1
00:00:12,280 --> 00:00:14,080
Handler det om min plads?
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,000
Ja.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,280
Jeg vil vide,
om I taler sandt eller ej, så...
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
Derfor spurgte jeg,
5
00:00:22,200 --> 00:00:26,120
så jeg ved, hvad I mener.
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,100
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,420
Jeg tabte fatningen.
8
00:00:40,900 --> 00:00:42,360
Situationen med Pierre
9
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
er frustrerende, fordi jeg virkelig føler,
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,380
vi har en bil, der kan slå Ferrari.
11
00:00:48,420 --> 00:00:51,160
Men vi har ikke kørt optimalt.
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
Pis! Fandens også.
13
00:00:54,740 --> 00:00:55,580
Nej!
14
00:00:58,320 --> 00:01:02,920
En syvende-, ottende- eller niendeplads
har ingen værdi for os,
15
00:01:03,680 --> 00:01:09,280
så vi besluttede os for at tage pladsen
på Red Bull Racings hold fra Pierre.
16
00:01:10,880 --> 00:01:15,980
I sidste ende er det sådan, at hvis
man ikke kan klare presset og prøvelserne,
17
00:01:16,740 --> 00:01:20,760
vil man aldrig kunne nå toppen i Formel 1.
18
00:01:30,420 --> 00:01:33,320
STORBRITANNIEN
19
00:01:33,400 --> 00:01:36,000
Der er ikke mange, der får mulighed for
20
00:01:36,040 --> 00:01:38,540
at skabe sig en karriere i Formel 1.
21
00:01:40,080 --> 00:01:44,720
OLME TYRE
22
00:01:47,860 --> 00:01:49,940
Det er en dyr sport fra starten,
23
00:01:49,980 --> 00:01:53,480
så som ung kører
føler jeg mig meget heldig.
24
00:01:54,880 --> 00:01:58,920
Jeg hedder Alexander Albon. Jeg er 23
og kører for Scuderia Toro Rosso.
25
00:01:59,860 --> 00:02:01,200
Jeg har fire søskende.
26
00:02:01,240 --> 00:02:03,480
Vi er tætte, en stor familie.
27
00:02:04,860 --> 00:02:06,920
Min mor er thailænder. Min far er brite.
28
00:02:08,280 --> 00:02:10,840
Min far bor i Malaysia,
så vi ses ikke ofte.
29
00:02:11,500 --> 00:02:13,280
Men han kommer altid til Silverstone.
30
00:02:15,000 --> 00:02:17,800
Man kan kun have en nationalitet
i motorsport,
31
00:02:19,800 --> 00:02:22,780
så jeg valgte
det thailandske racerkørekort.
32
00:02:22,820 --> 00:02:24,460
-Må jeg tage et billede?
-Ja.
33
00:02:24,500 --> 00:02:26,240
Jeg tog dig med i min historie.
34
00:02:28,100 --> 00:02:30,800
Min mor har været
min største støtte fra starten.
35
00:02:31,400 --> 00:02:34,460
Da det blev meget hårdt sidste år,
36
00:02:34,500 --> 00:02:37,480
kom jeg her, og vi bad sammen...
37
00:02:37,520 --> 00:02:38,360
ALEX' MOR
38
00:02:38,400 --> 00:02:42,480
...og vi bad til,
at tingene ville forandre sig for Alex.
39
00:02:43,880 --> 00:02:45,920
Det bliver fint. Bare rolig.
40
00:02:47,420 --> 00:02:48,260
Fedt.
41
00:02:48,700 --> 00:02:49,780
Skal vi gå?
42
00:02:49,820 --> 00:02:50,660
Ja.
43
00:02:51,880 --> 00:02:53,820
Alex er familiens overhoved.
44
00:02:54,720 --> 00:02:58,760
De yngste ser op til ham.
De beder tit om hans mening.
45
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
Han er meget vigtig for os.
46
00:03:01,280 --> 00:03:03,120
Det er en buddhistisk skole.
47
00:03:03,680 --> 00:03:04,840
Bare jeg havde gået der.
48
00:03:05,360 --> 00:03:06,920
Men min mor sendte os ikke i skole.
49
00:03:06,960 --> 00:03:08,760
Hun har travlt med
at lave Instagram-videoer.
50
00:03:10,920 --> 00:03:11,980
Zoe, tager du den?
51
00:03:14,280 --> 00:03:15,500
Det var rent held.
52
00:03:16,400 --> 00:03:17,360
Fik I det?
53
00:03:21,980 --> 00:03:22,820
Er min telefon her?
54
00:03:26,740 --> 00:03:27,600
Jeg vil lakere negle.
55
00:03:28,140 --> 00:03:32,540
Jeg bor med mine fire søskende og min mor.
56
00:03:33,100 --> 00:03:36,240
Vi lejer dette sted, så det er ret lille.
57
00:03:36,280 --> 00:03:39,700
Rundvisningen bliver hurtig,
for det her er stort set alt.
58
00:03:39,740 --> 00:03:42,300
-Stuen.
-Det er spisestuen.
59
00:03:42,340 --> 00:03:43,180
Spisestuen.
60
00:03:44,300 --> 00:03:45,720
Jeg har nogle trofæer.
61
00:03:46,300 --> 00:03:48,520
Dette er fra verdensmesterskabet.
62
00:03:48,560 --> 00:03:52,080
Der er et billede ude af Max og mig
fra vores kartingtid.
63
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
Der blev jeg verdensmester.
64
00:03:55,260 --> 00:03:58,340
Max, Pierre,
65
00:03:59,860 --> 00:04:01,360
Esteban Ocon
66
00:04:01,400 --> 00:04:03,820
og Charles. Vi kørte alle det samme år.
67
00:04:04,740 --> 00:04:07,060
Vi voksede op sammen,
men det betyder ikke,
68
00:04:07,100 --> 00:04:09,380
vi var søde ved hinanden, når vi kørte.
69
00:04:09,980 --> 00:04:15,520
Det er på en måde en god påmindelse om,
hvor vi kommer fra.
70
00:04:16,100 --> 00:04:18,380
FORMEL 2
71
00:04:19,820 --> 00:04:23,780
For 12 måneder siden kørte jeg i Formel 2.
72
00:04:25,200 --> 00:04:29,140
Dramaet er allestedsnærværende
i Formel 2-mesterskabet.
73
00:04:33,120 --> 00:04:35,380
Formel 2 er meget seriøst for unge kørere.
74
00:04:36,620 --> 00:04:39,160
Det er måden, vi kommer ind i Formel 1 på.
75
00:04:39,900 --> 00:04:42,340
Formel 2 er støtteløbet for Formel 1.
76
00:04:42,880 --> 00:04:46,680
Vi kører på de samme baner
og de samme weekender som Formel 1,
77
00:04:47,600 --> 00:04:50,220
så Formel 1-holdene ser løbet.
78
00:04:51,280 --> 00:04:52,580
De ser, hvordan man kører.
79
00:04:55,000 --> 00:04:59,080
De dominerende kørere plejer
at få chancen i Formel 1.
80
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
Jeg kæmpede for mesterskabet det år.
81
00:05:04,420 --> 00:05:07,280
Alexander Albon vinder i Baku.
82
00:05:13,120 --> 00:05:14,580
Sikke et fantastisk løb.
83
00:05:14,620 --> 00:05:15,680
Ja.
84
00:05:16,620 --> 00:05:18,100
Det har været et par hårde år.
85
00:05:18,700 --> 00:05:23,080
Champagnen!
86
00:05:27,980 --> 00:05:30,000
Sidst på året lå jeg på tredjepladsen
87
00:05:32,020 --> 00:05:33,700
og havde ikke noget hold,
88
00:05:34,880 --> 00:05:36,840
så jeg troede, det var slut.
89
00:05:41,020 --> 00:05:42,140
Og pludselig
90
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
ændrede alt sig.
91
00:05:54,000 --> 00:05:56,060
Jeg blev kontaktet af Toro Rosso.
92
00:05:56,800 --> 00:05:58,040
Det var et chok.
93
00:06:00,480 --> 00:06:05,040
Vi har holdt øje med
Alex Albon siden sidste år.
94
00:06:06,360 --> 00:06:08,700
Jeg hedder Helmut Marko.
Jeg arbejder for Red Bull.
95
00:06:08,740 --> 00:06:09,620
MOTORSPORTSRÅDGIVER
96
00:06:11,140 --> 00:06:16,680
Red Bull har to Formel 1-hold,
Red Bull Racing og Toro Rosso.
97
00:06:18,260 --> 00:06:19,740
Vi vil give de unge en chance.
98
00:06:20,700 --> 00:06:22,380
Det er en del af Red Bull-filosofien.
99
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
Derfor tog vi Albon med
på Toro Rosso-holdet.
100
00:06:29,900 --> 00:06:33,380
Alex Albon fra pitbanen til tiendepladsen.
Flot, ikke?
101
00:06:34,600 --> 00:06:38,800
Med det samme han kom på holdet,
kørte han tre meget gode løb.
102
00:06:39,440 --> 00:06:41,760
Alexander Albon har nået Pierre Gasly.
103
00:06:41,800 --> 00:06:43,160
Gasly kan ikke kæmpe imod.
104
00:06:43,200 --> 00:06:44,500
Fantastisk træk.
105
00:06:44,540 --> 00:06:47,020
Det vigtigste er, om du er hurtig nok.
106
00:06:49,040 --> 00:06:53,620
Jeg ved selvfølgelig godt,
at køreren ikke får meget tid til
107
00:06:53,660 --> 00:06:55,600
at vise sine evner.
108
00:06:57,200 --> 00:06:59,740
Gnisterne flyver. Nogen har en skade.
109
00:06:59,780 --> 00:07:01,280
Alex Albon er midt i det.
110
00:07:04,760 --> 00:07:07,960
Man føler altid forventningerne
og presset.
111
00:07:09,120 --> 00:07:11,980
Her kommer Albon på ydersiden af Gasly.
112
00:07:12,020 --> 00:07:12,900
Godt klaret.
113
00:07:13,940 --> 00:07:18,580
Der er kun 20 af os, så man ved aldrig,
hvem det næste store talent bliver.
114
00:07:18,620 --> 00:07:22,340
Man ved aldrig,
hvem den næste rige bliver i sporten.
115
00:07:22,380 --> 00:07:25,200
Man ved,
det altid kan være ens sidste chance.
116
00:07:26,020 --> 00:07:27,040
Det er en del af sporten.
117
00:07:29,320 --> 00:07:31,620
STORBRITANNIEN
118
00:07:32,740 --> 00:07:36,660
Her hos Red Bull
har Pierre Gasly været vores akilleshæl.
119
00:07:36,700 --> 00:07:37,900
Lige nu
120
00:07:37,940 --> 00:07:41,960
har vi brug for en kører,
der kan levere, og som ikke laver fejl.
121
00:07:44,520 --> 00:07:47,700
En kører med en enorm selvtillid,
122
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
en kører, der siger: "Jeg gør det fandeme.
123
00:07:53,360 --> 00:07:55,060
Det er den, jeg er."
124
00:07:56,160 --> 00:07:57,040
Som leverer.
125
00:07:58,240 --> 00:08:01,740
Alex Albon skal kæmpe i
de resterende ni løb.
126
00:08:02,180 --> 00:08:04,980
Vi sætter dig ind bagefter,
127
00:08:05,020 --> 00:08:08,720
så vi tager bare billedet af dig
i en lignende stilling,
128
00:08:08,760 --> 00:08:14,120
fordi vi fjerner ham og sætter dig ind.
129
00:08:14,160 --> 00:08:15,100
Okay.
130
00:08:16,700 --> 00:08:18,640
Valget faldt på Alex Albon
131
00:08:18,680 --> 00:08:22,700
som den logiske kandidat i
Red Bull-programmet.
132
00:08:22,740 --> 00:08:24,700
Du må gerne smile endnu mere.
133
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
Okay, godt.
134
00:08:26,860 --> 00:08:31,140
Alex har ni løb til at bevise,
at han besidder de rette egenskaber
135
00:08:31,180 --> 00:08:33,560
til at blive en Red Bull-racerkører.
136
00:08:34,240 --> 00:08:36,900
Jeg sagde: "Hvis du gør det godt nok,
137
00:08:36,940 --> 00:08:40,040
er pladsen din i 2020."
138
00:08:40,080 --> 00:08:46,740
Men han skal kunne klare det pres,
der følger med.
139
00:08:52,540 --> 00:08:55,360
Lige nu er jeg selvfølgelig meget spændt.
140
00:08:56,600 --> 00:08:58,920
Der er også lidt nerver på.
141
00:09:00,160 --> 00:09:01,040
Den er sej.
142
00:09:01,920 --> 00:09:03,560
Som en Formel 1-bil på steroider.
143
00:09:05,860 --> 00:09:07,420
Jeg er på det store hold,
144
00:09:07,460 --> 00:09:10,080
og der er selvfølgelig forventninger.
145
00:09:10,740 --> 00:09:14,100
Hvad Pierre angår,
kan man ikke have ondt af folk i Formel 1.
146
00:09:14,620 --> 00:09:16,940
Får man chancen, skal man udnytte den.
147
00:09:16,980 --> 00:09:18,340
Man skal være selvisk.
148
00:09:18,380 --> 00:09:19,960
Jeg har fået chancen,
149
00:09:20,000 --> 00:09:24,700
men jeg forsøger ikke
at blive for kulret af det hele.
150
00:09:26,640 --> 00:09:29,880
Det er kun 12 måneder siden,
jeg kæmpede for en plads,
151
00:09:29,920 --> 00:09:31,460
og det er lidt vildt at være her.
152
00:09:34,480 --> 00:09:38,720
BELGIEN
153
00:09:40,820 --> 00:09:42,400
-Hej.
-Jeg er glad på dine vegne.
154
00:09:43,220 --> 00:09:46,120
Alex Albon har efter kun 12 løb i Formel 1
155
00:09:46,160 --> 00:09:48,840
overtaget Pierre Gaslys plads
hos Red Bull.
156
00:09:48,880 --> 00:09:50,100
Tillykke, Alex.
157
00:09:52,400 --> 00:09:55,400
Pierre, blev du advaret på forhånd?
158
00:09:56,080 --> 00:09:57,120
Selvfølgelig.
159
00:09:57,980 --> 00:10:01,420
Du er sikkert overrasket,
men mener du, det var fair?
160
00:10:06,480 --> 00:10:08,060
Er du blevet fair behandlet?
161
00:10:09,040 --> 00:10:12,520
Der er mange ting, men det er mellem os,
162
00:10:12,560 --> 00:10:13,800
og jeg vil ikke tale om dem.
163
00:10:16,480 --> 00:10:20,660
I Spa bliver der snakket meget,
og der bliver også sagt en masse skidt.
164
00:10:20,740 --> 00:10:21,860
RACERKØRER
165
00:10:24,080 --> 00:10:26,040
Jeg lytter ikke til det mere.
166
00:10:26,640 --> 00:10:28,560
Jeg fokuserer bare på mig selv
167
00:10:28,600 --> 00:10:31,220
og sørger for at gøre mit bedste
168
00:10:31,260 --> 00:10:34,220
og udvikler mig som racerkører.
169
00:10:36,080 --> 00:10:37,700
Men når man mister pladsen,
170
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
er det svært.
171
00:10:43,500 --> 00:10:46,000
Har du et råd til Alex Albon?
172
00:10:47,160 --> 00:10:49,940
Han er klog nok til
at finde ud af det selv.
173
00:10:51,500 --> 00:10:53,520
-Hvordan går det?
-Ikke dårligt.
174
00:10:53,560 --> 00:10:56,020
Tillykke med oprykningen.
175
00:10:56,060 --> 00:10:57,400
Tak for det.
176
00:10:57,440 --> 00:11:00,400
Jeg vil bare sige helt fra starten,
177
00:11:00,440 --> 00:11:03,560
at det nok er alle,
der skriver noget den næste uge
178
00:11:03,600 --> 00:11:05,500
-i en britisk avis...
-Ja.
179
00:11:05,540 --> 00:11:07,700
...som vil nævne det.
180
00:11:07,740 --> 00:11:10,160
-Ja.
-Det, jeg siger til dig, er,
181
00:11:10,200 --> 00:11:15,360
at du afgør, hvor meget du vil fortælle,
og jeg vil formidle det så godt, jeg kan.
182
00:11:16,180 --> 00:11:19,380
Men det her er hovedsageligt
et interview om racerløb.
183
00:11:19,420 --> 00:11:21,560
Det var det, vi aftalte.
184
00:11:22,020 --> 00:11:22,860
Ja.
185
00:11:22,900 --> 00:11:25,640
Mit forslag er, at vi samarbejder.
186
00:11:25,680 --> 00:11:27,760
Det bliver ikke et interview om Alex' mor.
187
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Det skal du vide.
188
00:11:28,840 --> 00:11:32,260
Nej, det bliver en del af det.
189
00:11:33,200 --> 00:11:35,480
Jeg vil ikke genere nogen.
190
00:11:35,520 --> 00:11:36,620
Nej.
191
00:11:36,660 --> 00:11:39,840
Jeg skal udføre mit arbejde.
Det er det, jeg vil.
192
00:11:39,880 --> 00:11:41,120
Gør det en anden dag.
193
00:11:43,800 --> 00:11:45,200
Godt.
194
00:11:49,880 --> 00:11:51,200
-Tak.
-Tusind tak.
195
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Vi ses.
196
00:11:54,240 --> 00:11:55,940
Medierne elsker at grave.
197
00:11:56,680 --> 00:11:59,920
Hvis man ikke kender historien,
så var 2012
198
00:11:59,960 --> 00:12:02,940
det sværeste år i mit liv.
199
00:12:04,640 --> 00:12:08,800
Jeg bryder mig ikke engang om
at snakke om det nu, fordi det...
200
00:12:09,280 --> 00:12:12,320
Jeg vil spørge min mor,
om hun vil tale om det.
201
00:12:13,840 --> 00:12:15,960
Alex har været igennem meget.
202
00:12:16,760 --> 00:12:21,240
På et tidspunkt for længe siden
var jeg ikke sammen med børnene.
203
00:12:24,000 --> 00:12:26,340
Minki Albon, fængslet for bedrageri.
204
00:12:26,380 --> 00:12:29,320
Kankamol Albon,
fængslet i seks år til oktober...
205
00:12:30,260 --> 00:12:32,340
Det var hårdt. Jeg var i retten.
206
00:12:32,380 --> 00:12:34,220
Jeg så det hele ske.
207
00:12:34,260 --> 00:12:36,160
Jeg så hende blive fængslet.
208
00:12:36,200 --> 00:12:37,040
Ja.
209
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
Jeg vil bede.
210
00:12:45,000 --> 00:12:46,080
Det var forkert.
211
00:12:49,560 --> 00:12:55,660
Jeg har betalt for det, jeg gjorde,
og Alex har tilgivet mig.
212
00:12:57,240 --> 00:13:00,280
Hun var i fængsel
og blev løsladt i midten af 2015.
213
00:13:00,320 --> 00:13:02,580
Så det var en hård periode.
214
00:13:03,720 --> 00:13:09,540
Jeg var 15 på det tidspunkt,
og jeg var manden i huset
215
00:13:09,580 --> 00:13:12,440
og tog mig af mine søskende og alt det,
216
00:13:12,480 --> 00:13:15,760
da... "hun var på ferie",
som vi kalder det.
217
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
Jeg var juniorkører for Red Bull.
218
00:13:20,700 --> 00:13:23,040
Men jeg var lidt fortabt.
219
00:13:24,120 --> 00:13:26,040
Jeg var presset i mit privatliv
220
00:13:26,080 --> 00:13:27,860
og i mit liv som racerkører.
221
00:13:28,500 --> 00:13:32,080
Jeg tog til løbene,
men havde ikke den rigtige indstilling.
222
00:13:33,480 --> 00:13:34,620
Og så blev jeg sat af holdet.
223
00:13:35,520 --> 00:13:37,460
Resultaterne var ikke gode nok,
224
00:13:37,500 --> 00:13:41,620
og sådan var det, og på en måde...
225
00:13:41,660 --> 00:13:42,940
Jo, jeg vidste det.
226
00:13:44,240 --> 00:13:46,840
At blive sat af holdet er som en bombe,
227
00:13:46,880 --> 00:13:49,580
hvor man bare tænker: "Hvad gør vi nu?"
228
00:13:50,160 --> 00:13:51,920
Jeg havde ingen penge.
229
00:13:51,960 --> 00:13:55,340
Men jeg havde min baggrund som thailænder.
230
00:13:56,240 --> 00:13:58,080
Så vi fandt sponsorer i Thailand.
231
00:13:59,380 --> 00:14:03,760
Hvordan har du det med,
at ThaiBev støtter dig som racerkører?
232
00:14:05,200 --> 00:14:07,420
Jeg er privilegeret og taknemlig for,
233
00:14:07,460 --> 00:14:09,000
at de har støttet mig i år.
234
00:14:10,040 --> 00:14:13,160
Det var den eneste måde,
jeg kunne køre på igen.
235
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
To år efter det hele skete,
236
00:14:16,240 --> 00:14:17,920
viste resultaterne sig,
237
00:14:17,960 --> 00:14:19,920
og jeg fik podiepladser og vandt løb.
238
00:14:22,040 --> 00:14:25,940
Det var nok i 2012,
at jeg fik meget mere blod på tanden.
239
00:14:25,980 --> 00:14:28,400
Jeg indså, hvor meget jeg ville det,
240
00:14:28,440 --> 00:14:32,120
fordi chancen for
at køre i Formel 1 blev taget fra mig.
241
00:14:32,680 --> 00:14:35,420
Tre, to, en.
242
00:14:40,280 --> 00:14:41,380
Vi er klar og parat.
243
00:14:41,420 --> 00:14:45,000
Det er kvalifikationen til
det belgiske Grand Prix i 2019.
244
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
Tolv løb med Toro Rosso
245
00:14:47,840 --> 00:14:51,180
og forfremmet til Red Bulls 11. kører.
246
00:14:51,840 --> 00:14:54,540
I vinters var han langt fra
en Formel 1-bil,
247
00:14:54,580 --> 00:14:58,060
og så kom han med Toro Rosso.
Nu kører han for Red Bull.
248
00:14:59,560 --> 00:15:01,040
Jeg er meget tæt med min mor.
249
00:15:02,620 --> 00:15:04,660
Derfor er min familie altid med.
250
00:15:05,500 --> 00:15:06,900
Så føles alt normalt.
251
00:15:06,940 --> 00:15:09,160
Man er sammen med dem, man plejer.
252
00:15:10,120 --> 00:15:12,740
Jeg kørte ikke, hvis det ikke var for dem.
253
00:15:15,120 --> 00:15:21,440
Så skiftet til Red Bull
betyder meget for os alle sammen.
254
00:15:23,680 --> 00:15:26,680
Og den weekend,
vi kører, er der mange mennesker.
255
00:15:27,780 --> 00:15:29,300
Alex!
256
00:15:31,640 --> 00:15:33,260
Stemningen er høj.
257
00:15:36,360 --> 00:15:39,240
Presset begynder at blive meget intenst.
258
00:15:40,960 --> 00:15:44,580
Før hvert løb mediterer jeg hurtigt.
259
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Jeg mediterer,
260
00:15:47,200 --> 00:15:51,180
fordi det får mig lidt væk fra Formel 1.
261
00:15:52,360 --> 00:15:54,040
Det klarer tankerne.
262
00:15:54,720 --> 00:15:56,460
Man mærker hele kroppen.
263
00:15:57,060 --> 00:15:58,420
Og på det tidspunkt...
264
00:16:07,640 --> 00:16:09,420
...ser jeg banen for mig,
265
00:16:09,460 --> 00:16:12,600
og hvad jeg skal gøre
for at køre optimalt,
266
00:16:12,640 --> 00:16:13,880
så jeg er så forberedt som muligt.
267
00:16:15,640 --> 00:16:16,960
Jeg nulstiller og kører.
268
00:16:24,280 --> 00:16:26,040
Godt. Held og lykke.
269
00:16:26,080 --> 00:16:29,520
Der er intet pres i dette løb,
så nyd det bare.
270
00:16:29,560 --> 00:16:31,540
Mærk, hvordan bilen ter sig.
271
00:16:31,580 --> 00:16:32,440
Okay.
272
00:16:54,660 --> 00:16:56,480
Om bord med Alex Albon,
273
00:16:56,520 --> 00:16:59,180
den sjette kører fra Toro Rosso
274
00:16:59,220 --> 00:17:01,340
og absolut den mindst erfarne.
275
00:17:07,280 --> 00:17:08,120
Godt arbejde.
276
00:17:09,120 --> 00:17:10,040
Pres.
277
00:17:13,160 --> 00:17:15,000
Albon kører over stregen.
278
00:17:15,620 --> 00:17:17,020
Fremragende, Alex.
279
00:17:17,060 --> 00:17:20,080
Du er kun tre tiendedele efter Hamilton.
280
00:17:21,080 --> 00:17:22,520
Godt klaret, Alex.
281
00:17:23,520 --> 00:17:26,840
Hans præstation var virkelig imponerende,
282
00:17:26,880 --> 00:17:30,960
men vi har desværre fået en motorstraf,
283
00:17:31,000 --> 00:17:34,420
så Alex skal starte bagerst.
284
00:17:36,360 --> 00:17:38,500
Goddag. I ser Formel 2,
285
00:17:38,540 --> 00:17:44,320
lige her og lige nu
foran et stort publikum i Belgien.
286
00:17:44,360 --> 00:17:45,400
Hvor meget glæder du dig?
287
00:17:45,440 --> 00:17:47,880
Point er selvfølgelig målet.
288
00:17:48,920 --> 00:17:52,000
Der sker noget,
man ikke er herre over, et gult flag...
289
00:17:52,040 --> 00:17:54,140
Nej, det er bare anderledes.
290
00:17:54,180 --> 00:17:55,740
-Et uheld.
-Du godeste.
291
00:17:55,800 --> 00:17:57,680
En bil er kørt galt...
292
00:17:57,720 --> 00:17:58,560
Åh, nej.
293
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Det er et grimt uheld.
294
00:18:08,760 --> 00:18:10,240
Jeg håber, han er okay.
295
00:18:11,080 --> 00:18:11,920
Okay...
296
00:18:15,920 --> 00:18:16,940
Det er skræmmende.
297
00:18:20,160 --> 00:18:21,120
Du godeste.
298
00:18:21,160 --> 00:18:22,120
Hvem var det?
299
00:18:22,800 --> 00:18:24,680
Vi forsøger at finde ud af det.
300
00:18:25,620 --> 00:18:26,800
Du godeste.
301
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
-Er det ikke Nick?
-Gud, det er Correa.
302
00:18:29,880 --> 00:18:31,060
Og Hubert.
303
00:18:31,100 --> 00:18:32,160
Du godeste.
304
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
Alex er gode venner med ham.
305
00:18:42,760 --> 00:18:44,440
Se. Ambulancen.
306
00:18:46,960 --> 00:18:48,940
Der er uheldet, så de er nok...
307
00:18:51,400 --> 00:18:52,520
Vi kan bekræfte,
308
00:18:52,560 --> 00:18:55,600
at det er Anthoine Hubert
og Juan Manuel Correa,
309
00:18:55,640 --> 00:18:57,860
som var involveret i uheldet.
310
00:19:00,600 --> 00:19:02,360
Det er det værste uheld, jeg har set.
311
00:19:04,600 --> 00:19:06,220
Vi har et rødt flag,
312
00:19:06,260 --> 00:19:09,780
og løbet er aflyst
efter et meget voldsomt uheld.
313
00:19:10,880 --> 00:19:14,920
Lægebilen er kørt op på toppen af bakken.
314
00:19:14,960 --> 00:19:17,600
Vi krydser fingre for, at de er okay.
315
00:19:23,960 --> 00:19:30,200
SØNDAG
RACERLØBET
316
00:19:38,000 --> 00:19:41,220
Motorsporten sørger,
efter en ung kører døde
317
00:19:41,260 --> 00:19:44,080
under et støtteløb for
weekendens belgiske Grand Prix.
318
00:19:44,120 --> 00:19:46,640
Den 22-årige franske kører,
Anthoine Hubert, døde...
319
00:19:46,680 --> 00:19:49,160
Anthoine Hubert er blevet dræbt
i et Formel 2-uheld
320
00:19:49,200 --> 00:19:50,400
ved det belgiske Grand Prix.
321
00:19:50,440 --> 00:19:51,940
...chokerede og triste
322
00:19:51,980 --> 00:19:55,020
over tabet
af en af de mest lovende kørere.
323
00:20:10,360 --> 00:20:12,080
Min drøm er at køre i Formel 1.
324
00:20:12,120 --> 00:20:13,000
RACERKØRER
325
00:20:13,040 --> 00:20:14,860
Vi er i gang. Hubert fører.
326
00:20:14,900 --> 00:20:16,620
En fremragende start for ham.
327
00:20:17,440 --> 00:20:19,680
I Formel 2 er man tæt på,
328
00:20:19,720 --> 00:20:23,180
men man skal arbejde hårdt og køre godt,
hvis man vil opnå det.
329
00:20:24,400 --> 00:20:26,260
Sikke et øjeblik for Hubert
330
00:20:26,300 --> 00:20:29,420
at se det ternede flag
og vinde på hjemmebane.
331
00:20:32,240 --> 00:20:36,340
Begge mine forældre er med mig
og hjælper mig samt min bror.
332
00:20:37,060 --> 00:20:39,280
I 19 år har vi gjort det her sammen.
333
00:20:40,180 --> 00:20:44,260
Forhåbentligt når vi vores drøm sammen.
334
00:21:03,360 --> 00:21:05,500
Anthoine var en af de gode.
335
00:21:06,780 --> 00:21:09,720
Jeg så uheldet ske.
336
00:21:10,900 --> 00:21:12,740
Det påvirker en meget,
337
00:21:12,780 --> 00:21:15,380
fordi jeg havde kørt mod ham hele mit liv.
338
00:21:16,360 --> 00:21:20,480
Det går op for alle kørere:
339
00:21:21,480 --> 00:21:23,140
"Det kunne have været mig."
340
00:21:23,700 --> 00:21:25,880
Det er en kammerat.
341
00:21:25,920 --> 00:21:29,580
Han er nogens kæreste, han er nogens søn,
342
00:21:29,620 --> 00:21:33,800
og han er der ikke mere.
343
00:21:36,820 --> 00:21:38,340
Når man mister sin bedste ven,
344
00:21:38,380 --> 00:21:41,680
kan man ikke beskrive,
hvad der går igennem ens hoved,
345
00:21:41,720 --> 00:21:43,340
eller hvad man føler.
346
00:21:43,380 --> 00:21:46,520
Man har det bare elendigt
og kan ikke forstå det.
347
00:21:49,360 --> 00:21:52,220
Da uheldet skete,
var jeg i paddock-området.
348
00:21:52,880 --> 00:21:55,760
Jeg vidste det med det samme,
da jeg så bilerne,
349
00:21:55,800 --> 00:21:58,140
og sagde: "Det må være rigtig slemt."
350
00:21:59,720 --> 00:22:04,040
På det tidspunkt vidste jeg ikke,
hvem kørerne var.
351
00:22:04,560 --> 00:22:09,780
Jeg så bare mine forældre.
De var fuldstændig knust og græd,
352
00:22:09,820 --> 00:22:13,480
og de fortalte mig, at Anthoine var død.
353
00:22:15,080 --> 00:22:18,760
Det er bare svært at acceptere.
354
00:22:23,780 --> 00:22:26,960
Jeg er vokset op med ham,
siden jeg startede på karting.
355
00:22:27,000 --> 00:22:28,760
Jeg kørte mod ham,
356
00:22:28,800 --> 00:22:30,920
men samtidig støttede vi hinanden
357
00:22:30,960 --> 00:22:33,120
og motiverede virkelig hinanden.
358
00:22:34,120 --> 00:22:38,920
Fra jeg var 13, til jeg var 18,
delte vi værelse, vi gik i klasse sammen,
359
00:22:38,960 --> 00:22:41,580
vi sov i det samme værelse,
tog de samme timer,
360
00:22:41,620 --> 00:22:44,240
trænede hver eftermiddag sammen.
361
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
Jeg vidste, han lige så gerne
ville køre Formel 1 som mig.
362
00:22:51,120 --> 00:22:51,980
Det er bare...
363
00:22:52,020 --> 00:22:54,520
Hvis jeg tænker over alle de år,
364
00:22:54,560 --> 00:22:59,280
hvor jeg har udviklet mig til den person,
jeg er i dag,
365
00:23:00,320 --> 00:23:01,500
er det dels takket være ham.
366
00:23:06,720 --> 00:23:08,900
-Temperaturen vil hjælpe.
-Christian.
367
00:23:08,940 --> 00:23:10,740
-Er du okay?
-Ja. Hvad med dig?
368
00:23:10,780 --> 00:23:11,760
Ja, jeg er okay.
369
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
Du har sikkert haft en hård nat.
370
00:23:14,320 --> 00:23:15,240
Ja.
371
00:23:15,740 --> 00:23:18,700
Men han gjorde det, han elskede.
372
00:23:18,740 --> 00:23:21,400
Ærlig talt sov jeg virkelig dårligt.
373
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
-Ja.
-Jeg ved ikke...
374
00:23:22,800 --> 00:23:24,580
Normalt er jeg ikke...
375
00:23:25,260 --> 00:23:27,160
Jeg sov cirka to timer i nat.
376
00:23:27,200 --> 00:23:28,440
Ja.
377
00:23:28,840 --> 00:23:29,720
Men ved du hvad?
378
00:23:29,760 --> 00:23:32,160
Han havde givet sin højre arm for
at være i dine sko.
379
00:23:32,200 --> 00:23:33,040
Ja.
380
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Giv alt, hvad du har.
381
00:23:35,000 --> 00:23:36,560
Ja, det vil jeg gøre.
382
00:23:39,000 --> 00:23:39,840
Ja...
383
00:23:46,760 --> 00:23:51,600
Alle mødrene er bange,
fordi deres børn kører.
384
00:23:53,720 --> 00:23:58,860
Men jeg tror på Alex,
og jeg tror på skæbnen,
385
00:23:58,900 --> 00:24:02,000
og jeg tror på,
at det vil gå godt for ham.
386
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Det hober sig op inden løbet,
387
00:24:18,880 --> 00:24:22,660
hvor man tænker, at intet vil...
388
00:24:24,120 --> 00:24:25,520
Man er bekymret.
389
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
For os, for kørerne,
390
00:24:29,780 --> 00:24:30,820
var det ikke let.
391
00:24:39,960 --> 00:24:43,380
Når man kører med 300 kilometer i timen,
er det bare farligt,
392
00:24:44,520 --> 00:24:47,380
og det vil altid være en farlig sport,
393
00:24:49,600 --> 00:24:53,440
men det kan man ikke tænke på.
Ellers kan man ikke køre så stærkt.
394
00:24:57,240 --> 00:24:58,860
Men når lyset slukker...
395
00:24:59,560 --> 00:25:02,420
...forvandler man den negative tvivl til
noget positivt.
396
00:25:03,560 --> 00:25:05,460
Nu skal man vise, hvad man kan.
397
00:25:07,880 --> 00:25:11,260
Vi kører i Belgien.
Albon drøner ud mod indersiden.
398
00:25:11,300 --> 00:25:13,360
ALTID MED MIG #AH19
399
00:25:13,400 --> 00:25:15,840
Pierre Gasly forsøger på indersiden.
400
00:25:15,880 --> 00:25:17,520
Verstappen rammer Räikkönen.
401
00:25:26,100 --> 00:25:27,960
Der er kaos i første sving.
402
00:25:29,720 --> 00:25:32,860
Verstappen er skadet.
Han ryger ned i feltet.
403
00:25:38,160 --> 00:25:39,680
Verstappen rammer væggen!
404
00:25:40,720 --> 00:25:42,160
Han er ude af Grand Prix.
405
00:25:43,680 --> 00:25:45,440
Det var en rædselsfuld start.
406
00:25:46,740 --> 00:25:50,460
Vi har brug for,
at Albon leverer hver eneste uge,
407
00:25:50,500 --> 00:25:53,720
for de dage, hvor der sker noget med Max,
408
00:25:53,760 --> 00:25:56,660
har vi brug for en kører,
der kompenserer for det.
409
00:26:00,460 --> 00:26:02,780
Alex, vi er på en trettendeplads.
410
00:26:03,680 --> 00:26:05,360
Bilen bagved er Hulkenberg.
411
00:26:06,120 --> 00:26:07,260
Kom så, Alex.
412
00:26:10,480 --> 00:26:13,920
Her kommer Nico Hulkenberg
i Renaulten ved inderstriben.
413
00:26:14,880 --> 00:26:16,900
Side om side, og Hulkenberg overhaler.
414
00:26:19,260 --> 00:26:21,400
Albon er nede på en fjortendeplads.
415
00:26:23,440 --> 00:26:25,160
Der er lang vej endnu.
416
00:26:25,200 --> 00:26:26,060
Pres.
417
00:26:29,080 --> 00:26:32,360
Okay, Pierre,
som vi sagde, er vi på niendepladsen.
418
00:26:32,400 --> 00:26:33,520
En niendeplads.
419
00:26:36,040 --> 00:26:37,580
Foran har du Magnussen.
420
00:26:38,160 --> 00:26:39,000
Modtaget.
421
00:26:43,400 --> 00:26:44,320
Ja!
422
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
Smilene er store hos
Pierre Gaslys familie.
423
00:26:53,780 --> 00:26:54,680
Alex.
424
00:26:55,560 --> 00:26:57,140
Overhal hurtigst muligt.
425
00:26:58,760 --> 00:27:03,340
Alex Albon kæmper for
at komme foran Nico Hulkenberg igen.
426
00:27:04,140 --> 00:27:05,840
Der følte jeg bare...
427
00:27:06,660 --> 00:27:07,520
Forstår du?
428
00:27:08,360 --> 00:27:10,580
Holdet ville have en, der kunne overtage
429
00:27:10,620 --> 00:27:14,860
og vise, hvor hurtigt bilen kunne køre,
men jeg sad virkelig fast.
430
00:27:14,900 --> 00:27:17,680
Jeg følte ikke, jeg kunne komme forbi.
431
00:27:20,440 --> 00:27:24,460
Pierre Gasly blev nedgraderet
fra Red Bull-holdet til Toro Rosso,
432
00:27:24,500 --> 00:27:27,660
og her er han i
den førende Red Bull-bil af de fire.
433
00:27:31,680 --> 00:27:35,780
Gasly er overalt i svingene og forsøger
at nå op på siden af Sergio Perez.
434
00:27:35,820 --> 00:27:37,580
Kimi Räikkönen er foran dem.
435
00:27:38,540 --> 00:27:39,580
Alle tre side om side.
436
00:27:45,600 --> 00:27:46,540
Godt arbejde.
437
00:27:46,920 --> 00:27:47,760
Pres dig op.
438
00:27:49,120 --> 00:27:51,040
Pit. Alex, pit.
439
00:28:00,760 --> 00:28:04,960
Red Bull-racerbilen
er meget svær at køre i,
440
00:28:05,500 --> 00:28:09,780
så da vi nåede til pitstoppet,
var han stadig ved at lære at køre i den.
441
00:28:10,600 --> 00:28:11,840
Kom så, Alex.
442
00:28:18,620 --> 00:28:22,080
Alex Albon nede ved chikanen
på ydersiden af Kevin Magnussen.
443
00:28:31,900 --> 00:28:35,000
Okay, Pierre.
Godt arbejde. 18 omgange tilbage.
444
00:28:35,040 --> 00:28:37,560
Gasly må være tilfreds med sin præstation.
445
00:28:39,700 --> 00:28:42,780
Manden, der fik hans plads hos Red Bull,
Alex Albon,
446
00:28:42,820 --> 00:28:44,880
er nede på en fjortendeplads.
447
00:28:53,100 --> 00:28:56,500
Når det går dårligt,
må man koncentrere sig.
448
00:28:57,280 --> 00:29:00,260
Man bliver modig i sin kørsel.
449
00:29:01,360 --> 00:29:04,020
Man må bare
tage op- og nedturene og nyde det.
450
00:29:06,280 --> 00:29:09,560
Albon følger efter...
Han gør det, og han overhaler.
451
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Ja, kom så!
452
00:29:11,600 --> 00:29:12,940
Kom så. Ja!
453
00:29:14,540 --> 00:29:16,300
Flot. Nu er det Hulkenberg.
454
00:29:17,540 --> 00:29:20,240
Kom så, Alex!
455
00:29:25,360 --> 00:29:26,900
Fremragende. Pres.
456
00:29:27,440 --> 00:29:29,420
Bil foran, Gasly.
457
00:29:34,440 --> 00:29:35,920
Her har vi en kamp.
458
00:29:35,960 --> 00:29:38,100
Alex Albon mod Pierre Gasly.
459
00:29:40,520 --> 00:29:41,820
Kampen om tiendepladsen.
460
00:29:41,860 --> 00:29:42,960
Albon er bag os.
461
00:29:43,560 --> 00:29:44,440
Kom så, Pierre.
462
00:29:48,840 --> 00:29:50,740
Og Albon tager indersiden.
463
00:29:50,780 --> 00:29:52,240
For sent på bremsen.
464
00:29:52,280 --> 00:29:54,520
Gasly holder den på ydersiden.
465
00:30:00,640 --> 00:30:02,920
Alex Albon er i halen på Toro Rosso
466
00:30:02,960 --> 00:30:04,520
og kører indenom.
467
00:30:13,220 --> 00:30:15,120
Kampen er i gang.
468
00:30:16,000 --> 00:30:18,040
Ricciardo er Albons næste mål.
469
00:30:21,200 --> 00:30:22,560
Der er intet at gøre.
470
00:30:22,600 --> 00:30:25,320
Han forsøger,
men Ricciardo forsvarer igen.
471
00:30:25,360 --> 00:30:27,820
Albon forsøger alligevel. Sikke et træk!
472
00:30:28,880 --> 00:30:29,860
Ja!
473
00:30:34,180 --> 00:30:36,640
Du klarer det flot, Alex. Godt klaret.
474
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
Næste bil, Perez.
475
00:30:41,180 --> 00:30:44,700
Kan han indhente Sergio Perez
i slutningen af løbet...
476
00:30:44,740 --> 00:30:45,680
Det bliver svært.
477
00:30:46,680 --> 00:30:49,380
Perez, ni sekunder foran.
478
00:30:50,060 --> 00:30:51,700
Ni omgange tilbage.
479
00:30:52,560 --> 00:30:53,620
Pres.
480
00:31:02,920 --> 00:31:04,560
Seks omgange tilbage.
481
00:31:08,520 --> 00:31:10,060
Fire omgange tilbage.
482
00:31:13,800 --> 00:31:17,700
Afstanden mellem Albon og Perez
er på kun fire sekunder nu.
483
00:31:19,880 --> 00:31:20,780
Pres.
484
00:31:21,980 --> 00:31:23,840
Tre omgange tilbage.
485
00:31:25,920 --> 00:31:27,140
To omgange tilbage.
486
00:31:27,980 --> 00:31:31,280
Afstanden er nede på 1,7 sekunder nu.
487
00:31:42,800 --> 00:31:46,140
Det kan blive afgjort ved
løbets sidste chikane.
488
00:31:50,620 --> 00:31:52,800
Op til det hurtigste punkt på banen.
489
00:31:52,840 --> 00:31:54,260
Albon ser finten.
490
00:31:55,720 --> 00:31:56,580
Han overhaler!
491
00:32:03,620 --> 00:32:08,080
Alex Albon er på vej hjem
på en femteplads i løbet.
492
00:32:16,800 --> 00:32:17,740
Femteplads.
493
00:32:18,400 --> 00:32:20,260
Fremragende, Alex. Flot klaret.
494
00:32:20,900 --> 00:32:22,460
Godt arbejde, folkens.
495
00:32:24,720 --> 00:32:26,540
Gasly kører over stregen
496
00:32:26,580 --> 00:32:28,580
og henter nogle point hjem.
497
00:32:31,400 --> 00:32:33,680
En niendeplads, Pierre. Smukt kørt.
498
00:32:34,600 --> 00:32:36,020
Gasly må være tilfreds.
499
00:32:36,880 --> 00:32:41,420
Det er Alex Albons hidtil bedste resultat
og endda på hans Red Bull-debut.
500
00:32:43,720 --> 00:32:44,660
Flot, Alex.
501
00:32:44,700 --> 00:32:47,500
Fra en sidsteplads til femteplads.
502
00:32:48,180 --> 00:32:49,140
Ja, tak.
503
00:32:49,180 --> 00:32:51,060
Der er stadig arbejde at gøre.
504
00:32:52,620 --> 00:32:54,080
Jeg tror, de ser mit potentiale,
505
00:32:54,120 --> 00:32:56,620
men det betyder ikke,
pladsen er min næste år.
506
00:32:56,660 --> 00:32:58,460
Det er mere en test.
507
00:32:59,660 --> 00:33:02,820
Og jo, jeg forsøger, og så får vi se.
508
00:33:04,560 --> 00:33:06,220
Alex forbedret sig.
509
00:33:06,900 --> 00:33:10,780
Og forholdet kunne ikke
være startet bedre.
510
00:33:11,280 --> 00:33:12,460
Det var fremragende.
511
00:33:13,360 --> 00:33:14,200
Godt klaret.
512
00:33:15,500 --> 00:33:21,820
Det var en kæmpe motivationsindsprøjtning
for Red Bull Racing.
513
00:33:24,080 --> 00:33:28,080
Han skal være tre-fire tiendedele
efter Max inden årets udgang
514
00:33:28,120 --> 00:33:32,300
for at være den rigtige makker
for ham i 2020.
515
00:33:32,960 --> 00:33:37,620
Det er svært
at beskrive følelserne i Spa i dag.
516
00:33:38,420 --> 00:33:40,900
Det er en weekend,
hvor den triste stemning
517
00:33:40,940 --> 00:33:44,740
over den unge F2-kører og lovende talent,
Anthoine Huberts død,
518
00:33:44,780 --> 00:33:46,780
endnu en gang har mindet os om
519
00:33:46,820 --> 00:33:49,880
den risiko, man løber i motorsporten.
520
00:33:51,780 --> 00:33:53,980
Rigtig godt arbejde i dag, Pierre.
521
00:33:54,020 --> 00:33:55,100
Du bør være stolt.
522
00:33:55,140 --> 00:33:56,060
Tak, gutter.
523
00:33:56,540 --> 00:33:57,480
Kun et par point,
524
00:33:57,520 --> 00:34:00,360
men det var for min ven, Anthoine.
525
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Modtaget.
526
00:34:06,720 --> 00:34:08,460
Selvom alle ikke kendte Anthoine,
527
00:34:08,500 --> 00:34:14,580
har det påvirket alle i motorsport
på en eller anden måde.
528
00:34:16,160 --> 00:34:19,480
Det var meget hårdt,
og det var et stort chok for alle.
529
00:34:20,100 --> 00:34:23,860
Det er sært. Jeg har kørt mod
disse gutter, siden jeg var 13.
530
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
Man bruger så meget tid sammen,
531
00:34:29,160 --> 00:34:31,980
man deler interesser
og har de samme dilemmaer.
532
00:34:32,020 --> 00:34:33,080
RACERKØRER
533
00:34:33,680 --> 00:34:36,960
Når man er sammen med dem,
føles det som en familie.
534
00:34:38,920 --> 00:34:41,080
Og familien er det vigtigste.
535
00:34:44,320 --> 00:34:45,540
Om man kører i Formel 1,
536
00:34:45,580 --> 00:34:48,540
Formel 4 eller Formel 2,
537
00:34:48,580 --> 00:34:51,600
så er vi alle brødre i denne verden.
538
00:34:53,380 --> 00:34:55,260
Når man mister en bror,
539
00:34:55,300 --> 00:34:59,640
føler man et behov for at nyde livet,
racerløb og Formel 1,
540
00:34:59,680 --> 00:35:01,480
ligesom han ville have gjort det.
541
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
Den slags sker for at minde os om det.
542
00:35:11,100 --> 00:35:14,620
TIL MINDE OM ANTHOINE HUBERT
543
00:35:16,660 --> 00:35:20,580
FORMEL 2 - KØRER NR. 19
(TIL HANS ÆRE BRUGES NUMMERET IKKE MERE)
544
00:35:28,480 --> 00:35:29,360
I KOMMENDE AFSNIT...
545
00:35:29,400 --> 00:35:30,520
Du må godt kysse.
546
00:35:31,680 --> 00:35:32,860
Begynd med at holde i hånd.
547
00:35:34,480 --> 00:35:36,360
-Kan du vinde denne weekend?
-Ja!
548
00:35:37,340 --> 00:35:39,640
-Vettel overhaler ham.
-Hvad fanden?
549
00:35:40,500 --> 00:35:42,340
Hvad var det, der skete?
550
00:35:42,860 --> 00:35:44,540
Vi må godt begynde at drikke.
551
00:35:44,580 --> 00:35:45,420
SENERE I DENNE SÆSON...
552
00:35:45,460 --> 00:35:46,600
Nico!
553
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
Hulkenberg!
554
00:35:49,800 --> 00:35:52,100
Du leger psykiater for vores par.
555
00:35:52,140 --> 00:35:54,280
Det er her, jeg skal bo.
556
00:35:54,320 --> 00:35:55,340
Det er svært at følge med.
557
00:35:56,100 --> 00:35:57,660
Det er den bedste dag i mit liv.