1
00:00:12,160 --> 00:00:14,080
É acerca do meu lugar?
2
00:00:14,960 --> 00:00:15,880
Sim.
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,280
Quero saber se dizem a verdade
ou não, por isso...
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
- Sim.
- Por isso perguntei,
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,920
para saber de que forma vai ser dito.
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,120
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,160
Escapou-me.
8
00:00:40,800 --> 00:00:43,680
A situação com o Pierre é...
9
00:00:44,400 --> 00:00:46,040
... frustrante, pois sinto que temos
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,320
um carro que pode derrotar
a Ferrari, este ano.
11
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
Mas temos corrido com desvantagem.
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
Foda-se! Caralho.
13
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Não!
14
00:00:58,640 --> 00:01:02,560
Terminar em sétima, oitava ou nona
não nos serve para nada.
15
00:01:03,680 --> 00:01:09,240
Por isso, decidimos remover o Pierre
do lugar da Red Bull Racing.
16
00:01:10,800 --> 00:01:15,960
No fim de contas, quem não aguentar
a pressão e o escrutínio...
17
00:01:16,640 --> 00:01:20,720
... nunca chegará
ao mais alto nível da Fórmula 1.
18
00:01:30,440 --> 00:01:33,320
LONDRES, REINO UNIDO
19
00:01:33,400 --> 00:01:35,760
Na verdade, poucas pessoas
têm a oportunidade
20
00:01:35,840 --> 00:01:38,320
de seguir uma carreira na Fórmula 1.
21
00:01:40,080 --> 00:01:44,720
TOURO SELVAGEM
22
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
É um desporto caro desde o início.
23
00:01:49,960 --> 00:01:53,360
Sendo um novato, acho que tenho
muita sorte por estar onde estou.
24
00:01:54,880 --> 00:01:58,320
Chamo-me Alexander Albon, tenho 23 anos
e sou piloto da Scuderia Toro Rosso.
25
00:01:59,800 --> 00:02:01,160
Tenho quatro irmãos.
26
00:02:01,240 --> 00:02:03,480
Somos muito unidos, uma grande família.
27
00:02:04,760 --> 00:02:06,960
A minha mãe é tailandesa,
o meu pai é britânico.
28
00:02:08,160 --> 00:02:10,560
O meu pai vive na Malásia.
Não o vejo muito.
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
Mas ele vem sempre a Silverstone.
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,640
Só podemos optar por uma nacionalidade,
no automobilismo.
31
00:02:19,640 --> 00:02:22,320
Escolhi a licença de corrida tailandesa.
32
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
- Posso tirar uma foto?
- Sim, claro.
33
00:02:24,800 --> 00:02:26,760
Acabei de o partilhar na minha história.
34
00:02:28,040 --> 00:02:30,720
A minha mãe é a minha maior apoiante
desde o primeiro dia.
35
00:02:31,360 --> 00:02:34,360
Quando as coisas se complicaram muito,
no ano passado,
36
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
vim cá e, sabe, rezámos
37
00:02:37,360 --> 00:02:42,440
e pedimos para as coisas
mudarem para o Alex.
38
00:02:43,880 --> 00:02:46,160
Vou tirar uma muito boa para si,
não se preocupe.
39
00:02:47,400 --> 00:02:48,240
Fixe.
40
00:02:48,600 --> 00:02:49,720
Vamos lá, então?
41
00:02:49,800 --> 00:02:50,640
Sim.
42
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
O Alex é o chefe de família.
43
00:02:54,640 --> 00:02:58,160
Os mais novos admiram-no
e pedem-lhe conselhos.
44
00:02:58,720 --> 00:03:00,520
Ele é muito importante para nós.
45
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
É uma escola budista.
46
00:03:03,680 --> 00:03:05,040
Gostava de ter cá andado.
47
00:03:05,120 --> 00:03:06,800
A minha mãe não nos pôs na escola.
48
00:03:06,880 --> 00:03:08,720
Em vez disso, grava vídeos do Instagram.
49
00:03:10,800 --> 00:03:11,840
Zoe, levas isto?
50
00:03:14,160 --> 00:03:15,280
Foi sorte.
51
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
Filmaram aquilo?
52
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
O meu telefone está aqui?
53
00:03:26,480 --> 00:03:27,600
Vou pintar as unhas.
54
00:03:28,160 --> 00:03:31,040
Vivo com os meus quatro irmãos
55
00:03:31,360 --> 00:03:32,280
e a minha mãe.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
Arrendámos esta casa,
57
00:03:34,520 --> 00:03:36,000
é bastante pequena.
58
00:03:36,200 --> 00:03:37,760
Será uma visita muito curta,
59
00:03:37,840 --> 00:03:39,600
mas, sim, é só isto.
60
00:03:39,680 --> 00:03:41,960
- Então, a sala de estar.
- É a sala de jantar.
61
00:03:42,240 --> 00:03:43,360
A sala de jantar!
62
00:03:44,320 --> 00:03:45,720
Tenho alguns dos meus troféus.
63
00:03:46,160 --> 00:03:48,080
Este é do Campeonato do Mundo.
64
00:03:48,520 --> 00:03:51,600
Anda a circular uma foto minha
e do Max no karting.
65
00:03:52,320 --> 00:03:54,560
Foi quando ganhei o Campeonato do Mundo.
66
00:03:55,120 --> 00:03:59,080
Basicamente, o Max, o Pierre,
67
00:03:59,160 --> 00:04:02,040
o Esteban Ocon e até o Charles,
68
00:04:02,120 --> 00:04:03,920
todos concorremos no mesmo ano.
69
00:04:04,480 --> 00:04:06,880
Tínhamos crescido juntos,
mas isso não quer dizer
70
00:04:06,960 --> 00:04:09,600
que fôssemos amigos
quando púnhamos os capacetes.
71
00:04:09,880 --> 00:04:12,760
De certa forma, acho que é um bom lembrete
72
00:04:12,840 --> 00:04:15,520
das... nossas origens.
73
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
Voltando atrás 12 meses...
74
00:04:22,440 --> 00:04:23,760
... eu estava na Fórmula 2.
75
00:04:24,960 --> 00:04:28,920
É um drama sem tréguas,
o campeonato de Fórmula 2.
76
00:04:33,120 --> 00:04:35,480
A Fórmula 2 é coisa séria
para os jovens pilotos.
77
00:04:36,520 --> 00:04:38,920
É a nossa forma de entrar na Fórmula 1.
78
00:04:39,920 --> 00:04:42,320
A Fórmula 2 é a corrida de apoio
à Fórmula 1.
79
00:04:42,880 --> 00:04:44,760
Corremos nas mesmas pistas
80
00:04:44,840 --> 00:04:46,640
e no mesmo fim de semana da Fórmula 1.
81
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
Portanto,
as equipas de Fórmula 1 veem a corrida.
82
00:04:51,240 --> 00:04:52,640
Veem o nosso desempenho.
83
00:04:54,960 --> 00:04:57,240
Os tipos que dominam tendem a conseguir
84
00:04:57,320 --> 00:04:59,040
as oportunidades na Fórmula 1.
85
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
Entrei naquele ano
a lutar pelo campeonato.
86
00:05:04,440 --> 00:05:07,240
Alexander Albon vence em Bacu.
87
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
Que corrida incrível.
88
00:05:14,640 --> 00:05:15,680
Sim...
89
00:05:16,520 --> 00:05:18,080
Tive um par de anos difíceis.
90
00:05:18,480 --> 00:05:23,080
O champanhe!
91
00:05:27,880 --> 00:05:29,960
No final desse ano, fiquei em terceiro...
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,440
... e não tinha uma equipa...
93
00:05:34,880 --> 00:05:36,840
... por isso, pensei que ficasse por ali.
94
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
Mas, de repente...
95
00:05:43,320 --> 00:05:44,280
... tudo mudou.
96
00:05:53,880 --> 00:05:55,880
Recebi uma chamada da Toro Rosso.
97
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
Foi um choque.
98
00:06:00,480 --> 00:06:01,800
Desde o ano passado,
99
00:06:02,200 --> 00:06:04,760
temos observado Alex Albon.
100
00:06:06,360 --> 00:06:07,880
Chamo-me Helmut Marko.
101
00:06:07,960 --> 00:06:09,600
Trabalho para a Red Bull.
102
00:06:11,000 --> 00:06:13,480
A Red Bull tem duas equipas de Fórmula 1,
103
00:06:13,760 --> 00:06:16,680
a Red Bull Racing e a Toro Rosso.
104
00:06:17,480 --> 00:06:20,520
Tentamos dar uma oportunidade aos jovens.
105
00:06:20,600 --> 00:06:23,000
Faz parte da filosofia da Red Bull.
106
00:06:23,960 --> 00:06:26,520
Foi por isso que trouxemos o Albon
para aToro Rosso.
107
00:06:29,800 --> 00:06:33,360
Alex Albon, do pit-lane para a décima.
Não se saiu bem?
108
00:06:34,600 --> 00:06:38,880
Ele entrou
e fez logo três corridas muito boas.
109
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
Eis Alexander Albon contra Pierre Gasly.
110
00:06:41,800 --> 00:06:43,120
Gasly não contra-ataca.
111
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
Bela manobra.
112
00:06:44,480 --> 00:06:46,920
O que mais lhes interessa
é sermos rápidos.
113
00:06:49,040 --> 00:06:53,480
Claro que estou ciente de que
não se dá muito tempo a um piloto
114
00:06:53,560 --> 00:06:55,600
para mostrar as suas capacidades.
115
00:06:57,040 --> 00:06:59,400
Faíscas por todo o lado.
Alguém sofreu danos.
116
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
Alex Albon no meio da confusão.
117
00:07:04,280 --> 00:07:07,480
Há sempre uma sensação
de expectativa e pressão.
118
00:07:09,040 --> 00:07:12,920
Albon ultrapassa Gasly pelo exterior.
Muito bem.
119
00:07:13,800 --> 00:07:14,960
Somos só 20,
120
00:07:15,040 --> 00:07:18,560
portanto, nunca se sabe
quando aparecerá o próximo grande talento.
121
00:07:18,640 --> 00:07:22,000
Nunca se sabe quando entrará
o próximo milionário no desporto.
122
00:07:22,360 --> 00:07:25,160
Pode sempre ser
a nossa última oportunidade.
123
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Faz parte do jogo.
124
00:07:29,400 --> 00:07:31,600
MILTON KEYNES, REINO UNIDO
125
00:07:32,640 --> 00:07:36,640
Aqui, na Red Bull, Pierre Gasly
tem sido o nosso calcanhar de Aquiles.
126
00:07:36,720 --> 00:07:37,880
Nesta altura,
127
00:07:37,960 --> 00:07:40,640
precisamos de um piloto
que consiga bons resultados
128
00:07:40,720 --> 00:07:41,920
e não cometa erros.
129
00:07:44,520 --> 00:07:47,560
Um piloto com uma enorme autoconfiança.
130
00:07:48,720 --> 00:07:51,880
Um piloto que diga:
"Foda-se, vou conseguir.
131
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
Eu sou assim."
132
00:07:55,000 --> 00:07:55,840
Bum!
133
00:07:56,200 --> 00:07:57,040
Sucesso.
134
00:07:58,120 --> 00:08:01,640
Vamos apostar no Alex Albon
nas nove restantes corridas.
135
00:08:02,200 --> 00:08:04,880
Vamos colocar-te lá.
136
00:08:04,960 --> 00:08:08,480
Só temos de te fotografar
numa pose semelhante,
137
00:08:08,560 --> 00:08:13,920
porque vamos remover este indivíduo
e colocar-te no lugar dele.
138
00:08:14,000 --> 00:08:14,840
Está bem.
139
00:08:16,640 --> 00:08:18,600
Com o Alex Albon, tomou-se a decisão
140
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
de o promover como o candidato lógico
do programa da Red Bull.
141
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
Podes sorrir ainda mais.
142
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
Pronto, está bem.
143
00:08:26,720 --> 00:08:31,120
O Alex tem nove corridas para demonstrar
que tem os atributos certos
144
00:08:31,200 --> 00:08:33,520
para ser piloto da Red Bull Racing.
145
00:08:34,240 --> 00:08:36,640
A dizer: "Se o teu desempenho
for suficientemente bom,
146
00:08:36,720 --> 00:08:39,440
o lugar é teu em 2020."
147
00:08:39,960 --> 00:08:43,400
Mas ele terá de conseguir
148
00:08:43,480 --> 00:08:46,440
aguentar a pressão que isso acarreta.
149
00:08:52,480 --> 00:08:55,360
Neste momento,
sinto-me muito entusiasmado, claro.
150
00:08:56,360 --> 00:08:59,200
Seria mentira, se negasse
que estou um pouco nervoso, também.
151
00:09:00,160 --> 00:09:01,000
É muito fixe.
152
00:09:01,760 --> 00:09:03,720
Parece um carro de F1
que tomou esteroides.
153
00:09:05,760 --> 00:09:07,360
Agora, passei para a grande equipa,
154
00:09:07,440 --> 00:09:09,760
claro que há expectativas.
155
00:09:10,640 --> 00:09:14,080
Quanto ao Pierre, não se pode ter pena
das pessoas na Fórmula 1.
156
00:09:14,160 --> 00:09:17,880
Quando surge a oportunidade,
temos de aproveitar, ser egoístas.
157
00:09:18,280 --> 00:09:20,360
Claro que me deram
esta oportunidade, mas...
158
00:09:21,040 --> 00:09:24,680
... vou tentar não deixar
que tudo isto me perturbe.
159
00:09:26,640 --> 00:09:27,680
Só de pensar:
160
00:09:27,760 --> 00:09:29,840
há 12 meses, eu lutava por um lugar,
161
00:09:29,920 --> 00:09:31,600
e agora estou aqui, que loucura.
162
00:09:34,480 --> 00:09:38,680
SPA, BÉLGICA
163
00:09:40,720 --> 00:09:42,360
- Como estás?
- Fiquei feliz por ti.
164
00:09:43,080 --> 00:09:45,960
Alex Albon,
após apenas 12 corridas na Fórmula 1,
165
00:09:46,040 --> 00:09:48,800
substituiu Pierre Gasly na Red Bull.
166
00:09:48,880 --> 00:09:49,920
Parabéns, Alex.
167
00:09:52,360 --> 00:09:55,360
Pierre, teve algum aviso prévio?
168
00:09:56,000 --> 00:09:57,120
Bem, claro...
169
00:09:57,960 --> 00:10:01,360
Soube que está surpreendido
com a decisão, mas acha que foi justa?
170
00:10:06,160 --> 00:10:08,040
Sente que foi tratado de forma justa?
171
00:10:09,040 --> 00:10:12,120
Há bastantes coisas,
mas devem permanecer internas
172
00:10:12,200 --> 00:10:13,760
e não quero falar nelas.
173
00:10:16,480 --> 00:10:18,920
Na chegada a Spa, disseram muita coisa
174
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
e disseram muito mal, também.
175
00:10:23,960 --> 00:10:26,000
Já não ligo a essas coisas.
176
00:10:26,640 --> 00:10:28,080
Estou a concentrar-me em mim
177
00:10:28,560 --> 00:10:30,880
e em garantir que tenho
o melhor desempenho possível
178
00:10:31,200 --> 00:10:34,120
e continuo a evoluir como piloto.
179
00:10:36,000 --> 00:10:37,520
Mas, quando se perde o lugar...
180
00:10:39,000 --> 00:10:39,840
... é difícil.
181
00:10:43,440 --> 00:10:45,800
Tens algum conselho para o Alex Albon?
182
00:10:47,160 --> 00:10:49,920
Ele é esperto o suficiente
para aprender sozinho.
183
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
- Como estás?
- Menos mal, obrigado.
184
00:10:53,560 --> 00:10:55,960
Parabéns pela promoção.
185
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
Obrigado, sim.
186
00:10:57,440 --> 00:10:59,920
Só quero dizer isto no início:
187
00:11:00,360 --> 00:11:03,480
qualquer pessoa que escreva,
na próxima semana,
188
00:11:03,560 --> 00:11:05,120
num jornal britânico nacional
189
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
mencionará essa coisa.
190
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
- Sim.
- O que te estou a dizer
191
00:11:10,120 --> 00:11:12,520
é para me dizeres tanto
ou tão pouco quanto queiras,
192
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
e eu lidarei com isso
da melhor forma possível.
193
00:11:16,080 --> 00:11:18,680
Mas, a entrevista é sobretudo
acerca das corridas.
194
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
Foi com essa condição que aceitámos.
195
00:11:21,560 --> 00:11:22,440
Certo.
196
00:11:22,920 --> 00:11:25,200
Sugiro que trabalhemos juntos...
197
00:11:25,280 --> 00:11:28,680
Não vai ser uma entrevista
sobre a mãe do Alex, isso já lhe digo.
198
00:11:28,760 --> 00:11:32,120
Não, mas haverá um elemento disso.
199
00:11:33,200 --> 00:11:35,160
Não pretendo causar problemas.
200
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
Pois.
201
00:11:36,600 --> 00:11:39,800
Tenho um trabalho a fazer,
é o que gostaria de fazer.
202
00:11:39,880 --> 00:11:41,000
Faça isso noutro dia.
203
00:11:43,800 --> 00:11:44,760
- Certo.
- Obrigado.
204
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
- Obrigado, pessoal.
- Obrigada.
205
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Adeus.
206
00:11:54,240 --> 00:11:55,760
Os média adoram descobrir coisas.
207
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
Se não sabem a história,
208
00:11:58,240 --> 00:11:59,280
em 2012...
209
00:11:59,920 --> 00:12:02,640
Esse ano foi, de longe,
o ano mais difícil da minha vida.
210
00:12:04,640 --> 00:12:08,440
Na verdade, nem agora
gosto de falar nisso, porque é...
211
00:12:09,280 --> 00:12:12,320
Ou antes, quero perguntar à minha mãe
se ela quer falar nisso.
212
00:12:13,840 --> 00:12:15,880
O Alex sofreu muito.
213
00:12:16,720 --> 00:12:19,040
Houve uma altura, há muito tempo,
214
00:12:19,120 --> 00:12:21,240
em que não estive com as crianças.
215
00:12:24,000 --> 00:12:25,840
Minky Albon, presa por fraude…
216
00:12:25,920 --> 00:12:29,320
Kankamol Albon,
presa por seis anos, em outubro…
217
00:12:30,120 --> 00:12:32,200
Foi um período difícil, claro.
Fui a tribunal.
218
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
Vi tudo a acontecer.
219
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
Vi quando a prenderam e a levaram.
220
00:12:36,200 --> 00:12:37,040
Pois.
221
00:12:40,800 --> 00:12:41,880
Preciso de rezar.
222
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Sim, errei.
223
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Paguei pelo que fiz...
224
00:12:52,720 --> 00:12:55,440
... e o Alex perdoou-me.
225
00:12:57,240 --> 00:13:00,240
Ela esteve detida
e saiu em meados de 2015.
226
00:13:00,320 --> 00:13:02,480
Foi um período difícil.
227
00:13:03,600 --> 00:13:06,240
Eu tinha 15 anos, na altura...
228
00:13:06,880 --> 00:13:08,920
... e era o chefe de família.
229
00:13:09,560 --> 00:13:13,400
Cuidava dos meus irmãos
e tudo o resto, quando...
230
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
Dizemos "quando ela foi de férias".
231
00:13:17,560 --> 00:13:19,520
Eu era piloto da Red Bull Junior.
232
00:13:20,680 --> 00:13:23,160
Mas andava um pouco aos papéis.
233
00:13:24,040 --> 00:13:27,720
Tinha de lidar com as pressões
da vida familiar e também das corridas.
234
00:13:28,480 --> 00:13:32,040
Nas corridas,
eu não tinha a mentalidade certa.
235
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Então, largaram-me.
236
00:13:35,320 --> 00:13:37,440
Os resultados
não eram suficientemente bons,
237
00:13:37,520 --> 00:13:39,040
e acabou-se.
238
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
O que... Sim, eu já esperava aquilo.
239
00:13:44,240 --> 00:13:46,680
Claro que ser largado é um grande choque
240
00:13:46,760 --> 00:13:49,440
e pensamos: "O que faço agora?"
241
00:13:50,160 --> 00:13:51,880
Não tinha dinheiro, claro.
242
00:13:51,960 --> 00:13:55,320
Mas tinha a minha ascendência tailandesa.
243
00:13:56,240 --> 00:13:58,200
Encontrámos patrocinadores na Tailândia.
244
00:13:59,080 --> 00:14:03,560
O que acha do apoio tailandês
para o ajudar a correr?
245
00:14:04,520 --> 00:14:07,360
Sinto-me privilegiado e muito grato
246
00:14:07,440 --> 00:14:08,920
por me apoiarem este ano.
247
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
Foi a única forma
de eu poder voltar às corridas.
248
00:14:13,200 --> 00:14:15,640
Dois anos após tudo acontecer,
249
00:14:16,080 --> 00:14:17,880
comecei a ter os resultados.
250
00:14:17,960 --> 00:14:19,880
Cheguei ao pódio e ganhei corridas.
251
00:14:22,000 --> 00:14:25,560
Acho que foi em 2012
que fiquei mais ambicioso.
252
00:14:26,000 --> 00:14:28,240
Percebi o quanto queria isto depois,
253
00:14:28,320 --> 00:14:32,080
porque me tinha sido roubada
a oportunidade da Fórmula 1.
254
00:14:32,640 --> 00:14:35,120
Três, dois, um.
255
00:14:40,280 --> 00:14:41,360
Está tudo a postos.
256
00:14:41,440 --> 00:14:45,000
É a qualificação
para o Grande Prémio da Bélgica de 2019.
257
00:14:46,240 --> 00:14:47,760
Doze corridas com a Toro Rosso
258
00:14:47,840 --> 00:14:51,000
e promovido para a Red Bull
para ser o seu 11.º piloto.
259
00:14:51,760 --> 00:14:54,520
No inverno, ele nem se aproximou
de um carro de Fórmula 1,
260
00:14:54,600 --> 00:14:57,920
depois entrou para a Toro Rosso
e agora está num Red Bull.
261
00:14:59,560 --> 00:15:01,160
Sou muito amigo da minha mãe.
262
00:15:02,640 --> 00:15:04,880
Por isso, tenho sempre
a minha família comigo.
263
00:15:05,040 --> 00:15:06,680
Faz com que tudo pareça normal.
264
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
Estou com as pessoas
com quem sempre estive.
265
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
Na verdade, eu não seria piloto, sem eles.
266
00:15:15,120 --> 00:15:17,160
Portanto, esta transição
para a Red Bull...
267
00:15:17,800 --> 00:15:21,400
... é muito importante para todos nós.
268
00:15:23,680 --> 00:15:26,480
Depois, no fim de semana das corridas,
há muita gente.
269
00:15:27,760 --> 00:15:29,280
Alex!
270
00:15:31,640 --> 00:15:32,880
Um ambiente explosivo.
271
00:15:36,360 --> 00:15:39,120
A pressão à nossa volta
torna-se muito intensa.
272
00:15:40,960 --> 00:15:44,560
Antes de cada sessão,
faço uma meditação rápida.
273
00:15:46,000 --> 00:15:48,680
A razão pela qual medito é a sensação
274
00:15:48,760 --> 00:15:51,160
de me afastar um pouco da Fórmula 1.
275
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
É muito boa para esvaziar a mente.
276
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
Sinto o corpo todo da cabeça aos pés.
277
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
Nessa altura...
278
00:16:07,640 --> 00:16:09,280
... imagino a pista,
279
00:16:09,360 --> 00:16:12,560
visualizo o que tenho de fazer
para ser o melhor,
280
00:16:12,640 --> 00:16:14,480
para estar o mais preparado possível.
281
00:16:15,640 --> 00:16:16,800
Reinicio e vou.
282
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Pronto, meu. Que corra bem.
283
00:16:26,080 --> 00:16:27,520
Não há pressão nenhuma.
284
00:16:27,600 --> 00:16:29,280
Por isso, desfruta,
285
00:16:29,360 --> 00:16:31,520
vê como se porta o carro,
quando desaceleras.
286
00:16:31,600 --> 00:16:32,440
Está bem.
287
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
No carro com Alex Albon,
288
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
o sexto piloto a ser promovido
da Toro Rosso
289
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
e o menos experiente.
290
00:17:07,280 --> 00:17:08,120
Bom trabalho.
291
00:17:09,120 --> 00:17:09,960
Acelera.
292
00:17:13,160 --> 00:17:14,840
Albon cruza a meta.
293
00:17:15,600 --> 00:17:16,640
Excelente, Alex.
294
00:17:17,000 --> 00:17:20,240
Tendo em conta a tua preparação,
só estás a três décimas do Hamilton.
295
00:17:21,080 --> 00:17:22,520
Muito bem, Alex. Bom trabalho.
296
00:17:23,480 --> 00:17:26,440
O desempenho dele foi impressionante,
297
00:17:26,800 --> 00:17:30,920
mas, infelizmente,
sofremos uma penalidade do motor
298
00:17:31,000 --> 00:17:34,280
e o Alex vai começar
nas retaguarda da grelha.
299
00:17:36,360 --> 00:17:38,480
Boa tarde. Estão a ver Fórmula 2
300
00:17:38,560 --> 00:17:42,000
aqui e agora,
diante de uma enorme multidão...
301
00:17:43,440 --> 00:17:44,280
... na Bélgica.
302
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
Ansioso por amanhã?
303
00:17:45,440 --> 00:17:47,840
É óbvio que os pontos
são o objetivo principal.
304
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
Acontece algo que não controlamos,
uma bandeira amarela...
305
00:17:52,040 --> 00:17:53,760
É diferente. É só diferente.
306
00:17:54,120 --> 00:17:55,720
- Uma grande colisão.
- Caramba.
307
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
Um carro que perdeu o controlo...
308
00:17:57,720 --> 00:17:58,560
Não.
309
00:18:04,720 --> 00:18:06,280
Que acidente horrível.
310
00:18:08,760 --> 00:18:10,560
Credo. Espero que o rapaz esteja bem.
311
00:18:11,080 --> 00:18:11,920
Pronto...
312
00:18:15,920 --> 00:18:17,040
É aterrador.
313
00:18:20,160 --> 00:18:21,080
Meu Deus.
314
00:18:21,160 --> 00:18:22,120
Quem foi?
315
00:18:22,720 --> 00:18:24,560
Estamos a tentar ver quem foi.
316
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
Meu Deus.
317
00:18:27,960 --> 00:18:29,880
- É o Nick?
- Meu Deus, é o Correa.
318
00:18:29,960 --> 00:18:30,920
E o Hubert.
319
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Meu Deus.
320
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
O Alex é muito amigo dele.
321
00:18:42,760 --> 00:18:44,440
Olha. A ambulância.
322
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
O acidente foi ali, devem estar a...
323
00:18:51,400 --> 00:18:55,480
Podemos confirmar que Anthoine Hubert
e Juan Manuel Correa
324
00:18:55,560 --> 00:18:57,720
estiveram envolvidos no acidente.
325
00:19:00,600 --> 00:19:02,360
Nunca vi um acidente tão mau.
326
00:19:04,600 --> 00:19:06,040
Temos uma bandeira vermelha
327
00:19:06,120 --> 00:19:09,760
e a corrida foi suspensa,
após um acidente muito violento.
328
00:19:10,880 --> 00:19:14,360
O carro médico foi para o alto da colina.
329
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
Fazemos figas para que se encontrem bem.
330
00:19:23,920 --> 00:19:30,160
DOMINGO
A CORRIDA
331
00:19:38,000 --> 00:19:40,840
O automobilismo está de luto,
após a morte de um jovem piloto
332
00:19:40,920 --> 00:19:44,040
numa corrida de apoio ao Grande Prémio
da Bélgica do fim de semana.
333
00:19:44,120 --> 00:19:46,600
O piloto francês de 22 anos,
Anthoine Hubert, morreu...
334
00:19:46,680 --> 00:19:50,360
Anthoine Hubert morreu
numa colisão do Grande Prémio da Bélgica.
335
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
... em choque e desgostoso,
336
00:19:51,960 --> 00:19:54,920
o desporto está de luto
por uma das suas estrelas mais brilhantes.
337
00:20:10,360 --> 00:20:12,120
O meu sonho é chegar à Fórmula 1.
338
00:20:12,520 --> 00:20:14,640
Começa a corrida. Hubert lidera.
339
00:20:14,720 --> 00:20:16,600
Que começo brilhante para ele.
340
00:20:17,400 --> 00:20:19,600
Chegamos à Fórmula 2
e estamos a aproximar-nos,
341
00:20:19,680 --> 00:20:21,560
mas ainda tenho de trabalhar muito
342
00:20:21,640 --> 00:20:23,800
e ter um bom desempenho,
se quiser lá chegar.
343
00:20:24,400 --> 00:20:26,160
Que momento para Hubert,
344
00:20:26,240 --> 00:20:29,400
conseguir a bandeira de xadrez
e ganhar a corrida em casa.
345
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
Os meus pais estão a seguir e a ajudar-me,
346
00:20:34,880 --> 00:20:36,160
bem como o meu irmão.
347
00:20:37,000 --> 00:20:39,280
Há 19 anos que fazemos isto juntos.
348
00:20:40,000 --> 00:20:44,120
Espero que consigamos
concretizar o nosso sonho juntos.
349
00:21:03,360 --> 00:21:05,640
Sempre direi que o Anthoine era dos bons.
350
00:21:06,800 --> 00:21:09,680
Vi a colisão ao vivo.
351
00:21:10,800 --> 00:21:12,400
Afeta-nos mesmo,
352
00:21:12,480 --> 00:21:15,040
porque toda vida corri contra ele.
353
00:21:16,360 --> 00:21:19,960
Cada um dos pilotos reconhece:
354
00:21:20,040 --> 00:21:23,120
"Podia ter sido eu."
355
00:21:23,600 --> 00:21:25,600
É um camarada.
356
00:21:26,000 --> 00:21:27,400
É o namorado de alguém.
357
00:21:28,040 --> 00:21:30,720
É o filho de alguém e...
358
00:21:31,280 --> 00:21:33,600
... já cá não estará.
359
00:21:36,680 --> 00:21:38,840
Quando perdemos o nosso melhor amigo,
360
00:21:38,920 --> 00:21:41,600
não conseguimos descrever
o que nos passa pela cabeça
361
00:21:41,680 --> 00:21:43,320
ou até pelo corpo.
362
00:21:43,400 --> 00:21:46,320
Sentimo-nos uma merda
e não conseguimos acreditar.
363
00:21:49,360 --> 00:21:52,000
Quando o acidente aconteceu,
eu estava no paddock.
364
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Percebi logo, quando vi os carros.
365
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
Disse: "Deve ter acontecido uma tragédia."
366
00:21:59,720 --> 00:22:03,880
Nessa altura, eu não sabia
que pilotos estavam envolvidos.
367
00:22:04,440 --> 00:22:06,120
Vi os meus pais.
368
00:22:06,200 --> 00:22:09,160
Estavam de rastos, a chorar,
369
00:22:09,800 --> 00:22:13,240
e disseram-me
que o Anthoine tinha falecido.
370
00:22:15,040 --> 00:22:18,560
É que... aceitar isso é difícil.
371
00:22:23,720 --> 00:22:26,520
Cresci com ele
desde a primeira temporada no karting.
372
00:22:26,920 --> 00:22:28,560
Eu corria contra ele,
373
00:22:28,640 --> 00:22:30,680
mas, ao mesmo tempo, apoiávamo-nos
374
00:22:30,760 --> 00:22:32,920
e motivávamo-nos um ao outro.
375
00:22:34,120 --> 00:22:36,760
Dos 13 aos 18 anos.
376
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
Ele era meu colega de quarto, de escola,
377
00:22:38,920 --> 00:22:41,480
dormíamos no mesmo quarto,
íamos às mesmas aulas,
378
00:22:41,560 --> 00:22:44,080
treinávamos juntos todas as tardes.
379
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
Eu sei que ele queria estar na Fórmula 1
tanto como eu.
380
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Pois...
381
00:22:52,040 --> 00:22:54,480
Se eu pensar nesses anos todos,
382
00:22:54,560 --> 00:22:59,160
cresci e tornei-me
a pessoa que sou hoje...
383
00:23:00,200 --> 00:23:01,480
... graças a ele, em parte.
384
00:23:06,320 --> 00:23:08,920
- A temperatura da pista vai ajudar-te.
- Olá, Christian.
385
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
- Estás bem?
- Sim. E tu, como estás?
386
00:23:10,840 --> 00:23:11,680
Estou bem, meu.
387
00:23:11,760 --> 00:23:14,200
Deves ter tido uma noite difícil,
com certeza.
388
00:23:14,280 --> 00:23:15,240
Sim.
389
00:23:15,680 --> 00:23:18,280
Mas ele estava a fazer o que adorava.
390
00:23:18,760 --> 00:23:21,240
Sinceramente, ontem à noite,
dormi muito mal.
391
00:23:21,560 --> 00:23:22,440
Não sei...
392
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
Normalmente, eu não...
393
00:23:24,520 --> 00:23:27,040
Dormi cerca de duas horas, esta noite.
394
00:23:27,120 --> 00:23:28,440
Sim.
395
00:23:28,840 --> 00:23:32,000
Sabes que mais?
Ele daria tudo para estar no teu lugar.
396
00:23:32,080 --> 00:23:33,040
Pois.
397
00:23:33,880 --> 00:23:36,560
- Dá tudo por tudo, sim?
- Assim farei.
398
00:23:46,760 --> 00:23:51,600
As mães têm todas medo
por os filhos serem pilotos.
399
00:23:53,720 --> 00:23:58,680
Mas eu acredito no Alex,
acredito no destino
400
00:23:58,760 --> 00:24:01,800
e acredito que tudo
vai correr bem para ele.
401
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Há um crescendo, antes da corrida...
402
00:24:18,840 --> 00:24:22,440
... quando pensamos que nada...
403
00:24:24,120 --> 00:24:25,480
Na verdade, preocupamo-nos.
404
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
Para nós, os pilotos...
405
00:24:29,800 --> 00:24:30,760
... não foi fácil.
406
00:24:39,840 --> 00:24:42,080
Quando corremos a 300 km/h,
407
00:24:42,160 --> 00:24:43,360
é perigoso...
408
00:24:44,520 --> 00:24:47,160
... e será sempre um desporto perigoso.
409
00:24:49,400 --> 00:24:53,400
Mas não podemos pensar nisso,
senão, não chegamos ao limite.
410
00:24:57,120 --> 00:24:58,720
Mas, quando as luzes se apagam...
411
00:24:59,400 --> 00:25:02,240
... transformamos a dúvida negativa
em algo positivo.
412
00:25:03,280 --> 00:25:05,240
É a oportunidade de mostrar o que valemos.
413
00:25:07,680 --> 00:25:11,240
Começa a corrida, na Bélgica.
Albon dispara para o interior.
414
00:25:11,320 --> 00:25:13,320
SEMPRE COMIGO #AH19
415
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
Pierre Gasly tenta passar
pelo interior do Renault.
416
00:25:15,880 --> 00:25:17,520
Verstappen bate em Räikkönen.
417
00:25:26,120 --> 00:25:27,960
Caos na primeira curva.
418
00:25:29,720 --> 00:25:32,760
Verstappen tem danos.
Está a ficar para trás.
419
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
Verstappen vai ao muro!
420
00:25:40,680 --> 00:25:42,080
Está fora do Grande Prémio.
421
00:25:43,680 --> 00:25:45,400
Foi um começo horrível.
422
00:25:46,560 --> 00:25:49,880
Precisamos que Albon vença
semana após semana,
423
00:25:50,440 --> 00:25:53,520
porque, nos dias
em que algo acontece ao Max,
424
00:25:53,600 --> 00:25:56,560
temos um piloto que está lá
para compor as coisas.
425
00:26:00,400 --> 00:26:02,760
Alex, estamos na 13.ª posição.
426
00:26:03,640 --> 00:26:05,360
O carro atrás é Hülkenberg.
427
00:26:06,120 --> 00:26:07,080
Vá lá, Alex.
428
00:26:10,480 --> 00:26:13,760
Aí vem Nico Hülkenberg no Renault,
na linha interior.
429
00:26:14,880 --> 00:26:16,880
Roda a roda e Hülkenberg passa.
430
00:26:19,240 --> 00:26:21,400
Albon baixou para a 14.ª posição.
431
00:26:23,320 --> 00:26:24,800
Ainda falta muito.
432
00:26:25,200 --> 00:26:26,320
Continua a acelerar.
433
00:26:29,080 --> 00:26:29,920
Muito bem, Pierre,
434
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
como foi dito, estamos na nona posição.
435
00:26:32,440 --> 00:26:33,480
De momento, na nona.
436
00:26:36,000 --> 00:26:37,720
O próximo à frente é o Magnussen.
437
00:26:38,160 --> 00:26:39,000
Entendido.
438
00:26:43,400 --> 00:26:44,320
Boa!
439
00:26:46,040 --> 00:26:48,560
Grandes sorrisos
da família de Pierre Gasly.
440
00:26:53,760 --> 00:26:54,600
Alex.
441
00:26:55,560 --> 00:26:57,240
Passa o mais depressa possível.
442
00:26:58,680 --> 00:27:03,320
Entretanto, Alex Albon esforça-se
para voltar a passar Nico Hülkenberg.
443
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
Nessa altura, eu estava a sentir...
444
00:27:06,640 --> 00:27:07,480
Sabe?
445
00:27:08,040 --> 00:27:10,560
Sei que a equipa queria alguém
que pudesse ultrapassar,
446
00:27:10,640 --> 00:27:12,720
que pudesse mostrar a velocidade do carro,
447
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
mas eu estava mesmo entalado.
448
00:27:14,880 --> 00:27:17,640
Sentia que não conseguia passar.
449
00:27:20,320 --> 00:27:22,880
Então, o Pierre Gasly
foi expulso da equipa da Red Bull
450
00:27:22,960 --> 00:27:24,440
para a Toro Rosso
451
00:27:24,520 --> 00:27:27,600
e ei-lo a liderar
os quatro carros da Red Bull.
452
00:27:31,640 --> 00:27:33,560
Gasly de um lado ao outro nas curvas,
453
00:27:33,640 --> 00:27:35,600
a tentar apanhar Sergio Pérez.
454
00:27:35,680 --> 00:27:37,720
Kimi Räikkönen está mesmo à frente deles.
455
00:27:38,320 --> 00:27:39,560
Os três lado a lado?
456
00:27:45,640 --> 00:27:46,520
Estás muito bem.
457
00:27:46,920 --> 00:27:47,760
Dá o máximo.
458
00:27:49,080 --> 00:27:51,000
Boxes, Alex.
459
00:28:00,760 --> 00:28:04,760
O monolugar da Red Bull
é muito complicado de conduzir.
460
00:28:05,400 --> 00:28:07,600
Por isso, quando chegámos às boxes...
461
00:28:08,720 --> 00:28:10,360
... ele ainda o estava a aprender.
462
00:28:10,440 --> 00:28:11,720
Vá lá, Alex.
463
00:28:18,560 --> 00:28:22,040
Alex Albon na chicane,
passa por fora de Kevin Magnussen.
464
00:28:31,840 --> 00:28:34,880
Muito bem, Pierre. Estás a fazer
um bom trabalho. Faltam 18 voltas.
465
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Acho que Gasly ficará satisfeito
com o desempenho, esta tarde.
466
00:28:39,600 --> 00:28:42,600
Entretanto, o homem
que o substituiu na Red Bull, Alex Albon,
467
00:28:42,680 --> 00:28:44,720
está mais à frente, na 14.ª posição.
468
00:28:53,000 --> 00:28:54,480
Quando as coisas correm mal,
469
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
temos de nos concentrar.
470
00:28:57,120 --> 00:29:00,120
Ficamos com uma condução bem arrojada.
471
00:29:01,360 --> 00:29:03,880
Temos de andar na montanha-russa
e desfrutar.
472
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
Albon a seguir... Ele arriscou e passou.
473
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Isso, boa!
474
00:29:11,360 --> 00:29:12,880
Boa. Sim!
475
00:29:14,440 --> 00:29:16,440
Bom trabalho. O próximo é o Hülkenberg.
476
00:29:17,560 --> 00:29:20,040
Vá lá, Alex!
477
00:29:25,040 --> 00:29:26,840
Excelente. Continua a acelerar.
478
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
O carro à frente: Gasly.
479
00:29:34,440 --> 00:29:35,720
Que tal este duelo?
480
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
Alex Albon em cima de Pierre Gasly.
481
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
A lutar pela décima posição.
482
00:29:41,880 --> 00:29:42,920
O Albon atrás de nós.
483
00:29:43,560 --> 00:29:44,400
Vá lá, Pierre.
484
00:29:48,840 --> 00:29:50,720
Albon passa no interior.
485
00:29:50,800 --> 00:29:52,120
Travagem tardia.
486
00:29:52,200 --> 00:29:54,040
Gasly mantém-se por fora.
487
00:30:00,560 --> 00:30:02,880
Alex Albon,
no cone de aspiração do Toro Rosso,
488
00:30:02,960 --> 00:30:04,400
ultrapassa pelo interior.
489
00:30:13,240 --> 00:30:15,080
Agora é que vão ser elas, não?
490
00:30:15,920 --> 00:30:18,000
Ricciardo é o próximo alvo de Albon.
491
00:30:21,200 --> 00:30:22,440
Não consegue.
492
00:30:22,520 --> 00:30:24,880
Tenta na contracurva,
mas Ricciardo defende-se.
493
00:30:24,960 --> 00:30:27,800
Albon passa na mesma. Que manobra!
494
00:30:28,880 --> 00:30:29,720
Sim!
495
00:30:34,120 --> 00:30:36,560
Estás a sair-te bem, Alex. Muito bem.
496
00:30:37,760 --> 00:30:39,040
O próximo monolugar: Pérez.
497
00:30:41,080 --> 00:30:44,280
Será que consegue apanhar Sergio Pérez
até ao final da corrida?
498
00:30:44,760 --> 00:30:45,840
Vai ser difícil.
499
00:30:46,680 --> 00:30:49,200
Pérez, nove segundos à frente.
500
00:30:50,080 --> 00:30:51,720
Faltam nove voltas.
501
00:30:52,560 --> 00:30:53,520
Continua a acelerar.
502
00:31:02,840 --> 00:31:04,480
Faltam seis voltas.
503
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
Faltam quatro voltas.
504
00:31:13,800 --> 00:31:17,520
O intervalo entre Albon e Pérez
é de apenas quatro segundos.
505
00:31:19,880 --> 00:31:20,840
Continua a acelerar.
506
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
Faltam três voltas.
507
00:31:25,920 --> 00:31:26,960
Faltam duas voltas.
508
00:31:28,000 --> 00:31:31,240
O intervalo diminuiu para 1,7 segundos.
509
00:31:42,800 --> 00:31:46,040
Poderá decidir-se
na última chicane da corrida.
510
00:31:50,520 --> 00:31:54,080
No ponto mais rápido do circuito,
Albon finge que ultrapassa.
511
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
E ultrapassa mesmo!
512
00:32:03,520 --> 00:32:07,480
Alex Albon vai a caminho da meta
e da quinta posição nesta corrida.
513
00:32:16,800 --> 00:32:17,720
Quinta posição.
514
00:32:18,320 --> 00:32:20,440
Excelente trabalho, Alex.
É assim mesmo, meu.
515
00:32:20,800 --> 00:32:22,440
Excelente trabalho, malta.
516
00:32:24,720 --> 00:32:26,360
Gasly vai cruzar a meta
517
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
e ganha um par de pontos, esta tarde.
518
00:32:31,080 --> 00:32:33,680
Nona posição, Pierre. Que bela corrida.
519
00:32:34,560 --> 00:32:36,240
Gasly vai ficar contente.
520
00:32:36,720 --> 00:32:39,680
Para Alex Albon,
foi o melhor resultado da carreira,
521
00:32:39,760 --> 00:32:41,280
na sua estreia para a Red Bull.
522
00:32:43,680 --> 00:32:44,520
Muito bem, Alex.
523
00:32:44,680 --> 00:32:47,280
Muito bem. Da retaguarda da grelha
para a quinta posição.
524
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Sim, obrigado.
525
00:32:49,080 --> 00:32:51,360
Ainda há muito trabalho pela frente,
sem dúvida.
526
00:32:52,280 --> 00:32:53,920
Creio que acham que tenho potencial,
527
00:32:54,000 --> 00:32:56,600
mas isso não significa
que tenha o lugar, no próximo ano.
528
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
Isto é um teste.
529
00:32:59,560 --> 00:33:02,600
Sim, vamos tentar. Veremos.
530
00:33:04,480 --> 00:33:06,320
Acho que o Alex melhorou.
531
00:33:06,920 --> 00:33:10,680
A parceria não podia ter começado melhor.
532
00:33:11,200 --> 00:33:12,680
Muito bem, meu. Foi estupendo.
533
00:33:13,160 --> 00:33:14,000
Muito bem.
534
00:33:15,080 --> 00:33:19,360
Foi uma enorme injeção de motivação...
535
00:33:20,080 --> 00:33:21,680
... na Red Bull Racing.
536
00:33:24,080 --> 00:33:28,000
Ele terá de estar a três ou quatro décimas
do Max, até ao final do ano,
537
00:33:28,080 --> 00:33:31,840
para ser o melhor colega de equipa
para ele em 2020.
538
00:33:32,880 --> 00:33:37,560
É difícil exprimir por palavras
as emoções sentidas em Spa, hoje.
539
00:33:38,320 --> 00:33:40,680
Um fim de semana em que a tragédia
540
00:33:40,920 --> 00:33:44,400
da morte do jovem piloto de F2
e estrela em ascensão, Anthoine Hubert,
541
00:33:44,800 --> 00:33:46,640
nos lembrou a todos, mais uma vez,
542
00:33:46,720 --> 00:33:50,120
os riscos que se correm para conseguir
as recompensas do automobilismo.
543
00:33:51,640 --> 00:33:53,880
Fizeste um excelente trabalho,
hoje, Pierre.
544
00:33:53,960 --> 00:33:56,240
- Devias sentir-te orgulhoso.
- Obrigado, pessoal.
545
00:33:56,320 --> 00:34:00,160
Só um par de pontos, mas fico feliz
por os ganhar para o meu amigo Anthoine.
546
00:34:01,600 --> 00:34:02,440
Entendido.
547
00:34:06,720 --> 00:34:08,440
Quer conhecessem o Anthoine, quer não,
548
00:34:08,520 --> 00:34:11,240
todos no automobilismo
549
00:34:11,680 --> 00:34:14,560
foram afetados de alguma forma.
550
00:34:16,000 --> 00:34:19,440
Foi muito difícil
e... foi um grande choque para todos.
551
00:34:20,000 --> 00:34:23,920
É estranho. Acho que corro
contra estes tipos desde os 13 anos.
552
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
No fim de contas,
passamos tanto tempo juntos,
553
00:34:29,240 --> 00:34:32,720
temos os mesmos interesses,
os mesmos dilemas.
554
00:34:33,680 --> 00:34:34,920
Quando estamos com eles...
555
00:34:35,760 --> 00:34:37,160
... sentimo-nos em família.
556
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
E a família está primeiro.
557
00:34:44,120 --> 00:34:45,520
Quer estejamos na Fórmula 1,
558
00:34:45,600 --> 00:34:48,000
na Fórmula 4 ou na Fórmula 2...
559
00:34:48,480 --> 00:34:51,360
... é como se fôssemos
todos irmãos, neste mundo.
560
00:34:53,280 --> 00:34:55,160
Quando perdemos um dos nossos irmãos,
561
00:34:55,240 --> 00:34:59,280
sentimos a necessidade de gozar a vida
e de desfrutar das corridas e da Fórmula 1
562
00:34:59,600 --> 00:35:01,280
tanto quanto ele teria gostado.
563
00:35:02,560 --> 00:35:05,240
Estas coisas acontecem
para nos recordar isso.
564
00:35:10,960 --> 00:35:15,440
DEDICADO À MEMÓRIA DE ANTHOINE HUBERT
565
00:35:16,360 --> 00:35:20,880
PILOTO N.º 19
(NÚMERO RETIRADO EM SUA HONRA)
566
00:35:28,480 --> 00:35:30,680
Podem beijar-se, de vez em quando.
567
00:35:31,600 --> 00:35:32,840
Comecem por dar a mão.
568
00:35:34,480 --> 00:35:36,580
- Consegues ganhar, este fim de semana?
- Sim!
569
00:35:37,200 --> 00:35:38,560
O Vettel cortou-lhe o caminho.
570
00:35:38,640 --> 00:35:39,880
Mas que raio?
571
00:35:40,320 --> 00:35:42,360
Não! O que aconteceu?
572
00:35:42,800 --> 00:35:45,400
Já podemos começar a beber.
São cinco da tarde, algures.
573
00:35:45,480 --> 00:35:46,560
Nico!
574
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
Hülkenberg!
575
00:35:49,800 --> 00:35:52,080
És o psicanalista para o nosso casal.
576
00:35:52,160 --> 00:35:54,280
É aqui que vou ter
a minha vida de solteiro.
577
00:35:54,360 --> 00:35:55,320
Custa acompanhá-lo.
578
00:35:56,120 --> 00:35:57,720
É o melhor dia da minha vida.
579
00:36:22,800 --> 00:36:24,720
Legendas: Rodrigo Vaz