1
00:00:08,160 --> 00:00:11,540
[Will Buxton] Renault haven't fought for
a world championship for over a decade.
2
00:00:15,420 --> 00:00:18,020
But with Nico Hülkenberg at the team,
3
00:00:18,060 --> 00:00:21,100
they've come on in leaps and bounds
over recent years.
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,880
[Cyril Abiteboul] Nico has been part
of the construction
5
00:00:24,920 --> 00:00:26,200
of the team three years.
6
00:00:27,900 --> 00:00:30,060
He decided to join the team
when we were P9.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,340
[Nico] Whoo!
8
00:00:33,380 --> 00:00:36,900
We've been P4 last year all together,
so he's really been part of that journey.
9
00:00:38,180 --> 00:00:39,680
[engineer] Absolutely brilliant, Nico.
10
00:00:39,720 --> 00:00:41,420
That was beautifully judged there.
11
00:00:41,460 --> 00:00:42,580
Thank you very much.
12
00:00:43,800 --> 00:00:44,640
[Nico] Thanks, mate.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,960
[Cyril] Nico is an extremely
experienced driver,
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,920
but he has never achieved a podium.
15
00:00:53,160 --> 00:00:55,120
[Will] And for the other
driver at Renault,
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,680
Cyril, this year,
has employed the services
17
00:00:57,720 --> 00:01:01,560
of a guy who not only knows
how to get onto a Formula 1 podium,
18
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
but who knows how to bring home
a Formula 1 victory.
19
00:01:05,520 --> 00:01:06,680
And that's Daniel Ricciardo.
20
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
[Cyril] Our ambition, our target,
is to be the best at everything,
21
00:01:12,660 --> 00:01:14,520
just like Ferrari and Mercedes.
22
00:01:14,560 --> 00:01:15,960
[crowd cheering]
23
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
[Cyril] So, with Nico and Daniel,
24
00:01:18,440 --> 00:01:22,000
that's a box ticked
in relation to driver lineup.
25
00:01:23,720 --> 00:01:28,840
I think we have a team
that is definitely building its profile
26
00:01:28,880 --> 00:01:31,000
and finally starting to believe.
27
00:01:32,320 --> 00:01:33,280
Showtime.
28
00:01:51,420 --> 00:01:52,800
[crowd cheering]
29
00:01:52,840 --> 00:01:54,220
[tires screeching]
30
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
[commentator] It's the Canadian
Grand Prix, and amazingly,
31
00:01:59,040 --> 00:02:01,660
we're only a third of the way
through the season,
32
00:02:01,700 --> 00:02:05,560
so plenty more action and
possibilities of change to come this year.
33
00:02:10,160 --> 00:02:11,480
[Cyril] Daniel joining the team
34
00:02:11,520 --> 00:02:15,060
certainly has contributed
to set the bar very high for this season.
35
00:02:17,920 --> 00:02:20,560
We know we are racing,
but don't hesitate to have fun.
36
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
Absolutely.
37
00:02:22,800 --> 00:02:24,720
-Life is too short...
-Absolutely.
38
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
...to calculate.
39
00:02:27,120 --> 00:02:27,960
Thanks, mate.
40
00:02:32,240 --> 00:02:33,300
[commentator] Daniel Ricciardo,
41
00:02:33,340 --> 00:02:35,640
outqualifying his teammate six-one
on Saturday.
42
00:02:35,680 --> 00:02:37,780
[commentator] Yeah, he really has,
he's making the team his own.
43
00:02:40,600 --> 00:02:45,580
[Cyril] Nico, this year is the last
year of the initial term of our agreement,
44
00:02:45,620 --> 00:02:47,840
so it's an important year
and he's got expectations.
45
00:02:49,640 --> 00:02:53,920
[Nico] For now, for me, home
is Renault and I feel pretty happy there.
46
00:02:54,520 --> 00:02:56,080
I think the relationship is very good.
47
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
The love and the fire
is still burning, so...
48
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
[Daniel] I knew, coming to Renault,
49
00:03:01,600 --> 00:03:05,060
that I was going to go up alongside
with Nico...
50
00:03:05,100 --> 00:03:08,480
and I feel more than ever
he will be at his best.
51
00:03:09,480 --> 00:03:11,920
There's not... you know,
I don't think there's really any bullshit.
52
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
It's just...
53
00:03:13,760 --> 00:03:15,040
May the best man win.
54
00:03:15,080 --> 00:03:16,420
[crowd cheering]
55
00:03:21,760 --> 00:03:24,820
[engines whirring]
56
00:03:25,920 --> 00:03:27,880
[commentator] Finally,
the green flag is waved.
57
00:03:27,920 --> 00:03:30,740
Seventy laps ahead of us here in Montreal.
58
00:03:31,280 --> 00:03:33,280
The Canadian Grand Prix is underway!
59
00:03:35,940 --> 00:03:38,400
Ricciardo, a bit unstable, but he's okay.
60
00:03:38,440 --> 00:03:40,960
Hülkenberg has started well
in the thick of it
61
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
as they go through the first chicane.
62
00:03:47,560 --> 00:03:49,400
[engine accelerating]
63
00:03:52,840 --> 00:03:55,260
[crowd cheering]
64
00:03:58,880 --> 00:04:02,700
[engineer] Okay, Nico, been told
to target lap time of 16.5.
65
00:04:09,420 --> 00:04:11,460
Danny's been given the same target.
66
00:04:12,340 --> 00:04:17,920
[Cyril] Nico has the pace to be just
as quick, if not quicker, than Daniel.
67
00:04:23,420 --> 00:04:24,840
[Nico]
How was the last lap for Danny?
68
00:04:25,380 --> 00:04:26,600
What pace is he on?
69
00:04:30,260 --> 00:04:32,120
[engineer] You are 1.5 tenths quicker.
70
00:04:32,560 --> 00:04:35,380
Gap to Danny is 2.6 seconds.
71
00:04:39,240 --> 00:04:43,480
[commentator] This is gonna get tasty,
quite feisty, between the two Renaults.
72
00:04:44,080 --> 00:04:46,980
Well, I hope they'll be allowed
to race here. Why not?
73
00:04:51,560 --> 00:04:53,160
[Nico] I have to get closer than this.
74
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
What is the gap?
75
00:04:57,680 --> 00:04:59,800
[engineer] 1.3 seconds to Danny.
76
00:05:11,600 --> 00:05:14,860
Okay, Nico, been told
you need to hold position.
77
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
Nico, we need to cool the car
78
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
and that means you need to open
a two-second gap to Danny.
79
00:05:25,040 --> 00:05:25,880
Nico.
80
00:05:27,200 --> 00:05:28,080
Nico.
81
00:05:28,120 --> 00:05:29,420
[Nico] That's bullshit!
82
00:05:34,980 --> 00:05:37,940
So, just tell me not to race, mate.
It's fine.
83
00:05:37,980 --> 00:05:40,400
[engineer] You are not racing,
you've been told to hold position.
84
00:05:40,440 --> 00:05:43,880
We need a two-second gap
to the car in front to cool the car.
85
00:05:48,120 --> 00:05:50,760
[commentator] The fight between
Ricciardo and Hülkenberg
86
00:05:50,800 --> 00:05:53,260
seems to have backed off
a little touch now.
87
00:05:57,400 --> 00:06:01,560
[commentator] Daniel Ricciardo finishes
sixth and Nico in seventh.
88
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
At last, a good result for Renault.
89
00:06:07,260 --> 00:06:10,040
[engineer] Okay, Nico, chequered flag.
90
00:06:10,080 --> 00:06:11,960
Brilliant job, mate, absolutely fantastic.
91
00:06:14,400 --> 00:06:17,280
[Nico] I was asked
not to race Daniel, not to attack him,
92
00:06:17,320 --> 00:06:19,200
which, obviously, as a driver,
is always frustrating
93
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
to get that radio call, you know,
from the team,
94
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
'cause we're here to race
and we want to fight
95
00:06:24,680 --> 00:06:26,480
and we want to show
we're better than the other.
96
00:06:27,920 --> 00:06:31,680
The team is kind of under pressure
to secure a good result, you know,
97
00:06:31,720 --> 00:06:34,560
and I just wanted to bring it
over the line, to bring it home,
98
00:06:34,600 --> 00:06:37,840
which I see the point,
but I also see my frustration.
99
00:06:39,920 --> 00:06:43,340
[engineer] I know it's a bit frustrating,
but you did a fantastic job today, mate.
100
00:06:43,380 --> 00:06:45,720
Absolutely excellent. Thank you very much.
101
00:06:47,900 --> 00:06:49,920
Um...
102
00:06:49,960 --> 00:06:55,200
Yeah, I mean, we talked about it
at length after the race and...
103
00:06:55,240 --> 00:06:58,020
It was just one of those things
that can happen, but, um...
104
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
Yeah.
105
00:07:01,880 --> 00:07:03,980
There's not much more to say,
to be honest.
106
00:07:08,080 --> 00:07:09,700
[indistinct chatter]
107
00:07:12,440 --> 00:07:15,280
-All good?
-Yeah. Well done, mate. Congratulations.
108
00:07:15,320 --> 00:07:16,280
-Thanks.
-Thank you.
109
00:07:16,320 --> 00:07:17,960
-No worries.
-We're back in the race now.
110
00:07:18,000 --> 00:07:20,640
Yeah. It's good for the team.
111
00:07:28,640 --> 00:07:30,380
-[man] Hey, Danny.
-[Daniel] Hi.
112
00:07:32,280 --> 00:07:33,960
[chuckles]
113
00:07:34,000 --> 00:07:35,580
[Cyril speaking French]
114
00:07:35,620 --> 00:07:37,080
-[in French] Thank you.
-Thank you.
115
00:07:39,480 --> 00:07:41,960
-[man in English] Daniel, you all right?
-Cheers, man.
116
00:07:42,000 --> 00:07:44,560
There is one thing that's very strong
in our team, loyalty.
117
00:07:44,600 --> 00:07:48,620
Loyalty towards people and
loyalty towards Nico is extremely high.
118
00:07:52,640 --> 00:07:56,860
So, I wouldn't say that
he's suddenly been
119
00:07:56,900 --> 00:07:59,120
relinquished to a secondary role.
120
00:07:59,160 --> 00:08:01,480
He's still the Nico of before.
121
00:08:01,520 --> 00:08:04,860
[aeroplane engine starting]
122
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
[Nico] When are we getting
the Renault F1 team jet?
123
00:08:13,160 --> 00:08:15,840
-[Cyril] When you do your first podium.
-[laughs]
124
00:08:18,800 --> 00:08:21,860
[Nico] Ask him about his drivers,
what he thinks, if he's happy with them...
125
00:08:22,680 --> 00:08:23,520
so far.
126
00:08:24,920 --> 00:08:26,880
He doesn't dare to ask me directly.
127
00:08:27,400 --> 00:08:30,420
So, you are acting
as a shrink for our couple.
128
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
We are not sure where we are going.
129
00:08:33,320 --> 00:08:35,560
Is it a long-term thing?
130
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
Are you ready for this?
Are we ready for this?
131
00:08:37,920 --> 00:08:39,960
[chuckles]
132
00:08:43,920 --> 00:08:45,040
Oh, look, the sea.
133
00:08:57,220 --> 00:08:59,820
[Cyril] And something I want
to do differently in future is...
134
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
We had to tell the two guys
at the end of the race
135
00:09:02,760 --> 00:09:05,200
not to race each other,
136
00:09:05,240 --> 00:09:09,160
but we are now in a position
where I think that we can let them race.
137
00:09:09,860 --> 00:09:11,280
Not sure about this weekend.
138
00:09:11,320 --> 00:09:14,040
We'll see how we are
in terms of competitiveness.
139
00:09:14,080 --> 00:09:15,720
-Uh...
-[Nico] Yes or no?
140
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
Yes or no, but we'll know
just before the race.
141
00:09:18,320 --> 00:09:19,780
We still have three days to go.
142
00:09:19,820 --> 00:09:21,920
[interviewer] Is that all right for you?
143
00:09:26,320 --> 00:09:29,400
-I'm not gonna answer that question.
-Aw!
144
00:09:32,340 --> 00:09:34,340
[tense music playing]
145
00:09:54,820 --> 00:09:57,860
[fans cheering]
146
00:10:00,360 --> 00:10:02,560
[host] So, here we are. Home Grand Prix.
147
00:10:03,100 --> 00:10:05,600
-How is your French coming along?
-[mutters]
148
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
[in French] So-so.
149
00:10:08,100 --> 00:10:11,380
[in English] Hey! You got it.
150
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Uh, Nico, and how's your French?
151
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Yeah. Just as good as Daniel's.
152
00:10:16,280 --> 00:10:17,160
Sounds it.
153
00:10:17,200 --> 00:10:19,100
And Alain Prost, ladies and gentlemen.
154
00:10:19,140 --> 00:10:21,040
[crowd cheering]
155
00:10:21,880 --> 00:10:24,320
When you have a team, two drivers...
156
00:10:24,900 --> 00:10:28,080
your main competitor
is always your teammate.
157
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
[in French]
Long live France, long live France.
158
00:10:30,560 --> 00:10:32,520
[crowd cheering]
159
00:10:33,620 --> 00:10:35,480
[host in English]
Having moved away from home...
160
00:10:35,520 --> 00:10:38,620
[crowd chanting] Daniel!
161
00:10:38,660 --> 00:10:41,960
[Alain] Talking only about the drivers,
for sure, we have to be careful
162
00:10:42,000 --> 00:10:44,880
that we do not have a number one
and a number two.
163
00:10:44,920 --> 00:10:48,060
That does not exist
and we don't want to have that.
164
00:10:48,100 --> 00:10:49,400
[Daniel] What's your dream, Cyril?
165
00:10:50,180 --> 00:10:51,160
[crowd] Ah!
166
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
[in French] That's easy... Easy.
167
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
To win with these two boys.
168
00:10:59,420 --> 00:11:01,080
[Alain in English] But it's difficult
when you have two drivers
169
00:11:02,280 --> 00:11:06,560
because, to be equal,
to treat the people in the equal way...
170
00:11:06,600 --> 00:11:08,440
-You know?
-[host] Question for Daniel.
171
00:11:08,480 --> 00:11:12,740
Daniel, how do you feel
being the funniest driver on the grid?
172
00:11:15,760 --> 00:11:18,260
Thank you. I'm very funny. I agree.
173
00:11:19,200 --> 00:11:20,760
Uh, also very good-looking.
174
00:11:22,080 --> 00:11:23,860
I worked on that for a long time.
175
00:11:24,600 --> 00:11:27,060
Uh, but without surgery. Just with age.
176
00:11:27,100 --> 00:11:28,440
Like a fine wine. Like a French wine.
177
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
-[Cyril] The nose, maybe, Daniel.
-Beautiful.
178
00:11:29,920 --> 00:11:30,960
-[Cyril] The nose.
-Yeah!
179
00:11:31,860 --> 00:11:34,160
[Daniel] Maybe the nose
could do with some work.
180
00:11:34,200 --> 00:11:35,520
[chuckles]
181
00:11:36,640 --> 00:11:38,600
[host] Ladies and gents,
please put your hands together.
182
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Thank the guys for coming out.
183
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
Wish Renault luck this weekend
and for the rest of the season.
184
00:11:42,440 --> 00:11:43,960
[crowd cheering]
185
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
Thank you very much! Merci!
186
00:11:47,400 --> 00:11:49,740
-Merci. Merci.
-Thank you.
187
00:11:49,780 --> 00:11:51,480
[host] Danke schön.
188
00:11:51,520 --> 00:11:52,560
And...
189
00:11:59,760 --> 00:12:03,440
[Will] Nico Hülkenberg
holds the unenviable record
190
00:12:03,480 --> 00:12:08,800
of the longest career in Formula 1
without having ever stepped on a podium.
191
00:12:09,760 --> 00:12:13,160
As a driver so used to success
through junior career,
192
00:12:14,120 --> 00:12:19,120
to have never stood
on a Formula 1 podium has got to hurt.
193
00:12:22,040 --> 00:12:23,720
What are you doing? What do you want, huh?
194
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
We need to talk, you and I?
195
00:12:27,600 --> 00:12:28,760
Hmm?
196
00:12:31,640 --> 00:12:33,720
And there's no way
he doesn't think about it.
197
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
What's the next thing now?
198
00:12:41,040 --> 00:12:42,360
[exhales]
199
00:12:46,240 --> 00:12:47,740
[Nico] Come on, homie,
show me what you have.
200
00:12:47,780 --> 00:12:49,520
[Daniel in funny accent] Nico Hülkenberg.
201
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
-That came down really well. "Hülkenberg."
-It was good, huh?
202
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
-[in funny accent] Ricciardo.
-It was funny.
203
00:12:54,640 --> 00:12:56,720
So, your pronunciation auf Deutsch.
204
00:12:56,760 --> 00:12:58,640
-Nico.
-Hülkenberg.
205
00:12:58,680 --> 00:13:00,320
Nico Hülkenberg.
206
00:13:00,360 --> 00:13:01,820
-Hülkenberg.
-[imitating German Accent] Hülkenberg.
207
00:13:01,860 --> 00:13:03,120
Hülkenberg.
208
00:13:03,160 --> 00:13:04,560
Hülkenberg.
209
00:13:05,280 --> 00:13:08,500
-[Daniel] What are your best moments?
-It's a very short list.
210
00:13:08,540 --> 00:13:12,340
Aww, is... I mean, the first thing
that comes to my mind is Le Mans.
211
00:13:13,000 --> 00:13:14,140
Was it one of your best?
212
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
I suppose so, in racing, yeah.
213
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
-I mean...
-GP2 championship.
214
00:13:18,200 --> 00:13:19,840
I haven't won anything here,
so what can I say?
215
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
-Yeah.
-[imitating Ricciardo] Yeah!
216
00:13:22,120 --> 00:13:23,560
[both laugh]
217
00:13:23,600 --> 00:13:24,440
Asshole.
218
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
It's okay. I remember that feeling.
219
00:13:35,000 --> 00:13:36,980
[indistinct chatter]
220
00:13:38,220 --> 00:13:39,200
[gasps]
221
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
Oh, my God! [chuckles]
222
00:13:40,440 --> 00:13:43,880
[indistinct chatter]
223
00:13:46,040 --> 00:13:49,960
[Daniel] Naturally, you don't want
a teammate to be the next best thing
224
00:13:50,000 --> 00:13:51,360
and ruin your career early.
225
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
[whistles] I like avocado.
226
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
You know,
if that teammate kicks your ass,
227
00:13:57,160 --> 00:14:00,120
then, yeah,
your career can be in jeopardy,
228
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
so there might always be a little threat
whenever you have a new teammate.
229
00:14:04,980 --> 00:14:07,120
-Now you have to pay.
-Yeah, I know.
230
00:14:09,240 --> 00:14:10,960
It's hard to feel sorry for a competitor.
231
00:14:11,000 --> 00:14:12,440
Maybe there's been people
luckier than him,
232
00:14:12,480 --> 00:14:15,040
but there's certainly been a lot of people
more unlucky, so...
233
00:14:19,560 --> 00:14:22,080
All of us are in it for ourselves,
at the end of the day.
234
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
It's also business.
235
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
It's how it works.
236
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
[man] Bon appétit.
237
00:14:27,200 --> 00:14:28,160
Bonne journée!
238
00:14:28,720 --> 00:14:29,660
[man] Au revoir.
239
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
[chuckles] It is what it is, I guess.
It's the nature of the beast.
240
00:14:37,540 --> 00:14:38,440
What's the time?
241
00:14:38,920 --> 00:14:40,220
We can start drinking now.
242
00:14:41,460 --> 00:14:42,880
It's five o'clock somewhere.
243
00:14:44,820 --> 00:14:47,220
[crowd cheering]
244
00:14:49,720 --> 00:14:51,360
[crowd whistling and screaming]
245
00:14:56,200 --> 00:14:58,760
[Nico] Daniel, I mean,
he's a cool guy.
246
00:14:58,800 --> 00:15:01,880
He's genuine, he's fast.
247
00:15:01,920 --> 00:15:04,600
I think we have
a very good relationship, actually.
248
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
I think we're both obviously quite mature.
249
00:15:11,040 --> 00:15:15,040
[Daniel imitating German accent] Nico...
Hülkenberg!
250
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
No games.
I mean, no problems on that side.
251
00:15:27,680 --> 00:15:31,800
[Daniel imitating German accent] Nico...
Hülkenberg!
252
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
We have to race now.
253
00:15:41,920 --> 00:15:42,800
We do.
254
00:15:43,940 --> 00:15:45,340
[both speaking French]
255
00:15:55,660 --> 00:15:58,080
[commentator]
A lot of support here for Renault.
256
00:15:58,500 --> 00:16:02,080
Daniel Riccardo getting into Q3
for the fourth time in this season.
257
00:16:02,540 --> 00:16:05,420
Nico Hülkenberg being outqualified
by his teammate
258
00:16:05,460 --> 00:16:07,120
for the seventh time this season.
259
00:16:07,820 --> 00:16:12,840
[Cyril] It's fantastic to have
the opportunity to race in your homeland.
260
00:16:12,880 --> 00:16:18,120
The French heritage is still
very, uh, strong, uh, within Renault.
261
00:16:19,700 --> 00:16:23,020
[commentator speaking French]
262
00:16:24,360 --> 00:16:27,640
[band playing "La Marseillaise"]
263
00:16:28,580 --> 00:16:32,240
♪ Allons, enfants de la patrie ♪
264
00:16:32,280 --> 00:16:36,120
♪ Le jour de gloire est arrivé ♪
265
00:16:36,160 --> 00:16:37,620
[crowd cheering]
266
00:16:40,220 --> 00:16:43,380
Racing in front of your home public,
in your home country,
267
00:16:43,420 --> 00:16:46,160
it's important to do as good as you can.
268
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
But, obviously,
you have this huge pressure
269
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
to improve the performance of the team.
270
00:16:51,980 --> 00:16:56,440
Canada was clearly good news,
but the start of the season has been
271
00:16:56,480 --> 00:17:00,200
probably the most challenging experience
in my career so far.
272
00:17:01,640 --> 00:17:05,920
We had an objective
to be closer to the top teams this year.
273
00:17:05,960 --> 00:17:08,760
We had a good season last year.
We finished fourth in the championship.
274
00:17:09,560 --> 00:17:12,060
But this year, we are not performing well.
275
00:17:15,220 --> 00:17:19,240
[commentator] Just over 20 minutes
to lights out here in France.
276
00:17:19,280 --> 00:17:20,940
[crowd cheering]
277
00:17:20,980 --> 00:17:24,640
[commentator] As the Renault sits there,
the calm before the storm.
278
00:17:26,360 --> 00:17:27,220
[Cyril] Bonjour.
279
00:17:28,040 --> 00:17:29,120
-All good?
-Think so, yeah.
280
00:17:29,160 --> 00:17:30,680
-[Cyril] Smiling?
-Smiling, yeah.
281
00:17:30,720 --> 00:17:31,560
[Cyril] Okay.
282
00:17:32,240 --> 00:17:35,560
When I'm upset, I say it,
but when I smile, I smile.
283
00:17:35,600 --> 00:17:36,720
So, let's enjoy it.
284
00:17:37,560 --> 00:17:39,000
[Will] Of course, Cyril's under pressure.
285
00:17:40,400 --> 00:17:45,860
But particularly so when you promised
to take your team back to the top.
286
00:17:49,680 --> 00:17:53,180
[commentator] Big pressure on this race
for Renault. Their home Grand Prix.
287
00:17:54,200 --> 00:17:57,100
[engines revving]
288
00:18:03,800 --> 00:18:05,660
[commentator] We're racing in France!
289
00:18:16,840 --> 00:18:18,820
Daniel has to go for it today.
290
00:18:21,700 --> 00:18:24,120
[engineer] So, gap to Gasly is 1.1.
291
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
Do you want to clear him quickly?
292
00:18:27,340 --> 00:18:29,640
So, we have scenario one available
if you need to.
293
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
[Daniel] Okay.
294
00:18:34,720 --> 00:18:36,860
Yes! Come on! Whoo!
295
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
[engineer] Grosjean's next,
he's doing 39.1.
296
00:18:45,920 --> 00:18:46,980
Okay, nice job, mate.
297
00:18:50,560 --> 00:18:52,000
Box to overtake.
298
00:18:52,600 --> 00:18:53,640
[Daniel] Understood.
299
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
[engineer] Let's keep your status up now.
300
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
-[Nico] How many laps to go?
-[engineer] Two more laps.
301
00:19:08,680 --> 00:19:11,680
[Nico] Oh, man.
What a bitch, this traffic.
302
00:19:13,320 --> 00:19:16,680
[commentator] Lando Norris has got
to defend for all his might here
303
00:19:16,720 --> 00:19:19,880
with two Renault cars
chasing after the McLaren.
304
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
And here comes Daniel Ricciardo!
305
00:19:36,400 --> 00:19:39,060
Hard competitive racing from Ricciardo.
306
00:19:39,320 --> 00:19:41,180
Oh! He's going wide now.
307
00:19:46,940 --> 00:19:49,560
Oh, I would suggest the stewards
are gonna take a look at this.
308
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
[engineer] P7. Well done, mate,
well done. P7.
309
00:20:00,160 --> 00:20:02,600
[man] Shit. That might be dodgy.
310
00:20:02,640 --> 00:20:03,520
He's off the track.
311
00:20:03,560 --> 00:20:05,040
[engineer] That...
312
00:20:05,080 --> 00:20:08,640
We're gonna get five...
We could get five seconds for that.
313
00:20:08,680 --> 00:20:10,780
-Yeah.
-[man] That's gonna fuck everything.
314
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
[Cyril] That's what I thought.
315
00:20:16,520 --> 00:20:22,320
[in French] We will be penalized
because all four tires were off the track.
316
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
We are losing our standing.
317
00:20:26,040 --> 00:20:29,120
-[man] We are losing our standing?
-We will be losing five seconds
318
00:20:29,160 --> 00:20:31,500
and five seconds will mean ten.
319
00:20:32,000 --> 00:20:34,340
[commentator in English] Ultimately, it's
another disappointing result for Renault.
320
00:20:34,380 --> 00:20:36,260
With Ricciardo stripped of his points,
321
00:20:36,300 --> 00:20:38,980
the team are still stuck in fifth place.
322
00:20:42,280 --> 00:20:47,680
[Cyril] We underdelivered,
underperformed, and it's tough to accept.
323
00:20:49,180 --> 00:20:52,880
The harsh reality,
that's coming back to you.
324
00:20:55,200 --> 00:20:59,600
I know that if I don't deliver,
my life expectancy is very limited.
325
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
So, that pressure requires me,
as a leader,
326
00:21:04,160 --> 00:21:07,640
to make sure that we make
some strategic decisions for the future.
327
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
[Will] Cyril's going to have to make
a decision.
328
00:21:14,280 --> 00:21:18,360
They have one superstar driver locked in
for two seasons in Daniel Ricciardo.
329
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
So, if they wanna make a change
on the driver front,
330
00:21:22,340 --> 00:21:24,540
there's only one place
that they can do that.
331
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
[reporter] Moving into 2020, uh,
332
00:21:29,240 --> 00:21:32,200
what does this mean
for your driver situation in the future?
333
00:21:32,240 --> 00:21:35,560
Well, no, you know,
frankly, the situation is clear.
334
00:21:35,600 --> 00:21:37,480
We have a two-year contract with Daniel.
Uh...
335
00:21:37,980 --> 00:21:41,660
Nico's contract initial term is coming
to an end at the end of this year,
336
00:21:41,700 --> 00:21:45,340
but we need to look at the options,
like everyone is doing.
337
00:21:45,380 --> 00:21:46,320
[reporter] And to follow up on that,
338
00:21:46,360 --> 00:21:47,700
is there any chance
you wanna have another look
339
00:21:47,740 --> 00:21:50,820
-at having Esteban Ocon in the team?
-[chuckles]
340
00:21:55,620 --> 00:21:57,480
[upbeat music playing]
341
00:22:06,400 --> 00:22:08,900
This year,
I'm the reserve driver for Mercedes.
342
00:22:11,980 --> 00:22:13,380
[host] Esteban Ocon!
343
00:22:13,420 --> 00:22:15,680
Toto Wolff from Mercedes!
344
00:22:15,720 --> 00:22:18,680
[crowd cheering]
345
00:22:18,720 --> 00:22:21,760
[Esteban] Toto is the team principal,
but he is also managing me.
346
00:22:23,560 --> 00:22:26,640
Esteban, when will you
drive a Formula 1 car?
347
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
Definitely, there are a lot of talks
at the moment, so...
348
00:22:29,720 --> 00:22:31,800
Everything is following its path
349
00:22:31,840 --> 00:22:35,360
and hopefully, you know,
we will find a way
350
00:22:35,400 --> 00:22:37,640
and I will be back in a race car
very soon.
351
00:22:41,040 --> 00:22:44,140
[commentator] Now, here comes Esteban Ocon
in the Force India.
352
00:22:44,180 --> 00:22:48,400
[Esteban] 2018, of course,
was not a great end of the season. Um...
353
00:22:48,440 --> 00:22:50,240
[commentator] Perez gets past Ocon
354
00:22:50,280 --> 00:22:54,000
as they now accelerate
towards the fastest part of the circuit.
355
00:22:55,340 --> 00:22:57,160
And the two Force Indias made contact!
356
00:22:58,260 --> 00:23:00,720
[commentator] Once again,
they have touched.
357
00:23:02,380 --> 00:23:04,000
[Esteban] Guys, what the fuck?
358
00:23:04,480 --> 00:23:07,840
Unfortunately, I lost the seat for 2019.
359
00:23:08,640 --> 00:23:10,200
I'm so hungry to get back
360
00:23:10,240 --> 00:23:14,080
because it's been so long
since I have been on the grid.
361
00:23:15,920 --> 00:23:19,440
For us, it is always
about setting the right objectives.
362
00:23:19,480 --> 00:23:24,420
And last year, we were promised a contract
for Esteban with Renault.
363
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
And then suddenly, Daniel Ricciardo
made himself available.
364
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
So, it didn't happen.
365
00:23:34,040 --> 00:23:38,540
[Esteban] When you're out...
you can be out forever.
366
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
-[man] Silly season.
-I didn't hear your silly question.
367
00:23:47,680 --> 00:23:49,980
-Can you repeat it?
-[man] Yeah. [chuckles]
368
00:23:50,360 --> 00:23:51,760
What's silly season?
369
00:23:51,800 --> 00:23:53,100
I don't know. [scoffs]
370
00:23:53,720 --> 00:23:55,600
You define silly season.
371
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
What is silly season?
372
00:23:57,680 --> 00:23:59,520
[man] I don't know.
I'm not from this world.
373
00:23:59,560 --> 00:24:01,600
No? Me neither.
374
00:24:01,640 --> 00:24:03,460
-I just...
-[both chuckling]
375
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
It's when everyone mingles.
376
00:24:07,720 --> 00:24:08,920
You know, it's that game
377
00:24:08,960 --> 00:24:12,120
when everyone's standing up,
walking around the chairs
378
00:24:12,160 --> 00:24:14,800
and as long as the music's up,
you're walking,
379
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
and then when the music stops,
380
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
you need to sit down as fast as possible
and take a seat.
381
00:24:19,400 --> 00:24:21,560
That's the game we're playing right now.
382
00:24:22,120 --> 00:24:25,060
-[man] Is it happening now?
-It's happening right now.
383
00:24:33,160 --> 00:24:34,000
[Toto in French] Hi, Cyril.
384
00:24:34,840 --> 00:24:35,980
What are you doing this evening?
385
00:24:38,220 --> 00:24:39,360
[in English] Oh, okay.
386
00:24:40,740 --> 00:24:42,500
[in French] When are you leaving?
387
00:24:45,500 --> 00:24:47,320
What about dinner?
388
00:24:48,620 --> 00:24:51,880
Yes, that's a good idea.
389
00:24:51,920 --> 00:24:54,840
Listen, I've got the cameras on me,
by the way, right now.
390
00:24:55,840 --> 00:24:58,120
You know I've got Esteban in the car
with me.
391
00:24:59,280 --> 00:25:02,220
But don't worry,
he doesn't know what we're talking about.
392
00:25:02,260 --> 00:25:04,320
Esteban, do you want
to ask Cyril anything?
393
00:25:04,360 --> 00:25:06,160
You know what I want to ask him.
394
00:25:06,200 --> 00:25:08,960
He says,
"You know what I want to say to him."
395
00:25:10,020 --> 00:25:12,740
Okay. Let's talk later. Bye.
396
00:25:15,640 --> 00:25:17,300
[man in English]
There's loads of rumors, always,
397
00:25:17,340 --> 00:25:18,600
isn't there? I mean, I heard--
398
00:25:18,640 --> 00:25:19,840
-I love rumors.
-[man] Yeah!
399
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
I mean,
I heard Ocon replacing you at Renault.
400
00:25:23,840 --> 00:25:25,920
Those things.
What do you think about all those rumors?
401
00:25:27,280 --> 00:25:31,200
Just part of the game, part of F1,
during that silly season, somehow.
402
00:25:32,040 --> 00:25:36,240
[man] But what's your prediction?
What do you think will happen with you?
403
00:25:38,320 --> 00:25:39,480
No prediction for now.
404
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
This weekend, let's perform.
405
00:25:41,080 --> 00:25:43,280
As always, the most important thing
is you need to perform.
406
00:25:43,320 --> 00:25:45,480
Then you're attractive and sexy.
407
00:25:45,520 --> 00:25:47,300
You're really breaking my balls here, man.
408
00:25:47,340 --> 00:25:49,520
-[man] I know. I know.
-Fucking hell.
409
00:25:49,560 --> 00:25:51,640
-[man] Haven't even had breakfast yet.
-Yeah.
410
00:25:51,680 --> 00:25:52,800
You can be lucky.
411
00:25:52,840 --> 00:25:55,080
I had my first coffee,
otherwise you'd be right out the window.
412
00:25:55,120 --> 00:25:56,840
[both laugh]
413
00:26:15,180 --> 00:26:17,600
[commentator] A very wet day
here in Hockenheim.
414
00:26:19,180 --> 00:26:21,480
[commentator] If there is one driver
who can take advantage
415
00:26:21,520 --> 00:26:22,600
of the poor conditions today,
416
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
gotta say, Nico Hülkenberg.
It's his home race.
417
00:26:33,360 --> 00:26:36,960
It's good because we followed your advice,
to stay out or something like that.
418
00:26:37,000 --> 00:26:38,680
-When?
-Last year, here.
419
00:26:38,720 --> 00:26:40,980
Yeah, but it was only a few drops.
420
00:26:44,400 --> 00:26:48,040
[commentator] So, we've had huge rain
overnight and this morning as well.
421
00:26:48,540 --> 00:26:52,300
Light rain for the next half an hour
to an hour is the message.
422
00:26:53,560 --> 00:26:55,860
Anything could happen
here in the rain today.
423
00:27:07,200 --> 00:27:08,320
[Nico] To take the podium
424
00:27:08,360 --> 00:27:11,160
is what I've been dreaming about
and worked towards
425
00:27:11,200 --> 00:27:12,520
since I'm eight years old.
426
00:27:15,040 --> 00:27:17,280
I think I have what it takes
to put a car...
427
00:27:17,320 --> 00:27:19,100
You know, onto the podium.
428
00:27:20,760 --> 00:27:23,640
Just need to be ready, um, focused.
429
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
Perfect.
430
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
Nico, this year, is the last year
of the initial term of our agreement.
431
00:27:38,400 --> 00:27:40,640
But there is also an option in place
432
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
so that we can continue
our journey together.
433
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
And that's why I know that, uh,
434
00:27:45,880 --> 00:27:48,680
in everything that's happening
on track and off track,
435
00:27:48,720 --> 00:27:50,400
he's got that in the back of his mind.
436
00:27:52,920 --> 00:27:54,600
[Nico] If I get onto the podium,
437
00:27:55,920 --> 00:27:57,660
there's options to continue with Renault.
438
00:28:04,680 --> 00:28:06,120
I know what I have to do.
439
00:28:09,720 --> 00:28:10,920
This is my last chance.
440
00:28:12,800 --> 00:28:15,840
[commentator] And it's lights out
and away we go. It's a tentative start.
441
00:28:16,800 --> 00:28:18,640
No grip whatsoever.
442
00:28:19,920 --> 00:28:21,340
Hülkenberg's down in eighth place.
443
00:28:21,380 --> 00:28:25,140
Down the inside goes the Renault
of Nico Hülkenberg and Romain Grosjean
444
00:28:25,180 --> 00:28:27,580
and Hülkenberg and Grosjean touch.
445
00:28:30,540 --> 00:28:32,320
[Nico] I had contact with the Haas.
446
00:28:32,920 --> 00:28:34,280
But I think the front is okay.
447
00:28:35,640 --> 00:28:36,560
[engineer] Copy, Nico.
448
00:28:38,480 --> 00:28:40,000
[commentator] Oh! Off the road, there.
449
00:28:40,040 --> 00:28:44,280
The McLaren is off
and Carlos Sainz has gone off the track.
450
00:28:45,200 --> 00:28:46,680
[Nico] The track was wetter.
451
00:28:46,720 --> 00:28:48,640
You know,
those races always tend to be crazy
452
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
and very eventful.
453
00:28:51,960 --> 00:28:53,980
[commentator] Charles Leclerc's
going for it down
454
00:28:54,020 --> 00:28:55,460
on the inside into turn one.
455
00:28:55,940 --> 00:29:00,460
Magnussen cutting behind him.
Leclerc's gone a bit wide, but he's ahead.
456
00:29:00,500 --> 00:29:03,400
[engineer] Nico, if you've got any pace
in hand, we need to use it now.
457
00:29:03,760 --> 00:29:06,680
[commentator] And now the Renault of Nico
Hülkenberg says, "Thank you very much,
458
00:29:06,720 --> 00:29:09,200
Charles Leclerc,
you've just earned me a place, there."
459
00:29:09,700 --> 00:29:10,740
[engineer] Nice work, Nico.
460
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
You are now P7.
461
00:29:22,280 --> 00:29:23,120
[engineer] Okay, Daniel.
462
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
How's the track? How's the track?
463
00:29:27,760 --> 00:29:30,120
[Daniel] Struggling still.
Locking the left front.
464
00:29:33,240 --> 00:29:34,540
[engineer] Okay, understood.
465
00:29:37,980 --> 00:29:40,240
[engineer] So, gap to Raikkonen unchanged.
466
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Okay, Nico, overtake is available.
467
00:29:48,400 --> 00:29:49,600
Nice work, Nico.
468
00:29:51,840 --> 00:29:54,640
So, you are P5, mate.
Great job so far.
469
00:30:07,100 --> 00:30:08,600
[commentator] That is Daniel Ricciardo
470
00:30:08,640 --> 00:30:11,460
and that looks like
a massive engine problem.
471
00:30:11,960 --> 00:30:13,760
[Daniel] I have a lot of smoke
coming out.
472
00:30:14,240 --> 00:30:15,440
[engineer] Yeah, we may have
an exhaust leak.
473
00:30:19,360 --> 00:30:21,200
Stop the car, please, stop the car.
474
00:30:22,460 --> 00:30:23,700
[Daniel] Yeah, it's shut off.
475
00:30:24,600 --> 00:30:27,520
[commentator] And not much really to say
about that for Renault.
476
00:30:30,880 --> 00:30:33,520
[engineer] Okay, Nico,
so you are P4 now, P4.
477
00:30:36,440 --> 00:30:39,100
[Nico] Yeah, I was performing very well.
I had a really strong pace.
478
00:30:39,140 --> 00:30:41,380
I was well up in the field.
479
00:30:47,720 --> 00:30:49,700
[engineer] The rain
is getting a bit heavier, Nico.
480
00:30:49,740 --> 00:30:52,440
If you're happy to stay on these tires,
then that's good for us.
481
00:30:53,920 --> 00:30:55,500
[Nico] Yeah, I think you're right.
482
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
[Cyril] The team at that moment,
making all the right decisions,
483
00:31:00,520 --> 00:31:03,020
perfectly in sync between the elements,
484
00:31:03,060 --> 00:31:08,420
the weather, the track conditions,
the driver, pit wall.
485
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
[commentator] Bottas is into the pit.
486
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
[engineer] Okay, Nico,
you are currently P2.
487
00:31:33,600 --> 00:31:37,060
Bottas had to stop for tires.
He's behind us now.
488
00:31:42,120 --> 00:31:45,940
[Cyril] I started to realize
Nico is on track for the podium.
489
00:31:47,780 --> 00:31:49,200
This is the time.
490
00:31:49,240 --> 00:31:52,620
[commentator] Nico Hülkenberg, in his home
Grand Prix, running in second place.
491
00:31:57,220 --> 00:32:01,160
[commentator] Still just in that
tantalizingly close podium position
492
00:32:01,200 --> 00:32:02,560
he's never been able to achieve.
493
00:32:02,600 --> 00:32:05,000
[commentator] I so want Nico Hülkenberg
to finish on the podium.
494
00:32:05,040 --> 00:32:07,120
He deserves a podium finish.
495
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Maybe, just maybe.
496
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
[Nico] To take the podium
497
00:32:15,520 --> 00:32:17,840
is what I've been dreaming about
and working towards
498
00:32:17,880 --> 00:32:19,700
since I'm eight years old.
499
00:32:20,560 --> 00:32:23,280
[engineer] Okay, let's stay focused.
Great job so far.
500
00:32:29,400 --> 00:32:32,160
So, you got Verstappen,
who is the race leader, in front of you.
501
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Watch out for possible oil on the track.
502
00:32:39,120 --> 00:32:41,880
[Nico] I'm a bit cautious with turn ten.
It's very dangerous here.
503
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
[engineer] Copy that, Nico.
504
00:32:47,400 --> 00:32:48,900
[commentator] It's Verstappen losing it!
505
00:32:50,700 --> 00:32:51,840
[man] Oh!
506
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
[Nico] Verstappen spun in front of me.
507
00:32:58,400 --> 00:33:00,960
[engineer] So, Verstappen has lost
four seconds to you.
508
00:33:01,440 --> 00:33:03,520
[Nico] Okay then, I think it's time to go.
509
00:33:06,780 --> 00:33:08,520
[engineer] Car looks good to us, Nico.
510
00:33:13,440 --> 00:33:15,140
You're doing an excellent job,
there, Nico.
511
00:33:28,060 --> 00:33:31,760
[commentator] Look! There is the Renault
of Nico Hülkenberg in the barriers.
512
00:33:34,560 --> 00:33:36,440
And he's ending his home Grand Prix.
513
00:33:40,600 --> 00:33:42,880
[Cyril] Uh... and that was it.
514
00:33:47,880 --> 00:33:53,760
Any chance of maybe of a podium,
gone in one blink of a second.
515
00:33:57,040 --> 00:34:00,680
[Nico] I put my wheels, you know,
across that curb,
516
00:34:00,720 --> 00:34:03,860
and as soon as I went
onto that black tarmac,
517
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
I knew that I was fucked.
518
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
You know, and that moment was...
519
00:34:13,080 --> 00:34:15,260
Yeah, it was very detrimental. Uh...
520
00:34:18,000 --> 00:34:21,760
Yeah. I don't know how to describe it,
but it was... It was super difficult.
521
00:34:25,040 --> 00:34:27,860
That's something that was in his control.
He was driving the car.
522
00:34:29,720 --> 00:34:32,520
So, you can't blame the elements,
523
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
you can't blame another driver,
you can't blame the car.
524
00:34:36,260 --> 00:34:37,380
[man] Shame.
525
00:34:41,120 --> 00:34:41,960
[man] Next time.
526
00:34:42,760 --> 00:34:43,720
The one that got away.
527
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
[Cyril] Sometimes,
I wish it would go away.
528
00:34:52,200 --> 00:34:53,960
-Sorry?
-[Cyril] Sometimes, it could go away.
529
00:34:54,000 --> 00:34:55,080
Yeah.
530
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
I know, it's always bad luck.
531
00:34:59,320 --> 00:35:03,880
And the fact that podium, once again,
became unavailable to him,
532
00:35:03,920 --> 00:35:06,900
I started to think
that maybe there is a curse...
533
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
or something between him
and that top-three finish.
534
00:35:29,440 --> 00:35:33,480
For the 2020 season,
we decided not to renew Nico's contract
535
00:35:33,520 --> 00:35:35,500
and give the seat to Esteban Ocon.
536
00:35:37,560 --> 00:35:40,440
Cyril, once you'd decided on Daniel,
537
00:35:40,480 --> 00:35:42,600
were you always thinking
you'd come back for Esteban
538
00:35:42,640 --> 00:35:43,560
at the end of this year?
539
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
-Can I say something before we start?
-[reporter] Yes, of course.
540
00:35:45,520 --> 00:35:47,680
I'm really happy to have Cyril here.
541
00:35:48,120 --> 00:35:49,360
-Um...
-[all chuckle]
542
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
Not me?
543
00:35:50,920 --> 00:35:52,580
No, you, I had all the time.
544
00:35:54,520 --> 00:35:58,600
Very difficult to make your way
into the top three,
545
00:35:58,640 --> 00:36:01,080
but that's obviously
what we are striving to do,
546
00:36:01,120 --> 00:36:04,580
and I do believe that Esteban can help us
in doing that.
547
00:36:06,480 --> 00:36:07,400
-Merci.
-[man] Thank you.
548
00:36:07,920 --> 00:36:08,780
Merci.
549
00:36:14,060 --> 00:36:18,080
I've always been looking up
to Formula 1 and aspiring to it,
550
00:36:18,120 --> 00:36:21,900
then I've done it for ten years,
and now it's a solid stop.
551
00:36:21,940 --> 00:36:24,560
It will be quite a shock
to the system, obviously.
552
00:36:24,600 --> 00:36:29,540
So, yeah, it's gonna be interesting
to see how I cope with that.
553
00:36:39,160 --> 00:36:41,540
[Claire Williams] This is all we did
at home when we were growing up.
554
00:36:43,340 --> 00:36:44,940
[George Russell] I feel like
we're amateurs.
555
00:36:44,980 --> 00:36:46,460
We need to seriously pull our fingers out.
556
00:36:46,500 --> 00:36:49,760
[Will] Paddy Lowe was supposed to
have designed a great car and he didn't.
557
00:36:51,260 --> 00:36:52,620
See you later, Paddy.
558
00:36:54,200 --> 00:36:57,140
This is my place.
Obviously, got an amazing view.
559
00:36:57,180 --> 00:37:00,140
Coming back in Toro Rosso,
I didn't feel like that was really fair.
560
00:37:00,900 --> 00:37:02,940
[crowd cheering]
561
00:37:02,980 --> 00:37:04,680
I've fully deserved the seat.
562
00:37:05,580 --> 00:37:07,560
-[man yells]
-[all screaming]
563
00:37:07,600 --> 00:37:08,440
[man] Fuck off!
564
00:37:09,160 --> 00:37:11,160
[dramatic music playing]