1
00:00:12,280 --> 00:00:14,080
Jde o moje místo?
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,000
Ano.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,280
Chci vědět,
jestli říkáte pravdu, nebo ne, tak...
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
- Jo.
- Proto jsem se ptal,
5
00:00:22,200 --> 00:00:26,120
abych věděl, co platí.
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,100
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,420
Rozhodilo mě to.
8
00:00:40,900 --> 00:00:42,360
Situace s Pierrem
9
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
je frustrující, protože mám vážně pocit,
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,380
že náš vůz by letos mohl porazit Ferrari.
11
00:00:48,420 --> 00:00:51,160
Ale kulháme na obě nohy.
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
Sakra! Do prdele!
13
00:00:54,740 --> 00:00:55,580
Ne!
14
00:00:58,320 --> 00:01:02,920
Sedmé, osmé nebo deváté místo
pro nás nemá cenu,
15
00:01:03,680 --> 00:01:09,280
tak jsme se rozhodli uvolnit Pierra
z pozice pilota Red Bull Racing.
16
00:01:10,880 --> 00:01:15,980
Nakonec když nezvládnete
ten tlak a kontrolu,
17
00:01:16,740 --> 00:01:20,760
nikdy se v F1 nedostanete až na vrchol.
18
00:01:30,420 --> 00:01:33,320
LONDÝN, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
19
00:01:33,400 --> 00:01:36,000
Popravdě jen málo lidí dostane šanci
20
00:01:36,040 --> 00:01:38,540
ke kariéře v F1.
21
00:01:40,080 --> 00:01:44,720
ZUŘÍCÍ BÝCI
22
00:01:47,860 --> 00:01:49,940
Už od začátku je to nákladný sport,
23
00:01:49,980 --> 00:01:53,480
takže jako začátečník mám štěstí,
že jsem tam, kde jsem.
24
00:01:54,880 --> 00:01:58,920
Jmenuji se Alexander Albon.
Je mi 23 a jezdím za Scuderia Toro Rosso.
25
00:01:59,860 --> 00:02:01,200
Mám čtyři sourozence.
26
00:02:01,240 --> 00:02:03,480
Jsme si blízcí, takže jsme velká rodina.
27
00:02:04,860 --> 00:02:06,920
Máma je Thajka, otec Brit.
28
00:02:08,280 --> 00:02:10,840
Táta teď žije v Malajsii,
tak ho moc nevídám.
29
00:02:11,500 --> 00:02:13,280
Ale Silverstone nikdy nezmešká.
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,800
V tomto sportu můžete mít
jen jednu národnost,
31
00:02:19,800 --> 00:02:22,780
tak jsem si vybral
thajskou závodní licenci.
32
00:02:22,820 --> 00:02:24,460
- Můžu si vás vyfotit?
- Jistě.
33
00:02:24,500 --> 00:02:26,240
Právě jsem si vás přidal na Instagram.
34
00:02:28,100 --> 00:02:30,800
Máma je od prvního dne
můj fanda číslo jedna.
35
00:02:31,400 --> 00:02:34,460
Když bylo loni opravdu zle,
36
00:02:34,500 --> 00:02:37,480
přijela jsem sem. Modlili jsme se...
37
00:02:37,520 --> 00:02:38,360
MINKI MEDINA - ALEXOVA MATKA
38
00:02:38,400 --> 00:02:42,480
...a prosili o změnu pro Alexe.
39
00:02:43,880 --> 00:02:45,920
Budete vypadat skvěle, nebojte.
40
00:02:47,420 --> 00:02:48,260
Bezva.
41
00:02:48,700 --> 00:02:49,780
Jdeme. Půjdem?
42
00:02:49,820 --> 00:02:50,660
Ano.
43
00:02:51,880 --> 00:02:53,820
Alex je hlavou rodiny.
44
00:02:54,720 --> 00:02:58,760
Ti mladší k němu vzhlížejí.
Hodně jim záleží na jeho mínění.
45
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
Je pro nás moc důležitý.
46
00:03:01,280 --> 00:03:03,120
Tohle je buddhistická škola.
47
00:03:03,680 --> 00:03:04,840
Líbilo by se mi tu.
48
00:03:05,360 --> 00:03:06,920
Ale máma nás do školy nebrala.
49
00:03:06,960 --> 00:03:08,760
Má moc práce s videi na Instagramu.
50
00:03:10,920 --> 00:03:11,980
Zoe, můžeš to vzít?
51
00:03:14,280 --> 00:03:15,500
To byla klika.
52
00:03:16,400 --> 00:03:17,360
Natočili jste to?
53
00:03:21,980 --> 00:03:22,820
Mám tu mobil?
54
00:03:26,740 --> 00:03:27,600
Nalakuju si nehty.
55
00:03:28,140 --> 00:03:32,540
Žiju se čtyřmi sourozenci a s mámou.
56
00:03:33,100 --> 00:03:36,240
Máme to pronajaté, tak je to dost malé.
57
00:03:36,280 --> 00:03:39,700
Bude to krátká prohlídka,
tohle je v podstatě všechno.
58
00:03:39,740 --> 00:03:42,300
- Obývací pokoj.
- To je jídelna.
59
00:03:42,340 --> 00:03:43,180
Jídelna.
60
00:03:44,300 --> 00:03:45,720
Pár mých trofejí.
61
00:03:46,300 --> 00:03:48,520
Tahle je z mistrovství světa.
62
00:03:48,560 --> 00:03:52,080
Teď koluje fotka,
kde jsem s Maxem na motokárách.
63
00:03:52,460 --> 00:03:54,560
Tady jsem vyhrál mistrovství světa.
64
00:03:55,260 --> 00:03:58,340
V podstatě Max, Pierre...
65
00:03:59,860 --> 00:04:01,360
...Esteban Ocon,
66
00:04:01,400 --> 00:04:03,820
...dokonce i Charles,
všichni jsme závodili ve stejném roce.
67
00:04:04,520 --> 00:04:07,060
Vyrůstali jsme spolu, což neznamená,
68
00:04:07,100 --> 00:04:09,380
že když si nasadíme helmy,
jsme na sebe milí.
69
00:04:09,980 --> 00:04:15,520
Svým způsobem nám to připomíná,
odkud pocházíme.
70
00:04:19,820 --> 00:04:23,780
Před 12 měsíci jsem byl ve Formuli 2.
71
00:04:25,200 --> 00:04:29,140
Mistrovství F2 je velké drama.
72
00:04:33,120 --> 00:04:35,380
F2 je pro mladé jezdce velmi důležitá.
73
00:04:36,620 --> 00:04:39,160
V podstatě je to naše cesta do F1.
74
00:04:39,900 --> 00:04:42,340
Je to podpůrný závod pro Formuli 1.
75
00:04:42,880 --> 00:04:46,680
Závodíme na stejných tratích
o stejných víkendech jako F1,
76
00:04:47,600 --> 00:04:50,220
takže její týmy závod sledují.
77
00:04:51,280 --> 00:04:52,580
Vidí, jak si vedete.
78
00:04:55,000 --> 00:04:59,080
Ti nejlepší jezdci dostanou šanci v F1.
79
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
Ten rok jsem začal bojovat o mistrovství.
80
00:05:04,420 --> 00:05:07,280
Alexander Albon vítězí v Baku.
81
00:05:13,120 --> 00:05:14,580
Neskutečný závod.
82
00:05:14,620 --> 00:05:15,680
Jo.
83
00:05:16,620 --> 00:05:18,100
Bylo to pár těžkých let.
84
00:05:18,700 --> 00:05:23,080
Šampaňské!
85
00:05:27,980 --> 00:05:30,000
Koncem roku jsem skončil třetí
86
00:05:32,020 --> 00:05:33,700
a v podstatě bez týmu,
87
00:05:34,880 --> 00:05:36,840
tak jsem myslel, že je po všem.
88
00:05:41,020 --> 00:05:42,140
Pak se najednou
89
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
všechno změnilo.
90
00:05:54,000 --> 00:05:56,060
Povolali mě do Toro Rosso.
91
00:05:56,800 --> 00:05:58,040
Byl to šok.
92
00:06:00,480 --> 00:06:05,040
Alexe Albona sledujeme od loňska.
93
00:06:06,360 --> 00:06:08,700
Jsem Helmut Marko. Pracuji pro Red Bull.
94
00:06:08,740 --> 00:06:09,620
DR. HELMUT MARKO - PORADCE STÁJE RED BULL
95
00:06:11,140 --> 00:06:16,680
Red Bull má dva týmy F1,
Red Bull Racing a Toro Rosso.
96
00:06:17,600 --> 00:06:19,740
Snažíme se dát šanci mladým.
97
00:06:20,700 --> 00:06:23,080
Patří to k filozofii stáje Red Bull.
98
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
Proto jsme Albona přijali do Toro Rosso.
99
00:06:29,900 --> 00:06:33,380
Alex Albon se z boxů dostal
na desáté místo. Nevedl si dobře?
100
00:06:34,600 --> 00:06:38,800
Okamžitě se do toho vrhl
a odjel tři velmi dobré závody.
101
00:06:39,440 --> 00:06:41,760
Alexander Albon za Pierrem Gaslym.
102
00:06:41,800 --> 00:06:43,160
Gasly ho neumí odrazit.
103
00:06:43,200 --> 00:06:44,500
Skvělý manévr.
104
00:06:44,540 --> 00:06:47,020
Hlavně je zajímá, jestli jste dost rychlí.
105
00:06:49,040 --> 00:06:53,620
Samozřejmě si uvědomuji,
že jezdec nemá dost času
106
00:06:53,660 --> 00:06:55,600
předvést své schopnosti.
107
00:06:57,200 --> 00:06:59,740
Všude lítají jiskry. Někdo utrpí škodu.
108
00:06:59,780 --> 00:07:01,280
Alex Albon je uprostřed.
109
00:07:04,760 --> 00:07:07,960
Očekávání a tlak jsou všudypřítomné.
110
00:07:09,120 --> 00:07:11,980
Albon objíždí vnějškem Gaslyho.
111
00:07:12,020 --> 00:07:12,900
Dobrá práce.
112
00:07:13,940 --> 00:07:18,580
Je nás jen 20, tak nikdy nevíte,
který další talent se sem dostane.
113
00:07:18,620 --> 00:07:22,340
Nikdy nevíte, kdo další
z bohatých se do toho sportu pustí.
114
00:07:22,380 --> 00:07:25,200
Víte, že možná máte poslední příležitost.
115
00:07:26,020 --> 00:07:27,040
To je součást hry.
116
00:07:29,320 --> 00:07:31,620
MILTON KEYNES, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
117
00:07:32,740 --> 00:07:36,660
Pierre Gasly je
Achillovou patou stáje Red Bull.
118
00:07:36,700 --> 00:07:37,900
Momentálně
119
00:07:37,940 --> 00:07:41,960
potřebujeme pilota,
který podá výkon a vyhne se chybám.
120
00:07:44,520 --> 00:07:47,700
Pilota, který je sebevědomý,
121
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
který řekne: „Kašlu na to, jdu do toho.
122
00:07:53,360 --> 00:07:55,060
Jsem už takový.“
123
00:07:56,160 --> 00:07:57,040
Dám to.
124
00:07:58,240 --> 00:08:01,740
Dáme Alexu Albonovi šanci
ve zbývajících devíti závodech.
125
00:08:02,180 --> 00:08:04,980
Dostaneš původní místo,
126
00:08:05,020 --> 00:08:08,720
takže tě musíme vystřelit
na podobnou pozici,
127
00:08:08,760 --> 00:08:14,120
protože v podstatě provedeme výměnu.
128
00:08:14,160 --> 00:08:15,100
Dobře.
129
00:08:16,700 --> 00:08:18,640
Rozhodli jsme se Alexe Albona
130
00:08:18,680 --> 00:08:22,700
podpořit jako logického kandidáta
v rámci programu Red Bull.
131
00:08:22,740 --> 00:08:24,700
Takže se můžeš usmívat ještě víc.
132
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
Bezva.
133
00:08:26,860 --> 00:08:31,140
Alex má devět závodů,
aby dokázal, že má potřebné kvality
134
00:08:31,180 --> 00:08:33,560
pilota stáje Red Bull.
135
00:08:34,240 --> 00:08:36,900
„Když si povedeš dostatečně dobře,
136
00:08:36,940 --> 00:08:40,040
je to místo v roce 2020 tvoje.“
137
00:08:40,080 --> 00:08:46,740
Bude muset zvládnout ten tlak,
který to doprovází.
138
00:08:52,540 --> 00:08:55,360
Momentálně jsem samozřejmě nadšený.
139
00:08:56,600 --> 00:08:58,920
Pravda je, že jsem i trochu nervózní.
140
00:09:00,160 --> 00:09:01,040
Je to super.
141
00:09:01,920 --> 00:09:03,560
Je jako vůz F1 na steroidech.
142
00:09:05,860 --> 00:09:07,420
Postup do velkého týmu
143
00:09:07,460 --> 00:09:10,080
s sebou nese jistá očekávání.
144
00:09:10,740 --> 00:09:14,100
Pokud jde o Pierra,
piloty F1 nemůžete moc litovat.
145
00:09:14,620 --> 00:09:16,940
Nabídnutou šanci musíte maximálně využít.
146
00:09:16,980 --> 00:09:18,340
Musíte být sobecký.
147
00:09:18,380 --> 00:09:19,960
Dostal jsem příležitost,
148
00:09:20,000 --> 00:09:24,700
ale snažím se nedat tím vším znervóznit.
149
00:09:26,640 --> 00:09:29,880
Když si uvědomím,
že jsem před rokem o to místo bojoval
150
00:09:29,920 --> 00:09:31,460
a teď jsem tady, žasnu.
151
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
SPA - BELGIE
152
00:09:40,820 --> 00:09:42,400
- Jak je?
- Moc ti to přeju.
153
00:09:43,220 --> 00:09:46,120
Po pouhých 12 závodech F1
nahradil Alex Albon
154
00:09:46,160 --> 00:09:48,840
Pierra Gaslyho ve stáji Red Bull.
155
00:09:48,880 --> 00:09:50,100
Blahopřeju, Alexi.
156
00:09:52,400 --> 00:09:55,400
Pierre, varovali tě předem?
157
00:09:56,080 --> 00:09:57,120
Samozřejmě.
158
00:09:57,980 --> 00:10:01,420
Rozhodnutí tě asi překvapilo,
ale bylo podle tebe férové?
159
00:10:06,480 --> 00:10:08,060
Jednali s tebou férově?
160
00:10:09,040 --> 00:10:12,520
Je v tom spousta věcí,
ale ty by měly zůstat důvěrné
161
00:10:12,560 --> 00:10:13,800
a já o tom nechci mluvit.
162
00:10:16,480 --> 00:10:20,660
Po Spa koluje spousta drbů a nesmyslů.
163
00:10:20,740 --> 00:10:21,860
PIERRE GASLY - PILOT, TORO ROSSO
164
00:10:24,080 --> 00:10:26,040
Přestal jsem je poslouchat.
165
00:10:26,640 --> 00:10:28,560
Soustřeďuji se na sebe,
166
00:10:28,600 --> 00:10:31,220
abych podal co nejlepší výkon.
167
00:10:31,260 --> 00:10:34,220
Jako pilot se pořád vyvíjím.
168
00:10:36,080 --> 00:10:37,700
Ale když ztratíte místo,
169
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
je to těžké.
170
00:10:43,500 --> 00:10:46,000
Poradil bys něco Alexu Albonovi?
171
00:10:47,160 --> 00:10:49,940
Myslím, že je dost chytrý,
aby na to přišel sám.
172
00:10:51,500 --> 00:10:53,520
- Jak se daří?
- Ujde to, díky.
173
00:10:53,560 --> 00:10:56,020
Blahopřeju k povýšení.
174
00:10:56,060 --> 00:10:57,400
Jo, děkuju.
175
00:10:57,440 --> 00:11:00,400
Hned na začátku chci říct něco,
176
00:11:00,440 --> 00:11:03,560
o čem se asi
v příštím týdnu každý, kdo píše
177
00:11:03,600 --> 00:11:05,500
- do britských novin...
- Jo.
178
00:11:05,540 --> 00:11:07,700
...neopomene zmínit.
179
00:11:07,740 --> 00:11:10,160
- Jo, já vím.
- Chci říct,
180
00:11:10,200 --> 00:11:15,360
že ať mi toho řekneš málo nebo moc,
naložím s tím co nejlíp.
181
00:11:16,180 --> 00:11:19,380
Ale hlavně je to rozhovor o závodění.
182
00:11:19,420 --> 00:11:21,560
Tak jsme se domluvili.
183
00:11:22,020 --> 00:11:22,860
Správně.
184
00:11:22,900 --> 00:11:25,640
Navrhuju, abychom na tom pracovali spolu.
185
00:11:25,680 --> 00:11:27,760
Nebudete se bavit o Alexově mámě.
186
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
To říkám rovnou.
187
00:11:28,840 --> 00:11:32,260
Ne, něco z toho tam bude.
188
00:11:33,200 --> 00:11:35,480
Nechci dělat potíže.
189
00:11:35,520 --> 00:11:36,620
- Jo.
- Jo.
190
00:11:36,660 --> 00:11:39,840
Mám tady práci. Tu bych rád dělal.
191
00:11:39,880 --> 00:11:41,120
Tak ji dělejte jindy.
192
00:11:43,800 --> 00:11:45,200
- Dobrá.
- Děkuju.
193
00:11:49,880 --> 00:11:51,200
- Díky.
- Děkuju mockrát.
194
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Nashle.
195
00:11:54,240 --> 00:11:55,940
Média jásají, když něco vyhrabou.
196
00:11:56,680 --> 00:11:59,920
Jestli ten příběh neznáte, rok 2012
197
00:11:59,960 --> 00:12:02,940
byl pro mě nejtěžší v životě.
198
00:12:04,640 --> 00:12:08,800
Upřímně, i teď
o tom nerad mluvím, protože...
199
00:12:09,280 --> 00:12:12,320
Radši bych poprosil mamku,
aby to vyprávěla ona.
200
00:12:13,840 --> 00:12:15,960
Alex si toho hodně prodělal.
201
00:12:16,760 --> 00:12:21,240
Byla doba, už je to dávno,
kdy jsem nebyla s dětmi.
202
00:12:24,000 --> 00:12:26,340
Minki Albon odsouzená za podvod.
203
00:12:26,380 --> 00:12:29,320
Kankamol Albon odsouzena
k šesti letům vězení v říjnu...
204
00:12:30,260 --> 00:12:32,340
Byly to těžké časy. Byl jsem u soudu.
205
00:12:32,380 --> 00:12:34,220
Všechno jsem to viděl.
206
00:12:34,260 --> 00:12:36,160
Viděl jsem, jak ji zatkli a odvedli.
207
00:12:36,200 --> 00:12:37,040
Jo.
208
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
Musím se modlit.
209
00:12:45,000 --> 00:12:46,080
Udělala jsem chybu.
210
00:12:49,560 --> 00:12:55,660
Zaplatila jsem za to a Alex mi odpustil.
211
00:12:57,240 --> 00:13:00,280
Pustili ji uprostřed roku 2015.
212
00:13:00,320 --> 00:13:02,580
Byly to těžké časy.
213
00:13:03,720 --> 00:13:09,540
Bylo mi tehdy 15 a byl jsem hlavou rodiny.
214
00:13:09,580 --> 00:13:12,440
Staral jsem se o sourozence a tak,
215
00:13:12,480 --> 00:13:15,760
když... říkáme tomu,
že „byla na dovolené“.
216
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
Byl jsem pilot stáje Red Bull Junior.
217
00:13:20,700 --> 00:13:23,040
Ale tak trochu ztracená ovce.
218
00:13:24,120 --> 00:13:26,040
Musel jsem zvládat rodinný život
219
00:13:26,080 --> 00:13:27,860
i život závodníka.
220
00:13:28,500 --> 00:13:32,080
Na závody jsem neměl ani pomyšlení.
221
00:13:33,480 --> 00:13:34,620
Pak mě vyhodili.
222
00:13:35,520 --> 00:13:37,460
Neměl jsem dost dobré výsledky,
223
00:13:37,500 --> 00:13:41,620
tak to bylo, což vlastně...
224
00:13:41,660 --> 00:13:42,940
Jo, čekal jsem to.
225
00:13:44,240 --> 00:13:46,840
Když vás vyhodí, je to samozřejmě rána
226
00:13:46,880 --> 00:13:49,580
a vy přemýšlíte, co teď.
227
00:13:50,160 --> 00:13:51,920
Samozřejmě jsem byl bez peněz.
228
00:13:51,960 --> 00:13:55,340
Ale měl jsem své thajské kořeny.
229
00:13:56,240 --> 00:13:58,080
Našli jsme sponzory v Thajsku.
230
00:13:59,380 --> 00:14:03,760
Jak vnímáte podporu společnosti ThaiBev?
231
00:14:05,200 --> 00:14:07,420
Jsem velmi poctěný a vděčný,
232
00:14:07,460 --> 00:14:09,000
že mě letos podporují.
233
00:14:10,040 --> 00:14:13,160
Byl to jediný způsob,
jak se vrátit k závodění.
234
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
Dva roky po tom všem
235
00:14:16,240 --> 00:14:17,920
se náhle dostavily výsledky
236
00:14:17,960 --> 00:14:19,920
a já začal vítězit.
237
00:14:22,040 --> 00:14:25,940
Myslím, že to byl rok 2012,
kdy jsem začal chtít víc.
238
00:14:25,980 --> 00:14:28,400
Jak moc, to mi došlo až dodatečně,
239
00:14:28,440 --> 00:14:32,120
protože jsem přišel o šanci v F1.
240
00:14:32,680 --> 00:14:35,420
Tři, dva, jedna.
241
00:14:40,280 --> 00:14:41,380
Jsme připraveni.
242
00:14:41,420 --> 00:14:45,000
Je to kvalifikace
na Velkou cenu Belgie 2019.
243
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
Dvanáct závodů za Toro Rosso,
244
00:14:47,840 --> 00:14:51,180
a postup
na pozici 11. pilota stáje Red Bull.
245
00:14:51,840 --> 00:14:54,540
Během zimy měl k Formuli 1 daleko,
246
00:14:54,580 --> 00:14:58,060
pak se dostal do Toro Rosso.
Teď je v týmu stáje Red Bull.
247
00:14:59,560 --> 00:15:01,040
S mámou jsme si blízcí.
248
00:15:02,620 --> 00:15:04,660
Proto mám rodinu pořád u sebe.
249
00:15:05,500 --> 00:15:06,900
Všechno se pak zdá normální.
250
00:15:06,940 --> 00:15:09,160
Jste s lidmi, s nimiž jste pořád.
251
00:15:10,120 --> 00:15:12,740
Nezávodil bych, kdybych to nedělal pro ně.
252
00:15:15,120 --> 00:15:21,440
Potup do stáje Red Bull
je významný pro nás všechny.
253
00:15:23,680 --> 00:15:26,680
Během závodního víkendu
je tu taky spousta lidí.
254
00:15:27,780 --> 00:15:29,300
Alexi!
255
00:15:31,640 --> 00:15:33,260
Je tu skvělá atmosféra.
256
00:15:36,360 --> 00:15:39,240
Tlak kolem vás se stupňuje.
257
00:15:40,960 --> 00:15:44,580
Před každým sezením krátce medituju.
258
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Dělám to,
259
00:15:47,200 --> 00:15:51,180
abych od F1 získal trochu odstup.
260
00:15:52,360 --> 00:15:54,040
Vyčistí vám to mysl.
261
00:15:54,720 --> 00:15:56,460
Uvědomíte si celé tělo od hlavy k patě.
262
00:15:57,060 --> 00:15:58,420
V tu chvíli
263
00:16:07,640 --> 00:16:09,420
v duchu vidím trať,
264
00:16:09,460 --> 00:16:12,600
představuju si,
co musím udělat pro co nejlepší výkon.
265
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
Jsem připravený, jak to jde.
266
00:16:15,640 --> 00:16:16,960
Zresetuju se a jedu.
267
00:16:24,280 --> 00:16:26,040
Hodně štěstí, kámo.
268
00:16:26,080 --> 00:16:29,520
Teď o nic nejde, tak si to užij,
269
00:16:29,560 --> 00:16:31,540
ať ten vůz poznáš i při nízké spotřebě.
270
00:16:31,580 --> 00:16:32,440
Dobře.
271
00:16:54,660 --> 00:16:56,480
V kokpitu s Alexem Albonem,
272
00:16:56,520 --> 00:16:59,180
šestým pilotem,
který postoupil z Toro Rosso,
273
00:16:59,220 --> 00:17:01,340
a tím nejméně zkušeným.
274
00:17:07,280 --> 00:17:08,120
Dobrá práce.
275
00:17:09,120 --> 00:17:10,040
Jen tak dál.
276
00:17:13,160 --> 00:17:15,000
Alex je v cíli.
277
00:17:15,620 --> 00:17:17,020
Vynikající, Alexi.
278
00:17:17,060 --> 00:17:20,080
Vzhledem k své přípravě
jsi jen tři desetiny za Hamiltonem.
279
00:17:21,080 --> 00:17:22,520
Výborně. Dobrá práce.
280
00:17:23,520 --> 00:17:26,840
Jeho výkon byl nesmírně působivý,
281
00:17:26,880 --> 00:17:30,960
ale bohužel jsme byli
penalizováni za motor,
282
00:17:31,000 --> 00:17:34,420
takže Alex bude startovat ze zadní pozice.
283
00:17:36,360 --> 00:17:38,500
Dobré odpoledne. Sledujete F2
284
00:17:38,540 --> 00:17:44,320
přímo tady a teď,
před obrovským davem v Belgii.
285
00:17:44,360 --> 00:17:45,400
Jak se těšíte na zítřek?
286
00:17:45,440 --> 00:17:47,880
Hlavně půjde o to, získat body.
287
00:17:48,920 --> 00:17:52,000
Může se stát
něco nečekaného, žlutá vlajka...
288
00:17:52,040 --> 00:17:54,140
Tohle je jiné. Prostě jiné.
289
00:17:54,180 --> 00:17:55,740
- Došlo ke srážce.
- Proboha.
290
00:17:55,800 --> 00:17:57,680
Jeden vůz přestal být ovladatelný...
291
00:17:57,720 --> 00:17:58,560
To ne.
292
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Je to hrozná nehoda.
293
00:18:08,760 --> 00:18:10,240
Snad je v pořádku.
294
00:18:11,080 --> 00:18:11,920
Dobrá...
295
00:18:15,920 --> 00:18:16,940
Je to děsivé.
296
00:18:20,160 --> 00:18:21,120
Panebože.
297
00:18:21,160 --> 00:18:22,120
Kdo to byl?
298
00:18:22,800 --> 00:18:24,680
Snažíme se to zjistit.
299
00:18:25,620 --> 00:18:26,800
Panebože.
300
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
- Není to Nick?
- Bože, to je Correa.
301
00:18:29,880 --> 00:18:31,060
A Hubert.
302
00:18:31,100 --> 00:18:32,160
Panebože.
303
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
Jsou to Alexovi dobří přátelé.
304
00:18:42,760 --> 00:18:44,440
Hele. Sanitka.
305
00:18:46,960 --> 00:18:48,940
Došlo k havárii, takže asi...
306
00:18:51,400 --> 00:18:52,520
Potvrzujeme,
307
00:18:52,560 --> 00:18:55,600
že to byli Anthoine Hubert
a Juan Manuel Correa,
308
00:18:55,640 --> 00:18:57,860
kdo byli účastníky srážky.
309
00:19:00,600 --> 00:19:02,360
Nikdy jsem neviděla tak hroznou nehodu.
310
00:19:04,600 --> 00:19:06,220
Červená vlajka
311
00:19:06,260 --> 00:19:09,780
znamená přerušení závodu po těžké nehodě.
312
00:19:10,880 --> 00:19:14,920
Sanita zastavila na vrcholu kopce.
313
00:19:14,960 --> 00:19:17,600
Držíme palce, aby byli v pořádku.
314
00:19:23,960 --> 00:19:30,200
NEDĚLE - ZÁVOD
315
00:19:38,000 --> 00:19:41,220
Motoristický sport truchlí
nad smrtí mladého pilota
316
00:19:41,260 --> 00:19:44,080
během podpůrného závodu
Velké ceny Belgie tento víkend.
317
00:19:44,120 --> 00:19:46,640
22letý francouzský pilot
Anthoine Hubert zemřel...
318
00:19:46,680 --> 00:19:49,160
Anthoine Hubert zahynul při havárii F2
319
00:19:49,200 --> 00:19:50,400
na Velké ceně Belgie.
320
00:19:50,440 --> 00:19:51,940
...jsme v šoku a zarmoucení,
321
00:19:51,980 --> 00:19:55,020
želíme ztráty jedné z nejjasnějších hvězd.
322
00:20:10,360 --> 00:20:12,080
Mým snem je Formule 1.
323
00:20:12,120 --> 00:20:13,000
ANTHOINE HUBERT - PILOT
324
00:20:13,040 --> 00:20:14,860
Odstartováno. Hubert vede.
325
00:20:14,900 --> 00:20:16,620
Vynikající start.
326
00:20:17,440 --> 00:20:19,680
Když jste ve Formuli 2, jste už blízko,
327
00:20:19,720 --> 00:20:23,180
ale i tak musíte dřít a být dobrý,
abyste se tam dostal.
328
00:20:24,400 --> 00:20:26,260
Úžasná chvíle pro Huberta,
329
00:20:26,300 --> 00:20:29,420
minout cílovou vlajku
a vyhrát na domácí půdě.
330
00:20:32,240 --> 00:20:36,340
Rodiče i bratr
mě doprovázejí a pomáhají mi.
331
00:20:37,060 --> 00:20:39,280
Děláme to společně 19 let.
332
00:20:40,180 --> 00:20:44,260
Doufejme, že si společně splníme sen.
333
00:21:03,360 --> 00:21:05,500
Anthoine byl hodný kluk.
334
00:21:06,780 --> 00:21:09,720
Viděl jsem tu srážku na vlastní oči.
335
00:21:10,900 --> 00:21:12,740
Je to velká rána,
336
00:21:12,780 --> 00:21:15,380
protože jsem s ním celý život soupeřil.
337
00:21:16,360 --> 00:21:20,480
Všichni piloti si uvědomí:
338
00:21:21,480 --> 00:21:23,140
„Mohl jsem to být já.“
339
00:21:23,700 --> 00:21:25,880
Je to kamarád.
340
00:21:25,920 --> 00:21:29,580
Je něčí přítel, něčí syn,
341
00:21:29,620 --> 00:21:33,800
a už tu nebude.
342
00:21:36,820 --> 00:21:38,340
Když ztratíte nejlepšího přítele,
343
00:21:38,380 --> 00:21:41,680
nedokážete popsat, co vám letí hlavou
344
00:21:41,720 --> 00:21:43,340
ani co se děje s vaším tělem.
345
00:21:43,380 --> 00:21:46,520
Jste na dně a nechcete tomu uvěřit.
346
00:21:49,360 --> 00:21:52,220
V době havárie jsem byl v paddocku.
347
00:21:52,880 --> 00:21:55,760
Když jsem viděl ty vozy, bylo mi jasné,
348
00:21:55,800 --> 00:21:58,140
že se muselo stát něco hrozného.
349
00:21:59,720 --> 00:22:04,040
V tu chvíli jsem nevěděl, o koho jde.
350
00:22:04,560 --> 00:22:09,780
Právě jsem viděl své rodiče,
naprosto zdrcené a v slzách.
351
00:22:09,820 --> 00:22:13,480
Řekli mi, že Anthoine zemřel.
352
00:22:15,080 --> 00:22:18,760
Je to... Je těžké to přijmout.
353
00:22:23,780 --> 00:22:26,960
Vyrůstal jsem s ním
od první sezóny motokár.
354
00:22:27,000 --> 00:22:28,760
Soupeřili jsme,
355
00:22:28,800 --> 00:22:30,920
ale zároveň se podporovali
356
00:22:30,960 --> 00:22:33,120
a motivovali jeden druhého.
357
00:22:34,120 --> 00:22:38,920
Od 13 do 18
byl můj spolubydlící a spolužák.
358
00:22:38,960 --> 00:22:41,580
Spali jsme ve stejném pokoji,
chodili do stejné školy,
359
00:22:41,620 --> 00:22:44,240
každé odpoledne jsme spolu trénovali.
360
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
Věděl jsem, že se chce dostat
do F1 stejně jako já.
361
00:22:51,120 --> 00:22:51,980
Je to prostě...
362
00:22:52,020 --> 00:22:54,520
Když na ta léta vzpomínám,
363
00:22:54,560 --> 00:22:59,280
vyrostl jsem a stal se tím, kým jsem dnes,
364
00:23:00,320 --> 00:23:01,500
částečně díky němu.
365
00:23:06,720 --> 00:23:08,900
- Teplota trati ti pomůže.
- Ahoj, Christiane.
366
00:23:08,940 --> 00:23:10,740
- Dobrý?
- Jo, dobrý. Jsi v pořádku?
367
00:23:10,780 --> 00:23:11,760
Jo, v pohodě.
368
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
Včera jsi měl určitě těžkou noc.
369
00:23:14,320 --> 00:23:15,240
Jo.
370
00:23:15,740 --> 00:23:18,700
Ale víš, dělal, co miloval.
371
00:23:18,740 --> 00:23:21,400
Upřímně, včera jsem spal mizerně.
372
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
- Jo.
- Nevím...
373
00:23:22,800 --> 00:23:24,580
Normálně opravdu...
374
00:23:25,260 --> 00:23:27,160
Včera jsem spal tak dvě hodiny.
375
00:23:27,200 --> 00:23:28,440
Jo.
376
00:23:28,840 --> 00:23:29,720
Ale víš co?
377
00:23:29,760 --> 00:23:32,160
Dal by nevím co,
aby byl na tvém místě.
378
00:23:32,200 --> 00:23:33,040
Jo.
379
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Dej do toho všechno.
380
00:23:35,000 --> 00:23:36,560
Dám.
381
00:23:39,000 --> 00:23:39,840
No jo...
382
00:23:46,760 --> 00:23:51,600
Všechny matky se bojí,
že se jejich syn stane jezdcem.
383
00:23:53,720 --> 00:23:58,860
Ale já Alexovi věřím, věřím v osud
384
00:23:58,900 --> 00:24:02,000
a tomu, že pro něj všechno dopadne dobře.
385
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Utvrzujete se v tom před závodem,
386
00:24:18,880 --> 00:24:22,660
kdy si myslíte, že se vlastně nic...
387
00:24:24,120 --> 00:24:25,520
Ve skutečnosti máte obavy.
388
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
Pro nás piloty
389
00:24:29,780 --> 00:24:30,820
to nebylo snadné.
390
00:24:39,960 --> 00:24:43,380
Závodit rychlostí 300 km/hod
je prostě nebezpečné
391
00:24:44,520 --> 00:24:47,380
a vždycky to nebezpečné bude,
392
00:24:49,600 --> 00:24:53,440
ale nesmíte na to myslet.
Jinak nemůžete jet na hranici možností.
393
00:24:57,240 --> 00:24:58,860
Ale jakmile odstartujete,
394
00:24:59,560 --> 00:25:02,420
změníte negativní pochyby v pozitivum.
395
00:25:03,560 --> 00:25:05,460
Máte šanci se předvést.
396
00:25:07,880 --> 00:25:11,260
Závodíme v Belgii.
Albon se řítí k vnitřní straně.
397
00:25:11,300 --> 00:25:13,360
VŽDY SE MNOU #AH19
398
00:25:13,400 --> 00:25:15,840
Pierre Gasly těsně kolem Renaultu.
399
00:25:15,880 --> 00:25:17,520
Srážka Verstappena s Raikkonenem.
400
00:25:26,100 --> 00:25:27,960
Chaos v první zatáčce.
401
00:25:29,720 --> 00:25:32,860
Verstappenův vůz
je poškozený. Ztrácí pořadí.
402
00:25:38,160 --> 00:25:39,680
A naráží do svodidel!
403
00:25:40,720 --> 00:25:42,160
Velká cena pro něj končí.
404
00:25:43,680 --> 00:25:45,440
To byl hrozný start.
405
00:25:46,740 --> 00:25:50,460
Potřebujeme, aby Albon
podával dobrý výkon soustavně,
406
00:25:50,500 --> 00:25:53,720
protože ve dnech,
kdy se něco stane Maxovi,
407
00:25:53,760 --> 00:25:56,660
máte pilota, který ho může nahradit.
408
00:26:00,460 --> 00:26:02,780
Momentálně jsi 13., Alexi.
409
00:26:03,680 --> 00:26:05,360
Za tebou je Hulkenberg.
410
00:26:06,120 --> 00:26:07,260
Do toho, Alexi.
411
00:26:10,480 --> 00:26:13,920
Vnitřkem přijíždí
Nico Hulkenberg v Renaultu.
412
00:26:14,880 --> 00:26:16,900
Jsou vedle sebe a Hulkenberg předjíždí.
413
00:26:19,260 --> 00:26:21,400
Albon klesl na 14. místo.
414
00:26:23,440 --> 00:26:25,160
Závod je ještě dlouhý.
415
00:26:25,200 --> 00:26:26,060
Bojuj dál.
416
00:26:29,080 --> 00:26:32,360
Fajn, Pierre, jak jsme říkali,
jsme na devátém místě.
417
00:26:32,400 --> 00:26:33,520
Zatím na devátém.
418
00:26:36,040 --> 00:26:37,580
Před tebou je Magnussen.
419
00:26:38,160 --> 00:26:39,000
Rozumím.
420
00:26:43,400 --> 00:26:44,320
Ano!
421
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
Velký úsměv rodiny Pierra Gaslyho.
422
00:26:53,780 --> 00:26:54,680
Alexi.
423
00:26:55,560 --> 00:26:57,140
Projeď co nejrychleji.
424
00:26:58,760 --> 00:27:03,340
Alex Albon zatím bojuje,
aby se zase dostal před Nica Hulkenberga.
425
00:27:04,140 --> 00:27:05,840
V tu chvíli jsem se cítil jako...
426
00:27:06,660 --> 00:27:07,520
Chápete?
427
00:27:08,360 --> 00:27:10,580
Tým chtěl někoho, kdo umí předjíždět,
428
00:27:10,620 --> 00:27:14,860
kdo umí předvést rychlost vozu,
ale já tam prostě uvízl.
429
00:27:14,900 --> 00:27:17,680
Cítil jsem, že nedokážu předjet.
430
00:27:20,440 --> 00:27:24,460
Pierre Gasly spadl
z týmu Red Bullu do Toro Rosso.
431
00:27:24,500 --> 00:27:27,660
Tady je, jako vedoucí jezdec
ze čtyř vozů stáje Red Bull.
432
00:27:31,680 --> 00:27:35,780
Gasly se v zatáčkách
snaží předjet Sergia Péreze.
433
00:27:35,820 --> 00:27:37,580
Těsně před nimi je Kimi Raikkonen.
434
00:27:38,540 --> 00:27:39,580
Pojedou tři vedle sebe.
435
00:27:45,600 --> 00:27:46,540
Vedeš si dobře.
436
00:27:46,920 --> 00:27:47,760
Přidej.
437
00:27:49,120 --> 00:27:51,040
Do boxu, Alexi.
438
00:28:00,760 --> 00:28:04,960
Vůz Red Bull Racing
je velmi složitý na řízení,
439
00:28:05,500 --> 00:28:09,780
takže než dojel do boxů,
stále se ho snažil zvládnout.
440
00:28:10,600 --> 00:28:11,840
Dělej, Alexi.
441
00:28:18,620 --> 00:28:22,080
Alex Albon projíždí šikanou vnějškem
kolem Kevina Magnussena.
442
00:28:31,900 --> 00:28:35,000
Dobrý, Pierre.
Vedeš si dobře. Ještě 18 kol.
443
00:28:35,040 --> 00:28:37,560
Gaslyho asi dnešní odpolední výkon potěší.
444
00:28:39,700 --> 00:28:42,780
Alex Albon, který ho
v Red Bullu nahradil, je zatím
445
00:28:42,820 --> 00:28:44,880
stále hluboko v poli na 14. místě.
446
00:28:53,100 --> 00:28:56,500
Když se nedaří, musíte se soustředit.
447
00:28:57,280 --> 00:29:00,260
Zaujmete k řízení odvážný postoj.
448
00:29:01,360 --> 00:29:04,020
Musíte vjet na horskou dráhu a užít si to.
449
00:29:06,280 --> 00:29:09,560
Následuje Albon...
Snaží se projet a daří se.
450
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Ano, jeď!
451
00:29:11,600 --> 00:29:12,940
Do toho. Ano!
452
00:29:14,540 --> 00:29:16,300
Výborně. Další je Hulkenberg.
453
00:29:17,540 --> 00:29:20,240
Jeď, Alexi, jeď!
454
00:29:25,360 --> 00:29:26,900
Skvěle. Jen tak dál.
455
00:29:27,440 --> 00:29:29,420
Ve voze před tebou je Gasly.
456
00:29:34,440 --> 00:29:35,920
Dojde k souboji?
457
00:29:35,960 --> 00:29:38,100
Alex Albon za Pierrem Gaslym.
458
00:29:40,520 --> 00:29:41,820
Boj o 10. místo.
459
00:29:41,860 --> 00:29:42,960
Albon je za námi.
460
00:29:43,560 --> 00:29:44,440
Dělej, Pierre.
461
00:29:48,840 --> 00:29:50,740
A vnitřkem jede Albon.
462
00:29:50,780 --> 00:29:52,240
Šlape na brzdy.
463
00:29:52,280 --> 00:29:54,520
Gasly se drží vnější stopy.
464
00:30:00,640 --> 00:30:02,920
Alex Albon se v závěsu za Toro Rosso
465
00:30:02,960 --> 00:30:04,520
dostává dovnitř.
466
00:30:13,220 --> 00:30:15,120
Hra pokračuje, že?
467
00:30:16,000 --> 00:30:18,040
Albonův další cíl je Ricciardo.
468
00:30:21,200 --> 00:30:22,560
Nic se neděje.
469
00:30:22,600 --> 00:30:25,320
Snižuje rychlost,
ale Ricciardo je zas v defenzivě.
470
00:30:25,360 --> 00:30:27,820
Albon jde i tak do toho. To je manévr!
471
00:30:28,880 --> 00:30:29,860
Ano!
472
00:30:34,180 --> 00:30:36,640
Vedeš si dobře, Alexi. Dobrá práce.
473
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
Další vůz, Pérez.
474
00:30:41,180 --> 00:30:44,700
Jestli před koncem závodu
dojede Sergia Péreze...
475
00:30:44,740 --> 00:30:45,680
Bude to těžké.
476
00:30:46,680 --> 00:30:49,380
Pérez má náskok devět sekund.
477
00:30:50,060 --> 00:30:51,700
Devět kol do konce.
478
00:30:52,560 --> 00:30:53,620
Bojuj dál.
479
00:31:02,920 --> 00:31:04,560
Šest kol do konce.
480
00:31:08,520 --> 00:31:10,060
Čtyři kola do konce.
481
00:31:13,800 --> 00:31:17,700
Odstup mezi Albonem
a Pérezem je teď jen čtyři sekundy.
482
00:31:19,880 --> 00:31:20,780
Bojuj dál.
483
00:31:21,980 --> 00:31:23,840
Zbývají tři kola.
484
00:31:25,920 --> 00:31:27,140
Dvě kola.
485
00:31:27,980 --> 00:31:31,280
Odstup je teď 1,7 sekundy.
486
00:31:42,800 --> 00:31:46,140
Mohl by se zmenšit v poslední šikaně.
487
00:31:50,620 --> 00:31:52,800
K nejrychlejšímu místu závodu se blíží
488
00:31:52,840 --> 00:31:54,260
Albon ucítil příležitost.
489
00:31:55,720 --> 00:31:56,580
A předjíždí!
490
00:32:03,620 --> 00:32:08,080
Alex Albon se blíží
do cíle na pátém místě.
491
00:32:16,800 --> 00:32:17,740
Páté místo.
492
00:32:18,400 --> 00:32:20,260
Skvělá práce, Alexi. Prima.
493
00:32:20,900 --> 00:32:22,460
To bylo vážně dobrý, lidi.
494
00:32:24,720 --> 00:32:26,540
Gasly projíždí cílem
495
00:32:26,580 --> 00:32:28,580
se ziskem pár bodů.
496
00:32:31,400 --> 00:32:33,680
Deváté místo, Pierre. Krásný závod.
497
00:32:34,600 --> 00:32:36,020
Gasly bude mít radost.
498
00:32:36,880 --> 00:32:41,420
Pro Alexe Albona je to nejlepší dojezd
v kariéře při debutu ve stáji Red Bull.
499
00:32:43,720 --> 00:32:44,660
Výborně, Alexi.
500
00:32:44,700 --> 00:32:47,500
Skvělý. Z konce startovního pole
na páté místo.
501
00:32:48,180 --> 00:32:49,140
Jo, děkuju.
502
00:32:49,180 --> 00:32:51,060
Ale stále mám co zlepšovat.
503
00:32:52,620 --> 00:32:54,080
Asi ve mně vidí potenciál,
504
00:32:54,120 --> 00:32:56,620
což neznamená,
že mám pro příští rok místo jisté.
505
00:32:56,660 --> 00:32:58,460
Tohle je spíš test.
506
00:32:59,660 --> 00:33:02,820
Jo, zkusíme to a uvidíme.
507
00:33:04,560 --> 00:33:06,220
Myslím, že se Alex zlepšil.
508
00:33:06,900 --> 00:33:10,780
A náš vztah nemohl začít lépe.
509
00:33:11,280 --> 00:33:12,460
Skvělý. Byla to síla.
510
00:33:13,360 --> 00:33:14,200
Výborně.
511
00:33:15,500 --> 00:33:21,820
Red Bull Racing dostal motivační injekci.
512
00:33:24,080 --> 00:33:28,080
Do konce roku se musí přiblížit
k Maxovi na tři nebo čtyři desetiny,
513
00:33:28,120 --> 00:33:32,300
aby mohl být v roce 2020
jeho týmovým kolegou.
514
00:33:32,960 --> 00:33:37,620
Emoce, které dnes zaplavují Spa,
je těžké vyjádřit slovy.
515
00:33:38,420 --> 00:33:40,900
Je to víkend, kdy nám hluboký smutek
516
00:33:40,940 --> 00:33:44,740
nad smrtí mladého pilota
a vycházející hvězdy F2 Anthoina Huberta
517
00:33:44,780 --> 00:33:46,780
zase jednou připomněl
518
00:33:46,820 --> 00:33:49,880
riziko, které s sebou úspěchy
v motosportu nesou.
519
00:33:51,780 --> 00:33:53,980
Dnes to byla skvělá práce, Pierre.
520
00:33:54,020 --> 00:33:55,100
Měl bys být hrdý.
521
00:33:55,140 --> 00:33:56,060
Díky, chlapi.
522
00:33:56,540 --> 00:33:57,480
Těch pár bodů
523
00:33:57,520 --> 00:34:00,360
rád připíšu svému příteli Anthoinovi.
524
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Rozumím.
525
00:34:06,720 --> 00:34:08,460
Ať jste Anthoina znali či ne,
526
00:34:08,500 --> 00:34:14,580
každého v motosportu to nějak zasáhlo.
527
00:34:16,160 --> 00:34:19,480
Bylo to velmi těžké
a pro každého to byl šok.
528
00:34:20,100 --> 00:34:23,860
Je to zvláštní. Myslím,
že s těmi kluky závodím od 13.
529
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
Trávíte společně spoustu času,
530
00:34:29,160 --> 00:34:31,980
máte stejné zájmy, stejná dilemata.
531
00:34:32,020 --> 00:34:33,080
JUAN MANUEL CORREA - PILOT
532
00:34:33,680 --> 00:34:36,960
Berete je jako rodinu.
533
00:34:38,920 --> 00:34:41,080
A rodina je číslo jedna.
534
00:34:44,320 --> 00:34:45,540
Ať jste v F1,
535
00:34:45,580 --> 00:34:48,540
Formuli 4 nebo Formuli 2,
536
00:34:48,580 --> 00:34:51,600
v tomto světě
jako bychom byli všichni bratři.
537
00:34:53,380 --> 00:34:55,260
Když jednoho z nich ztratíte,
538
00:34:55,300 --> 00:34:59,640
cítíte potřebu užívat si život,
závodění a Formuli 1
539
00:34:59,680 --> 00:35:01,480
tak, jak by si to přál on.
540
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
Tyhle věci se stávají,
aby nám to připomněly.
541
00:35:11,100 --> 00:35:14,620
VĚNOVÁNO PAMÁTCE
ANTHOINA HUBERTA, 1996-2019
542
00:35:16,660 --> 00:35:20,580
FORMULE 2 - PILOT Č. 19
(ČÍSLO VYŘAZENO NA JEHO POČEST)
543
00:35:28,480 --> 00:35:29,360
UŽ BRZY...
544
00:35:29,400 --> 00:35:30,520
Občas se můžete políbit, jestli chcete.
545
00:35:31,680 --> 00:35:32,860
Nejdřív se držte za ruku.
546
00:35:34,480 --> 00:35:36,360
- Dokážeš tento víkend vyhrát?
- Jo!
547
00:35:37,340 --> 00:35:39,640
- Vettel ho podjel.
- Co je, sakra?
548
00:35:40,500 --> 00:35:42,340
To ne! Co se tam stalo?
549
00:35:42,860 --> 00:35:44,540
Už můžeme pít. Někde bude pět odpoledne.
550
00:35:44,580 --> 00:35:45,420
POZDĚJI V TÉTO SEZÓNĚ...
551
00:35:45,460 --> 00:35:46,600
Nico!
552
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
Hulkenberg!
553
00:35:49,800 --> 00:35:52,100
Děláte našemu páru cvokaře.
554
00:35:52,140 --> 00:35:54,280
Tady budu žít svůj osamělý život.
555
00:35:54,320 --> 00:35:55,340
Je těžké držet s ním krok.
556
00:35:56,100 --> 00:35:57,660
To je nejlepší den mého života.