1
00:00:12,160 --> 00:00:14,080
É sobre minha troca?
2
00:00:14,840 --> 00:00:15,720
Sim.
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,760
Quero saber se vão dizer a verdade ou não.
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
-Pois é.
-Eu perguntei
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,920
para saber como está sendo dito.
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,120
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
7
00:00:38,240 --> 00:00:39,280
Perdi o controle.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,280
A situação com o Pierre
9
00:00:42,920 --> 00:00:44,880
é frustrante
10
00:00:44,960 --> 00:00:48,120
porque sinto que temos um carro
que poderia vencer a Ferrari este ano.
11
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
Mas algo tem dado errado.
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
Merda! Puta que pariu!
13
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Não!
14
00:00:58,640 --> 00:01:02,560
Terminar em sétimo, oitavo ou nono
não serve para nós.
15
00:01:03,680 --> 00:01:06,080
Então decidimos
16
00:01:06,160 --> 00:01:09,240
remover o Pierre Gasly da Red Bull Racing.
17
00:01:10,800 --> 00:01:15,920
No fim das contas, se você não aguentar
a pressão e o escrutínio,
18
00:01:16,640 --> 00:01:20,720
não conseguirá ter sucesso
no nível mais alto da Fórmula 1.
19
00:01:30,440 --> 00:01:33,320
LONDRES - REINO UNIDO
20
00:01:33,400 --> 00:01:35,760
A verdade é que poucos têm a chance
21
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
de seguir uma carreira na Fórmula 1.
22
00:01:40,080 --> 00:01:44,720
TROCA DE PILOTOS
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
É um esporte caro desde o início.
24
00:01:49,960 --> 00:01:53,360
Então, sendo novato,
tenho sorte de estar onde estou.
25
00:01:54,880 --> 00:01:58,520
Sou Alexander Albon, tenho 23 anos
e corro pela Scuderia Toro Rosso.
26
00:01:59,720 --> 00:02:01,880
Tenho quatro irmãos, somos bem unidos.
27
00:02:01,960 --> 00:02:03,480
É uma família grande.
28
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Minha mãe é tailandesa,
e meu pai é britânico.
29
00:02:08,160 --> 00:02:10,600
Meu pai mora na Malásia. Não o vejo muito.
30
00:02:11,440 --> 00:02:13,240
Mas ele sempre vem a Silverstone.
31
00:02:14,800 --> 00:02:17,720
Só se pode ter
uma nacionalidade no automobilismo.
32
00:02:19,600 --> 00:02:22,240
Escolhi a licença de corrida tailandesa.
33
00:02:22,680 --> 00:02:24,400
-Posso tirar uma foto?
-Claro.
34
00:02:24,800 --> 00:02:26,360
Postei você nos meus stories.
35
00:02:27,920 --> 00:02:30,760
Minha mãe é quem mais me apoia
desde o começo.
36
00:02:31,360 --> 00:02:35,320
Quando as coisas estavam muito difíceis
no ano passado, eu vim aqui,
37
00:02:35,400 --> 00:02:37,240
e nós rezamos...
38
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
MÃE DO ALEX
39
00:02:38,440 --> 00:02:42,440
...e pedimos mudanças para o Alex.
40
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
Estou caprichando, não esquenta.
41
00:02:47,360 --> 00:02:48,200
Legal.
42
00:02:48,600 --> 00:02:50,640
-Vamos embora?
-Vamos.
43
00:02:51,760 --> 00:02:53,800
Alex é o chefe da família.
44
00:02:54,640 --> 00:02:58,160
Os mais novos se espelham
e pedem muito a opinião dele.
45
00:02:58,600 --> 00:03:00,320
Ele é muito importante para nós.
46
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Esta é uma escola budista.
47
00:03:03,680 --> 00:03:06,680
Queria ter estudado numa,
mas a mamãe não nos pôs na escola
48
00:03:06,760 --> 00:03:08,800
porque vive no Instagram.
49
00:03:10,440 --> 00:03:11,840
Zoe, pode pegar?
50
00:03:14,160 --> 00:03:15,280
Foi pura sorte.
51
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
Vocês filmaram?
52
00:03:21,640 --> 00:03:22,760
Meu celular está aqui?
53
00:03:26,480 --> 00:03:27,600
Vou pintar as unhas.
54
00:03:28,360 --> 00:03:31,040
Moro com meus quatro irmãos
55
00:03:31,360 --> 00:03:32,280
e minha mãe.
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
A casa é alugada.
57
00:03:34,480 --> 00:03:36,000
É bem pequena.
58
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
Não demoro para mostrar tudo.
É só isso aqui.
59
00:03:39,680 --> 00:03:41,960
-Sala de estar.
-É a sala de jantar.
60
00:03:42,160 --> 00:03:43,080
Sala de jantar.
61
00:03:44,280 --> 00:03:45,800
Tenho alguns troféus aqui.
62
00:03:46,120 --> 00:03:48,040
Este é do Campeonato Mundial.
63
00:03:48,440 --> 00:03:51,440
Tem uma foto minha rolando por aí
com o Max no kart.
64
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
É de quando venci o Campeonato Mundial.
65
00:03:55,120 --> 00:03:57,240
Basicamente, Max,
66
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
Pierre,
67
00:03:59,360 --> 00:04:00,520
Esteban Ocon,
68
00:04:01,160 --> 00:04:03,920
até o Charles,
todos nós corremos no mesmo ano.
69
00:04:04,280 --> 00:04:06,920
Nós crescemos juntos,
mas isso não quer dizer
70
00:04:07,040 --> 00:04:09,200
que pegamos leve nas corridas.
71
00:04:09,840 --> 00:04:15,520
De certa forma,
é bom para nos lembrar de onde viemos.
72
00:04:19,720 --> 00:04:21,680
Há 12 meses,
73
00:04:22,400 --> 00:04:23,720
eu estava na Fórmula 2.
74
00:04:24,960 --> 00:04:28,920
Há drama de cabo a rabo
no campeonato da Fórmula 2.
75
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
A Fórmula 2 é importante
para os pilotos jovens.
76
00:04:36,520 --> 00:04:38,920
É a nossa passagem para a Fórmula 1.
77
00:04:39,880 --> 00:04:42,280
A Fórmula 2 é a corrida de apoio
para a Fórmula 1.
78
00:04:42,880 --> 00:04:44,600
Corremos nas mesmas pistas
79
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
e nos mesmos dias da Fórmula 1.
80
00:04:47,560 --> 00:04:50,160
As equipes de Fórmula 1 veem a corrida.
81
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
Veem seu desempenho.
82
00:04:54,840 --> 00:04:56,200
Os pilotos que se destacam
83
00:04:56,280 --> 00:04:59,040
ganham uma chance na Fórmula 1.
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
Corri aquele ano em busca do título.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,240
Alexander Albon vence em Baku.
86
00:05:13,040 --> 00:05:14,520
Que corrida incrível!
87
00:05:14,600 --> 00:05:15,640
Foi mesmo.
88
00:05:16,400 --> 00:05:18,040
Os últimos anos foram difíceis.
89
00:05:18,480 --> 00:05:23,080
Hora do champanhe!
90
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
Naquele ano, terminei em terceiro.
91
00:05:32,000 --> 00:05:33,560
Eu não tinha uma equipe...
92
00:05:34,760 --> 00:05:36,440
então achei que fosse o fim.
93
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
E de repente...
94
00:05:43,320 --> 00:05:44,280
tudo mudou.
95
00:05:53,880 --> 00:05:55,880
Fui chamado para a Toro Rosso.
96
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
Foi um choque.
97
00:06:00,480 --> 00:06:01,800
Desde o ano passado,
98
00:06:02,200 --> 00:06:04,760
estamos de olho no Alex Albon.
99
00:06:06,360 --> 00:06:07,840
Sou Helmut Marko.
100
00:06:07,960 --> 00:06:09,560
Trabalho para a Red Bull.
101
00:06:11,000 --> 00:06:13,480
A Red Bull tem duas equipes de Fórmula 1:
102
00:06:13,760 --> 00:06:16,680
Red Bull Racing e Toro Rosso.
103
00:06:17,480 --> 00:06:20,520
Estamos tentando dar uma chance
aos mais jovens.
104
00:06:20,600 --> 00:06:23,000
Isso faz parte da filosofia da Red Bull.
105
00:06:23,960 --> 00:06:26,520
Por isso levamos o Albon
para a Toro Rosso.
106
00:06:29,760 --> 00:06:33,320
Alex Albon, da pit lane ao décimo lugar.
Se saiu bem.
107
00:06:34,640 --> 00:06:38,760
De cara ele foi com tudo,
fazendo três ótimas corridas.
108
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
Alexander Albon em cima de Pierre Gasly.
109
00:06:41,800 --> 00:06:43,120
Gasly não consegue revidar.
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,120
Belo movimento.
111
00:06:44,440 --> 00:06:46,960
Eles querem saber
se você é rápido o bastante.
112
00:06:49,040 --> 00:06:53,480
Eu só receio
que o piloto não tenha muito tempo
113
00:06:53,560 --> 00:06:55,680
para mostrar as habilidades.
114
00:06:57,120 --> 00:06:59,360
Faíscas voando. Alguém está com problemas.
115
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
Alex Albon bem no meio.
116
00:07:04,280 --> 00:07:07,480
Sempre há uma sensação
de expectativa e pressão.
117
00:07:09,040 --> 00:07:11,960
Lá vem Albon cortando Gasly por fora.
118
00:07:12,040 --> 00:07:12,920
Mandou bem.
119
00:07:13,600 --> 00:07:14,920
São apenas 20 pilotos,
120
00:07:15,000 --> 00:07:18,520
então nunca se sabe qual será
o próximo talento no esporte.
121
00:07:18,600 --> 00:07:21,960
Nunca se sabe quem será
o próximo milionário no esporte.
122
00:07:22,360 --> 00:07:25,160
Você sabe que pode ser sua última chance.
123
00:07:25,800 --> 00:07:26,880
Faz parte do jogo.
124
00:07:29,440 --> 00:07:31,560
MILTON KEYNES - REINO UNIDO
125
00:07:32,640 --> 00:07:33,800
Aqui na Red Bull,
126
00:07:34,220 --> 00:07:36,600
Pierre Gasly tem sido
o nosso calcanhar de Aquiles.
127
00:07:36,720 --> 00:07:37,880
Neste momento,
128
00:07:37,920 --> 00:07:40,600
precisamos de um piloto
com bom desempenho,
129
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
que não cometa erros.
130
00:07:44,520 --> 00:07:47,560
Um piloto com tremenda autoconfiança.
131
00:07:48,720 --> 00:07:52,040
Um piloto que diga:
"Porra, eu vou mandar ver.
132
00:07:53,320 --> 00:07:54,560
Eu sou assim."
133
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
Vai e arrebenta.
134
00:07:58,120 --> 00:08:01,760
Vamos dar a Alex Albon uma chance
nas nove corridas restantes.
135
00:08:02,160 --> 00:08:06,600
Vamos te colocar ali,
então precisamos fotografá-lo
136
00:08:06,680 --> 00:08:08,480
numa pose parecida,
137
00:08:08,560 --> 00:08:12,520
pois vamos remover o outro cara
138
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
-e te colocar no lugar.
-Certo.
139
00:08:16,600 --> 00:08:19,320
Tomamos a decisão de promover o Alex Albon
140
00:08:19,400 --> 00:08:22,600
por ser o candidato mais adequado
no programa Red Bull.
141
00:08:22,720 --> 00:08:24,360
Pode sorrir mais ainda.
142
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
Isso, ótimo.
143
00:08:26,720 --> 00:08:28,800
Alex tem nove corridas
144
00:08:28,880 --> 00:08:31,080
para mostrar que tem as qualidades ideais
145
00:08:31,160 --> 00:08:33,520
para ser um piloto da Red Bull Racing.
146
00:08:34,240 --> 00:08:36,400
Algo como: "Se você se sair bem,
147
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
o lugar é seu em 2020."
148
00:08:39,960 --> 00:08:45,000
Mas ele vai precisar saber lidar
com a pressão
149
00:08:45,440 --> 00:08:46,520
envolvida nisso.
150
00:08:52,480 --> 00:08:55,360
Claro que estou sentindo muita empolgação.
151
00:08:56,480 --> 00:08:58,800
Mas não nego que estou apreensivo.
152
00:09:00,160 --> 00:09:01,000
Que legal!
153
00:09:01,760 --> 00:09:03,520
É um carro de F1 bombado.
154
00:09:05,600 --> 00:09:07,360
Agora estou entre os grandes,
155
00:09:07,440 --> 00:09:09,760
claro que há expectativas.
156
00:09:10,640 --> 00:09:14,040
Quanto ao Pierre,
não dá para sentir pena na Fórmula 1.
157
00:09:14,480 --> 00:09:16,760
Precisa aproveitar a chance ao máximo.
158
00:09:16,840 --> 00:09:17,880
Tem de ser egoísta.
159
00:09:18,320 --> 00:09:20,080
Recebi essa chance
160
00:09:20,960 --> 00:09:24,640
e estou tentando manter a calma.
161
00:09:26,640 --> 00:09:27,680
Só de pensar
162
00:09:27,760 --> 00:09:31,280
que há 12 meses eu lutava por um lugar
e agora estou aqui, é loucura.
163
00:09:34,480 --> 00:09:38,680
SPA - BÉLGICA
164
00:09:40,720 --> 00:09:42,360
-Como vai?
-Fico feliz por você.
165
00:09:43,080 --> 00:09:45,960
Alex Albon, após 12 corridas na Fórmula 1,
166
00:09:46,040 --> 00:09:48,800
substituiu Pierre Gasly na Red Bull.
167
00:09:48,880 --> 00:09:49,920
Parabéns, Alex.
168
00:09:52,360 --> 00:09:55,360
Pierre, você foi avisado com antecedência?
169
00:09:55,920 --> 00:09:57,440
Bem, é claro que...
170
00:09:57,960 --> 00:10:01,360
Deve estar surpreso com a decisão.
Acha que foi justa?
171
00:10:06,240 --> 00:10:08,000
Acha que foi tratado de forma justa?
172
00:10:09,000 --> 00:10:12,440
Há muitos detalhes
que devem ser mantidos internamente,
173
00:10:12,520 --> 00:10:13,760
e não quero comentar.
174
00:10:16,480 --> 00:10:19,000
Em Spa, todos estão comentando,
175
00:10:19,120 --> 00:10:21,760
e muita gente fala bobagem.
176
00:10:23,960 --> 00:10:26,000
Eu parei de dar ouvidos.
177
00:10:26,640 --> 00:10:28,160
Estou concentrado em mim,
178
00:10:28,560 --> 00:10:30,960
para ter o melhor desempenho possível
179
00:10:31,200 --> 00:10:34,120
e me aperfeiçoar como piloto.
180
00:10:35,880 --> 00:10:37,640
Mas quando você perde o seu lugar,
181
00:10:39,000 --> 00:10:39,840
é difícil.
182
00:10:43,440 --> 00:10:45,800
Algum conselho para Alex Albon?
183
00:10:47,160 --> 00:10:49,880
Ele é esperto o bastante
para se virar sozinho.
184
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
-Como vai?
-Vou bem, obrigado.
185
00:10:53,560 --> 00:10:55,960
Parabéns pela promoção.
186
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
Obrigado.
187
00:10:57,440 --> 00:10:59,920
Eu já quero dizer logo
188
00:11:00,360 --> 00:11:05,120
que, na próxima semana, praticamente
todo jornal britânico de alcance nacional
189
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
vai mencionar essa situação.
190
00:11:07,680 --> 00:11:09,680
-Eu sei.
-Quero dizer
191
00:11:10,000 --> 00:11:12,360
que você pode me contar o quanto quiser,
192
00:11:12,440 --> 00:11:15,320
e eu lidarei com isso
da melhor forma possível.
193
00:11:16,000 --> 00:11:18,760
Esta entrevista é principalmente
sobre corrida.
194
00:11:19,360 --> 00:11:21,200
Foi isso que nós aceitamos.
195
00:11:21,560 --> 00:11:22,440
Ah, tá.
196
00:11:22,880 --> 00:11:25,600
Sugiro que trabalhemos juntos.
197
00:11:25,720 --> 00:11:28,680
Não se trata da mãe do Alex.
Já vou avisando.
198
00:11:28,760 --> 00:11:32,120
Não, mas isso será abordado.
199
00:11:33,200 --> 00:11:35,160
Não quero causar problemas.
200
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
Sei.
201
00:11:36,600 --> 00:11:39,800
Eu tenho um trabalho a fazer.
Gostaria de fazer assim.
202
00:11:39,880 --> 00:11:41,120
Faça isso outro dia.
203
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
-Certo.
-Obrigado.
204
00:11:49,880 --> 00:11:51,160
-Tchau.
-Obrigada.
205
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Até mais.
206
00:11:54,160 --> 00:11:55,840
A mídia adora achar coisas.
207
00:11:56,400 --> 00:11:59,280
Se você não conhece a história,
o ano de 2012
208
00:11:59,920 --> 00:12:02,640
foi o mais difícil que tive na vida.
209
00:12:04,640 --> 00:12:08,440
Mesmo agora,
não gosto de falar disso, porque é...
210
00:12:09,240 --> 00:12:12,360
Quero perguntar pra minha mãe
se ela quer falar disso.
211
00:12:13,840 --> 00:12:15,880
Alex passou por muita coisa.
212
00:12:16,600 --> 00:12:17,640
Houve uma época
213
00:12:17,720 --> 00:12:21,240
em que eu não estava com as crianças.
214
00:12:24,000 --> 00:12:25,840
Minky Albon, presa por fraude...
215
00:12:25,920 --> 00:12:29,320
Kankamol Albon,
condenada a seis anos em outubro...
216
00:12:30,000 --> 00:12:32,160
Foi uma época difícil. Eu fui ao tribunal.
217
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
Vi tudo acontecer.
218
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
Eu a vi ser algemada e levada.
219
00:12:36,200 --> 00:12:37,040
Pois é.
220
00:12:40,800 --> 00:12:41,880
Preciso rezar.
221
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Sim, eu agi errado.
222
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Paguei pelo que fiz,
223
00:12:52,720 --> 00:12:55,440
e o Alex me perdoou.
224
00:12:57,240 --> 00:13:00,240
Ela foi presa
e depois solta em meados de 2015.
225
00:13:00,320 --> 00:13:02,480
Foi uma época difícil.
226
00:13:03,600 --> 00:13:06,240
Eu tinha 15 anos.
227
00:13:06,880 --> 00:13:08,920
Virei o chefe da casa
228
00:13:09,560 --> 00:13:13,400
e cuidei dos meus irmãos
e tudo mais quando...
229
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Dizemos que ela estava de férias.
230
00:13:17,560 --> 00:13:19,680
Na época,
eu era um piloto Red Bull Junior.
231
00:13:20,680 --> 00:13:23,240
Mas eu estava meio perdido.
232
00:13:24,040 --> 00:13:27,720
Precisei lidar com as pressões pessoais
e das corridas.
233
00:13:28,480 --> 00:13:32,040
Nas corridas,
eu não conseguia manter o foco.
234
00:13:33,280 --> 00:13:34,600
Então fui dispensado.
235
00:13:35,480 --> 00:13:37,400
Meus resultados não eram bons,
236
00:13:37,480 --> 00:13:38,960
então foi isso.
237
00:13:39,840 --> 00:13:42,880
Eu já imaginava que aconteceria.
238
00:13:44,200 --> 00:13:46,680
Ser dispensado foi um golpe duro.
239
00:13:46,760 --> 00:13:49,440
Pensei: "O que faremos agora?"
240
00:13:50,160 --> 00:13:51,880
Eu não tinha dinheiro.
241
00:13:51,960 --> 00:13:55,280
Mas eu tinha a descendência tailandesa.
242
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
Achamos patrocinadores na Tailândia.
243
00:13:59,080 --> 00:14:03,560
O que acha do apoio tailandês
para você correr?
244
00:14:04,520 --> 00:14:07,360
Eu me sinto privilegiado e muito grato
245
00:14:07,440 --> 00:14:09,320
por me apoiarem este ano.
246
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
Era o único modo
de eu voltar ao automobilismo.
247
00:14:13,200 --> 00:14:15,680
Dois anos depois que tudo aconteceu,
248
00:14:16,240 --> 00:14:17,880
comecei a obter resultados,
249
00:14:17,960 --> 00:14:19,880
subir ao pódio e vencer corridas.
250
00:14:22,000 --> 00:14:25,560
Acho que 2012 me deixou
com mais gana de vencer.
251
00:14:26,000 --> 00:14:28,240
Eu percebi o quanto queria aquilo,
252
00:14:28,320 --> 00:14:32,080
pois a chance da Fórmula 1
meio que foi tirada de mim.
253
00:14:32,640 --> 00:14:35,120
Três, dois, um.
254
00:14:40,240 --> 00:14:41,320
Estamos prontos.
255
00:14:41,400 --> 00:14:45,040
É o treino classificatório
para o GP da Bélgica de 2019.
256
00:14:46,240 --> 00:14:47,760
Doze corridas na Toro Rosso,
257
00:14:47,840 --> 00:14:51,000
promovido à Red Bull
como o décimo primeiro piloto.
258
00:14:51,720 --> 00:14:54,480
No inverno, ele estava longe da Fórmula 1,
259
00:14:54,560 --> 00:14:57,880
depois entrou na Toro Rosso
e, agora, está na Red Bull.
260
00:14:59,480 --> 00:15:01,360
Sou muito próximo da minha mãe.
261
00:15:02,600 --> 00:15:04,560
Minha família sempre está comigo.
262
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
Isso faz tudo parecer normal,
263
00:15:06,840 --> 00:15:09,080
ficar com quem sempre esteve com você.
264
00:15:10,120 --> 00:15:12,800
Eu não estaria correndo
se não fosse por eles.
265
00:15:15,080 --> 00:15:17,000
Essa transição para a Red Bull
266
00:15:17,800 --> 00:15:21,400
é muito importante para todos nós.
267
00:15:23,680 --> 00:15:26,640
Nos fins de semana de corrida,
tem muita gente.
268
00:15:27,760 --> 00:15:29,240
Alex!
269
00:15:31,560 --> 00:15:33,160
A atmosfera é eletrizante.
270
00:15:36,360 --> 00:15:39,120
A pressão à sua volta fica muito intensa.
271
00:15:40,920 --> 00:15:44,520
Antes de cada sessão,
faço uma meditação rápida.
272
00:15:45,960 --> 00:15:48,640
Eu medito para ter a sensação
273
00:15:48,760 --> 00:15:51,120
de sair um pouco da loucura da Fórmula 1.
274
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
É ótimo para limpar a mente.
275
00:15:54,680 --> 00:15:56,400
Você sente o corpo todo.
276
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
E naquele momento...
277
00:16:07,600 --> 00:16:09,040
fico imaginando a pista
278
00:16:09,360 --> 00:16:12,560
e mentalizando como agir da melhor forma,
279
00:16:12,640 --> 00:16:13,840
para me preparar.
280
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
Reinicio a mente e vou.
281
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
Beleza, boa corrida.
282
00:16:26,080 --> 00:16:31,360
Sem pressão, só se divirta e veja
como o carro se sai com pouco combustível.
283
00:16:31,600 --> 00:16:32,440
Tudo bem.
284
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
A bordo com Alex Albon,
285
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
o sexto piloto promovido da Toro Rosso
286
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
e o menos experiente.
287
00:17:07,200 --> 00:17:08,120
Bom trabalho.
288
00:17:09,120 --> 00:17:10,080
Mais velocidade.
289
00:17:13,160 --> 00:17:14,840
Albon cruza a linha.
290
00:17:15,600 --> 00:17:16,640
Excelente, Alex.
291
00:17:16,880 --> 00:17:20,200
Considerando sua preparação,
ficou a apenas três décimos do Hamilton.
292
00:17:20,960 --> 00:17:22,720
Mandou bem, Alex. Bom trabalho.
293
00:17:23,480 --> 00:17:26,520
O desempenho dele
foi muito impressionante,
294
00:17:26,800 --> 00:17:30,920
mas infelizmente
sofremos penalidade de motor,
295
00:17:31,000 --> 00:17:34,280
então o Alex largará
entre as últimas posições do grid.
296
00:17:36,320 --> 00:17:38,440
Boa tarde.
Você está assistindo à Fórmula 2
297
00:17:38,520 --> 00:17:41,840
aqui e agora,
em frente a um grande público
298
00:17:41,920 --> 00:17:44,280
em Spa-Francorchamps, na Bélgica.
299
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
O que deseja amanhã?
300
00:17:45,440 --> 00:17:47,840
O objetivo principal são os pontos.
301
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
Algo fora do controle acontece,
uma bandeira amarela...
302
00:17:52,040 --> 00:17:53,760
Não, é diferente.
303
00:17:54,080 --> 00:17:55,680
-Um grande acidente ali!
-Caramba.
304
00:17:55,760 --> 00:17:57,600
Um carro perdeu o controle.
305
00:17:57,720 --> 00:17:58,560
Essa não!
306
00:18:00,320 --> 00:18:01,160
Nossa!
307
00:18:04,720 --> 00:18:06,280
Que acidente terrível!
308
00:18:08,760 --> 00:18:10,360
Espero que o garoto esteja bem.
309
00:18:11,080 --> 00:18:12,160
Certo...
310
00:18:14,760 --> 00:18:15,800
Tomara que esteja bem.
311
00:18:15,920 --> 00:18:18,040
Isso é assustador. Quem será?
312
00:18:20,160 --> 00:18:21,080
Meu Deus!
313
00:18:21,160 --> 00:18:22,120
Quem foi?
314
00:18:22,720 --> 00:18:24,560
Estamos tentando ver quem foi.
315
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Meu Deus!
316
00:18:27,960 --> 00:18:29,880
-Não é o Nyck?
-Meu Deus, é o Correa.
317
00:18:29,960 --> 00:18:30,920
E o Hubert.
318
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Nossa!
319
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
Alex é muito amigo deles.
320
00:18:38,160 --> 00:18:40,560
VEÍCULO DE RESGATE
321
00:18:42,760 --> 00:18:44,440
Vejam. A ambulância.
322
00:18:46,840 --> 00:18:48,880
-O acidente foi ali. Devem estar...
-É, ali.
323
00:18:51,400 --> 00:18:55,480
Posso confirmar que são Anthoine Hubert
e Juan Manuel Correa
324
00:18:55,560 --> 00:18:57,720
os envolvidos no acidente.
325
00:19:00,440 --> 00:19:02,560
Nunca vi um acidente tão feio assim.
326
00:19:04,600 --> 00:19:06,040
Temos bandeira vermelha.
327
00:19:06,200 --> 00:19:09,720
Corrida suspensa
após um acidente muito grave.
328
00:19:10,880 --> 00:19:14,360
A ambulância está indo
para o topo da colina.
329
00:19:14,920 --> 00:19:17,520
Estamos torcendo para eles estarem bem.
330
00:19:23,920 --> 00:19:30,160
DOMINGO
A CORRIDA
331
00:19:38,000 --> 00:19:41,040
O automobilismo está de luto
pela morte de um jovem piloto
332
00:19:41,120 --> 00:19:43,720
durante uma corrida de apoio
para o GP da Bélgica.
333
00:19:44,040 --> 00:19:46,480
O piloto francês de 22 anos
Anthoine Hubert morreu...
334
00:19:46,560 --> 00:19:47,480
Anthoine Hubert
335
00:19:47,560 --> 00:19:50,360
morreu em um acidente da Fórmula 2
no GP da Bélgica.
336
00:19:50,440 --> 00:19:51,560
...chocado e triste,
337
00:19:51,640 --> 00:19:54,920
o esporte está de luto
por um dos pilotos mais brilhantes.
338
00:20:10,360 --> 00:20:12,200
Meu sonho é chegar à Fórmula 1.
339
00:20:12,520 --> 00:20:14,640
E vamos lá. Hubert está na frente.
340
00:20:14,720 --> 00:20:16,560
Que começo brilhante para ele!
341
00:20:17,400 --> 00:20:21,560
Na Fórmula 2, você está mais perto disso,
mas ainda precisa dar duro
342
00:20:21,640 --> 00:20:23,360
e se sair bem para chegar lá.
343
00:20:24,400 --> 00:20:26,160
Momento incrível para Hubert,
344
00:20:26,240 --> 00:20:29,360
ver a bandeira quadriculada
e vencer em casa.
345
00:20:32,240 --> 00:20:34,360
Meus pais estão sempre comigo,
me ajudando,
346
00:20:34,880 --> 00:20:36,160
bem como meu irmão.
347
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
Estamos fazendo isso juntos há 19 anos.
348
00:20:40,000 --> 00:20:44,120
Tomara que possamos
realizar nosso sonho juntos.
349
00:21:03,360 --> 00:21:05,360
Anthoine era um dos caras bons.
350
00:21:06,800 --> 00:21:09,680
Eu vi o acidente ao vivo.
351
00:21:10,800 --> 00:21:12,160
Isso me afeta muito
352
00:21:12,680 --> 00:21:15,120
porque eu corri com ele a vida toda.
353
00:21:16,320 --> 00:21:19,960
Passa pela cabeça de todos os pilotos
354
00:21:20,040 --> 00:21:23,080
que poderia ter acontecido com eles.
355
00:21:23,600 --> 00:21:25,600
Era um colega deles.
356
00:21:26,000 --> 00:21:27,400
É o namorado de alguém,
357
00:21:28,040 --> 00:21:30,680
é o filho de alguém e...
358
00:21:31,160 --> 00:21:33,600
essa pessoa não estará mais aqui.
359
00:21:36,560 --> 00:21:38,320
Quando você perde seu melhor amigo,
360
00:21:38,440 --> 00:21:41,600
não dá para descrever
o que passa pela sua mente
361
00:21:41,680 --> 00:21:43,320
ou mesmo pelo seu corpo.
362
00:21:43,400 --> 00:21:46,320
Você se sente péssimo,
sem conseguir acreditar.
363
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
Na hora do acidente,
364
00:21:51,000 --> 00:21:52,160
eu estava no paddock.
365
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
Na hora em que vi os carros,
366
00:21:55,760 --> 00:21:58,080
falei: "Algo muito ruim aconteceu."
367
00:21:59,720 --> 00:22:03,800
Eu ainda não sabia
quais pilotos estavam envolvidos.
368
00:22:04,440 --> 00:22:06,080
Eu só vi meus pais,
369
00:22:06,160 --> 00:22:09,120
que estavam arrasados, chorando.
370
00:22:09,800 --> 00:22:13,240
E eles me falaram
que o Anthoine tinha morrido.
371
00:22:15,040 --> 00:22:17,120
Aceitar isso...
372
00:22:17,720 --> 00:22:18,880
é difícil.
373
00:22:23,680 --> 00:22:24,760
Eu cresci com ele.
374
00:22:24,840 --> 00:22:28,400
Desde a primeira temporada no kart,
eu competia com ele,
375
00:22:28,800 --> 00:22:33,000
mas, ao mesmo tempo,
nós apoiávamos e motivávamos um ao outro.
376
00:22:34,120 --> 00:22:38,840
Dos 13 aos 18 anos,
ele foi meu colega de quarto e de turma.
377
00:22:38,920 --> 00:22:41,480
Dormíamos no mesmo quarto,
fazíamos as mesmas aulas
378
00:22:41,560 --> 00:22:44,080
e treinávamos juntos toda tarde.
379
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
Ele queria, tanto quanto eu,
estar na Fórmula 1.
380
00:22:51,080 --> 00:22:51,920
É, então,
381
00:22:52,000 --> 00:22:54,480
se eu pensar em todos esses anos,
382
00:22:54,560 --> 00:22:59,160
eu me desenvolvi e me tornei quem sou hoje
383
00:23:00,200 --> 00:23:01,440
em parte graças a ele.
384
00:23:06,600 --> 00:23:08,920
-A temperatura da pista vai ajudar.
-Oi, Christian.
385
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
-Você está bem?
-Sim. E você?
386
00:23:10,840 --> 00:23:14,200
Estou bem. Você deve ter tido
uma noite difícil ontem.
387
00:23:14,280 --> 00:23:15,240
Pois é.
388
00:23:15,680 --> 00:23:18,280
Mas ele estava fazendo o que amava.
389
00:23:18,720 --> 00:23:21,200
Sinceramente, dormi mal essa noite.
390
00:23:21,560 --> 00:23:24,200
Sei lá. Eu geralmente não...
391
00:23:24,520 --> 00:23:27,040
-Não...
-Dormi só umas duas horas.
392
00:23:27,120 --> 00:23:28,440
Imagino.
393
00:23:28,840 --> 00:23:32,000
Mas ele daria tudo
para estar no seu lugar.
394
00:23:32,080 --> 00:23:32,920
Eu sei.
395
00:23:33,960 --> 00:23:36,560
-Dê o máximo de si.
-Farei isso.
396
00:23:38,640 --> 00:23:39,520
Sim.
397
00:23:46,760 --> 00:23:51,600
Toda mãe fica com medo
de o filho ser piloto.
398
00:23:53,720 --> 00:23:58,680
Mas eu acredito no Alex, no destino,
399
00:23:58,760 --> 00:24:01,800
e acredito que tudo correrá bem para ele.
400
00:24:15,800 --> 00:24:18,280
Há um momento de agonia antes da corrida
401
00:24:18,840 --> 00:24:22,440
em que você pensa que nada...
402
00:24:24,120 --> 00:24:25,480
Você fica preocupado.
403
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
Para nós, os pilotos,
404
00:24:29,760 --> 00:24:31,040
não foi nada fácil.
405
00:24:39,840 --> 00:24:41,760
Quando você corre a 300km/h,
406
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
é perigoso.
407
00:24:44,520 --> 00:24:47,160
Sempre será um esporte perigoso.
408
00:24:49,400 --> 00:24:53,400
Mas você não pode pensar nisso,
senão não consegue correr no limite.
409
00:24:57,120 --> 00:24:58,480
Quando as luzes apagam,
410
00:24:59,400 --> 00:25:02,400
você transforma a dúvida
em pensamento positivo.
411
00:25:03,480 --> 00:25:05,040
É a chance de provar seu valor.
412
00:25:07,640 --> 00:25:11,200
Estamos correndo na Bélgica.
Albon se lança para dentro.
413
00:25:11,280 --> 00:25:13,280
SEMPRE COMIGO #AH19
414
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
Pierre Gasly tentando passar a Renault.
415
00:25:16,240 --> 00:25:17,960
Verstappen bate em Räikkönen.
416
00:25:26,000 --> 00:25:28,040
Caos na primeira curva.
417
00:25:29,720 --> 00:25:32,880
Verstappen está com problemas.
Está ficando para trás.
418
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
Verstappen bate no muro!
419
00:25:40,560 --> 00:25:42,080
Está fora do Grande Prêmio.
420
00:25:43,680 --> 00:25:45,400
Foi um péssimo começo.
421
00:25:46,560 --> 00:25:49,880
Precisamos que o Albon se saia bem
o tempo todo,
422
00:25:50,440 --> 00:25:53,440
porque nos dias
em que algo acontecer ao Max,
423
00:25:53,680 --> 00:25:56,560
teremos outro piloto para compensar.
424
00:26:00,400 --> 00:26:02,760
Alex, estamos em P13.
425
00:26:03,480 --> 00:26:05,520
O carro de trás é do Hülkenberg.
426
00:26:06,120 --> 00:26:07,080
Vamos, Alex.
427
00:26:10,480 --> 00:26:13,800
Aí vem Nico Hülkenberg, da Renault,
para a linha interna.
428
00:26:14,800 --> 00:26:16,840
Roda a roda, e Hülkenberg ultrapassa.
429
00:26:19,120 --> 00:26:21,520
Albon está agora em décimo quarto lugar.
430
00:26:23,280 --> 00:26:24,920
Ainda tem chão pela frente.
431
00:26:25,200 --> 00:26:26,040
Acelera.
432
00:26:29,040 --> 00:26:29,880
Certo, Pierre,
433
00:26:29,960 --> 00:26:32,240
como dito, estamos em P9.
434
00:26:32,360 --> 00:26:33,480
P9 agora.
435
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
À frente está o Magnussen.
436
00:26:38,160 --> 00:26:39,000
Entendido.
437
00:26:43,400 --> 00:26:44,320
Isso!
438
00:26:46,040 --> 00:26:48,560
Todos sorrindo na família de Pierre Gasly.
439
00:26:53,760 --> 00:26:54,600
Alex.
440
00:26:55,520 --> 00:26:57,160
Ultrapasse o mais rápido possível.
441
00:26:58,680 --> 00:27:03,280
Enquanto isso, Alex Albon está lutando
para ultrapassar Nico Hülkenberg.
442
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
Naquela hora, senti tipo...
443
00:27:06,640 --> 00:27:07,480
Sabe como?
444
00:27:08,240 --> 00:27:10,520
A equipe queria alguém que ultrapassasse,
445
00:27:10,600 --> 00:27:12,720
que mostrasse a velocidade do carro,
446
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
mas eu estava preso ali.
447
00:27:14,880 --> 00:27:17,640
Senti tipo: "Não consigo passar."
448
00:27:20,280 --> 00:27:24,400
Pierre Gasly foi rebaixado
da equipe da Red Bull para a Toro Rosso,
449
00:27:24,480 --> 00:27:27,560
e aqui está ele na liderança
dos quatro carros da Red Bull.
450
00:27:31,680 --> 00:27:33,320
Gasly vai com tudo nas curvas,
451
00:27:33,520 --> 00:27:35,600
tentando alcançar Sergio Pérez.
452
00:27:35,680 --> 00:27:37,640
Kimi Räikkönen está logo à frente deles.
453
00:27:38,560 --> 00:27:39,520
Os três juntos.
454
00:27:45,560 --> 00:27:46,480
Está indo muito bem.
455
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Velocidade máxima.
456
00:27:49,080 --> 00:27:51,000
Box, Alex, box.
457
00:28:00,760 --> 00:28:04,760
O carro da Red Bull Racing é
bem complicado de pilotar,
458
00:28:05,320 --> 00:28:07,680
então quando o Alex chegou ao pit stop,
459
00:28:08,520 --> 00:28:09,720
ainda tentava dominá-lo.
460
00:28:10,440 --> 00:28:11,720
Vamos lá, Alex.
461
00:28:18,560 --> 00:28:22,040
Alex Albon na chicane,
cortando Kevin Magnussen por fora.
462
00:28:31,840 --> 00:28:34,680
Certo, Pierre.
Ótimo trabalho. Mais 18 voltas.
463
00:28:34,920 --> 00:28:37,560
Gasly vai ficar feliz
com o desempenho dele.
464
00:28:39,520 --> 00:28:42,600
Enquanto isso, Alex Albon,
que o substituiu na Red Bull,
465
00:28:42,800 --> 00:28:44,840
está mais atrás, em décimo quarto.
466
00:28:52,920 --> 00:28:54,400
Quando as coisas estão ruins,
467
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
você precisa focar.
468
00:28:57,120 --> 00:29:00,120
Precisa usar toda sua determinação
ao volante.
469
00:29:01,280 --> 00:29:04,040
Precisa encarar a montanha-russa
e se divertir.
470
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
Albon logo atrás.
Ele vai com tudo e ultrapassa.
471
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Isso aí!
472
00:29:11,360 --> 00:29:12,880
Vamos lá! Isso!
473
00:29:14,440 --> 00:29:16,320
Bom trabalho. O próximo é o Hülkenberg.
474
00:29:17,520 --> 00:29:20,000
Vai, Alex, acelera!
475
00:29:24,960 --> 00:29:26,840
Excelente. Continue acelerando.
476
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
O carro na frente é do Gasly.
477
00:29:34,400 --> 00:29:35,720
Que tal essa disputa?
478
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
Alex Albon em cima de Pierre Gasly.
479
00:29:40,440 --> 00:29:41,560
Lutando pelo P10.
480
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
Albon logo atrás.
481
00:29:43,560 --> 00:29:44,400
Vamos, Pierre.
482
00:29:48,800 --> 00:29:50,680
E Albon vai por dentro.
483
00:29:50,760 --> 00:29:52,080
Freia tarde.
484
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
Gasly mantém por fora.
485
00:30:00,560 --> 00:30:04,400
Alex Albon usa o vácuo do carro
da Toro Rosso e vai para dentro.
486
00:30:13,240 --> 00:30:15,080
Agora o jogo está valendo, né?
487
00:30:15,920 --> 00:30:18,080
Ricciardo é o próximo alvo de Albon.
488
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
Agora não deu.
489
00:30:22,560 --> 00:30:24,880
Tenta cortar, mas Ricciardo se defende.
490
00:30:24,960 --> 00:30:27,800
Albon tenta mesmo assim.
Que ultrapassagem!
491
00:30:28,880 --> 00:30:29,720
Isso!
492
00:30:34,120 --> 00:30:36,560
Está indo muito bem, Alex. Parabéns.
493
00:30:37,760 --> 00:30:39,120
Próximo carro, Pérez.
494
00:30:41,080 --> 00:30:44,280
Conseguir alcançar Sergio Pérez
no final da corrida
495
00:30:44,760 --> 00:30:45,720
vai ser difícil.
496
00:30:46,680 --> 00:30:49,200
Pérez, nove segundos à frente.
497
00:30:50,080 --> 00:30:51,720
Faltam nove voltas.
498
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
Continue acelerando.
499
00:31:02,840 --> 00:31:04,440
Faltam seis voltas.
500
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
Faltam quatro voltas.
501
00:31:13,800 --> 00:31:17,520
A distância entre Albon e Pérez
é de apenas quatro segundos.
502
00:31:19,880 --> 00:31:20,720
Acelera.
503
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
Faltam três voltas.
504
00:31:25,920 --> 00:31:26,960
Faltam duas voltas.
505
00:31:27,960 --> 00:31:31,240
A distância agora é de 1,7 segundo.
506
00:31:42,800 --> 00:31:46,040
Tudo pode ser decidido
na última chicane da corrida.
507
00:31:46,160 --> 00:31:47,360
Vai!
508
00:31:50,520 --> 00:31:52,560
No ponto mais rápido do circuito,
509
00:31:52,760 --> 00:31:54,080
Albon vai com tudo.
510
00:31:55,680 --> 00:31:56,520
Ultrapassou!
511
00:32:03,360 --> 00:32:07,480
Alex Albon vai cruzar a linha de chegada
em quinto lugar nesta corrida.
512
00:32:09,680 --> 00:32:10,520
Isso!
513
00:32:16,760 --> 00:32:17,680
P5.
514
00:32:18,320 --> 00:32:20,440
Excelente, Alex. Mandou bem, cara.
515
00:32:20,800 --> 00:32:22,560
Ótimo trabalho, pessoal.
516
00:32:24,720 --> 00:32:28,560
Aí vem Gasly,
para conseguir alguns pontos nesta tarde.
517
00:32:31,080 --> 00:32:33,680
P9, Pierre. P9. Linda corrida.
518
00:32:34,560 --> 00:32:35,920
Gasly vai ficar feliz.
519
00:32:36,720 --> 00:32:39,680
Para Alex Albon,
foi o melhor resultado da carreira,
520
00:32:39,840 --> 00:32:41,280
na estreia na Red Bull.
521
00:32:43,680 --> 00:32:45,520
Parabéns, Alex. Muito bom.
522
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
P5, largando no final do grid.
523
00:32:48,000 --> 00:32:50,880
Obrigado. Ainda preciso melhorar,
com certeza.
524
00:32:52,400 --> 00:32:53,920
Acho que veem meu potencial,
525
00:32:54,000 --> 00:32:56,600
mas não estou garantido no ano que vem.
526
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
Isso é um teste.
527
00:32:59,560 --> 00:33:02,600
Vamos tentar e ver no que dá.
528
00:33:04,480 --> 00:33:06,320
O Alex mostrou a que veio.
529
00:33:06,920 --> 00:33:10,680
O relacionamento começou com o pé direito.
530
00:33:11,120 --> 00:33:12,600
Mandou bem, foi incrível.
531
00:33:13,160 --> 00:33:14,000
Parabéns.
532
00:33:15,320 --> 00:33:19,360
Isso trouxe muita motivação
533
00:33:20,080 --> 00:33:21,680
à Red Bull Racing.
534
00:33:24,080 --> 00:33:28,000
Ele precisa estar a três
ou quatro décimos do Max até o fim do ano
535
00:33:28,080 --> 00:33:31,840
para ser o cara perfeito
para correr ao lado dele em 2020.
536
00:33:32,880 --> 00:33:37,560
É difícil expressar as emoções
em Spa hoje.
537
00:33:38,320 --> 00:33:40,680
Foi um fim de semana em que a tristeza
538
00:33:40,920 --> 00:33:44,400
pela morte do jovem piloto de F2
e astro em ascensão Anthoine Hubert
539
00:33:44,800 --> 00:33:49,800
nos fez relembrar os riscos envolvidos
na busca por vitórias no automobilismo.
540
00:33:51,640 --> 00:33:54,800
Fez um ótimo trabalho hoje, Pierre.
Sinta orgulho.
541
00:33:55,120 --> 00:33:55,960
Obrigado.
542
00:33:56,480 --> 00:34:00,160
Só alguns pontos, mas fico feliz
de ter marcado para meu amigo Anthoine.
543
00:34:01,600 --> 00:34:02,440
Entendido.
544
00:34:06,720 --> 00:34:11,240
Conhecendo ou não o Anthoine,
todos no automobilismo
545
00:34:11,320 --> 00:34:14,560
foram impactados de alguma forma.
546
00:34:16,000 --> 00:34:17,640
Foi muito difícil
547
00:34:17,960 --> 00:34:19,440
e um grande choque para todos.
548
00:34:20,000 --> 00:34:23,920
É estranho. Acho que corro com esses caras
desde os 13 anos.
549
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
Passamos tanto tempo juntos,
550
00:34:29,120 --> 00:34:32,120
temos os mesmos interesses e dilemas.
551
00:34:32,200 --> 00:34:33,040
PILOTO
552
00:34:33,680 --> 00:34:34,920
Estar com esses caras
553
00:34:35,600 --> 00:34:37,040
é como estar em família.
554
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
E a família vem em primeiro lugar.
555
00:34:44,320 --> 00:34:45,520
Seja na Fórmula 1,
556
00:34:45,600 --> 00:34:48,000
na Fórmula 4 ou na Fórmula 2,
557
00:34:48,480 --> 00:34:51,360
somos todos irmãos neste ramo.
558
00:34:53,280 --> 00:34:55,160
Quando você perde um irmão,
559
00:34:55,240 --> 00:34:59,280
sente a necessidade de aproveitar a vida
e as corridas na Fórmula 1
560
00:34:59,600 --> 00:35:01,520
como ele gostaria de fazer.
561
00:35:02,560 --> 00:35:05,480
Essas coisas acontecem
para nos lembrar disso.
562
00:35:11,200 --> 00:35:14,840
DEDICADO À MEMÓRIA
DE ANTHOINE HUBERT, 1996-2019
563
00:35:16,800 --> 00:35:20,880
FÓRMULA 2 - PILOTO NÚMERO 19
(NÚMERO APOSENTADO EM HOMENAGEM A ELE)
564
00:35:28,480 --> 00:35:30,520
Pode beijar de vez em quando.
565
00:35:31,600 --> 00:35:32,840
Comece dando as mãos.
566
00:35:34,480 --> 00:35:36,320
-Vai vencer este fim de semana?
-Vou!
567
00:35:37,200 --> 00:35:38,560
Vettel o cortou.
568
00:35:38,640 --> 00:35:39,560
Como assim?
569
00:35:40,320 --> 00:35:42,360
Essa não! O que aconteceu?
570
00:35:42,840 --> 00:35:45,400
Já podemos beber. São 17h em algum lugar.
571
00:35:45,680 --> 00:35:48,640
Nico Hülkenberg!
572
00:35:49,800 --> 00:35:52,080
Está sendo terapeuta do nosso casal.
573
00:35:52,160 --> 00:35:54,280
Aqui terei minha vida de solteiro.
574
00:35:54,360 --> 00:35:55,320
É duro acompanhá-lo.
575
00:35:56,120 --> 00:35:57,720
É o melhor dia da minha vida!
576
00:36:22,800 --> 00:36:24,720
Legendas: Karina Curi