1
00:00:12,160 --> 00:00:14,080
E vorba de locul meu în echipă?
2
00:00:14,960 --> 00:00:15,880
Da.
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,280
Vreau să știu
dacă spuneți sau nu adevărul...
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
- Da.
- V-am întrebat
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,920
ca să-mi dau seama ce se spune.
6
00:00:29,160 --> 00:00:34,120
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
7
00:00:38,200 --> 00:00:39,360
Am pierdut controlul.
8
00:00:40,800 --> 00:00:42,280
Situația cu Pierre
9
00:00:42,920 --> 00:00:44,840
e deranjantă,
10
00:00:44,920 --> 00:00:48,320
fiindcă mi se pare că mașina noastră
poate învinge Ferrari anul ăsta.
11
00:00:48,480 --> 00:00:51,120
Dar am concurat într-un picior.
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
Futu-i! Mama mă-sii!
13
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Nu!
14
00:00:58,560 --> 00:01:02,640
Locul al șaptelea, al optulea
sau al nouălea n-are valoare pentru noi,
15
00:01:03,680 --> 00:01:09,240
așa că am hotărât să-l scoatem
pe Pierre din echipa Red Bull.
16
00:01:10,800 --> 00:01:15,920
La urma urmei, dacă nu faci față
presiunii și verificărilor,
17
00:01:16,640 --> 00:01:20,720
nu poți să ajungi
la cel mai înalt nivel în Formula 1.
18
00:01:30,440 --> 00:01:33,320
LONDRA
REGATUL UNIT
19
00:01:33,400 --> 00:01:35,760
Ce-i drept, nu mulți au șansa
20
00:01:35,840 --> 00:01:38,320
de a-și face o carieră în Formula 1.
21
00:01:40,080 --> 00:01:44,720
DEZLĂNȚUIRE
22
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
E un sport scump de la început,
23
00:01:49,960 --> 00:01:53,400
așa că eu, ca începător,
sunt norocos că mă aflu aici acum.
24
00:01:54,880 --> 00:01:58,880
Mă numesc Alexander Albon, am 23 de ani
și concurez pentru Scuderia Toro Rosso.
25
00:01:59,800 --> 00:02:01,160
Am patru frați.
26
00:02:01,240 --> 00:02:03,480
Suntem apropiați, o familie mare.
27
00:02:04,760 --> 00:02:06,880
Mama e thailandeză, tata e britanic.
28
00:02:08,160 --> 00:02:11,040
Tata locuiește în Malaezia acum,
așa că nu-l văd prea des.
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
Dar vine la Silverstone oricum.
30
00:02:14,920 --> 00:02:18,040
Dar, în sportul ăsta,
poți avea o singură naționalitate.
31
00:02:19,640 --> 00:02:22,280
Am ales-o pe cea thailandeză.
32
00:02:22,760 --> 00:02:24,440
- Putem face o fotografie?
- Sigur.
33
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
Acum apari pe pagina mea.
34
00:02:28,040 --> 00:02:30,840
Mama a fost fanul meu numărul unu
de la început.
35
00:02:31,360 --> 00:02:34,360
Anul trecut,
când situația a fost mai proastă,
36
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
am venit aici și ne-am rugat
37
00:02:37,360 --> 00:02:42,440
ca lucrurile să se schimbe pentru Alex.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Am grijă să iasă perfect.
39
00:02:47,360 --> 00:02:48,240
Fain.
40
00:02:48,320 --> 00:02:49,600
Haideți, mergem?
41
00:02:49,800 --> 00:02:50,640
Da.
42
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Alex e capul familiei.
43
00:02:54,640 --> 00:02:58,160
Frații lui mai mici îl admiră,
îi cer adesea părerea.
44
00:02:58,720 --> 00:03:00,520
E foarte important pentru noi.
45
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Asta e o școală budistă.
46
00:03:03,680 --> 00:03:05,160
Aș fi vrut să învăț aici.
47
00:03:05,240 --> 00:03:09,080
Dar mama nu ne-a dus la școală.
E ocupată să încarce clipuri pe Instagram.
48
00:03:10,800 --> 00:03:11,840
Zoe, iei tu asta?
49
00:03:14,160 --> 00:03:15,280
Noroc chior.
50
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
Ați prins faza?
51
00:03:21,760 --> 00:03:22,800
Telefonul meu e aici?
52
00:03:26,480 --> 00:03:27,800
Îmi voi face unghiile.
53
00:03:28,160 --> 00:03:31,040
Locuiesc cu cei patru frați
54
00:03:31,360 --> 00:03:32,280
și cu mama.
55
00:03:32,960 --> 00:03:34,200
Am închiriat casa,
56
00:03:34,520 --> 00:03:36,000
deci e micuță.
57
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
Va fi un tur scurt al casei,
cam asta-i tot.
58
00:03:39,680 --> 00:03:41,960
- Camera de zi.
- Aia e sufrageria.
59
00:03:42,240 --> 00:03:43,080
Sufrageria.
60
00:03:44,320 --> 00:03:45,720
Aici am câteva trofee.
61
00:03:46,120 --> 00:03:48,080
Ăsta e de la Campionatul Mondial.
62
00:03:48,520 --> 00:03:51,720
Acum circulă o fotografie
cu mine și cu Max la carting.
63
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
Atunci am câștigat Campionatul Mondial.
64
00:03:55,120 --> 00:04:02,040
În principiu, Max, Pierre,
Esteban Ocon, chiar și Charles
65
00:04:02,120 --> 00:04:04,120
au concurat în același an cu mine.
66
00:04:04,360 --> 00:04:06,680
Crescusem împreună,
dar asta nu înseamnă
67
00:04:06,760 --> 00:04:09,240
că eram drăguți unul cu altul pe pistă.
68
00:04:09,840 --> 00:04:15,520
Într-un fel, asta ne amintește
de unde provenim.
69
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
Cu 12 luni în urmă,
70
00:04:22,440 --> 00:04:23,760
eram în Formula 2.
71
00:04:24,960 --> 00:04:28,920
E dramă la superlativ
în acest campionat de Formula 2.
72
00:04:33,120 --> 00:04:35,680
Formula 2 e un format serios
pentru tinerii piloți.
73
00:04:36,520 --> 00:04:38,960
E calea noastră de a ajunge în Formula 1.
74
00:04:39,920 --> 00:04:42,320
Formula 2 e pepiniera Formulei 1.
75
00:04:42,880 --> 00:04:44,600
Concurăm pe aceleași piste
76
00:04:44,840 --> 00:04:46,640
și în aceleași weekenduri,
77
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
ca echipele din Formula 1
să urmărească cursele.
78
00:04:51,240 --> 00:04:52,400
Ne văd la lucru.
79
00:04:54,960 --> 00:04:57,920
Cei care domină Formula 2
tind să facă saltul
80
00:04:58,000 --> 00:04:59,040
în Formula 1.
81
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
În anul acela
m-am luptat pentru campionat.
82
00:05:04,400 --> 00:05:07,240
Alexander Albon câștigă la Baku.
83
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
Ce cursă incredibilă!
84
00:05:14,640 --> 00:05:15,680
Da.
85
00:05:16,480 --> 00:05:18,080
Au fost doi ani dificili.
86
00:05:18,480 --> 00:05:23,080
Șampania!
87
00:05:27,880 --> 00:05:29,960
La sfârșitul anului,
am terminat al treilea
88
00:05:32,000 --> 00:05:33,440
și nu mai aveam echipă,
89
00:05:34,800 --> 00:05:36,840
așa că mă așteptam să fie sfârșitul.
90
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
Deodată,
91
00:05:43,320 --> 00:05:44,440
totul s-a schimbat.
92
00:05:53,880 --> 00:05:55,880
Am fost cooptat de Toro Rosso.
93
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
Am fost șocat.
94
00:06:00,480 --> 00:06:01,800
De anul trecut
95
00:06:02,200 --> 00:06:04,760
îl urmăream pe Alex Albon.
96
00:06:06,360 --> 00:06:07,880
Mă numesc Helmut Marko.
97
00:06:07,960 --> 00:06:09,600
Lucrez pentru Red Bull.
98
00:06:11,000 --> 00:06:13,480
Red Bull are două echipe de Formula 1:
99
00:06:13,760 --> 00:06:16,680
Red Bull Racing și Toro Rosso.
100
00:06:17,240 --> 00:06:20,520
Încercăm să le oferim șanse tinerilor.
101
00:06:20,600 --> 00:06:23,000
Ăsta e principiul echipei Red Bull.
102
00:06:23,960 --> 00:06:26,520
De asta l-am luat pe Albon la Toro Rosso.
103
00:06:29,800 --> 00:06:33,360
Alex Albon, de la standuri,
la locul zece. Nu-i așa că s-a descurcat?
104
00:06:34,600 --> 00:06:38,760
A intrat imediat în pâine
și a făcut trei curse excelente.
105
00:06:39,280 --> 00:06:41,720
Alexander Albon îl prinde din urmă
pe Pierre Gasly.
106
00:06:41,800 --> 00:06:43,120
Gasly nu poate riposta.
107
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
Super mișcare.
108
00:06:44,480 --> 00:06:46,960
Cel mai mult îi interesează
dacă ești rapid.
109
00:06:49,040 --> 00:06:49,880
Desigur,
110
00:06:49,960 --> 00:06:53,480
mă îngrijorează
că pilotul n-are destul timp
111
00:06:53,560 --> 00:06:55,600
să-și arate calitățile.
112
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
Sar scântei peste tot.
Mașina cuiva e avariată.
113
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
E vorba de Alex Albon.
114
00:07:04,280 --> 00:07:07,920
Mereu simți presiune și știi
că ceilalți au așteptări de la tine.
115
00:07:09,040 --> 00:07:11,960
Albon îl ocolește pe Gasly pe exterior.
116
00:07:12,040 --> 00:07:12,920
Foarte bine.
117
00:07:13,800 --> 00:07:14,960
Suntem doar 20,
118
00:07:15,040 --> 00:07:18,560
deci nu se știe niciodată
când apare următorul mare talent.
119
00:07:18,640 --> 00:07:22,000
Nu se știe niciodată
când apare următorul investitor.
120
00:07:22,400 --> 00:07:25,160
Știi că fiecare cursă
ar putea fi ultima șansă.
121
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Așa e jocul.
122
00:07:29,400 --> 00:07:31,600
MILTON KEYNES
REGATUL UNIT
123
00:07:32,640 --> 00:07:36,640
Aici, la Red Bull,
Pierre Gasly a fost punctul nostru slab.
124
00:07:36,720 --> 00:07:41,920
Așa că aveam nevoie de un pilot
care să-și facă treaba fără greșeală.
125
00:07:44,520 --> 00:07:47,560
Un pilot sigur pe el,
126
00:07:48,720 --> 00:07:51,880
care să spună: „Ce naiba, eu tot încerc!
127
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
Așa sunt eu.”
128
00:07:55,000 --> 00:07:55,840
Bum.
129
00:07:56,200 --> 00:07:57,280
Să-și facă treaba.
130
00:07:58,120 --> 00:08:02,040
Îi vom da șansa lui Alex Albon
de a concura în ultimele nouă curse.
131
00:08:02,200 --> 00:08:04,880
Te vom pune în locul lui,
132
00:08:04,960 --> 00:08:08,480
așa că trebuie să te fotografiem
într-o postură similară,
133
00:08:08,560 --> 00:08:13,920
fiindcă-l vom scoate pe el
de pe poster și îl vom înlocui cu tine.
134
00:08:14,000 --> 00:08:14,960
Bine.
135
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
A fost luată decizia ca Alex Albon
136
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
să fie promovat în echipa Red Bull,
așa cum era logic.
137
00:08:22,760 --> 00:08:24,400
Poți zâmbi mai mult.
138
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
Bun.
139
00:08:26,720 --> 00:08:31,120
Alex are nouă curse la dispoziție
ca să arate că are calitățile necesare
140
00:08:31,200 --> 00:08:33,520
pentru a fi pilot
în echipa Red Bull Racing.
141
00:08:34,240 --> 00:08:36,400
Adică, dacă-și face treaba bine,
142
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
are locul în echipă asigurat în 2020.
143
00:08:39,960 --> 00:08:45,000
Dar va trebui să facă față presiunii
144
00:08:45,440 --> 00:08:46,640
care vine la pachet.
145
00:08:52,480 --> 00:08:55,360
Evident că sunt foarte entuziasmat acum.
146
00:08:56,520 --> 00:08:59,080
Aș minți dacă aș spune
că n-am deloc emoții.
147
00:09:00,160 --> 00:09:01,000
E foarte tare.
148
00:09:01,760 --> 00:09:03,480
E ca o mașină F1 pe steroizi.
149
00:09:05,760 --> 00:09:09,800
Acum, că am ajuns la echipa mare,
lumea are așteptări de la mine.
150
00:09:10,640 --> 00:09:14,080
Privitor la Pierre: în Formula 1,
nu-ți permiți să-ți pară rău de altul.
151
00:09:14,400 --> 00:09:16,880
Când primești șansa,
trebuie să dai tot ce ai mai bun.
152
00:09:16,960 --> 00:09:18,200
Trebuie să fii egoist.
153
00:09:18,280 --> 00:09:19,840
Da, am primit șansa asta,
154
00:09:19,920 --> 00:09:24,680
dar încerc
să nu mă las tulburat prea tare.
155
00:09:26,600 --> 00:09:29,840
Când mă gândesc
că acum 12 luni luptam pentru un loc,
156
00:09:29,920 --> 00:09:31,840
iar acum sunt aici, mi se pare incredibil.
157
00:09:34,480 --> 00:09:38,680
SPA
BELGIA
158
00:09:40,720 --> 00:09:42,360
- Ce faci?
- Mă bucur pentru tine.
159
00:09:43,080 --> 00:09:45,960
Alex Albon,
după doar 12 curse în Formula 1,
160
00:09:46,040 --> 00:09:48,800
l-a înlocuit pe Pierre Gasly la Red Bull.
161
00:09:48,880 --> 00:09:49,920
Felicitări, Alex!
162
00:09:52,360 --> 00:09:55,360
Pierre, ai fost anunțat înainte?
163
00:09:56,000 --> 00:09:57,120
Păi, desigur...
164
00:09:58,000 --> 00:10:01,400
Văd că te-a surprins decizia,
dar ți se pare una corectă?
165
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
Consideri că ai fost tratat corect?
166
00:10:09,000 --> 00:10:13,760
Sunt multe de zis, dar e o problemă
de ordin intern și nu vreau să comentez.
167
00:10:16,480 --> 00:10:18,920
La Spa, s-a vorbit mult
168
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
și adesea s-a vorbit aiurea.
169
00:10:23,960 --> 00:10:26,000
Nu mai acord atenție.
170
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
Îmi văd de treabă
171
00:10:28,560 --> 00:10:30,920
ca să fiu sigur că dau tot ce am mai bun
172
00:10:31,200 --> 00:10:34,120
și că mă dezvolt ca pilot.
173
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
Dar, când îți pierzi locul,
174
00:10:39,000 --> 00:10:39,840
e dificil.
175
00:10:43,440 --> 00:10:45,800
Sfaturi pentru Alex Albon?
176
00:10:47,160 --> 00:10:49,920
Cred că e destul de deștept
cât să-și dea seama singur.
177
00:10:51,480 --> 00:10:53,480
- Ce faci?
- Chiar bine, mulțumesc!
178
00:10:53,560 --> 00:10:55,960
Felicitări pentru promovare!
179
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
Noroc, mulțumesc!
180
00:10:57,440 --> 00:10:59,920
Vreau să-ți spun de la început
181
00:11:00,360 --> 00:11:03,480
că, probabil, oricine va scrie ceva
săptămâna viitoare
182
00:11:03,560 --> 00:11:05,120
în ziarele britanice mari
183
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
va menționa chestia aia.
184
00:11:07,680 --> 00:11:09,680
- Da.
- Vreau să spun
185
00:11:10,120 --> 00:11:12,240
că-mi poți povesti cât vrei tu,
186
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
iar eu mă voi descurca cum voi putea.
187
00:11:16,080 --> 00:11:18,680
Dar ăsta e un interviu despre curse,
188
00:11:19,360 --> 00:11:21,200
fiindcă așa ne-am înțeles.
189
00:11:21,560 --> 00:11:22,440
Așa e.
190
00:11:22,920 --> 00:11:25,640
Eu zic să stabilim împreună.
191
00:11:25,720 --> 00:11:28,680
Nu discutăm despre mama lui.
Îți zic de pe acum.
192
00:11:28,760 --> 00:11:32,120
Nu, dar vom zice ceva și despre asta.
193
00:11:33,200 --> 00:11:35,160
Nu vreau să vă deranjez.
194
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
Da.
195
00:11:36,600 --> 00:11:39,880
Asta e slujba mea. Asta aș vrea să fac.
196
00:11:39,960 --> 00:11:41,520
Atunci fă asta în altă zi!
197
00:11:43,800 --> 00:11:44,760
- Așa.
- Mersi!
198
00:11:49,880 --> 00:11:51,160
- Salut!
- Mulțumim!
199
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Pe curând.
200
00:11:54,240 --> 00:11:56,160
Presa adoră să afle diferite lucruri.
201
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
Dacă nu știți povestea,
202
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
anul 2012
203
00:11:59,920 --> 00:12:02,640
a fost cel mai dificil din viața mea.
204
00:12:04,640 --> 00:12:08,440
Nici acum nu-mi place
să vorbesc despre el, fiindcă...
205
00:12:09,280 --> 00:12:12,600
Mai degrabă aș întreba-o pe mama
dacă vrea să vă povestească.
206
00:12:13,840 --> 00:12:15,880
Alex a trecut prin multe.
207
00:12:16,720 --> 00:12:19,320
Acum multă vreme, a fost o perioadă
208
00:12:19,400 --> 00:12:21,360
când nu am fost alături de copii.
209
00:12:23,920 --> 00:12:25,840
Minky Albon, închisă pentru înșelătorie...
210
00:12:25,920 --> 00:12:29,320
Kankamol Albon,
condamnată la șase ani în octombrie...
211
00:12:30,040 --> 00:12:32,200
A fost o perioadă dificilă.
Am fost la tribunal.
212
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
Am urmărit tot procesul.
213
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
Am văzut când au luat-o încătușată.
214
00:12:36,200 --> 00:12:37,040
Da.
215
00:12:40,800 --> 00:12:41,880
Trebuie să mă rog.
216
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Da, am greșit.
217
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Am plătit pentru ce-am făcut
218
00:12:52,720 --> 00:12:55,440
și Alex m-a iertat.
219
00:12:57,240 --> 00:13:00,240
A fost închisă
și apoi eliberată prin 2015.
220
00:13:00,320 --> 00:13:02,480
A fost o perioadă grea.
221
00:13:03,600 --> 00:13:06,240
Aveam 15 ani pe atunci
222
00:13:06,880 --> 00:13:08,920
și eram bărbatul casei,
223
00:13:09,560 --> 00:13:12,120
aveam grijă de frații mei și toate cele,
224
00:13:12,440 --> 00:13:13,400
în perioada...
225
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
Noi îi zicem „vacanța mamei”.
226
00:13:17,560 --> 00:13:19,640
Pe atunci, eram junior la Red Bull.
227
00:13:20,680 --> 00:13:23,160
Dar eram ca o oaie rătăcită.
228
00:13:24,040 --> 00:13:26,000
Trebuia să împac viața de familie
229
00:13:26,080 --> 00:13:27,720
cu cea de pilot.
230
00:13:28,480 --> 00:13:32,040
Mergeam la curse,
dar nu aveam mentalitatea potrivită.
231
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
Apoi am fost dat afară.
232
00:13:35,440 --> 00:13:37,440
Rezultatele nu erau destul de bune
233
00:13:37,520 --> 00:13:39,000
și asta-i tot.
234
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
Sincer... mă așteptam la asta.
235
00:13:44,120 --> 00:13:46,720
Când am rămas fără echipă,
am suferit un șoc.
236
00:13:46,800 --> 00:13:49,480
Mă gândeam: „Ce ne facem de acum înainte?”
237
00:13:50,160 --> 00:13:51,880
Evident, n-aveam niciun ban.
238
00:13:51,960 --> 00:13:55,320
Dar aveam latura thailandeză.
239
00:13:56,120 --> 00:13:58,360
Așa că am găsit sponsori în Thailanda.
240
00:13:59,080 --> 00:14:03,560
Ce părere ai despre ajutorul thailandez
în vederea viitoarelor curse?
241
00:14:04,520 --> 00:14:07,360
Sunt onorat și recunoscător
242
00:14:07,440 --> 00:14:08,920
că mă susțin anul acesta.
243
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
Doar așa mă puteam întoarce pe pistă.
244
00:14:13,200 --> 00:14:15,680
După doi ani,
245
00:14:16,240 --> 00:14:17,880
rezultatele au început să apară
246
00:14:17,960 --> 00:14:19,880
și am urcat pe podium,
am câștigat curse.
247
00:14:22,000 --> 00:14:25,560
Cred că anul 2012
mi-a făcut poftă de câștig.
248
00:14:26,000 --> 00:14:28,240
Atunci mi-am dat seama
249
00:14:28,320 --> 00:14:32,080
cât de mult voiam să ajung în Formula 1,
tocmai fiindcă pierdusem șansa.
250
00:14:32,640 --> 00:14:35,120
Trei, doi, unu.
251
00:14:40,280 --> 00:14:41,360
Suntem pregătiți.
252
00:14:41,440 --> 00:14:45,120
Suntem la calificările
pentru Marele Premiu al Belgiei din 2019.
253
00:14:46,240 --> 00:14:47,760
După 12 curse cu Toro Rosso,
254
00:14:47,840 --> 00:14:51,000
a fost promovat
ca al 11-lea pilot Red Bull.
255
00:14:51,760 --> 00:14:54,520
În iarnă n-avea șanse
să se apropie de o mașină de Formula 1,
256
00:14:54,600 --> 00:14:57,840
apoi a ajuns la Toro Rosso,
iar acum, la Red Bull.
257
00:14:59,560 --> 00:15:01,240
Eu și mama suntem apropiați.
258
00:15:02,640 --> 00:15:04,600
De asta am mereu familia aproape.
259
00:15:05,040 --> 00:15:06,960
Așa simt că totul e ceva normal.
260
00:15:07,040 --> 00:15:09,280
Fiindcă-s înconjurat de cei apropiați.
261
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
N-aș mai fi pilotat dacă n-ar fi fost ei.
262
00:15:15,120 --> 00:15:16,880
Trecerea la echipa Red Bull
263
00:15:17,800 --> 00:15:19,960
e importantă
264
00:15:20,560 --> 00:15:21,400
pentru toți.
265
00:15:23,680 --> 00:15:26,920
În timpul weekendului de cursă,
sunt mulți oameni acolo.
266
00:15:27,760 --> 00:15:29,280
Alex!
267
00:15:31,640 --> 00:15:32,960
Atmosfera e încărcată.
268
00:15:36,360 --> 00:15:39,120
Începi să simți presiune pe umeri.
269
00:15:40,960 --> 00:15:44,560
Înainte de fiecare cursă, meditez puțin.
270
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Meditez
271
00:15:47,080 --> 00:15:51,160
ca să-mi iau puțin gândul de la Formula 1.
272
00:15:52,280 --> 00:15:54,040
Așa-mi limpezesc mintea.
273
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
Așa îmi simt tot corpul.
274
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
La un moment dat...
275
00:16:07,640 --> 00:16:09,040
îmi imaginez pista,
276
00:16:09,360 --> 00:16:12,560
mă gândesc ce trebuie să fac
ca să fiu cel mai bun,
277
00:16:12,640 --> 00:16:14,200
așa că-s cât se poate de pregătit.
278
00:16:15,640 --> 00:16:16,800
O iau de la zero.
279
00:16:24,280 --> 00:16:25,400
Amice, succes!
280
00:16:26,080 --> 00:16:27,520
Nu trebuie să ai emoții,
281
00:16:27,600 --> 00:16:28,960
bucură-te de cursă
282
00:16:29,560 --> 00:16:31,080
și vezi cum merge mașina!
283
00:16:31,600 --> 00:16:32,440
Bine.
284
00:16:54,560 --> 00:16:56,440
Iată-l pe Alex Albon,
285
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
al șaselea pilot promovat
de la Toro Rosso
286
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
și cel mai neexperimentat.
287
00:17:07,280 --> 00:17:08,120
Bravo!
288
00:17:09,120 --> 00:17:09,960
Calc-o!
289
00:17:13,160 --> 00:17:14,840
Albon trece linia de finiș.
290
00:17:15,600 --> 00:17:16,640
Excelent, Alex.
291
00:17:16,920 --> 00:17:20,440
Ținând cont de pregătirea ta, ești
la doar 0,3 secunde după Hamilton.
292
00:17:20,960 --> 00:17:22,520
Bravo, Alex! Ai mers bine.
293
00:17:23,480 --> 00:17:26,440
Ce-a făcut el pe pistă a fost impresionant
294
00:17:26,800 --> 00:17:30,920
dar, din păcate,
am primit o penalizare de motor,
295
00:17:31,000 --> 00:17:34,280
așa că Alex va porni
de pe ultimele poziții.
296
00:17:36,360 --> 00:17:38,480
Bună ziua! Urmăriți Formula 2
297
00:17:38,560 --> 00:17:42,000
aici, acum, în fața unei mulțimi uriașe
298
00:17:43,440 --> 00:17:44,280
în Belgia.
299
00:17:44,360 --> 00:17:47,840
- Ce aștepți de la ziua de mâine?
- Clar, punctele-s obiectivul principal.
300
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
Se întâmplă ceva, iar tu
nu poți controla, un steag galben...
301
00:17:52,040 --> 00:17:53,880
E diferit. Nu, chiar e diferit.
302
00:17:54,120 --> 00:17:55,720
- Ce ciocnire!
- Dumnezeule!
303
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
O mașină a pierdut controlul...
304
00:17:57,720 --> 00:17:58,560
Vai, nu!
305
00:18:04,720 --> 00:18:06,280
Ce accident oribil!
306
00:18:08,760 --> 00:18:10,200
Sper că e bine băiatul.
307
00:18:11,080 --> 00:18:11,920
Bine...
308
00:18:15,920 --> 00:18:16,800
E îngrozitor.
309
00:18:20,160 --> 00:18:21,080
Dumnezeule!
310
00:18:21,160 --> 00:18:22,120
Cine era?
311
00:18:22,720 --> 00:18:24,560
Încercăm să vedem cine era.
312
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
Dumnezeule!
313
00:18:27,960 --> 00:18:29,880
- E cumva Nick?
- Vai, e Correa.
314
00:18:29,960 --> 00:18:30,920
Și Hubert.
315
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Dumnezeule!
316
00:18:33,520 --> 00:18:35,520
Alex e prieten bun cu el.
317
00:18:42,760 --> 00:18:44,440
Uite, ambulanța!
318
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
Accidentul e acolo, deci probabil...
319
00:18:51,400 --> 00:18:52,480
Vă putem confirma
320
00:18:52,560 --> 00:18:55,480
că Anthoine Hubert
și Juan Manuel Correa
321
00:18:55,560 --> 00:18:57,720
sunt cei implicați în accident.
322
00:19:00,480 --> 00:19:02,440
N-am mai văzut asemenea accident.
323
00:19:04,600 --> 00:19:05,880
Iată steagul roșu,
324
00:19:06,240 --> 00:19:09,760
iar cursa e suspendată
după acest accident foarte violent.
325
00:19:10,880 --> 00:19:14,360
Echipa medicală s-a dus
în vârful dealului.
326
00:19:14,920 --> 00:19:17,600
Le ținem pumnii piloților
și sperăm că-s bine.
327
00:19:23,920 --> 00:19:30,160
DUMINICĂ
CURSA
328
00:19:37,880 --> 00:19:41,080
Lumea curselor e în doliu
după moartea unui tânăr pilot
329
00:19:41,160 --> 00:19:44,080
în timpul unei curse din weekend
pentru Marele Premiu din Belgia.
330
00:19:44,160 --> 00:19:46,640
Anthoine Hubert,
pilot francez de 22 de ani, a murit...
331
00:19:46,720 --> 00:19:47,640
Anthoine Hubert a murit
332
00:19:47,720 --> 00:19:50,360
într-un accident de Formula 2
la Marele Premiu din Belgia.
333
00:19:50,440 --> 00:19:51,640
...șocați și triști,
334
00:19:51,720 --> 00:19:55,040
jelind pierderea
unuia dintre cei mai promițători piloți.
335
00:20:10,360 --> 00:20:12,360
Visul meu e să ajung în Formula 1.
336
00:20:12,520 --> 00:20:14,640
Am început. Hubert conduce.
337
00:20:14,720 --> 00:20:16,600
Ce început minunat pentru el!
338
00:20:17,280 --> 00:20:19,800
Când ești în Formula 2,
ești foarte aproape de Formula 1
339
00:20:19,880 --> 00:20:21,560
dar tot trebuie să muncești mult
340
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
dacă vrei să promovezi.
341
00:20:24,400 --> 00:20:26,160
Ce moment pentru Hubert,
342
00:20:26,240 --> 00:20:29,400
care câștigă cursa chiar la el acasă!
343
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
Ambii părinți mă sprijină,
344
00:20:34,880 --> 00:20:36,200
la fel și fratele meu.
345
00:20:37,000 --> 00:20:39,280
De 19 ani facem asta împreună.
346
00:20:40,000 --> 00:20:44,120
Sper că ne vom împlini visurile împreună.
347
00:21:03,360 --> 00:21:05,360
Anthoine era printre cei mai buni.
348
00:21:06,800 --> 00:21:09,680
Am văzut accidentul pe viu.
349
00:21:10,800 --> 00:21:12,160
Chiar m-a afectat,
350
00:21:12,600 --> 00:21:15,040
căci concurasem
împotriva lui toată viața.
351
00:21:16,360 --> 00:21:19,960
În momentul acela, piloții își dau seama:
352
00:21:20,040 --> 00:21:23,120
„Puteam să fiu eu în locul lui.”
353
00:21:23,600 --> 00:21:25,600
E camaradul lor.
354
00:21:26,080 --> 00:21:27,400
E iubitul cuiva,
355
00:21:28,040 --> 00:21:29,360
fiul cuiva,
356
00:21:29,440 --> 00:21:33,600
iar, din acel moment,
nu va mai fi alături de ei.
357
00:21:36,600 --> 00:21:41,600
Când îți pierzi cel mai bun prieten,
nu poți să descrii ce-ți trece prin cap
358
00:21:41,680 --> 00:21:43,320
sau cum se resimte corpul.
359
00:21:43,400 --> 00:21:46,320
Te simți ca naiba și nu-ți vine să crezi.
360
00:21:49,320 --> 00:21:50,920
Când a avut loc accidentul,
361
00:21:51,000 --> 00:21:51,960
eram la stand.
362
00:21:52,800 --> 00:21:55,520
De cum am văzut mașinile mi-am dat seama:
363
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
„S-a întâmplat ceva îngrozitor.”
364
00:21:59,720 --> 00:22:03,800
În clipa aia,
n-am înțeles care erau piloții implicați.
365
00:22:04,440 --> 00:22:08,120
Mi-am văzut părinții. Erau distruși,
366
00:22:08,200 --> 00:22:09,160
înlăcrimați.
367
00:22:09,800 --> 00:22:13,240
Ei mi-au zis că Anthoine murise.
368
00:22:15,040 --> 00:22:18,560
E... E greu să accepți așa ceva.
369
00:22:23,720 --> 00:22:26,520
Am crescut cu el,
de la primul sezon de carting.
370
00:22:26,920 --> 00:22:28,400
Concuram împotriva lui,
371
00:22:28,800 --> 00:22:30,680
dar ne și susțineam reciproc
372
00:22:30,760 --> 00:22:32,920
și ne motivam unul pe celălalt.
373
00:22:34,120 --> 00:22:36,760
De la 13 până la 18 ani.
374
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
Era colegul meu de cameră, de clasă,
375
00:22:38,920 --> 00:22:41,480
dormeam în aceeași cameră,
mergeam la aceleași ore,
376
00:22:41,560 --> 00:22:44,120
ne antrenam
în fiecare după-amiază împreună.
377
00:22:45,400 --> 00:22:49,360
Știam că-și dorea la fel de mult ca mine
să ajungă în Formula 1.
378
00:22:51,120 --> 00:22:51,960
Și...
379
00:22:52,040 --> 00:22:54,480
dacă mă gândesc la ce a fost,
380
00:22:54,560 --> 00:22:59,160
îmi dau seama că am crescut
și am ajuns să fiu așa
381
00:23:00,320 --> 00:23:01,480
și datorită lui.
382
00:23:06,720 --> 00:23:08,920
- Temperatura pistei te va ajuta.
- Christian!
383
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
- Ești bine?
- Da. Tu?
384
00:23:10,840 --> 00:23:11,680
Da, sunt bine.
385
00:23:11,760 --> 00:23:14,200
Sigur ai avut o noapte grea.
386
00:23:14,280 --> 00:23:15,240
Da.
387
00:23:15,680 --> 00:23:18,280
Dar a murit făcând ce-i plăcea mai mult.
388
00:23:18,760 --> 00:23:21,240
Sincer, aseară n-am dormit aproape deloc.
389
00:23:21,560 --> 00:23:22,440
Nu știu...
390
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
În mod normal, eu nu...
391
00:23:24,520 --> 00:23:27,120
Am dormit două ore aseară.
392
00:23:27,200 --> 00:23:28,440
Da.
393
00:23:28,840 --> 00:23:29,680
Dar știi ce?
394
00:23:29,760 --> 00:23:32,080
Și-ar fi dat mâna dreaptă
ca să fie în locul tău.
395
00:23:32,200 --> 00:23:33,040
Da.
396
00:23:33,960 --> 00:23:36,560
- Dă tot ce ai mai bun!
- Da, așa voi face.
397
00:23:46,760 --> 00:23:51,600
Toate mamele se tem
ca fiii lor să ajungă piloți.
398
00:23:53,720 --> 00:23:58,640
Dar eu cred în Alex și în destin
399
00:23:58,720 --> 00:24:01,800
și cred că lucrurile vor merge bine
pentru el.
400
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Înaintea cursei, ai o stare
401
00:24:18,840 --> 00:24:22,440
când te gândești că nimic nu va...
402
00:24:24,040 --> 00:24:25,480
De fapt, îți faci griji.
403
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
Nouă, piloților,
404
00:24:29,800 --> 00:24:30,760
ne-a fost greu.
405
00:24:39,840 --> 00:24:41,760
Când conduci cu 300 km la oră,
406
00:24:42,160 --> 00:24:43,360
ești în pericol.
407
00:24:44,520 --> 00:24:47,160
Acesta va fi mereu un sport periculos,
408
00:24:49,280 --> 00:24:53,400
dar nu te poți gândi la asta,
fiindcă nu mai reușești să dai tot ce ai.
409
00:24:57,000 --> 00:24:58,440
Dar, când pornești...
410
00:24:59,400 --> 00:25:02,240
transformi îndoiala în ceva pozitiv.
411
00:25:03,360 --> 00:25:04,960
E șansa de a arăta ce poți.
412
00:25:07,680 --> 00:25:11,240
Suntem pe pistă în Belgia.
Albon virează înspre interior.
413
00:25:11,320 --> 00:25:13,320
MEREU CU MINE #AH19
414
00:25:13,400 --> 00:25:15,800
Pierre Gasly încearcă să depășească
mașina Renault.
415
00:25:15,880 --> 00:25:17,960
Verstappen îl lovește pe Räikkönen.
416
00:25:26,120 --> 00:25:28,120
La prima curbă, izbucnește haosul.
417
00:25:29,720 --> 00:25:32,920
Verstappen are mașina avariată.
Rămâne tot mai în urmă.
418
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
Verstappen intră în zid!
419
00:25:40,680 --> 00:25:42,080
A ieșit din cursă.
420
00:25:43,680 --> 00:25:45,400
A fost un început oribil.
421
00:25:46,560 --> 00:25:49,880
Avem nevoie ca Albon
să-și facă treaba constant,
422
00:25:50,440 --> 00:25:53,440
fiindcă, în zilele în care Max
pățește ceva,
423
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
ne trebuie un pilot
care să-i poată lua locul.
424
00:26:00,400 --> 00:26:02,760
Alex, ești pe poziția a 13-a.
425
00:26:03,640 --> 00:26:05,360
În spatele tău e Hülkenberg.
426
00:26:06,120 --> 00:26:07,080
Haide, Alex!
427
00:26:10,480 --> 00:26:13,840
Nico Hülkenberg de la Renault
se apropie pe interior.
428
00:26:14,760 --> 00:26:16,880
Roată la roată, dar Hülkenberg îl întrece.
429
00:26:19,240 --> 00:26:21,400
Albon e acum pe poziția a 14-a.
430
00:26:23,320 --> 00:26:24,800
Mai e mult din cursă.
431
00:26:25,200 --> 00:26:26,040
Continuă!
432
00:26:29,080 --> 00:26:29,920
Pierre,
433
00:26:30,000 --> 00:26:33,480
după cum am vorbit,
ești pe poziția a noua. A noua.
434
00:26:36,000 --> 00:26:37,480
Cel din față e Magnussen.
435
00:26:38,160 --> 00:26:39,000
Recepționat.
436
00:26:43,400 --> 00:26:44,320
Da!
437
00:26:46,040 --> 00:26:48,560
Familia lui Pierre Gasly
are motive să zâmbească.
438
00:26:53,760 --> 00:26:54,600
Alex.
439
00:26:55,560 --> 00:26:57,040
Treci cât poți de repede!
440
00:26:58,640 --> 00:27:03,320
Între timp, Alex Albon se străduiește
să treacă iar în fața lui Nico Hülkenberg.
441
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
În clipa aceea, m-am simțit...
442
00:27:06,640 --> 00:27:07,480
Mă înțelegeți?
443
00:27:08,360 --> 00:27:10,560
Știam că echipa voia pe cineva
care poate depăși,
444
00:27:10,640 --> 00:27:12,720
care poate arăta viteza mașinii,
445
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
dar nu-mi puteam reveni.
446
00:27:14,880 --> 00:27:17,640
Simțeam că nu pot să trec mai departe.
447
00:27:20,320 --> 00:27:22,880
Deci Pierre Gasly a fost exclus
din echipa Red Bull
448
00:27:22,960 --> 00:27:24,440
și a ajuns la Toro Rosso,
449
00:27:24,520 --> 00:27:27,840
dar iată-l că e primul
dintre cele patru mașini Red Bull!
450
00:27:31,640 --> 00:27:33,280
Gasly taie curbele,
451
00:27:33,360 --> 00:27:35,600
încercând să-l ajungă pe Sergio Pérez.
452
00:27:35,680 --> 00:27:37,760
Kimi Räikkönen e chiar în fața lor.
453
00:27:38,440 --> 00:27:39,560
Toți trei pe linie!
454
00:27:45,680 --> 00:27:46,520
Te descurci.
455
00:27:46,920 --> 00:27:47,760
Calc-o!
456
00:27:49,080 --> 00:27:51,000
La stand, Alex. La stand.
457
00:28:00,760 --> 00:28:04,760
Mașina Red Bull Racing e greu de condus,
458
00:28:05,400 --> 00:28:09,760
deci când a ajuns la boxă,
el încă se învăța cu ea.
459
00:28:10,440 --> 00:28:11,720
Haide, Alex!
460
00:28:18,560 --> 00:28:22,040
Alex Albon e în curbă și-l întrece
pe Kevin Magnussen pe exterior.
461
00:28:31,840 --> 00:28:32,680
Bine, Pierre.
462
00:28:32,760 --> 00:28:34,840
Te descurci bine. Mai ai 18 tururi.
463
00:28:34,920 --> 00:28:37,760
Cred că Gasly va fi mulțumit
de prestația de azi.
464
00:28:39,600 --> 00:28:42,720
Între timp, cel care l-a înlocuit
la Red Bull, Alex Albon,
465
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
e abia pe poziția a 14-a.
466
00:28:53,000 --> 00:28:54,440
Când lucrurile merg rău,
467
00:28:54,920 --> 00:28:56,480
trebuie să te concentrezi.
468
00:28:57,120 --> 00:29:00,120
Începi să fii foarte hotărât
cu privire la condus.
469
00:29:01,360 --> 00:29:03,880
Trebuie să te bucuri de montagne russe.
470
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
Albon e pe urmele lui... Și-l întrece.
471
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
Da, așa!
472
00:29:11,360 --> 00:29:12,880
Haide, da!
473
00:29:14,440 --> 00:29:16,240
Bravo! Următorul, Hülkenberg.
474
00:29:17,560 --> 00:29:20,040
Haide, Alex! Haide!
475
00:29:25,040 --> 00:29:26,760
Excelent. Ține-o tot așa!
476
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
Mașina din față e Gasly.
477
00:29:34,320 --> 00:29:35,760
Ce ziceți de lupta asta?
478
00:29:35,840 --> 00:29:38,000
Alex Albon și Pierre Gasly.
479
00:29:40,360 --> 00:29:41,800
Se luptă pentru poziția a 10-a.
480
00:29:41,880 --> 00:29:42,920
Albon e în spate.
481
00:29:43,560 --> 00:29:44,400
Hai, Pierre!
482
00:29:48,840 --> 00:29:50,720
Albon vine pe interior.
483
00:29:50,800 --> 00:29:52,200
Frânează târziu.
484
00:29:52,280 --> 00:29:54,000
Gasly rămâne pe exterior.
485
00:30:00,560 --> 00:30:02,880
Albon e în plasa pilotului Toro Rosso
486
00:30:02,960 --> 00:30:04,600
și-l depășește pe interior.
487
00:30:13,240 --> 00:30:15,080
Acum începe jocul, nu-i așa?
488
00:30:15,920 --> 00:30:18,000
Ricciardo e următoarea țintă.
489
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
Nu reușește.
490
00:30:22,600 --> 00:30:24,880
Încearcă să-i taie fața,
dar Ricciardo se apără.
491
00:30:24,960 --> 00:30:27,800
Albon încearcă oricum. Ce mișcare!
492
00:30:28,880 --> 00:30:29,720
Da!
493
00:30:34,120 --> 00:30:36,560
Te descurci grozav, Alex. Bravo!
494
00:30:37,760 --> 00:30:39,040
Următorul, Pérez.
495
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Va reuși oare să-l prindă
pe Sergio Pérez până la final?
496
00:30:44,760 --> 00:30:45,600
Va fi dificil.
497
00:30:46,680 --> 00:30:49,200
Pérez are nouă secunde în față.
498
00:30:50,080 --> 00:30:51,720
Încă nouă tururi.
499
00:30:52,560 --> 00:30:53,520
Calc-o!
500
00:31:02,840 --> 00:31:04,480
Încă șase tururi.
501
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
Încă patru tururi.
502
00:31:13,800 --> 00:31:17,520
Distanța e acum de patru secunde
între Albon și Pérez.
503
00:31:19,880 --> 00:31:20,720
Calc-o!
504
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
Încă trei tururi.
505
00:31:25,920 --> 00:31:26,960
Încă două tururi.
506
00:31:28,000 --> 00:31:31,240
Distanța e acum de 1,7 secunde.
507
00:31:42,800 --> 00:31:46,040
Ultimul viraj al cursei
s-ar putea să fie decisiv.
508
00:31:50,520 --> 00:31:52,640
La viteza cea mai mare de până acum,
509
00:31:52,720 --> 00:31:54,080
Albon dă să-l întreacă!
510
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Și reușește!
511
00:32:03,520 --> 00:32:07,480
Alex Albon se îndreaptă spre finiș
de pe poziția a cincea.
512
00:32:16,800 --> 00:32:17,720
Poziția a cincea.
513
00:32:18,320 --> 00:32:20,440
Excelent, Alex! Bravo, amice!
514
00:32:20,800 --> 00:32:22,440
Bravo, băieți!
515
00:32:24,720 --> 00:32:26,360
Iată-l și pe Gasly,
516
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
care adună două puncte astăzi.
517
00:32:31,080 --> 00:32:33,680
Poziția a noua, Pierre. Superbă cursă!
518
00:32:34,560 --> 00:32:35,920
Gasly va fi mulțumit.
519
00:32:36,720 --> 00:32:39,680
Alex Albon are cea mai bună clasare
din carieră
520
00:32:39,840 --> 00:32:41,640
la debutul în echipa Red Bull.
521
00:32:43,680 --> 00:32:44,520
Bravo, Alex!
522
00:32:44,680 --> 00:32:47,400
Poziția a cincea
și ai pornit din spate. Bravo!
523
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Da, mulțumesc!
524
00:32:49,080 --> 00:32:50,880
Dar tot mai am de lucrat.
525
00:32:52,400 --> 00:32:53,920
Cred că mi-au văzut potențialul,
526
00:32:54,000 --> 00:32:56,600
dar nu înseamnă
că am locul asigurat la anul.
527
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
Ăsta e mai degrabă un test.
528
00:32:59,560 --> 00:33:02,600
Da, voi încerca să văd ce iese.
529
00:33:04,480 --> 00:33:06,160
Alex a ridicat ștacheta.
530
00:33:06,920 --> 00:33:10,680
Relația nici c-ar fi putut începe
mai bine.
531
00:33:11,200 --> 00:33:12,440
Bravo! A fost genial.
532
00:33:13,160 --> 00:33:14,000
Bravo!
533
00:33:15,080 --> 00:33:19,360
Iar poziția pe care a terminat
a reușit să motiveze
534
00:33:20,080 --> 00:33:21,680
echipa Red Bull Racing.
535
00:33:24,080 --> 00:33:26,800
Trebuie să fie la 0,3-0,4 secunde
în spatele lui Max
536
00:33:26,880 --> 00:33:31,840
până la sfârșitul anului
ca să-i poată fi alături în 2020.
537
00:33:32,880 --> 00:33:37,560
Emoțiile de la cursa de astăzi din Spa
sunt dificil de descris.
538
00:33:38,320 --> 00:33:40,840
E un weekend în care lovitura îngrozitoare
539
00:33:40,920 --> 00:33:44,400
reprezentată de moartea tânărului pilot F2
Anthoine Hubert
540
00:33:44,800 --> 00:33:48,800
ne reamintește încă o dată
riscurile asumate pentru a obține succesul
541
00:33:48,880 --> 00:33:49,800
în curse.
542
00:33:51,640 --> 00:33:53,880
Te-ai descurcat grozav azi, Pierre.
543
00:33:53,960 --> 00:33:54,800
Fii mândru!
544
00:33:55,120 --> 00:33:55,960
Mersi, băieți!
545
00:33:56,480 --> 00:34:00,200
Doar două puncte, dar le-am luat,
pentru prietenul meu Anthoine.
546
00:34:01,600 --> 00:34:02,440
Recepționat.
547
00:34:06,640 --> 00:34:08,440
Fie că-l cunoșteai, fie că nu,
548
00:34:08,520 --> 00:34:14,560
moartea lui Anthoine i-a afectat
pe toți cei din lumea curselor.
549
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
A fost dificil.
550
00:34:17,360 --> 00:34:19,440
A fost un șoc pentru toți.
551
00:34:20,000 --> 00:34:23,920
E ciudat. Cred că am concurat
cu băieții ăștia de la 13 ani.
552
00:34:26,560 --> 00:34:29,040
Până la urmă,
petrecem mult timp împreună,
553
00:34:29,120 --> 00:34:30,440
avem același interese,
554
00:34:30,720 --> 00:34:32,520
avem aceleași nelămuriri.
555
00:34:33,680 --> 00:34:35,000
Când mă aflu lângă ei,
556
00:34:35,760 --> 00:34:37,080
mă simt ca în familie.
557
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
Iar familia e pe primul loc.
558
00:34:44,320 --> 00:34:48,000
Fie că ești în Formula 1,
în Formula 4 sau în Formula 2,
559
00:34:48,480 --> 00:34:51,360
toți suntem ca frații în lumea asta.
560
00:34:53,280 --> 00:34:55,160
Și când îți pierzi un frate,
561
00:34:55,240 --> 00:34:59,280
simți nevoia să te bucuri de viață
și de curse și de Formula 1
562
00:34:59,600 --> 00:35:01,320
pe cât i-ar fi plăcut și lui.
563
00:35:02,440 --> 00:35:05,440
Lucrurile astea se întâmplă
ca noi să nu uităm asta.
564
00:35:10,960 --> 00:35:15,440
ÎN AMINTIREA LUI ANTHOINE HUBERT 1996-2019
565
00:35:16,360 --> 00:35:20,880
FORMULA 2, PILOTUL NR. 19
NUMĂR RETRAS ÎN ONOAREA LUI
566
00:35:28,480 --> 00:35:30,480
Vă puteți săruta dacă vreți.
567
00:35:31,560 --> 00:35:32,840
Începeți cu ținutul de mână!
568
00:35:34,480 --> 00:35:36,320
- Poți câștiga în weekend?
- Da!
569
00:35:37,200 --> 00:35:38,560
Vettel i-a luat fața.
570
00:35:38,640 --> 00:35:39,880
Ce naiba?
571
00:35:40,320 --> 00:35:42,360
Vai, nu! Ce s-a întâmplat?
572
00:35:42,840 --> 00:35:45,400
Putem începe să bem. Undeva e ora 17:00.
573
00:35:45,480 --> 00:35:46,560
Nico!
574
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
Hülkenberg!
575
00:35:49,800 --> 00:35:52,080
Te porți ca psihiatrul cuplului.
576
00:35:52,160 --> 00:35:54,280
Aici voi trăi eu singur.
577
00:35:54,360 --> 00:35:55,320
E greu să ții pasul.
578
00:35:56,120 --> 00:35:58,040
E cea mai tare zi din viața mea!
579
00:36:22,800 --> 00:36:24,720
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă