luptat cum ar fi luptat Niki.
110
00:06:47,760 --> 00:06:50,400
Niki ne-a influențat enorm echipa,
111
00:06:50,480 --> 00:06:52,440
ne-a ajutat să ajungem aici...
112
00:06:52,800 --> 00:06:56,120
Știu că ne privește de sus
și că și-a ridicat șapca a victorie.
113
00:06:56,440 --> 00:06:59,320
Am încercat să mă concentrez
și să-l fac mândru.
114
00:06:59,720 --> 00:07:01,960
Și vom încerca să facem asta tot anul.
115
00:07:03,280 --> 00:07:06,520
Pierderea lui Niki va fi afectat echipa.
116
00:07:07,080 --> 00:07:11,160
După o asemenea lovitură,
se pune întrebarea:
117
00:07:11,240 --> 00:07:14,120
„Cât de afectată
va fi echipa sezonul ăsta?”
118
00:07:29,440 --> 00:07:31,480
Deoarece e Marele Premiu al Germaniei,
119
00:07:31,560 --> 00:07:34,680
vrem să ne descurcăm bine
în fața suporterilor noștri.
120
00:07:52,320 --> 00:07:54,520
Eu sunt chiorul din țara orbilor, nu?
121
00:07:54,600 --> 00:07:56,760
Dar a venit cel mai important...
122
00:07:56,840 --> 00:07:58,160
deci el poate întârzia.
123
00:07:59,200 --> 00:08:00,120
Cât de arogant!
124
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Fii mai inteligent azi!
125
00:08:01,840 --> 00:08:03,600
- Poftim?
- Fii mai inteligent azi!
126
00:08:03,680 --> 00:08:06,040
Sunt inteligent mereu. Nu te prinzi, nu?
127
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
Poți vorbi în germană.
128
00:08:08,480 --> 00:08:12,480
Știu că ești însurat cu o englezoaică,
dar îmi poți vorbi în germană.
129
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
Dar aveți mai puțin oxigen în munți.
130
00:08:15,520 --> 00:08:20,680
Da, dar când coborâm din munți,
alergăm de rupem pământul.
131
00:08:20,760 --> 00:08:25,880
Bun venit la conferința de presă de vineri
de dinaintea Marelui Premiu al Germaniei!
132
00:08:27,560 --> 00:08:28,760
Cum pun ăsta?
133
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
Chiar ești prost dacă nu te descurci.
134
00:08:32,560 --> 00:08:34,080
Ai mai fost aici de 1.000 de ori.
135
00:08:34,320 --> 00:08:38,480
Chiar și tipul de pe munte
știe să și-l pună.
136
00:08:38,560 --> 00:08:41,320
Doar Toto nu știe, iar asta arată ceva.
137
00:08:44,600 --> 00:08:46,680
Toto, încep cu tine, dacă se poate.
138
00:08:47,240 --> 00:08:50,520
Azi sărbătoriți 125 de ani de curse.
139
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
Ce ar însemna să câștigați cursa,
140
00:08:52,400 --> 00:08:55,720
ținând cont că sunteți
și sponsorul principal al cursei?
141
00:08:56,040 --> 00:08:58,000
Pe de o parte, avem culori dedicate,
142
00:08:58,080 --> 00:09:03,040
mâine vom purta un echipament diferit
și vom avea multe activități pe pistă.
143
00:09:03,360 --> 00:09:04,200
Pe de altă parte,
144
00:09:04,280 --> 00:09:08,760
sunt 25 de puncte în joc,
ca pe oricare alt circuit,
145
00:09:08,840 --> 00:09:11,000
așa că trebuie să avem o prestație bună
146
00:09:11,760 --> 00:09:13,920
ca să mai facem un pas spre trofeu.
147
00:09:18,040 --> 00:09:18,880
Hei!
148
00:09:19,560 --> 00:09:21,000
- Ești bine?
- Da, tu?
149
00:09:21,600 --> 00:09:24,160
Nu se știe ce va fi,
dar, momentan, totul pare în regulă.
150
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
Momentan e bine.
151
00:09:25,920 --> 00:09:26,840
Da.
152
00:09:30,160 --> 00:09:32,840
Am câștigat campionatul patru ani la rând.
153
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
Din 2010 până în 2013.
154
00:09:36,280 --> 00:09:39,560
Apoi, Mercedes l-a câștigat
în fiecare an până acum.
155
00:09:40,040 --> 00:09:42,080
Ea e echipa rivală.
156
00:09:55,440 --> 00:09:59,200
Consider că la Mercedes
sunt 1.600 de superstaruri.
157
00:10:00,920 --> 00:10:04,040
Tăria echipei
constă în fiecare membru al său.
158
00:10:08,680 --> 00:10:10,000
Eu nu pot fi pilot.
159
00:10:10,080 --> 00:10:13,200
Nu pot proiecta un profil aerodinamic.
160
00:10:13,560 --> 00:10:17,360
Dar încerc să-nțeleg totul
referitor la cel care poate face asta.
161
00:10:19,000 --> 00:10:21,320
Încerc să creez un cadru
162
00:10:21,400 --> 00:10:24,120
în care fiecare să dea tot ce are mai bun.
163
00:10:26,080 --> 00:10:29,720
- Care era cealaltă întrebare?
- Era legată de actualizări.
164
00:10:30,960 --> 00:10:33,680
Deși suntem rapizi, relativ,
165
00:10:35,320 --> 00:10:39,520
partea din față a mașinii
nu mai reacționează prompt, dintr-odată.
166
00:10:39,600 --> 00:10:43,520
Cred că cei mai buni piloți de Formula 1
au niște trăsături comune.
167
00:10:43,600 --> 00:10:45,480
Talent, educație
168
00:10:46,360 --> 00:10:47,520
și puterea
169
00:10:48,480 --> 00:10:50,280
de a depăși obstacole,
170
00:10:50,600 --> 00:10:53,640
iar ăsta e ingredientul esențial
din ce-am văzut eu.
171
00:10:55,240 --> 00:10:56,840
Țin minte cât s-au străduit ai mei.
172
00:10:57,560 --> 00:10:59,440
Au sacrificat tot ce aveau,
173
00:10:59,520 --> 00:11:01,000
deci când urc la volan...
174
00:11:02,040 --> 00:11:03,880
nu vreau să irosesc munca lor.
175
00:11:05,480 --> 00:11:06,760
Bun, alte întrebări?
176
00:11:09,160 --> 00:11:10,240
Piloții sunt bine?
177
00:11:10,840 --> 00:11:12,400
Bun, vă mulțumesc tuturor!
178
00:11:13,920 --> 00:11:17,040
Avem provocarea de a ne ocupa
de doi piloți în echipă.
179
00:11:17,320 --> 00:11:21,280
Lewis e cel mai bun pilot
din generația lui,
180
00:11:21,360 --> 00:11:23,600
cu cinci titluri de campion.
181
00:11:28,120 --> 00:11:31,720
Valtteri e un pilot foarte talentat.
182
00:11:32,000 --> 00:11:33,720
Are prestații excelente.
183
00:11:34,760 --> 00:11:36,320
A fi în echipă cu Lewis...
184
00:11:36,680 --> 00:11:37,800
PILOT MERCEDES
185
00:11:37,880 --> 00:11:40,280
...e o bătaie de cap uneori, sincer,
186
00:11:40,360 --> 00:11:42,040
fiindcă el e foarte rapid.
187
00:11:42,160 --> 00:11:44,040
E dificil de învins.
188
00:11:50,000 --> 00:11:52,480
Decizia de a-l coopta pe Valtteri
a fost bine gândită.
189
00:11:54,480 --> 00:11:57,800
Au fost multe chestiuni
dificil de acceptat
190
00:11:57,880 --> 00:12:00,680
cu privire la rolul meu în echipă,
191
00:12:00,760 --> 00:12:02,840
uneori un rol secundar.
192
00:12:02,920 --> 00:12:04,720
Dar e greu.
193
00:12:06,000 --> 00:12:08,880
Ca pilot, vreau doar să câștig curse.
194
00:12:11,360 --> 00:12:13,000
Când Lewis mă învinge,
195
00:12:14,760 --> 00:12:16,880
parcă răsucește cuțitul în rană.
196
00:12:18,960 --> 00:12:20,560
Oamenii pot crede ce vor.
197
00:12:21,080 --> 00:12:22,200
Eu vreau să câștig.
198
00:12:22,280 --> 00:12:25,600
SÂMBĂTĂ
CALIFICĂRI
199
00:12:33,840 --> 00:12:37,440
Mercedes sărbătorește
125 de ani de curse.
200
00:12:37,520 --> 00:12:42,520
Echipa a hotărât să se întoarcă în 1954,
când a câștigat primul Mare Premiu,
201
00:12:42,600 --> 00:12:45,440
așa că membrii echipei
sunt îmbrăcați ca în anii '50.
202
00:12:45,520 --> 00:12:46,800
Arată genial.
203
00:12:47,120 --> 00:12:49,240
Sunt o istorie și o tradiție bogate,
204
00:12:49,920 --> 00:12:51,960
așa că ne aranjăm.
205
00:12:52,040 --> 00:12:54,800
Nu sărbătorim prea multe de obicei.
206
00:12:55,160 --> 00:12:58,800
Din ce-mi aduc aminte,
e prima oară când depunem atâta efort
207
00:12:58,880 --> 00:13:01,720
pentru un singur eveniment,
în materie de activități.
208
00:13:09,000 --> 00:13:11,520
M-am speriat când te-am văzut.
209
00:13:12,560 --> 00:13:14,240
Da, sunt șeful Mafiei.
210
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Salut!
211
00:13:20,160 --> 00:13:21,840
Ne-am îmbrăcat ca-n anii '50
212
00:13:21,920 --> 00:13:26,600
ca să aducem un omagiu celor 125 de ani
de curse. Așa că suntem ca la carnaval.
213
00:13:26,680 --> 00:13:29,800
Sunt mulți fani de-ai lui Lewis aici.
214
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
Nu se simte bine.
215
00:13:31,080 --> 00:13:34,840
Ne poți spune mai multe?
E deshidratat sau ce e?
216
00:13:35,960 --> 00:13:38,160
Da, nu se simte bine.
217
00:13:38,240 --> 00:13:42,200
Un virus face ravagii pe la standuri,
iar el s-a îmbolnăvit.
218
00:13:48,360 --> 00:13:51,840
Nu e doar o simplă răceală.
I-am zis că, dacă nu se simte bine,
219
00:13:51,920 --> 00:13:54,760
poate să sară peste ședințe,
să meargă la sediu.
220
00:13:55,720 --> 00:13:56,600
Ard.
221
00:13:58,640 --> 00:14:00,480
E prea cald aici.
222
00:14:01,000 --> 00:14:03,600
Ca pilot, nu ai voie să fii bolnav
223
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
în weekendul de cursă.
Trebuie să fii sănătos tun.
224
00:14:06,240 --> 00:14:09,560
Dar eu aveam 40 de grade febră.
225
00:14:10,560 --> 00:14:11,960
Mă simțeam slăbit.
226
00:14:12,160 --> 00:14:14,280
Transpiram. Abia dacă puteam dormi.
227
00:14:15,720 --> 00:14:17,880
Calificările hotărăsc ordinea de duminică,
228
00:14:17,960 --> 00:14:20,440
deci orice pilot bolnav e o problemă
pentru echipă,
229
00:14:20,520 --> 00:14:22,640
mai ales dacă e vorba
despre pilotul principal,
230
00:14:22,720 --> 00:14:26,080
cel care țintește la titlu.
231
00:14:28,960 --> 00:14:32,520
Evident, îi aveau pe Valtteri
și pe Esteban Ocon, rezerva,
232
00:14:32,840 --> 00:14:36,760
dar când e al 200-lea Mare Premiu
la care participi și e a 125-a aniversare,
233
00:14:36,840 --> 00:14:40,800
vrei ca pilotul principal să fie în formă,
vârful tău de lance.
234
00:14:44,000 --> 00:14:45,520
Lewis, cum te simți?
235
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Aproximativ.
236
00:14:50,560 --> 00:14:51,400
Da, e...
237
00:14:55,960 --> 00:14:58,520
Calificările sunt
ca un sprint de 100 metri.
238
00:14:58,880 --> 00:15:01,440
Intense și încărcate.
239
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Trebuie să fii calm,
liniștit și concentrat,
240
00:15:06,360 --> 00:15:08,040
dar când am urcat în mașină,
241
00:15:08,520 --> 00:15:09,760
aveam corpul amorțit,
242
00:15:10,600 --> 00:15:11,920
inima bătea de nebună.
243
00:15:14,120 --> 00:15:16,320
Dați-mi mănuși normale!
244
00:15:17,000 --> 00:15:17,960
Astea nu-mi vin.
245
00:15:19,600 --> 00:15:22,520
Salut, Lewis! Sunt Toto.
Am deschis transmisiunea.
246
00:15:23,720 --> 00:15:25,280
E o cursă lungă.
247
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
Nu mă simt bine deloc.
248
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Dar...
249
00:15:31,680 --> 00:15:32,760
pot să conduc.
250
00:15:33,560 --> 00:15:34,720
Sunt gata.
251
00:15:36,000 --> 00:15:36,840
Bravo!
252
00:15:39,160 --> 00:15:42,680
Lewis Hamilton
este cu siguranță îngrijorat.
253
00:15:43,280 --> 00:15:45,800
Tinerii Max Verstappen și Charles Leclerc
254
00:15:46,240 --> 00:15:47,800
încep să meargă tot mai bine.
255
00:15:47,880 --> 00:15:50,800
Până acum, a reușit să-i neutralizeze.
256
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
Verstappen trece linia.
257
00:16:04,200 --> 00:16:05,680
E cel mai rapid momentan.
258
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
Dar Charles Leclerc
e mai rapid decât Verstappen
259
00:16:09,480 --> 00:16:11,280
cu 0,35 secunde.
260
00:16:12,200 --> 00:16:13,320
LA BORD
261
00:16:13,400 --> 00:16:15,320
Lewis, nu vine nimeni din spate.
262
00:16:18,280 --> 00:16:20,400
Lewis Hamilton începe turul rapid.
263
00:16:27,600 --> 00:16:30,320
Lewis Hamilton parcurge prost
primul segment.
264
00:16:30,720 --> 00:16:32,880
A luat primul viraj foarte larg
265
00:16:32,960 --> 00:16:34,680
și cred că asta l-a dezechilibrat.
266
00:16:42,680 --> 00:16:44,040
E ocupată pista.
267
00:16:45,360 --> 00:16:46,200
Recepționat.
268
00:16:50,280 --> 00:16:53,360
Lewis Hamilton, al 13-lea cel mai rapid.
269
00:16:55,640 --> 00:16:59,560
Nu e destul de bun rezultatul.
Va trebui să o calce mult mai tare.
270
00:17:01,160 --> 00:17:02,600
Cu cât am rămas în urmă?
271
00:17:03,160 --> 00:17:06,320
Pe segmente, față de Leclerc,
cu 4,5 zecimi în primul,
272
00:17:07,200 --> 00:17:09,040
6,5 în al doilea
273
00:17:09,440 --> 00:17:10,600
și 4,5 în al treilea.
274
00:17:11,840 --> 00:17:14,200
E greu să descrii cât e de dificil.
275
00:17:14,840 --> 00:17:16,280
Alergi după milisecunde.
276
00:17:16,880 --> 00:17:20,240
În copilărie, am știut
că, dacă mă străduiam cel mai mult,
277
00:17:20,320 --> 00:17:23,440
puteam să realizez ceva extraordinar.
278
00:17:24,640 --> 00:17:26,040
Ăsta e stilul meu.
279
00:17:28,080 --> 00:17:29,520
Să văd cât pot recupera.
280
00:17:41,440 --> 00:17:43,280
Hamilton merge mai repede acum.
281
00:17:54,160 --> 00:17:55,040
Sunt probleme?
282
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
Nu.
283
00:18:00,320 --> 00:18:03,160
Momentan ești în poziția a treia,
la 0,6 secunde de Leclerc.
284
00:18:04,040 --> 00:18:05,640
Bun, Lewis, poți s-o calci.
285
00:18:07,600 --> 00:18:11,160
Max Verstappen e rivalul echipei Mercedes.
286
00:18:15,480 --> 00:18:17,000
Lewis, ține-o tot așa!
287
00:18:17,720 --> 00:18:21,040
Hamilton e foarte rapid,
cel mai rapid de weekendul ăsta.
288
00:18:30,880 --> 00:18:33,960
Iar Lewis Hamilton
e în pole position provizoriu.
289
00:18:34,440 --> 00:18:35,600
Iată-i pe primii trei!
290
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
Valtteri Bottas e primul.
291
00:18:37,080 --> 00:18:39,560
Trece linia. Nu-și poate învinge colegul.
292
00:18:39,640 --> 00:18:42,080
Hamilton va fi bătut de Max Verstappen?
293
00:18:43,720 --> 00:18:44,560
Nu!
294
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
Haide, Lewis!
295
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
Așa, amice.
296
00:18:51,200 --> 00:18:54,560
Hamilton a fost cu jumătate de secundă
mai rapid decât Bottas
297
00:18:54,880 --> 00:18:57,800
și decât Max Verstappen,
care s-a clasat între ei.
298
00:18:58,240 --> 00:19:00,800
Lewis, Toto la aparat.
Ne uimești neîncetat.
299
00:19:00,880 --> 00:19:01,720
Felicitări!
300
00:19:02,200 --> 00:19:03,160
Mulțumesc, Toto!
301
00:19:04,600 --> 00:19:05,520
Bravo, băieți!
302
00:19:05,600 --> 00:19:07,040
Nu știu cum am reușit...
303
00:19:07,520 --> 00:19:09,200
dar sunt recunoscător pentru sprijin.
304
00:19:13,960 --> 00:19:17,280
La startul celei de-a 200-a participări
la Marele Premiu,
305
00:19:17,360 --> 00:19:20,160
Mercedes va pleca din pole position.
306
00:19:36,560 --> 00:19:38,640
Felicitări primilor trei clasați
307
00:19:38,720 --> 00:19:41,760
pentru Marele Premiu al Germaniei
din 2019!
308
00:19:41,840 --> 00:19:44,320
De pe poziția a treia
va pleca Valtteri Bottas,
309
00:19:44,400 --> 00:19:46,920
de pe a doua, Max Verstappen
310
00:19:47,000 --> 00:19:52,440
și, pentru a 87-a oară în pole position
în carieră și a patra oară în anul 2019,
311
00:19:53,040 --> 00:19:55,200
Lewis Hamilton.
312
00:19:55,680 --> 00:19:59,200
Întrebare pentru Max:
mâine vei pleca de pe a doua poziție.
313
00:19:59,280 --> 00:20:02,840
Crezi că vei putea avea un ritm bun...
314
00:20:02,920 --> 00:20:05,240
În fiecare an,
alți oameni reprezintă o provocare.
315
00:20:05,320 --> 00:20:08,400
Da. Cred că, în timpul cursei,
316
00:20:08,480 --> 00:20:10,280
ne animă spiritul competiției.
317
00:20:10,720 --> 00:20:12,080
Încep cu anvelope diferite...
318
00:20:12,160 --> 00:20:14,240
Toți piloții sunt foarte talentați.
319
00:20:14,600 --> 00:20:16,760
Ne desparte un procentaj micuț.
320
00:20:17,160 --> 00:20:21,680
Muncim din greu la asta
și sunt mulțumit de ziua de azi.
321
00:20:22,840 --> 00:20:24,920
E mai ușor să urmărești decât să conduci.
322
00:20:26,440 --> 00:20:30,520
Pot doar să-mi concentrez energia
asupra mașinii.
323
00:20:38,120 --> 00:20:40,200
Formula 1 e un mediu ostil,
324
00:20:40,520 --> 00:20:42,280
în care ești judecat zilnic,
325
00:20:42,520 --> 00:20:45,080
iar asta te face să simți multă presiune.
326
00:20:46,680 --> 00:20:51,040
În serile libere, vrei să uiți
de ostilitățile de la standuri.
327
00:20:53,760 --> 00:20:57,400
În cele mai multe seri, rămâneam cu Niki.
328
00:20:57,880 --> 00:20:59,560
Mereu călătoream împreună.
329
00:21:00,800 --> 00:21:02,520
Am pierdut un prieten.
330
00:21:04,240 --> 00:21:07,520
Niki avea tabieturile lui
când urca în mașină.
331
00:21:07,600 --> 00:21:08,920
Cred că suntem la fel.
332
00:21:09,880 --> 00:21:12,160
Astea trebuie să fie toate pe centru.
333
00:21:12,440 --> 00:21:13,360
Să fie 22 de grade.
334
00:21:13,440 --> 00:21:16,560
Toate chestiile astea din mijloc,
apoi Niki era fericit.
335
00:21:19,360 --> 00:21:23,160
Faptul că puteam cina împreună
în fiecare seară pe pistă
336
00:21:23,240 --> 00:21:25,680
era un mediu protejat căruia-i duc dorul.
337
00:21:26,440 --> 00:21:28,760
Mă gândesc zilnic la prietenia noastră.
338
00:21:30,120 --> 00:21:31,560
Mi-e dor să am un aliat,
339
00:21:31,640 --> 00:21:34,760
un partener,
un purtător de cuvânt la standuri.
340
00:21:35,920 --> 00:21:38,400
De când Niki s-a dus, totul e diferit.
341
00:21:39,600 --> 00:21:40,920
Mi-e tare dor de el.
342
00:21:42,440 --> 00:21:45,680
DUMINICĂ
CURSA
343
00:21:58,160 --> 00:22:00,880
Da! Pistă udă! Tot anul am așteptat asta.
344
00:22:00,960 --> 00:22:02,160
E fantastic.
345
00:22:09,600 --> 00:22:13,240
Se spune că ploaia
îi face pe toți egali în Formula 1,
346
00:22:14,000 --> 00:22:16,680
fiindcă echipamentul
nu mai contează așa mult.
347
00:22:17,080 --> 00:22:18,520
Totul depinde de spirit.
348
00:22:18,840 --> 00:22:21,520
Și de capacitatea
de a găsi aderență pe pistă.
349
00:22:22,840 --> 00:22:24,520
Când se schimbă vremea,
350
00:22:25,200 --> 00:22:27,600
cursele devin mai palpitante
351
00:22:28,200 --> 00:22:30,640
fiindcă apare o stare de vulnerabilitate.
352
00:22:30,720 --> 00:22:33,160
Nu câștigă mereu
mașina și pilotul cei mai rapizi.
353
00:22:39,400 --> 00:22:41,200
Puțină răbdare pe vremea asta.
354
00:22:42,040 --> 00:22:43,160
Da. Și...
355
00:22:43,880 --> 00:22:44,840
comunicare bună.
356
00:22:44,920 --> 00:22:46,600
Da, clar. Ține-ne la curent!
357
00:22:46,680 --> 00:22:49,120
- Vezi mai bine decât noi din boxă.
- Da.
358
00:22:49,200 --> 00:22:50,720
- Vreme olandeză!
- Da.
359
00:23:01,440 --> 00:23:05,080
Am senzația că, dacă putem
strânge cu ușa echipa Mercedes,
360
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
aceasta poate deveni vulnerabilă.
361
00:23:11,400 --> 00:23:14,040
Așa, toată cursa devine mai interesantă.
362
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
Sper să fie o cursă palpitantă.
363
00:23:17,200 --> 00:23:21,000
Mi-ar plăcea un duel fain
între Verstappen și Hamilton.
364
00:23:22,440 --> 00:23:24,560
- Să ai o cursă bună!
- Bun, așa.
365
00:23:30,560 --> 00:23:32,920
Sportul ăsta e foarte intens.
366
00:23:34,400 --> 00:23:37,520
An de an,
trebuie să termini primul de 21 de ori
367
00:23:37,600 --> 00:23:39,520
împotriva celor mai buni rivali.
368
00:23:45,920 --> 00:23:48,040
De fiecare dată te reprezintă
ultimul rezultat.
369
00:23:49,520 --> 00:23:51,320
Cea mai mare provocare pentru pilot
370
00:23:51,840 --> 00:23:54,320
este să aibă rezultate weekend de weekend.
371
00:23:54,400 --> 00:23:55,720
Să nu facă greșeli.
372
00:23:55,800 --> 00:23:59,000
Lewis, referitor la vreme,
credem că va fi tot așa.
373
00:23:59,920 --> 00:24:03,360
Deci ploaie măruntă
încă vreo 30-60 de minute.
374
00:24:08,840 --> 00:24:13,320
Mereu abordez fiecare cursă pe rând
fiindcă nu știi niciodată ce te așteaptă,
375
00:24:13,400 --> 00:24:16,760
deci trebuie să te concentrezi
la ce urmează imediat.
376
00:24:18,960 --> 00:24:19,880
Un minut.
377
00:24:28,520 --> 00:24:29,840
Cincisprezece secunde.
378
00:24:55,080 --> 00:24:56,600
Hamilton a pornit destul de bine,
379
00:24:56,680 --> 00:24:59,040
dar Max Verstappen
se zbate și rămâne în urmă.
380
00:25:08,040 --> 00:25:09,480
E al naibii de alunecos.
381
00:25:12,920 --> 00:25:16,160
Cineva s-a răsucit. E Sergio Perez.
382
00:25:18,280 --> 00:25:19,320
Scuze, băieți.
383
00:25:19,960 --> 00:25:22,680
Sar jeturi uriașe de apă.
E foarte dificil.
384
00:25:22,760 --> 00:25:24,440
Lewis, Valtteri e în urma ta
385
00:25:24,600 --> 00:25:26,760
și apoi urmează Verstappen.
386
00:25:27,840 --> 00:25:30,720
Max Verstappen e pe urmele
lui Valtteri Bottas.
387
00:25:41,400 --> 00:25:42,480
Ai răbdare, Max!
388
00:25:46,040 --> 00:25:48,640
Lewis, să ne spui
dacă îți trebuie anvelope uscate.
389
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Când mergi cu 300 la oră,
390
00:25:50,320 --> 00:25:53,160
ți-e greu să vezi
dacă pista e udă sau uscată.
391
00:25:54,480 --> 00:25:55,600
Momentan mi-e bine.
392
00:25:56,440 --> 00:25:57,520
Deși pneurile-s praf.
393
00:25:57,600 --> 00:25:59,800
În virajul șase, plouă tare,
394
00:25:59,880 --> 00:26:01,760
în virajul doi, e uscat.
395
00:26:01,840 --> 00:26:03,360
Și ajunge apa și-n boxe.
396
00:26:05,760 --> 00:26:07,120
Iată-l pe Carlos Sainz!
397
00:26:08,520 --> 00:26:09,640
Încă plouă.
398
00:26:11,960 --> 00:26:13,360
Verstappen pierde controlul.
399
00:26:17,680 --> 00:26:18,640
Futu-i!
400
00:26:22,360 --> 00:26:23,680
Iar Leclerc iese de pe pistă!
401
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
Futu-i!
402
00:26:26,560 --> 00:26:29,560
Hamilton e primul și conduce plutonul.
403
00:26:29,880 --> 00:26:31,120
Arată bine momentan.
404
00:26:31,200 --> 00:26:34,400
Valtteri e cu șase secunde în urmă,
Verstappen, cu 7,2.
405
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
Am pierdut aripa.
406
00:26:52,080 --> 00:26:53,040
Vino la stand!
407
00:26:54,920 --> 00:26:56,400
Cât de stricată e mașina?
408
00:26:56,800 --> 00:26:57,840
Trebuie să vedem.
409
00:27:01,640 --> 00:27:03,800
Intră Lewis. Are nevoie de aripă frontală.
410
00:27:04,480 --> 00:27:06,400
Nu, aici e Lewis. Treci dincolo!
411
00:27:06,760 --> 00:27:07,960
Șaptezeci și șase.
412
00:27:14,760 --> 00:27:15,920
Trebuie să vă grăbiți.
413
00:27:16,640 --> 00:27:18,920
Nu puneți anvelopele astea!
Aripa frontală, vă rog!
414
00:27:20,240 --> 00:27:21,160
Șaptezeci și șase.
415
00:27:21,240 --> 00:27:23,880
Setul 16 pentru Lewis.
416
00:27:23,960 --> 00:27:25,320
- Ridicați-o!
- Schimbăm aripa.
417
00:27:25,400 --> 00:27:26,360
Haideți!
418
00:27:27,200 --> 00:27:29,800
În medie, în Formula 1, o oprire la boxe
419
00:27:30,320 --> 00:27:32,240
durează vreo două secunde.
420
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
Trebuie să plec.
421
00:27:42,000 --> 00:27:45,800
Un minut e cât un an în Formula 1.
422
00:27:56,440 --> 00:28:00,760
În sfârșit pornește,
după un minut petrecut la boxă.
423
00:28:01,560 --> 00:28:05,200
M-am întors pe pistă,
dar mi-am pierdut încrederea.
424
00:28:06,400 --> 00:28:09,080
E greu să-ți revii după așa ceva.
425
00:28:09,680 --> 00:28:12,120
Iată-l pe Nico Hülkenberg, de la Renault.
426
00:28:12,880 --> 00:28:15,600
E una dintre cele mai nebunești curse!
427
00:28:17,080 --> 00:28:19,240
Max Verstappen e din nou primul.
428
00:28:19,880 --> 00:28:22,360
Stroll e al doilea, Kvyat, al treilea.
429
00:28:23,360 --> 00:28:24,720
Pe ce poziție am ajuns?
430
00:28:26,160 --> 00:28:28,520
Din păcate, ai picat pe poziția a 12-a.
431
00:28:30,040 --> 00:28:32,040
Hamilton trebuie să-i prindă din urmă.
432
00:28:32,760 --> 00:28:35,120
Se încinge treaba în ultimele 16 tururi.
433
00:28:35,680 --> 00:28:38,000
Niciodată nu am acceptat înfrângerea.
434
00:28:39,480 --> 00:28:40,720
Nu-mi place să pierd.
435
00:28:41,160 --> 00:28:42,240
Așa-s eu.
436
00:28:43,560 --> 00:28:44,600
Hamilton trage tare.
437
00:28:45,280 --> 00:28:47,440
Ai scos record pe segmentul trei
la ultimul tur.
438
00:28:48,720 --> 00:28:49,920
Calc-o, Lewis!
439
00:29:01,760 --> 00:29:04,480
Hamilton evită să intre în parapet.
440
00:29:07,480 --> 00:29:09,880
Dacă greșește echipa,
nu depinde de tine,
441
00:29:09,960 --> 00:29:11,880
dar dacă ai exersat încontinuu
442
00:29:11,960 --> 00:29:14,320
și te-ai concentrat și ai depus efort,
443
00:29:14,400 --> 00:29:15,480
apoi ai greșit...
444
00:29:16,280 --> 00:29:17,240
O eroare rară.
445
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
...ți-e greu să accepți.
446
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Retrageți mașina!
447
00:29:25,480 --> 00:29:27,240
Nu, Lewis.
448
00:29:27,440 --> 00:29:28,800
Mereu mai există șanse.
449
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Nu trebuie să renunțăm
450
00:29:31,560 --> 00:29:34,000
căci, chiar dacă situația pare disperată,
451
00:29:34,440 --> 00:29:37,120
chiar și un singur punct adunat
452
00:29:37,480 --> 00:29:39,400
poate să-ți câștige campionatul.
453
00:29:40,200 --> 00:29:41,600
LA BORD
454
00:29:41,680 --> 00:29:44,520
Lewis nu se mai bate la puncte.
Ne batem pentru poziția a doua.
455
00:29:46,840 --> 00:29:49,160
Toată echipa-și pune baza în Valtteri
456
00:29:49,240 --> 00:29:53,240
pentru rezultatul dorit
la cel de-al 200-lea Mare Premiu.
457
00:30:02,000 --> 00:30:04,120
În momentul ăla, știi că e șansa ta.
458
00:30:04,720 --> 00:30:06,720
Hai, Valtteri! E esențial să-l depășești.
459
00:30:06,800 --> 00:30:09,440
Îți vine să tragi și mai tare.
460
00:30:17,440 --> 00:30:18,800
Știi că ai o șansă mare
461
00:30:20,040 --> 00:30:21,880
să câștigi puncte importante.
462
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
Iată-l pe Bottas!
463
00:30:37,480 --> 00:30:39,120
Bottas a intrat în parapet.
464
00:30:39,200 --> 00:30:41,040
Futu-i! Cum se poate așa ceva?
465
00:30:44,520 --> 00:30:45,720
Ești bine, Valtteri?
466
00:30:49,080 --> 00:30:51,240
Da, sunt bine. Îmi pare rău, băieți.
467
00:30:53,160 --> 00:30:56,200
În primul viraj era o porțiune uscată.
468
00:30:56,840 --> 00:30:59,760
Probabil am accelerat prea tare.
469
00:30:59,840 --> 00:31:02,440
Evident, vorbim de milimetri.
470
00:31:04,680 --> 00:31:07,280
Am alunecat pe partea umedă
dinspre exterior.
471
00:31:09,240 --> 00:31:10,080
Am știut...
472
00:31:10,880 --> 00:31:12,400
că nu mai aveam ce face.
473
00:31:14,840 --> 00:31:16,000
Am știut că se terminase.
474
00:31:16,080 --> 00:31:19,120
Am ratat o șansă imensă la titlu.
475
00:31:22,240 --> 00:31:25,240
Membrii echipei dau tot ce pot
476
00:31:25,440 --> 00:31:29,760
dar, dintr-o greșeală a pilotului,
poți pierde totul.
477
00:31:31,680 --> 00:31:33,600
Valtteri a ieșit în prima curbă.
478
00:31:35,480 --> 00:31:36,520
Cum se poate?
479
00:31:38,600 --> 00:31:42,320
Echipei Mercedes nu i-a mers bine azi.
480
00:31:42,920 --> 00:31:45,280
Am pierdut
fiindcă n-am fost destul de buni.
481
00:31:45,360 --> 00:31:47,040
N-am pilotat destul de bine.
482
00:31:48,960 --> 00:31:52,000
Artificii pentru Max Verstappen,
483
00:31:52,080 --> 00:31:54,760
câștigătorul Marelui Premiu al Germaniei.
484
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Bravo, băieți!
485
00:31:59,400 --> 00:32:01,440
A fost genial!
486
00:32:06,400 --> 00:32:08,680
- E amăgitor...
- A fost groaznic azi.
487
00:32:09,080 --> 00:32:09,920
Mai rău.
488
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Catastrofal.
489
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Ce-ai zis?
490
00:32:15,560 --> 00:32:16,480
Nu te-am auzit.
491
00:32:19,360 --> 00:32:21,560
Zi grea la muncă?
492
00:32:21,760 --> 00:32:26,200
Nu, a fost o zi îngrozitoare,
oribilă și de rahat la muncă.
493
00:32:26,440 --> 00:32:27,520
Nu doar grea.
494
00:32:30,200 --> 00:32:33,640
Când o dai în bară,
vrei să găsești un vinovat.
495
00:32:34,120 --> 00:32:35,960
Așa funcționează mintea omului.
496
00:32:37,560 --> 00:32:39,680
Dar noi nu dăm vina unul pe altul.
497
00:32:40,240 --> 00:32:45,880
Preferăm să învinuim problema,
iar asta-i mai ușor de zis decât de făcut.
498
00:32:52,400 --> 00:32:53,680
- N-a fost ușor, nu?
- Nu.
499
00:32:53,760 --> 00:32:54,760
Ce n-a mers bine?
500
00:32:54,960 --> 00:32:56,000
Nimic.
501
00:33:01,320 --> 00:33:02,200
Bine.
502
00:33:03,200 --> 00:33:05,040
Cine adresează prima întrebare?
503
00:33:05,120 --> 00:33:08,560
Toto, cât de jenant
e momentul ăsta pentru voi?
504
00:33:08,960 --> 00:33:10,360
Ați concurat acasă,
505
00:33:10,440 --> 00:33:11,760
aveți Netflix-ul aici,
506
00:33:12,080 --> 00:33:13,760
v-ați costumat...
507
00:33:14,000 --> 00:33:15,680
Totul era pregătit pentru sărbătoare,
508
00:33:15,760 --> 00:33:19,760
dar o mașină a terminat pe locul 11,
iar una a ieșit din concurs.
509
00:33:19,840 --> 00:33:20,920
Sigur nu vă place.
510
00:33:21,720 --> 00:33:23,520
Vrei un titlu pentru The Sun?
511
00:33:24,160 --> 00:33:25,520
Nu-ți dau niciun titlu.
512
00:33:26,320 --> 00:33:27,280
Găsesc eu unul.
513
00:33:27,360 --> 00:33:28,200
Da, știu.
514
00:33:29,920 --> 00:33:31,760
A fost o zi oribilă pentru noi.
515
00:33:36,920 --> 00:33:39,480
Ar trebui oare să-ți răspund
după ce-ai zis?
516
00:33:39,720 --> 00:33:40,600
De ce nu?
517
00:33:44,280 --> 00:33:47,960
Lewis a intrat în parapet,
iar noi am greșit cu anvelopele.
518
00:33:48,040 --> 00:33:49,120
Nu erau pregătite.
519
00:33:49,480 --> 00:33:54,760
Dar n-aș vrea să dau vina
pe o decizie proastă sau pe un incident.
520
00:33:54,840 --> 00:33:59,600
Mai multe lucruri n-au mers bine.
521
00:34:13,200 --> 00:34:14,440
- Salut!
- Îmi pare rău.
522
00:34:14,520 --> 00:34:17,520
Nu, când greșim, greșim cu toții.
523
00:34:17,600 --> 00:34:19,360
Îmi pare tare rău.
524
00:34:19,440 --> 00:34:23,000
M-a zăpăcit curba aia nenorocită.
525
00:34:26,480 --> 00:34:27,320
Futu-i!
526
00:34:28,240 --> 00:34:31,000
Cred că ai reacționat bine venind la boxe.
527
00:34:31,080 --> 00:34:34,480
Ai fi pierdut multe secunde
cu jumătate de aripă ruptă.
528
00:34:34,640 --> 00:34:36,960
Am fi putut reacționa mai bine
cu anvelopele,
529
00:34:37,040 --> 00:34:41,160
dar reacția n-avea cum să nu apară.
530
00:34:41,760 --> 00:34:44,720
Ai rămas fără aripa frontală,
n-ai de ce să te învinuiești.
531
00:34:45,800 --> 00:34:46,680
Da.
532
00:34:48,000 --> 00:34:48,840
Futu-i!
533
00:34:52,120 --> 00:34:53,640
Încă sunt nedumerit...
534
00:34:55,720 --> 00:34:59,040
de felul în care s-a dus
totul de râpă azi.
535
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
Și...
536
00:35:05,320 --> 00:35:07,160
pot doar să-mi cer scuze...
537
00:35:08,320 --> 00:35:10,720
că n-am reușit să câștig.
538
00:35:15,000 --> 00:35:16,360
Cu toții facem greșeli.
539
00:35:17,320 --> 00:35:18,240
Greșeli grave.
540
00:35:19,000 --> 00:35:20,960
Pentru mine, asta n-a fost o problemă.
541
00:35:22,760 --> 00:35:24,920
Trebuie să ne amintim ce zicea Niki:
542
00:35:25,000 --> 00:35:27,440
ca echipă, mereu ai parte de dificultăți.
543
00:35:28,560 --> 00:35:30,920
Nicio echipă nu câștigă toate cursele.
544
00:35:33,080 --> 00:35:36,800
Dar cele mai dificile curse
și cele mai dureroase evenimente
545
00:35:36,880 --> 00:35:38,680
sunt cele din care învățăm.
546
00:35:42,360 --> 00:35:44,560
La urma urmei, vom învăța din asta.
547
00:35:45,040 --> 00:35:46,720
Ne vom reveni
548
00:35:47,040 --> 00:35:48,680
și vom fi mai puternici.
549
00:35:51,880 --> 00:35:52,960
Pilotul preferat?
550
00:35:53,040 --> 00:35:55,080
Oricine ne câștigă cursa.
551
00:35:55,160 --> 00:35:58,360
Asigură-te că mașina va arăta așa
și la final, da?
552
00:35:58,440 --> 00:36:01,800
Toți se așteaptă să vadă mașinile Red Bull
în frunte.
553
00:36:03,920 --> 00:36:05,960
Trebuia să vină să-și schimbe chiloții.
554
00:36:06,040 --> 00:36:09,520
Îl vom scoate pe el de pe poster
și-l vom înlocui cu tine.
555
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
Poți câștiga în weekend?
556
00:36:11,840 --> 00:36:12,680
Da!
557
00:36:13,560 --> 00:36:15,200
Vă mai puteți săruta dacă vreți.
558
00:36:16,200 --> 00:36:18,440
Toți se așteaptă să câștigăm.
559
00:36:19,320 --> 00:36:21,800
Dar trebuie să luptăm
pentru a rămâne la vârf.
560
00:36:46,200 --> 00:36:48,120
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă