1 00:00:08,480 --> 00:00:11,920 ‎Tôi nghĩ, về mặt thực tế, ‎với năm 2019 và 2020, 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,480 ‎tôi sẽ ngạc nhiên nếu Mercedes ‎không tiếp tục thống trị. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,240 ‎Họ luôn luôn đứng đầu. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,880 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 5 00:00:22,240 --> 00:00:26,840 ‎Rất khó khăn cho các đội ‎không có ngân sách như các đội lớn hơn. 6 00:00:28,480 --> 00:00:32,280 ‎Làm sao một đội như chúng tôi ‎có thể cạnh tranh nổi? 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,640 ‎Mercedes là đối thủ lớn nhất của bọn tôi. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,600 ‎Họ là đội chiến thắng lúc này, 9 00:00:37,680 --> 00:00:39,920 ‎nên họ là đội mà bọn tôi muốn thắng. 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,880 ‎Đua xe Công thức 1 ‎rất giống lập kế hoạch tác chiến. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,400 ‎VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI 12 00:00:46,480 --> 00:00:50,560 ‎Bọn tôi đặt mục tiêu, phát triển động cơ ‎và triển khai trên đường đua. 13 00:00:51,080 --> 00:00:53,640 ‎Chúng ta tự tin về ‎những gì có thể đạt được, 14 00:00:53,760 --> 00:00:57,720 ‎nhưng chúng ta không được ‎để một chút tự mãn xâm chiếm. 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,480 ‎Tôi cần nhiều chiến binh trên hành trình. 16 00:01:00,880 --> 00:01:04,000 ‎Ta thắng và thua cùng nhau. ‎Tiếp nhận từng chuyện một. 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,760 ‎Hãy nghiền nát họ! 18 00:01:14,480 --> 00:01:17,560 ‎NHỮNG NGÀY ĐEN TỐI 19 00:01:17,720 --> 00:01:21,640 ‎Tôi là Toto Wolff, đội trưởng ‎cho Công thức 1 Mercedes Petronas. 20 00:01:23,560 --> 00:01:26,320 ‎Cả đời tôi vốn là một nhà kinh doanh. 21 00:01:27,320 --> 00:01:30,040 ‎- Chào. ‎- Họ theo tôi như đã theo các anh. 22 00:01:30,160 --> 00:01:32,240 ‎Luôn có thể viện cớ khi kinh doanh. 23 00:01:32,400 --> 00:01:35,240 ‎Có thể bóp méo câu chuyện ‎để có ích cho bản thân. 24 00:01:36,280 --> 00:01:37,120 ‎- Gặp sau. ‎- Ừ. 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,640 ‎Nhưng ở đua xe, ‎sự thật tuyệt đối của đồng hồ bấm giây 26 00:01:40,760 --> 00:01:43,280 ‎sẽ cho ta biết ta đã làm tốt hay không. 27 00:01:44,640 --> 00:01:45,800 ‎Ưa sự chân thực ấy. 28 00:01:50,240 --> 00:01:51,840 ‎Có thể về điểm dừng chứ? 29 00:01:52,800 --> 00:01:53,680 ‎Hồi trước đây, 30 00:01:54,160 --> 00:01:57,000 ‎đây là đội không chiến thắng các cuộc đua. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 ‎Ra khỏi đường đua. 32 00:02:00,160 --> 00:02:02,800 ‎Dừng lại đi. 33 00:02:05,200 --> 00:02:09,600 ‎Vào mùa hè năm 2012, ‎họ mời Niki Lauda gia nhập hội đồng 34 00:02:12,880 --> 00:02:15,920 ‎nhằm giúp đưa đội đua ‎vào quỹ đạo thành công hơn. 35 00:02:18,560 --> 00:02:20,680 ‎Cùng lúc đó, Daimler tiếp cận tôi, 36 00:02:20,960 --> 00:02:23,720 ‎hỏi xem tôi có hứng thú dẫn dắt đội đua. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,520 ‎Đây là đề nghị mà tôi không thể từ chối. 38 00:02:27,680 --> 00:02:31,200 ‎Niki là một trong những ‎tay đua xuất sắc nhất từng tồn tại. 39 00:02:33,280 --> 00:02:35,000 ‎Ông ấy từng vô địch thế giới 40 00:02:35,120 --> 00:02:37,720 ‎và suýt chết trong một tai nạn đua xe. 41 00:02:42,840 --> 00:02:44,200 ‎Nửa cơ thể ông bị cháy. 42 00:02:48,720 --> 00:02:50,600 ‎Vượt qua nỗi đau của bản thân, 43 00:02:50,920 --> 00:02:53,760 ‎trở lại và vô địch thế giới ‎khiến ông ấy mạnh mẽ. 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,000 ‎Thắng là một chuyện, 45 00:02:58,560 --> 00:03:01,040 ‎tôi luôn học được nhiều hơn nhờ thất bại. 46 00:03:02,320 --> 00:03:05,760 ‎Vì ta không phí thời gian ‎đổ lỗi cho người khác. 47 00:03:05,960 --> 00:03:09,720 ‎Phân tích chính mình, ‎thay đổi bản thân để thành công. 48 00:03:10,760 --> 00:03:14,200 ‎Vai trò của Niki Lauda ‎trong thành công của Mercedes 49 00:03:14,280 --> 00:03:16,440 ‎không phải là phóng đại 50 00:03:17,360 --> 00:03:21,080 ‎vì Niki có khả năng ‎khiến mọi điều thành công. 51 00:03:23,520 --> 00:03:25,880 ‎Dù nghỉ đua, ông ấy đã là tay đua giỏi. 52 00:03:27,120 --> 00:03:30,080 ‎Niki là nhân tố then chốt ‎thuyết phục tôi gia nhập. 53 00:03:31,920 --> 00:03:34,600 ‎Nếu Niki không gọi điện thoại cho anh ấy, 54 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 ‎tôi nghĩ Lewis đã không ‎xem xét việc sang đội khác. 55 00:03:40,040 --> 00:03:41,760 ‎Niki đó. Sức mạnh của ông ấy. 56 00:03:42,440 --> 00:03:45,240 ‎Chúng tôi ở đây vì ‎Grand Prix Nhật Bản năm 2012. 57 00:03:45,320 --> 00:03:49,560 ‎Mọi lời bàn ở bãi đỗ là về Lewis Hamilton ‎và việc anh ấy sang Mercedes. 58 00:03:50,600 --> 00:03:55,080 ‎Vào năm 2013, gió đã đổi chiều ‎và chúng tôi trở nên cạnh tranh hơn. 59 00:03:55,520 --> 00:03:59,000 ‎Trở thành ứng viên thắng cuộc ‎và vào tốp ba thường xuyên. 60 00:04:00,840 --> 00:04:02,800 ‎Tôi rất muốn cảm ơn người hâm mộ. 61 00:04:03,840 --> 00:04:04,680 ‎Này! 62 00:04:06,280 --> 00:04:07,160 ‎Ổn đấy chứ? 63 00:04:08,480 --> 00:04:10,960 ‎Vì đã có thành công, từng là nhà vô địch, 64 00:04:11,160 --> 00:04:14,000 ‎ông ấy hiểu cảm giác ‎về áp lực trong chiếc xe đó. 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,640 ‎Ông ấy là động cơ sau thành công của đội. 66 00:04:18,560 --> 00:04:21,760 ‎Năm chức vô địch thế giới liên tiếp ‎cho Mercedes. 67 00:04:22,040 --> 00:04:23,320 ‎Thành tích tuyệt vời. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,920 ‎Trong suốt những năm mà ‎Niki và tôi đã cùng hợp tác, 69 00:04:27,280 --> 00:04:32,560 ‎điều vốn bắt đầu như hành trình với ‎đồng nghiệp đã phát triển thành tình bạn. 70 00:04:39,200 --> 00:04:41,760 ‎THÁNG NĂM - 2019 71 00:04:42,480 --> 00:04:45,560 ‎Giới đua xe đang than khóc ‎sự ra đi của Niki Lauda. 72 00:04:45,680 --> 00:04:49,480 ‎Nhà vô địch ba lần đã để lại ‎di sản độc nhất trong môn của ông. 73 00:04:49,920 --> 00:04:50,840 ‎Lauda đã sống… 74 00:04:50,960 --> 00:04:55,320 ‎Niki mãi mãi ở trong trái tim chúng ta ‎và được khắc ghi trong lịch sử. 75 00:05:04,920 --> 00:05:07,600 ‎- Rồi. Chào buổi sáng, Toto. ‎- Chào buổi sáng. 76 00:05:08,920 --> 00:05:10,600 ‎Các bạn thấy đó, việc này... 77 00:05:12,160 --> 00:05:13,200 ‎rất khó khăn. 78 00:05:14,240 --> 00:05:16,400 ‎Rất khó khăn cho cả đội, 79 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 ‎cho tất cả chúng ta. 80 00:05:21,880 --> 00:05:24,920 ‎Tôi cứ nhìn mãi những bức ảnh 81 00:05:26,960 --> 00:05:28,640 ‎và rồi... 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,000 ‎cứ mỗi nửa tiếng tôi lại khóc 83 00:05:32,720 --> 00:05:34,360 ‎vì ông ấy không còn ở đây. 84 00:05:36,440 --> 00:05:39,520 ‎Đó là người được cả đội nhớ da diết, 85 00:05:39,840 --> 00:05:41,680 ‎và được Công thức 1 tưởng nhớ. 86 00:05:41,760 --> 00:05:44,160 ‎Tôi cảm thấy như chúng ta đã mất đi 87 00:05:45,520 --> 00:05:47,760 ‎trái tim và tâm hồn của Công thức 1. 88 00:05:54,880 --> 00:05:56,680 ‎Tôi nhớ nói chuyện với ông ấy. 89 00:06:01,120 --> 00:06:05,080 ‎Tôi thăm Niki. Nói rất nhiều. ‎Cùng nhau gửi video khi ông ấy ở viện. 90 00:06:07,040 --> 00:06:11,120 ‎Tôi đã cố gửi tin tích cực ‎để tinh thần ông ấy phấn chấn. 91 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 ‎Ông ấy trả lời tin nhắn ‎vào những ngày vui và buồn. 92 00:06:16,720 --> 00:06:17,960 ‎Sẽ thua vụ này, Bono. 93 00:06:20,320 --> 00:06:21,680 ‎Không thể kìm xe ở sau. 94 00:06:24,920 --> 00:06:26,880 ‎Ông ấy vẫn ở bên ta về tinh thần. 95 00:06:27,960 --> 00:06:30,720 ‎Hamilton thắng giải Grand Prix Monaco. 96 00:06:32,560 --> 00:06:34,640 ‎Lewis, chiến thắng xứng với Niki. 97 00:06:34,720 --> 00:06:36,520 ‎Không thể tin được, chúc mừng. 98 00:06:38,160 --> 00:06:39,720 ‎Đó chắc chắn là cho Niki. 99 00:06:44,760 --> 00:06:47,440 ‎Tôi đã chiến đấu với tinh thần của Niki. 100 00:06:47,760 --> 00:06:52,560 ‎Niki là người có ảnh hưởng lớn trong đội, ‎giúp chúng tôi như hiện giờ, nên... 101 00:06:52,840 --> 00:06:55,840 ‎Tôi biết ông ấy sẽ ‎nhìn xuống và ngả mũ thán phục. 102 00:06:56,440 --> 00:06:59,320 ‎Nên tôi đã cố tập trung ‎và cố làm ông ấy tự hào. 103 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 ‎Chúng tôi sẽ cố duy trì thế cả năm. 104 00:07:03,320 --> 00:07:06,440 ‎Việc mất Niki sẽ gây tổn hại cho Mercedes. 105 00:07:07,080 --> 00:07:09,120 ‎Và với chuyện đau buồn như vậy, 106 00:07:09,880 --> 00:07:14,080 ‎câu hỏi là chuyện đó sẽ ‎ảnh hưởng ra sao đến đội vào mùa này. 107 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 ‎Vì đây là Grand Prix Đức, 108 00:07:31,880 --> 00:07:34,920 ‎chúng tôi muốn thi tốt ở đây ‎cho đám đông ở sân nhà. 109 00:07:52,440 --> 00:07:54,560 ‎Tôi là kẻ một mắt giữa đám mù này à? 110 00:07:54,640 --> 00:07:57,880 ‎Nhưng ta có điều quan trọng nhất. ‎Anh ta có thể bị muộn. 111 00:07:59,240 --> 00:08:00,080 ‎Quá ngạo mạn. 112 00:08:00,160 --> 00:08:02,120 ‎- Nay thông minh hơn thường. ‎- Gì? 113 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 ‎- Nay thông minh hơn chút. ‎- Tôi luôn vậy. Anh chả có khiếu hài. 114 00:08:06,720 --> 00:08:08,520 ‎Anh cũng nói được tiếng Đức. 115 00:08:08,600 --> 00:08:12,520 ‎Tôi biết anh cưới vợ người Anh, ‎nhưng có thể nói tiếng Đức với tôi. 116 00:08:13,040 --> 00:08:15,440 ‎Anh là dân miền núi vốn có ít ôxy hơn. 117 00:08:15,640 --> 00:08:20,440 ‎Phải, nhưng khi xuống núi, ‎chúng tôi là vận động viên giỏi nhất. 118 00:08:20,880 --> 00:08:25,880 ‎Chào mừng đến buổi họp báo thứ Sáu ‎trước giải Grand Prix Đức 2019. 119 00:08:27,560 --> 00:08:28,760 ‎Làm sao đeo cái này? 120 00:08:30,400 --> 00:08:32,400 ‎Không làm được thì anh thật ngốc. 121 00:08:32,480 --> 00:08:34,000 ‎Anh đã ở đây cả ngàn lần. 122 00:08:34,320 --> 00:08:38,400 ‎Đến cả gã miền núi ‎cũng biết cách đeo míc đó. 123 00:08:38,480 --> 00:08:41,400 ‎Mỗi Toto không biết, ‎chứng tỏ tôi đúng rồi. 124 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 ‎Toto, để tôi bắt đầu với anh nhé. 125 00:08:47,240 --> 00:08:50,520 ‎Các anh đang kỷ niệm ‎125 năm tham gia đua xe thể thao. 126 00:08:50,640 --> 00:08:55,280 ‎Thắng cuộc đua này có nghĩa gì, ‎vì anh cũng có danh hiệu tài trợ? 127 00:08:56,040 --> 00:08:58,080 ‎Chúng tôi có đồ thiết kế tinh tế, 128 00:08:58,160 --> 00:09:00,960 ‎ngày mai chúng tôi sẽ mặc đồng phục mới 129 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 ‎và nhiều hoạt động đang tiến hành. 130 00:09:03,520 --> 00:09:04,760 ‎Nhưng mặt khác, 131 00:09:04,840 --> 00:09:08,760 ‎đó là 25 điểm tương đương với ‎các chặng đua bất kỳ khác 132 00:09:08,840 --> 00:09:10,960 ‎và chỉ cần thêm một màn đua xe tốt 133 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 ‎để tiến thêm đến chức vô địch. 134 00:09:17,920 --> 00:09:18,800 ‎Chào. 135 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 ‎- Ổn chứ? ‎- Ổn, anh thì sao? 136 00:09:21,640 --> 00:09:24,120 ‎Chưa biết sẽ ra sao, ‎mà tất cả giờ đang ổn. 137 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 ‎Sẽ ổn cho tầm 20 phút nữa. 138 00:09:25,920 --> 00:09:26,840 ‎Đúng đó. 139 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 ‎Chúng tôi đã vô địch bốn năm liên tiếp. 140 00:09:33,440 --> 00:09:36,160 ‎Từ năm 2010 đến cuối năm 2013. 141 00:09:36,480 --> 00:09:39,600 ‎Từ đó, Mercedes thắng liên tiếp mọi năm, 142 00:09:40,120 --> 00:09:42,400 ‎Họ là đối thủ mà chúng tôi muốn thắng. 143 00:09:55,520 --> 00:09:59,320 ‎Với tôi, có tới 1.600 siêu sao ở Mercedes. 144 00:10:00,880 --> 00:10:04,000 ‎Nhưng sức mạnh của cả đội, ‎đó là từng cá nhân. 145 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 ‎Tôi không thể đua xe. 146 00:10:10,120 --> 00:10:13,080 ‎Tôi không thể thiết kế ‎bề mặt khí động học. 147 00:10:13,600 --> 00:10:17,280 ‎Nhưng tôi cố hiểu mọi chuyện ‎xung quanh người có thể làm vậy. 148 00:10:18,960 --> 00:10:21,280 ‎Và tôi cố gắng cung cấp một cơ cấu 149 00:10:21,480 --> 00:10:24,040 ‎cho các cá nhân này ‎để họ thể hiện tốt nhất. 150 00:10:26,280 --> 00:10:29,680 ‎- Câu hỏi khác của cậu là gì? ‎- Là về gói nâng cấp. 151 00:10:30,960 --> 00:10:33,600 ‎Mặc dù chúng ta đua khá nhanh, 152 00:10:35,440 --> 00:10:39,640 ‎nhưng phần rìa xe đột nhiên trở nên yếu. 153 00:10:39,720 --> 00:10:43,240 ‎Các tay đua Công thức 1 ‎giỏi nhất có các đặc điểm chung. 154 00:10:43,520 --> 00:10:45,400 ‎Tài năng, sự giáo dưỡng, 155 00:10:46,440 --> 00:10:47,520 ‎và nghịch cảnh 156 00:10:48,480 --> 00:10:50,400 ‎và khả năng vượt qua nghịch cảnh 157 00:10:50,560 --> 00:10:53,600 ‎và đây là yếu tố quan trọng nhất ‎mà tôi từng thấy. 158 00:10:55,240 --> 00:10:56,920 ‎Tôi nhớ bố mẹ vất vả ra sao. 159 00:10:57,600 --> 00:11:00,920 ‎Họ hy sinh tất cả những gì họ có ‎nên khi vào xe, tôi chỉ… 160 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 ‎không muốn phí phạm nỗ lực của họ. 161 00:11:05,480 --> 00:11:06,760 ‎Rồi, có hỏi gì không? 162 00:11:09,160 --> 00:11:10,240 ‎Tay đua ổn chứ? 163 00:11:10,840 --> 00:11:12,160 ‎Rồi, cảm ơn mọi người. 164 00:11:13,800 --> 00:11:16,920 ‎Chúng tôi có thách thức ‎quản lý hai tay đua trong đội. 165 00:11:17,400 --> 00:11:21,240 ‎Lewis là tay đua giỏi nhất thế hệ này 166 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 ‎với năm chức vô địch thế giới. 167 00:11:28,120 --> 00:11:31,720 ‎Valtteri là tay đua hết sức tài năng. 168 00:11:32,000 --> 00:11:33,720 ‎Anh ấy thể hiện trình độ cao. 169 00:11:34,920 --> 00:11:36,280 ‎Ở cùng đội với Lewis... 170 00:11:37,920 --> 00:11:40,240 ‎Nói thực, đôi khi chuyện đó thật phiền 171 00:11:40,440 --> 00:11:42,000 ‎vì anh ấy đua khá nhanh. 172 00:11:42,240 --> 00:11:43,960 ‎Rất khó để đánh bại anh ấy. 173 00:11:49,960 --> 00:11:52,440 ‎Đưa Valtteri vào đội là quyết định lý trí. 174 00:11:54,600 --> 00:11:57,760 ‎Có rất nhiều điều khó để mà chấp nhận 175 00:11:57,880 --> 00:12:00,640 ‎khi nói đến vai trò của tôi trong đội đua, 176 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 ‎đôi khi giống một vai hỗ trợ hơn. 177 00:12:03,000 --> 00:12:04,760 ‎Nhưng... vẫn khó khăn. 178 00:12:06,320 --> 00:12:08,880 ‎Là một tay đua, tôi chỉ muốn thắng cuộc. 179 00:12:11,400 --> 00:12:13,000 ‎Khi Lewis đánh bại tôi, 180 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 ‎cứ như đâm sâu thêm vết thương lòng. 181 00:12:18,960 --> 00:12:22,000 ‎Người ta cứ nghĩ gì tùy ý. ‎Tôi ở đây để chiến thắng. 182 00:12:22,280 --> 00:12:25,520 ‎THỨ BẢY - VÒNG ĐUA PHÂN HẠNG 183 00:12:33,840 --> 00:12:37,440 ‎Mercedes kỷ niệm 125 năm ‎họ tham gia đua xe thể thao. 184 00:12:37,520 --> 00:12:42,440 ‎Đội đã quyết định trở về năm 1954, ‎Grand Prix Công thức 1 đầu tiên của họ 185 00:12:42,600 --> 00:12:45,280 ‎và cho cả đội ‎mặc trang phục hồi thập niên 50. 186 00:12:45,480 --> 00:12:46,760 ‎Trông đẹp đấy chứ. 187 00:12:47,120 --> 00:12:49,240 ‎Có quá khứ và truyền thống lâu đời, 188 00:12:49,920 --> 00:12:51,800 ‎nên chúng tôi mặc đồ kiểu cách. 189 00:12:52,240 --> 00:12:54,800 ‎Thường thì chúng tôi không ăn mừng nhiều. 190 00:12:55,160 --> 00:12:58,960 ‎Đây là lần đầu tôi nhớ được ‎rằng chúng tôi nỗ lực như thế 191 00:12:59,080 --> 00:13:01,680 ‎cho một sự kiện kiểu như hoạt động phụ. 192 00:13:09,000 --> 00:13:11,200 ‎Tôi thấy sợ khi thấy anh. 193 00:13:12,560 --> 00:13:14,440 ‎Tôi là ông trùm Mafia đó. 194 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 ‎Xin chào! 195 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 ‎Hôm nay chúng tôi mặc đồ 1950, 196 00:13:21,880 --> 00:13:26,560 ‎để tôn kính 125 năm đua xe thể thao ‎và đi quanh đây như lễ hội hóa trang. 197 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 ‎Tất nhiên là có ‎rất nhiều người hâm mộ Lewis ở đây. 198 00:13:29,880 --> 00:13:31,000 ‎Anh ấy không khỏe. 199 00:13:31,080 --> 00:13:34,840 ‎Có thể khai sáng cho chúng tôi không? ‎Do mất nước hay gì vậy? 200 00:13:35,960 --> 00:13:38,120 ‎Ừ, anh ấy không khỏe lắm. 201 00:13:38,200 --> 00:13:42,120 ‎Có một loại virút lan truyền ở bãi đỗ ‎mà anh ấy mắc phải. 202 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 ‎Không phải cúm vặt, là bệnh thật. 203 00:13:50,440 --> 00:13:54,680 ‎Tôi nói nếu anh ấy không khỏe, ‎anh ấy có thể nghỉ họp và vào nhà xe. 204 00:13:55,600 --> 00:13:56,520 ‎Nóng như thiêu. 205 00:13:58,920 --> 00:14:00,480 ‎Chết tiệt, ở đây nóng quá. 206 00:14:01,000 --> 00:14:05,680 ‎Là tay đua, ta không thể bị ốm vào ‎cuối tuần đua xe, luôn phải khỏe 100%. 207 00:14:06,400 --> 00:14:09,480 ‎Nhưng tôi đã bị sốt 40 độ. 208 00:14:10,520 --> 00:14:13,080 ‎Tôi thấy yếu đuối. ‎Tôi toát mồ hôi như tắm. 209 00:14:13,200 --> 00:14:14,360 ‎Gần như không ngủ. 210 00:14:15,600 --> 00:14:17,880 ‎Đua phân hạng xuất phát vào Chủ Nhật, 211 00:14:17,960 --> 00:14:20,520 ‎tay đua nào bị ốm đều là vấn đề cho cả đội 212 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 ‎đặc biệt khi đó là tay đua chính 213 00:14:23,000 --> 00:14:26,080 ‎và là tay đua nhắm chức vô địch thế giới. 214 00:14:28,920 --> 00:14:32,520 ‎Hẳn nhiên, họ có Valtteri ‎và tay đua dự bị, Esteban Ocon, 215 00:14:32,880 --> 00:14:36,680 ‎nhưng khi tiến vào ‎giải Grand Prix thứ 200, kỷ niệm 125 năm, 216 00:14:36,800 --> 00:14:40,760 ‎hẳn nhiên họ muốn tay đua chính ở đó, ‎khỏe mạnh và dẫn đầu đội. 217 00:14:43,920 --> 00:14:45,440 ‎Rồi, Lewis, anh thế nào? 218 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 ‎Đại khái ấy. 219 00:14:50,520 --> 00:14:51,400 ‎Phải, vụ đó… 220 00:14:55,960 --> 00:14:58,400 ‎Đua phân hạng như là chạy nước rút 100 m. 221 00:14:58,880 --> 00:15:01,400 ‎Cường độ, tập trung cao, đầy cảm xúc. 222 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 ‎Cần nhất là phải tỉnh táo, ‎bình tĩnh và tập trung, 223 00:15:06,520 --> 00:15:07,840 ‎nhưng khi tôi vào xe, 224 00:15:08,640 --> 00:15:09,760 ‎cả người tôi ê ẩm, 225 00:15:10,560 --> 00:15:11,760 ‎tim đập thình thịch. 226 00:15:14,120 --> 00:15:16,320 ‎Cho tôi găng tay bình thường. 227 00:15:17,000 --> 00:15:17,960 ‎Chúng không vừa. 228 00:15:19,600 --> 00:15:22,520 ‎Lewis, chào, đây là Toto. ‎Tôi đã bật kênh. Nói đi. 229 00:15:23,720 --> 00:15:25,240 ‎Chỉ là một chặng dài. 230 00:15:26,240 --> 00:15:27,840 ‎Chắc chắn không thấy tuyệt. 231 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 ‎Nhưng... 232 00:15:31,640 --> 00:15:32,760 ‎tôi sẽ đua được. 233 00:15:33,560 --> 00:15:34,720 ‎Ổn để đi rồi. 234 00:15:35,960 --> 00:15:36,840 ‎Rồi, tốt đó. 235 00:15:39,160 --> 00:15:42,680 ‎Lewis Hamilton, anh ấy hẳn ‎hơi lo một chút. 236 00:15:43,280 --> 00:15:46,120 ‎Các tay đua trẻ, ‎Max Verstappen, Charles Leclerc, 237 00:15:46,200 --> 00:15:47,760 ‎đang thực sự thể hiện tốt. 238 00:15:47,840 --> 00:15:50,760 ‎Đến giờ, mọi thứ đều ổn với anh ấy. 239 00:16:02,720 --> 00:16:05,360 ‎Verstappen vượt lằn ranh. ‎Nhanh nhất lúc này. 240 00:16:06,680 --> 00:16:11,160 ‎Nhưng Charles Leclerc đang ‎đi nhanh hơn Verstappen cỡ 0,35 giây. 241 00:16:13,400 --> 00:16:15,040 ‎Lewis, phía sau đang trống. 242 00:16:18,280 --> 00:16:20,520 ‎Lewis Hamilton bắt đầu vòng đua nhanh. 243 00:16:27,600 --> 00:16:30,520 ‎Đó là đoạn kinh khủng đầu tiên ‎cho Lewis Hamilton. 244 00:16:30,680 --> 00:16:32,840 ‎Chạy đè lề nhiều lần ở đường vào cua một‎, 245 00:16:32,920 --> 00:16:34,640 ‎làm rộng góc lái một chút. 246 00:16:42,680 --> 00:16:44,040 ‎Tôi bị kẹt ở đoạn đua. 247 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 ‎Được, đã rõ. 248 00:16:50,320 --> 00:16:53,400 ‎Lewis Hamilton, đang ở vị trí 13. 249 00:16:55,640 --> 00:16:57,040 ‎Như thế sẽ không đủ. 250 00:16:57,200 --> 00:16:59,640 ‎Anh ấy sẽ phải đua nhanh hơn thế nhiều. 251 00:17:01,160 --> 00:17:02,600 ‎Vậy tôi bị tụt bao xa? 252 00:17:03,160 --> 00:17:06,280 ‎Tính khu vực đua, ‎kém Leclerc 4,5 ở khu vực đua một, 253 00:17:07,640 --> 00:17:10,560 ‎là 6,5 ở khu vực đua hai ‎và 4,5 ở khu vực đua ba. 254 00:17:11,760 --> 00:17:14,200 ‎Thật khó để mô tả ‎chuyện khó khăn thế nào. 255 00:17:14,840 --> 00:17:16,320 ‎Đuổi theo từng mili giây. 256 00:17:16,960 --> 00:17:20,280 ‎Nhưng từ khi bé, tôi luôn biết ‎nếu nỗ lực hơn người khác, 257 00:17:20,360 --> 00:17:23,320 ‎tôi có thể đạt được điều gì đó phi thường. 258 00:17:24,640 --> 00:17:26,080 ‎Tôi như được tạo ra thế. 259 00:17:28,080 --> 00:17:29,640 ‎Để xem đuổi kịp bao nhiêu. 260 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 ‎Hamilton đang lao nhanh hơn. 261 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 ‎Tôi bị rắc rối à? 262 00:17:57,960 --> 00:17:58,800 ‎Không. 263 00:18:00,320 --> 00:18:03,240 ‎Hiện là thứ ba, ‎kém Leclerc ở vị trí đầu 0.6 giây. 264 00:18:04,160 --> 00:18:05,720 ‎Rồi, Lewis, tiến được rồi. 265 00:18:07,600 --> 00:18:11,160 ‎Max Verstappen là ‎người thách thức chiếc Mercedes. 266 00:18:15,480 --> 00:18:17,000 ‎Lewis, cứ tăng tốc đi. 267 00:18:17,800 --> 00:18:21,000 ‎Hamilton rất nhanh, ‎nhanh nhất trong cuối tuần này. 268 00:18:30,880 --> 00:18:33,720 ‎Và Lewis Hamilton đang tạm xếp đầu bảng. 269 00:18:34,360 --> 00:18:36,960 ‎Đây là các đối thủ. ‎Valtteri Bottas đầu tiên. 270 00:18:37,240 --> 00:18:39,560 ‎Về đích. Không thể đánh bại đồng đội. 271 00:18:39,640 --> 00:18:42,200 ‎Hamilton liệu có bị ‎Max Verstappen đánh bại? 272 00:18:43,680 --> 00:18:44,520 ‎Không! 273 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 ‎Vào đó đi, Lewis. 274 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 ‎Được đó, anh bạn. 275 00:18:51,280 --> 00:18:54,200 ‎Hamilton nhanh hơn Bottas nửa giây 276 00:18:54,960 --> 00:18:57,720 ‎và Max Verstappen ‎chèn giữa hai chiếc Mercedes. 277 00:18:58,400 --> 00:19:01,760 ‎Lewis, Toto. Anh luôn khiến ‎bọn tôi ngạc nhiên. Chúc mừng. 278 00:19:02,200 --> 00:19:03,080 ‎Cảm ơn, Toto. 279 00:19:04,640 --> 00:19:08,840 ‎Giỏi lắm, các anh. Chả rõ sao ta làm nổi, ‎nhưng rất biết ơn vì nỗ lực. 280 00:19:13,920 --> 00:19:16,920 ‎Trong giải Grand Prix ‎Công thức 1 thứ 200 của họ, 281 00:19:17,240 --> 00:19:20,120 ‎Mercedes sẽ xuất phát từ hàng đầu tiên. 282 00:19:36,640 --> 00:19:41,720 ‎Chúc mừng ba người về đầu đua phân hạng ‎cho giải Grand Prix Đức năm 2019. 283 00:19:41,800 --> 00:19:44,360 ‎Khởi đầu ở vị trí thứ ba ‎là Valtteri Bottas, 284 00:19:44,480 --> 00:19:46,760 ‎thứ hai là Max Verstappen, 285 00:19:47,280 --> 00:19:52,600 ‎và bắt đầu ở vị trí số một lần thứ 87 ‎trong sự nghiệp và lần thứ tư ở năm 2019, 286 00:19:53,040 --> 00:19:55,400 ‎tay đua ở vị trí đầu, Lewis Hamilton. 287 00:19:55,720 --> 00:19:59,200 ‎Câu hỏi cho Max. ‎Ngày mai anh bắt đầu đua ở vị trí thứ hai 288 00:19:59,320 --> 00:20:02,640 ‎anh có nghĩ ngày mai ‎sẽ có được tốc độ thật tuyệt... 289 00:20:02,760 --> 00:20:05,280 ‎Mỗi năm có thách thức mới từ người khác. 290 00:20:05,480 --> 00:20:07,840 ‎Có, tôi tin thế, thường khi đua thực sự, 291 00:20:07,920 --> 00:20:12,160 ‎chúng tôi luôn cạnh tranh hơn chút. ‎Tất nhiên tôi bắt đầu với lốp khác... 292 00:20:12,360 --> 00:20:16,720 ‎Các tay đua này đều hết sức tài năng. ‎Giữa chúng tôi có phần trăm rất nhỏ. 293 00:20:17,200 --> 00:20:21,440 ‎Vâng, chúng tôi đã rất cố gắng ‎và hôm nay tôi khá hài lòng. 294 00:20:22,840 --> 00:20:24,680 ‎Đuổi theo dễ hơn là dẫn đầu. 295 00:20:26,400 --> 00:20:30,480 ‎Tôi chỉ có thể dồn hết năng lượng ‎vào chiếc xe đó. 296 00:20:38,120 --> 00:20:40,200 ‎Công thức 1 là môi trường thù địch 297 00:20:40,520 --> 00:20:42,280 ‎sẽ đánh giá ta từng ngày 298 00:20:42,520 --> 00:20:45,240 ‎và điều đó đem lại ‎cường độ và áp lực khổng lồ. 299 00:20:46,640 --> 00:20:48,520 ‎Và vào những buổi tối rảnh rỗi, 300 00:20:48,640 --> 00:20:51,240 ‎ta muốn bỏ lại sự thù địch ở bãi đỗ. 301 00:20:53,800 --> 00:20:57,480 ‎Hầu hết các buổi tối, ‎chỉ có là Niki và tôi. 302 00:20:57,920 --> 00:20:59,600 ‎Chúng tôi luôn đi cùng nhau. 303 00:21:00,880 --> 00:21:02,840 ‎Tôi mất người bạn khi ông ấy mất. 304 00:21:04,200 --> 00:21:09,120 ‎Niki rất kỹ tính, như khi vào xe. ‎Có lẽ bọn tôi giống nhau. 305 00:21:09,920 --> 00:21:12,360 ‎Tất cả những thứ này phải ở chính giữa. 306 00:21:12,440 --> 00:21:13,640 ‎Phải là 22 độ. 307 00:21:13,720 --> 00:21:16,200 ‎Mấy thứ nhỏ này ở giữa, Niki sẽ hạnh phúc. 308 00:21:19,400 --> 00:21:23,160 ‎Được ăn tối cùng nhau ‎như chúng tôi đã làm mọi ngày ở đường đua, 309 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 ‎môi trường an toàn mà tôi nhớ. 310 00:21:26,400 --> 00:21:28,880 ‎Mỗi ngày tôi nghĩ về tình bạn của bọn tôi. 311 00:21:30,240 --> 00:21:34,920 ‎Tôi nhớ có một đồng minh, một đối tác, ‎một phát ngôn viên ở bãi đỗ xe. 312 00:21:35,920 --> 00:21:38,400 ‎Vì Niki không ở đây nữa, ‎cảm giác rất khác. 313 00:21:39,760 --> 00:21:40,880 ‎Tôi rất nhớ ông ấy. 314 00:21:42,400 --> 00:21:45,640 ‎CHỦ NHẬT - CUỘC ĐUA CHÍNH THỨC 315 00:21:58,360 --> 00:22:01,040 ‎Tuyệt! Sân đua ướt! ‎Tôi đã chờ dịp này cả năm. 316 00:22:01,160 --> 00:22:02,280 ‎Thật tuyệt vời. 317 00:22:09,640 --> 00:22:13,200 ‎Họ luôn nói mưa là ‎bộ hiệu chỉnh lớn trong Công thức 1 318 00:22:14,120 --> 00:22:16,520 ‎vì thiết bị không còn quá quan trọng. 319 00:22:17,120 --> 00:22:21,480 ‎Chỉ còn dựa vào cảm giác. ‎Tìm được nơi nào có độ bám trên đường đua. 320 00:22:22,840 --> 00:22:24,520 ‎Khi thời tiết thay đổi, 321 00:22:25,240 --> 00:22:27,560 ‎đó là khi cuộc đua xe trở nên thú vị 322 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 ‎vì điều ấy đem lại cảm giác dễ tổn thương. 323 00:22:30,720 --> 00:22:33,720 ‎Đâu là xe nhanh nhất, ‎tay đua nhanh nhất luôn thắng. 324 00:22:39,360 --> 00:22:41,040 ‎Thời tiết này cần kiên nhẫn. 325 00:22:42,320 --> 00:22:44,760 ‎Vâng, và.... liên lạc tốt. 326 00:22:44,840 --> 00:22:49,040 ‎Hẳn rồi. Hãy báo cáo bọn tôi. ‎Anh thấy nhiều hơn bọn tôi ở quầy chỉ huy. 327 00:22:49,120 --> 00:22:50,480 ‎- Thời tiết Hà Lan! ‎- Ừ. 328 00:23:01,440 --> 00:23:05,080 ‎Tôi có cảm giác rằng ‎nếu có thể gây áp lực lên Mercedes, 329 00:23:05,600 --> 00:23:08,360 ‎tôi nghĩ họ có thể dễ bị tổn hại. 330 00:23:11,400 --> 00:23:14,040 ‎Điều đó tạo ra động lực, khá thú vị. 331 00:23:15,640 --> 00:23:17,080 ‎Mong có cuộc đua thú vị. 332 00:23:17,160 --> 00:23:20,960 ‎Tôi muốn thấy Verstappen và Hamilton ‎có cuộc tranh đấu hay. 333 00:23:22,240 --> 00:23:23,120 ‎Đua tốt nhé. 334 00:23:23,200 --> 00:23:24,360 ‎Cái đó tốt đấy. 335 00:23:30,560 --> 00:23:32,920 ‎Đây là môn thể thao rất dữ dội. 336 00:23:34,400 --> 00:23:37,520 ‎Đây là về việc thi đấu tốt ‎21 lần trong một năm 337 00:23:37,640 --> 00:23:39,560 ‎trước những đối thủ giỏi nhất. 338 00:23:45,960 --> 00:23:48,160 ‎Ta chỉ giỏi như ta đua lần cuối. 339 00:23:49,480 --> 00:23:51,320 ‎Thách thức lớn nhất cho tay đua 340 00:23:51,880 --> 00:23:55,680 ‎là giành được kết quả tốt ‎sau mỗi cuối tuần. Không phạm sai lầm. 341 00:23:55,960 --> 00:23:59,160 ‎Lewis, về rađa dự báo ‎chúng tôi nghĩ vẫn sẽ vậy thôi. 342 00:23:59,960 --> 00:24:03,360 ‎Sẽ có mưa nhẹ trong 30 đến 60 phút nữa. 343 00:24:08,840 --> 00:24:13,280 ‎Tôi tiếp cận từng cuộc đua một ‎vì đâu thể biết trước sẽ có gì, 344 00:24:13,360 --> 00:24:16,600 ‎nên hãy tập trung vào ‎điều ngay trước mắt ở hiện tại. 345 00:24:18,960 --> 00:24:19,880 ‎Một phút nữa. 346 00:24:28,520 --> 00:24:29,840 ‎Mười lăm giây. 347 00:24:55,120 --> 00:24:58,960 ‎Hamilton tiến lên khá tốt, ‎Max Verstappen thì vật lộn và tụt hạng. 348 00:25:08,040 --> 00:25:09,440 ‎Đường vẫn trơn lắm. 349 00:25:13,200 --> 00:25:16,160 ‎Có một xe bị xoay. Là Sergio Perez. 350 00:25:18,280 --> 00:25:19,320 ‎Xin lỗi, các anh. 351 00:25:19,760 --> 00:25:22,680 ‎Rất nhiều nước bắn tung. ‎Thách thức thực sự đây. 352 00:25:22,760 --> 00:25:24,360 ‎Lewis, Valtteri là xe ở sau 353 00:25:24,600 --> 00:25:26,760 ‎và có khoảng cách với Verstappen. 354 00:25:27,840 --> 00:25:30,720 ‎Max Verstappen ‎đang đuổi theo Valtteri Bottas. 355 00:25:41,400 --> 00:25:42,520 ‎Hãy kiên nhẫn, Max. 356 00:25:45,920 --> 00:25:48,480 ‎Lewis, hãy báo nếu ‎anh sẵn sàng đổi lốp khô. 357 00:25:48,600 --> 00:25:50,440 ‎Vì đang chạy 320 km trên giờ, 358 00:25:50,520 --> 00:25:53,360 ‎nên rất khó để xem ‎đường đua đang là khô hay ướt. 359 00:25:54,320 --> 00:25:55,480 ‎Lúc này tôi vẫn ổn. 360 00:25:56,400 --> 00:25:57,520 ‎Nhưng lốp mòn lắm. 361 00:25:57,600 --> 00:25:59,800 ‎Lúc vào cua sáu, mưa xối xả, 362 00:25:59,880 --> 00:26:01,640 ‎vào cua hai thì khô ráo. 363 00:26:01,720 --> 00:26:03,360 ‎Và ta có mưa ngoài vạch. 364 00:26:05,680 --> 00:26:07,120 ‎Đó là Carlos Sainz. 365 00:26:08,520 --> 00:26:09,640 ‎Trời vẫn đang mưa. 366 00:26:11,960 --> 00:26:13,760 ‎Verstappen đang mất kiểm soát. 367 00:26:17,760 --> 00:26:18,720 ‎Chết tiệt! 368 00:26:22,360 --> 00:26:23,760 ‎Còn Leclerc hỏng rồi! 369 00:26:24,400 --> 00:26:25,360 ‎Chết tiệt! 370 00:26:26,560 --> 00:26:29,560 ‎Hamilton là thủ lĩnh cuộc đua, ‎tiến thẳng về trước. 371 00:26:29,880 --> 00:26:31,120 ‎Giờ trông ổn đó. 372 00:26:31,320 --> 00:26:34,120 ‎Valtteri đang kém sáu giây, ‎Verstappen 7,2 giây. 373 00:26:50,680 --> 00:26:53,040 ‎- Điểm dừng, mất cánh trước. ‎- Ừ, vào đi. 374 00:26:54,920 --> 00:26:57,760 ‎- Xe bị hư hại đến mức nào? ‎- Cần kiểm tra đã. 375 00:27:01,560 --> 00:27:03,880 ‎Lewis vào điểm dừng. ‎Cần một cánh trước. 376 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 ‎Không, Lewis ở đây. Đi qua. 377 00:27:06,760 --> 00:27:07,960 ‎Bảy mươi sáu. 378 00:27:14,400 --> 00:27:15,640 ‎Hãy mau lên. Tôi đây. 379 00:27:16,640 --> 00:27:19,040 ‎Đừng thay lốp đó. Cánh trước, làm ơn. 380 00:27:20,240 --> 00:27:21,160 ‎Bảy mươi sáu. 381 00:27:21,240 --> 00:27:23,880 ‎Loại 16 cho Lewis, loại 16. 382 00:27:23,960 --> 00:27:25,320 ‎- Nhấc lên. ‎- Đổi cánh. 383 00:27:25,400 --> 00:27:26,480 ‎Nào, đi thôi. 384 00:27:27,360 --> 00:27:32,320 ‎Trung bình mỗi lần dừng kỹ thuật ‎ở Công thức 1 là khoảng hai giây. 385 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 ‎Đến lúc ra rồi. 386 00:27:42,000 --> 00:27:45,920 ‎Thế nên, một phút ở Công thức 1 ‎dài như là một năm. 387 00:27:56,640 --> 00:28:01,040 ‎Rốt cuộc, anh ấy đã ra đua ‎sau một phút ở điểm dừng kỹ thuật. 388 00:28:01,440 --> 00:28:05,200 ‎Khi tôi trở lại đua, ‎sự tự tin thật sự đã sứt mẻ. 389 00:28:06,400 --> 00:28:09,080 ‎Và sau đó rất khó ‎để gây dựng lại sự tự tin. 390 00:28:09,680 --> 00:28:11,920 ‎Chiếc Renault của Nico Hülkenberg. 391 00:28:12,880 --> 00:28:15,600 ‎Đây là một trong những ‎cuộc đua điên rồ nhất. 392 00:28:17,080 --> 00:28:19,440 ‎Max Verstappen giành lại vị trí dẫn đầu. 393 00:28:19,880 --> 00:28:22,360 ‎Stroll đang ở thứ hai, Kvyat ở thứ ba. 394 00:28:23,360 --> 00:28:24,840 ‎Tôi trở lại ở vị trí nào? 395 00:28:26,120 --> 00:28:28,600 ‎Không may, Lewis, anh tụt xuống vị trí 12. 396 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 ‎Hamilton cần rượt đuổi nhiều. 397 00:28:32,760 --> 00:28:34,680 ‎Quyết định trong 16 vòng cuối. 398 00:28:35,680 --> 00:28:37,960 ‎Không nghĩ tôi là kẻ giỏi thua cuộc. 399 00:28:39,480 --> 00:28:42,320 ‎Hay giỏi thất bại. ‎Điều ấy nằm trong DNA của tôi. 400 00:28:43,440 --> 00:28:44,680 ‎Hamilton lao hết sức. 401 00:28:45,800 --> 00:28:47,640 ‎Ba vòng rồi anh nhanh nhất đó. 402 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 ‎Rồi, Lewis, tiến lên. 403 00:29:01,920 --> 00:29:04,400 ‎Hamilton suýt thì đâm vào tường ở kia. 404 00:29:07,600 --> 00:29:09,880 ‎Nếu đội mắc sai lầm thì ta đành chịu, 405 00:29:09,960 --> 00:29:11,880 ‎nhưng nếu ta đã luyện tập nhiều 406 00:29:11,960 --> 00:29:15,520 ‎và tập trung vô cùng và nỗ lực nhiều ‎và rồi mắc sai lầm... 407 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 ‎Một lỗi hiếm gặp. 408 00:29:18,360 --> 00:29:19,640 ‎...rất khó đương đầu. 409 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 ‎Cho xe nghỉ đi. 410 00:29:25,440 --> 00:29:27,200 ‎Không được đâu, không, Lewis. 411 00:29:27,440 --> 00:29:28,720 ‎Luôn có cơ hội mà. 412 00:29:30,320 --> 00:29:34,040 ‎Chúng tôi không thể từ bỏ, ‎dù tình hình có vẻ tuyệt vọng, 413 00:29:34,400 --> 00:29:39,120 ‎bởi dù chỉ ghi có một điểm, vẫn có thể ‎tạo nên sự khác biệt cho chức vô địch. 414 00:29:40,160 --> 00:29:41,600 ‎TRÊN XE: BOTTAS/MERCEDES 415 00:29:41,680 --> 00:29:44,600 ‎Lewis không thể ghi điểm. ‎Nhắm vị trí số hai. Nào. 416 00:29:46,760 --> 00:29:49,120 ‎Mọi hy vọng của đội giờ dồn vào Valtteri 417 00:29:49,240 --> 00:29:51,440 ‎để mang về nhà kết quả họ muốn 418 00:29:51,520 --> 00:29:53,240 ‎cho giải Grand Prix thứ 200. 419 00:30:02,000 --> 00:30:04,120 ‎Lúc đó, tôi biết mình có cơ hội lớn. 420 00:30:04,480 --> 00:30:06,720 ‎Nào, Valtteri. Quan trọng là vượt qua. 421 00:30:06,800 --> 00:30:09,400 ‎Điều ấy luôn khiến ta nỗ lực hơn nữa. 422 00:30:17,440 --> 00:30:18,800 ‎Ta biết có cơ hội lớn 423 00:30:20,120 --> 00:30:21,840 ‎để có được nhiều điểm‎. 424 00:30:36,040 --> 00:30:37,120 ‎Và đó là Bottas. 425 00:30:37,440 --> 00:30:38,960 ‎Bottas đã lao vào tường. 426 00:30:39,400 --> 00:30:40,960 ‎Chết tiệt! Sao có thể? 427 00:30:44,480 --> 00:30:45,920 ‎Tất cả ổn chứ, Valtteri? 428 00:30:49,120 --> 00:30:51,240 ‎Ừ, tôi ổn cả. Xin lỗi mọi người. 429 00:30:53,160 --> 00:30:55,960 ‎Ở đoạn cua một, có một đoạn đường khô. 430 00:30:56,840 --> 00:30:59,640 ‎Tôi hẳn đã cua xe vào hơi nhanh quá. 431 00:30:59,760 --> 00:31:02,360 ‎Hẳn nhiên, ta đang nói về từng milimét. 432 00:31:04,760 --> 00:31:07,280 ‎Tôi trượt xe vào phần ẩm ở làn bên ngoài. 433 00:31:09,240 --> 00:31:12,400 ‎Ngay lập tức, tôi biết ‎không có cách nào để sửa sai. 434 00:31:14,840 --> 00:31:16,120 ‎Tôi biết là xong rồi. 435 00:31:16,240 --> 00:31:19,160 ‎Tôi đã lãng phí ‎một cơ hội lớn cho chức vô địch. 436 00:31:22,240 --> 00:31:25,240 ‎Rất nhiều thành viên trong đội ‎đang nỗ lực hết sức 437 00:31:25,440 --> 00:31:29,760 ‎và với một sai lầm duy nhất tay đua, ‎ta có thể mất tất cả. 438 00:31:31,680 --> 00:31:33,600 ‎Valtteri biến đi ở đoạn cua một. 439 00:31:35,320 --> 00:31:36,640 ‎Sao chuyện tệ thế này? 440 00:31:39,040 --> 00:31:42,320 ‎Hôm nay chuyện không suôn sẻ ‎cho đội Mercedes. 441 00:31:42,920 --> 00:31:46,640 ‎Chúng tôi thua vì chưa đủ giỏi. ‎Hôm nay chúng tôi không đủ tốt. 442 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 ‎Pháo hoa và tia lửa bắn lên ‎cho Max Verstappen, 443 00:31:52,080 --> 00:31:54,760 ‎người chiến thắng giải Grand Prix Đức. 444 00:31:58,400 --> 00:31:59,600 ‎Các anh làm tốt lắm. 445 00:31:59,680 --> 00:32:01,360 ‎Siêu tuyệt vời! 446 00:32:06,480 --> 00:32:08,760 ‎- Rất khó... ‎- Hôm nay thật kinh khủng. 447 00:32:08,840 --> 00:32:09,920 ‎Hơn cả kinh khủng. 448 00:32:10,080 --> 00:32:11,280 ‎- Thảm họa. ‎- Phải. 449 00:32:12,200 --> 00:32:13,040 ‎Anh nói gì cơ? 450 00:32:15,560 --> 00:32:16,400 ‎Nghe không rõ. 451 00:32:19,400 --> 00:32:21,560 ‎Một ngày vất vả ở chỗ làm á? 452 00:32:21,880 --> 00:32:26,200 ‎Không, đây là một ngày rác rưởi, ‎chết tiệt, cực tồi tệ ở chỗ làm. 453 00:32:26,440 --> 00:32:27,520 ‎Đâu chỉ có vất vả. 454 00:32:30,240 --> 00:32:31,360 ‎Khi hỏng chuyện, 455 00:32:31,440 --> 00:32:35,800 ‎ta muốn xác định kẻ mắc sai lầm. ‎Tư duy con người là như thế. 456 00:32:37,600 --> 00:32:39,680 ‎Chúng tôi có văn hóa không đổ lỗi. 457 00:32:40,320 --> 00:32:43,160 ‎Chúng tôi đổ lỗi cho vấn đề ‎hơn là cho con người, 458 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 ‎mà điều đó nói dễ hơn làm. 459 00:32:52,520 --> 00:32:53,880 ‎- Không dễ nhỉ? ‎- Không. 460 00:32:53,960 --> 00:32:55,920 ‎- Có gì sai thế? ‎- Tất cả đều sai. 461 00:33:01,320 --> 00:33:02,200 ‎Được rồi. 462 00:33:03,240 --> 00:33:05,040 ‎Ai muốn hỏi câu đầu tiên? 463 00:33:05,120 --> 00:33:08,560 ‎Toto, ‎chuyện này xấu hổ thế nào với anh? 464 00:33:09,040 --> 00:33:11,600 ‎Đua ở sân nhà của đội, ‎có đội Netflix ở đây, 465 00:33:12,080 --> 00:33:13,880 ‎các anh có cả trang phục... 466 00:33:14,040 --> 00:33:15,680 ‎Tất cả sẵn sàng để ăn mừng, 467 00:33:15,760 --> 00:33:19,760 ‎nhưng rốt cuộc anh có một xe về thứ 11 ‎và một chiếc nằm ở bãi sỏi. 468 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 ‎Không tốt lắm. 469 00:33:21,760 --> 00:33:25,440 ‎Muốn tôi cho anh tiêu đề ở báo Sun à? ‎Sẽ không cho anh tiêu đề. 470 00:33:26,320 --> 00:33:28,120 ‎- Tôi nghĩ, khỏi lo. ‎- Biết mà. 471 00:33:29,960 --> 00:33:31,760 ‎Đây là ngày tệ với chúng tôi. 472 00:33:36,920 --> 00:33:39,240 ‎Có nên đáp lại khi anh trả lời tôi thế? 473 00:33:39,720 --> 00:33:40,600 ‎Tại sao không? 474 00:33:44,280 --> 00:33:45,720 ‎Lewis đâm xe vào tường 475 00:33:45,840 --> 00:33:49,040 ‎rồi chúng tôi chọn nhầm lốp xe. ‎Lốp xe chưa sẵn sàng. 476 00:33:49,920 --> 00:33:54,760 ‎Nhưng tôi không muốn đổ lỗi cho ‎một quyết định tồi hay sự cố nào đó. 477 00:33:54,840 --> 00:33:59,480 ‎Đã có nhiều chuyện tồi tệ cùng lúc xảy ra. 478 00:34:12,960 --> 00:34:14,520 ‎- Lewis! ‎- Xin lỗi hôm nay. 479 00:34:14,600 --> 00:34:17,760 ‎Không, khi có sai lầm, ‎ta đều cùng phạm sai lầm. 480 00:34:17,840 --> 00:34:19,360 ‎Tôi rất xin lỗi, anh bạn. 481 00:34:19,480 --> 00:34:23,000 ‎Tôi chỉ... quẫn trí ‎về cái góc chết tiệt đó thôi. 482 00:34:26,480 --> 00:34:27,320 ‎Chết tiệt. 483 00:34:28,240 --> 00:34:30,960 ‎Tôi nghĩ vào điểm dừng ‎là phản ứng đúng đắn. 484 00:34:31,040 --> 00:34:34,520 ‎Sẽ mất nhiều thời gian vào vòng đua ‎với cánh trước gãy nửa. 485 00:34:34,640 --> 00:34:36,960 ‎Ta đã nên thay lốp tốt hơn, hẳn rồi, 486 00:34:37,040 --> 00:34:41,080 ‎nhưng phản ứng để điều chỉnh xe ‎là vào điểm dừng. 487 00:34:41,160 --> 00:34:44,240 ‎Anh vừa mất cánh trước mà. ‎Tôi sẽ không tự trách mãi. 488 00:34:45,800 --> 00:34:46,640 ‎Vâng. 489 00:34:47,960 --> 00:34:48,800 ‎Chết tiệt. 490 00:34:51,960 --> 00:34:53,640 ‎Tôi vẫn còn bối rối... 491 00:34:55,720 --> 00:34:59,040 ‎với chuyện hôm nay ‎đang từ tồi tệ còn trở nên xấu hơn. 492 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 ‎Và… 493 00:35:05,320 --> 00:35:10,520 ‎Tôi chỉ có thể nói cho chính mình, ‎xin lỗi… vì đã không vượt qua nổi. 494 00:35:15,000 --> 00:35:18,040 ‎Ai cũng mắc sai lầm. Sai lầm nghiêm trọng. 495 00:35:19,000 --> 00:35:20,720 ‎Với tôi, đây chả phải vấn đề. 496 00:35:22,760 --> 00:35:24,840 ‎Chúng tôi cần nhớ rằng Niki sẽ nói 497 00:35:24,960 --> 00:35:27,200 ‎là một đội, sẽ luôn có những trở ngại. 498 00:35:28,560 --> 00:35:30,880 ‎Không có đội nào thắng mọi cuộc đua. 499 00:35:33,200 --> 00:35:36,720 ‎Nhưng những cuộc đua khó khăn nhất, ‎sự kiện đau đớn nhất, 500 00:35:36,800 --> 00:35:38,640 ‎là điều ta học được nhiều nhất. 501 00:35:42,440 --> 00:35:44,560 ‎Rốt cuộc, chúng ta sẽ học từ đó. 502 00:35:45,120 --> 00:35:46,720 ‎Chúng tôi sẽ phục hồi 503 00:35:47,080 --> 00:35:48,720 ‎và trở nên mạnh mẽ hơn. 504 00:35:51,880 --> 00:35:54,840 ‎- Thích tay đua nào? ‎- Bất kỳ ai thắng cho bọn anh. 505 00:35:55,160 --> 00:35:58,360 ‎Chỉ cần đảm bảo xe ‎trông như thế vào cuối buổi nhé? 506 00:35:58,440 --> 00:36:01,800 ‎Ai cũng trông đợi thấy xe của Red Bull ‎ở gần tuyến trên. 507 00:36:03,880 --> 00:36:05,920 ‎Chắc anh ấy cần vào thay đồ lót. 508 00:36:06,040 --> 00:36:09,520 ‎Chúng tôi sẽ xóa đối tượng đó ‎và đưa anh vào vị trí. 509 00:36:10,560 --> 00:36:11,680 ‎Thắng được chứ? 510 00:36:11,800 --> 00:36:12,640 ‎Được! 511 00:36:13,560 --> 00:36:15,200 ‎Đôi lúc có thể hôn tùy ý. 512 00:36:16,320 --> 00:36:21,240 ‎Ai cũng dự đoán là chúng tôi thắng. ‎Nhưng chúng tôi cần tranh đấu để đứng đầu. 513 00:36:46,200 --> 00:36:48,120 ‎Biên dịch: Thùy Hương