1
00:00:08,160 --> 00:00:11,540
Renault nebojoval
o titul mistra světa déle než deset let.
2
00:00:11,580 --> 00:00:15,380
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:15,420 --> 00:00:18,020
Ale s Nicem Hülkenbergem v týmu
4
00:00:18,060 --> 00:00:21,100
se v posledních letech zlepšil.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Nico je součástí budování týmu tři roky.
6
00:00:27,900 --> 00:00:30,060
Přidal se k nám, když jsme byli devátí.
7
00:00:33,380 --> 00:00:36,900
Loni jsme byli čtvrtí,
takže na tom má opravdu podíl.
8
00:00:38,180 --> 00:00:39,680
Absolutně skvělé, Nico.
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,420
Perfektní posouzení situace.
10
00:00:41,460 --> 00:00:42,580
Děkuju mockrát.
11
00:00:43,800 --> 00:00:44,640
Díky, kámo.
12
00:00:45,400 --> 00:00:50,920
Nico je mimořádně zkušený,
ale nikdy nestál na stupních vítězů.
13
00:00:53,160 --> 00:00:55,120
Pokud je o druhého pilota Renaultu,
14
00:00:55,160 --> 00:00:57,680
Cyril letos využil služeb
15
00:00:57,720 --> 00:01:01,560
někoho, kdo se nejen umí dostat
na stupně vítězů Formule 1,
16
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
ale dokáže v ní i vítězit.
17
00:01:05,520 --> 00:01:06,680
Je to Daniel Ricciardo.
18
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
Naší ambicí a cílem
je být ve všem nejlepší,
19
00:01:12,660 --> 00:01:14,520
jako Ferrari a Mercedes.
20
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
Takže Nico a Daniel
21
00:01:18,440 --> 00:01:22,000
představují splněný úkol,
pokud jde o sestavu pilotů.
22
00:01:23,720 --> 00:01:28,840
Myslím, že máme tým,
který si buduje profil
23
00:01:28,880 --> 00:01:31,000
a konečně si začíná věřit.
24
00:01:32,320 --> 00:01:33,280
Teď se to ukáže.
25
00:01:40,680 --> 00:01:45,980
BOJ O ŽIDLE
26
00:01:47,400 --> 00:01:51,380
MONTREAL, KANADA
27
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
Je to Velká cena Kanady a kupodivu
28
00:01:59,040 --> 00:02:01,660
jsme teprve ve třetině sezóny,
29
00:02:01,700 --> 00:02:05,560
takže nás letos čeká
ještě spousta akcí a možných změn.
30
00:02:10,160 --> 00:02:11,480
Danielův vstup do týmu
31
00:02:11,520 --> 00:02:14,160
nastavil laťku
pro tuto sezónu hodně vysoko.
32
00:02:14,200 --> 00:02:15,120
CYRIL ABITEBOUL - ŠÉF TÝMU RENAULT F1
33
00:02:17,920 --> 00:02:20,560
Víme, že závodíme,
ale neváhejte se i bavit.
34
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
Rozhodně.
35
00:02:22,800 --> 00:02:24,720
- Život je moc krátký...
- Jasně.
36
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
...na kalkulace.
37
00:02:27,120 --> 00:02:27,960
Díky, kámo.
38
00:02:32,400 --> 00:02:35,640
Daniel v kvalifikacích vítězí
nad týmovým kolegou 6:1.
39
00:02:35,680 --> 00:02:37,780
Jo, tým se točí jen kolem něj.
40
00:02:40,600 --> 00:02:45,580
Nicova původní smlouva
s námi letos vyprší,
41
00:02:45,620 --> 00:02:47,840
je to tedy důležitý rok
a on má své představy.
42
00:02:49,640 --> 00:02:53,920
Renault je pro mě domov
a cítím se tu šťastný.
43
00:02:54,520 --> 00:02:56,080
Máme velmi dobrý vztah.
44
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
Láska a vášeň pořád planou, tak...
45
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Věděl jsem, že v Renaultu
46
00:03:01,600 --> 00:03:04,140
budu postupovat spolu s Nicem...
47
00:03:04,180 --> 00:03:05,060
DANIEL RICCIARDO - PILOT STÁJE RENAULT
48
00:03:05,100 --> 00:03:08,480
...a cítil jsem víc než jindy,
že bude v nejlepší formě.
49
00:03:09,480 --> 00:03:11,920
To vážně není nesmysl.
50
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
Prostě...
51
00:03:13,760 --> 00:03:15,040
Ať zvítězí ten nejlepší.
52
00:03:25,920 --> 00:03:30,740
Konečně mávnutí zelenou vlajkou.
Tady v Montrealu nás čeká 70 kol.
53
00:03:31,280 --> 00:03:33,280
Velká cena Kanady odstartovala!
54
00:03:35,940 --> 00:03:38,400
Ricciardo je trochu nestabilní,
ale v pohodě.
55
00:03:38,440 --> 00:03:40,960
Hülkenberg měl dobrý start.
Je uprostřed pole,
56
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
když projíždějí první šikanou.
57
00:03:44,640 --> 00:03:46,020
V KOKPITU - HÜLKENBERG/RENAULT
58
00:03:55,300 --> 00:03:57,380
V KOKPITU - HÜLKENBERG/RENAULT
59
00:03:58,880 --> 00:04:02,700
Nico má za úkol
dosáhnout času 16,5 na kolo.
60
00:04:09,420 --> 00:04:11,460
Danny dostal stejný úkol.
61
00:04:12,340 --> 00:04:17,920
Nico má na to být stejně
rychlý jako Daniel, ne-li rychlejší.
62
00:04:23,420 --> 00:04:24,840
Jaké měl Danny poslední kolo?
63
00:04:25,380 --> 00:04:26,600
Jak rychle jede?
64
00:04:30,260 --> 00:04:32,120
Jsi o 1,5 desetiny rychlejší.
65
00:04:32,560 --> 00:04:35,380
Ztráta na Dannyho je 2,6 sekundy.
66
00:04:39,240 --> 00:04:43,480
Mezi dvěma Renaulty to začíná být
docela pikantní a bojovné.
67
00:04:44,080 --> 00:04:46,980
Doufám, že si tu budou
moct zazávodit. Proč ne?
68
00:04:51,560 --> 00:04:53,160
Musím se dostat blíž.
69
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
Jaký je odstup?
70
00:04:57,680 --> 00:04:59,800
Od Dannyho 1,3 sekundy.
71
00:05:11,600 --> 00:05:14,860
Hele, Nico, máš držet pozici.
72
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
Potřebujeme vůz zchladit,
73
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
takže se dostaň na dvě sekundy od Dannyho.
74
00:05:25,040 --> 00:05:25,880
Nico.
75
00:05:27,200 --> 00:05:28,080
Nico.
76
00:05:28,120 --> 00:05:29,420
To je blbost!
77
00:05:34,980 --> 00:05:37,940
Tak řekni, ať nezávodím. V pohodě.
78
00:05:37,980 --> 00:05:40,400
Nemáš závodit, máš držet pozici.
79
00:05:40,440 --> 00:05:43,880
Drž odstup dvě sekundy
od vozu vpředu, abys zchladil vůz.
80
00:05:48,120 --> 00:05:50,760
Souboj mezi Ricciardem a Hülkenbergem
81
00:05:50,800 --> 00:05:53,260
se trochu zmírnil, zdá se.
82
00:05:57,400 --> 00:06:01,560
Daniel Ricciardo končí šestý a Nico sedmý.
83
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
Konečně dobrý výsledek pro Renault.
84
00:06:07,260 --> 00:06:10,040
Fajn, Nico, cílová vlajka.
85
00:06:10,080 --> 00:06:11,960
Skvělá práce, fantastická.
86
00:06:14,400 --> 00:06:17,280
Řekli mi, abych
s Danielem nezávodil, neútočil na něj.
87
00:06:17,320 --> 00:06:19,200
Pro pilota je vždy frustrující,
88
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
když od týmu dostane takový pokyn,
89
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
protože chceme závodit, bojovat
90
00:06:24,680 --> 00:06:26,480
a ukázat, že jsme lepší než ten druhý.
91
00:06:27,920 --> 00:06:31,680
Tým je pod tlakem,
aby zajistil dobrý výsledek,
92
00:06:31,720 --> 00:06:34,560
a já ho jen chtěl dosáhnout.
93
00:06:34,600 --> 00:06:37,840
Chápu, o co jde, ale také jsem zklamaný.
94
00:06:39,920 --> 00:06:43,340
Vím, že je to trochu frustrující,
ale dnes jsi byl fantastický.
95
00:06:43,380 --> 00:06:45,720
Vynikající. Děkuju mockrát.
96
00:06:49,960 --> 00:06:55,200
Dlouho jsme to po závodě probírali a...
97
00:06:55,240 --> 00:06:58,020
Byla to jedna z těch věcí,
co se můžou stát, ale...
98
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
Jo.
99
00:07:01,880 --> 00:07:03,780
Upřímně, k tomu se nedá moc říct.
100
00:07:12,440 --> 00:07:14,360
- Dobrý?
- Jo. Dobrá práce. Blahopřeju.
101
00:07:14,400 --> 00:07:15,280
JEROME STOLL
ŘEDITEL RENAULT SPORT RACING
102
00:07:15,320 --> 00:07:16,280
- Díky.
- Děkuju.
103
00:07:16,320 --> 00:07:17,960
- Bez obav.
- Jsme zpátky ve hře.
104
00:07:18,000 --> 00:07:20,640
Jo. Je to dobrý pro tým.
105
00:07:35,620 --> 00:07:37,080
- Děkuju.
- Děkuju.
106
00:07:42,000 --> 00:07:44,560
V našem týmu panuje silná loajalita.
107
00:07:44,600 --> 00:07:48,620
Loajalita vůči lidem
a Nicovi je mimořádně vysoká.
108
00:07:52,640 --> 00:07:56,860
Neřekl bych, že je najednou
109
00:07:56,900 --> 00:07:59,120
odsunutý na vedlejší kolej.
110
00:07:59,160 --> 00:08:01,480
Pořád je to Nico jako dřív.
111
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
Kdy bude mít tým Renaultu F1 tryskáč?
112
00:08:13,160 --> 00:08:15,020
Až budete poprvé na stupních vítězů.
113
00:08:18,800 --> 00:08:21,860
Zeptej se ho na jezdce,
co si myslí, jestli je s nimi
114
00:08:22,680 --> 00:08:23,520
spokojený.
115
00:08:24,920 --> 00:08:26,880
Netroufne si zeptat se přímo.
116
00:08:27,400 --> 00:08:30,420
Takže pro naše piloty
funguješ jako cvokař.
117
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
Nevíme jistě, kam jdeme.
118
00:08:33,320 --> 00:08:35,560
Je to dlouhodobé?
119
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
Jste na to připraveni?
Jsme na to připraveni my?
120
00:08:43,920 --> 00:08:45,040
Hele, moře.
121
00:08:57,220 --> 00:08:59,820
Co bych chtěl v budoucnu změnit, je...
122
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
Koncem závodu
jsme našim pilotům museli říct,
123
00:09:02,760 --> 00:09:05,200
aby spolu nezávodili,
124
00:09:05,240 --> 00:09:09,160
ale teď jsme v pozici,
kdy jim to dovolit můžeme.
125
00:09:09,960 --> 00:09:11,280
Tento víkend si tím nejsem jistý.
126
00:09:11,320 --> 00:09:14,120
Uvidíme, jak jsme konkurenceschopní.
127
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
To se dozvíme těsně před závodem.
128
00:09:18,320 --> 00:09:19,780
Ještě máme tři dny.
129
00:09:19,820 --> 00:09:21,920
Vyhovuje ti to?
130
00:09:26,320 --> 00:09:28,020
Na tuhle otázku neodpovím.
131
00:09:35,560 --> 00:09:39,420
LE CASTELLET, FRANCIE
132
00:10:00,360 --> 00:10:02,560
Tak jsme tady. Velká cena doma.
133
00:10:03,100 --> 00:10:04,700
Co tvoje francouzština?
134
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
Jakž takž.
135
00:10:08,080 --> 00:10:11,360
Jo! Umíš.
136
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Co tvoje francouzština, Nico?
137
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Stejně dobrá jako Danielova.
138
00:10:16,280 --> 00:10:17,160
Zní to tak.
139
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
A Alain Prost, dámy a pánové.
140
00:10:21,880 --> 00:10:24,320
Když máte tým, dva piloty...
141
00:10:24,360 --> 00:10:25,540
ALAIN PROST - ZVLÁŠTNÍ PORADCE
TÝMU RENAULT F1
142
00:10:25,580 --> 00:10:28,080
...váš hlavní soupeř je vždy
váš týmový kolega.
143
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
Ať žije Francie.
144
00:10:34,280 --> 00:10:35,480
Když jsem odešel z domova...
145
00:10:35,520 --> 00:10:38,620
Daniel!
146
00:10:38,660 --> 00:10:41,960
Když mluvíme jen o pilotech,
musíme si dát pozor,
147
00:10:42,000 --> 00:10:44,880
abychom neměli číslo jedna a číslo dva.
148
00:10:44,920 --> 00:10:48,060
Nic takového není a my to nechceme.
149
00:10:48,100 --> 00:10:49,400
Jaký je váš sen, Cyrile?
150
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
To je snadné.
151
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
Vítězit s nimi dvěma.
152
00:10:59,420 --> 00:11:01,080
Ale s dvěma piloty je to těžké,
153
00:11:02,280 --> 00:11:06,560
protože být spravedlivý,
jednat s lidmi stejně...
154
00:11:06,600 --> 00:11:08,440
- Chápete?
- Otázka pro Daniela.
155
00:11:08,480 --> 00:11:12,740
Jak se cítíš coby
nejzábavnější pilot na startu?
156
00:11:15,760 --> 00:11:18,260
Děkuju. Jsem hrozně zábavný. Souhlasím.
157
00:11:19,200 --> 00:11:20,760
Taky pohledný.
158
00:11:22,080 --> 00:11:23,860
Dlouho jsem na tom pracoval.
159
00:11:24,600 --> 00:11:27,060
Ale bez plastik. Jen věkem.
160
00:11:27,100 --> 00:11:28,440
Jako dobré francouzské víno.
161
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
- Až na ten nos.
- Krásný.
162
00:11:29,920 --> 00:11:30,960
- Ten nos.
- Jo!
163
00:11:31,860 --> 00:11:34,160
Na nose by se možná mohlo zapracovat.
164
00:11:36,640 --> 00:11:38,600
Dámy a pánové, prosím o potlesk.
165
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Děkujeme, že přišli.
166
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
Držme Renaultu palce
o víkendu i po zbytek sezóny.
167
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
Mockrát děkuju. Merci!
168
00:11:47,400 --> 00:11:49,440
Merci. Děkuju.
169
00:11:51,520 --> 00:11:52,560
A...
170
00:11:59,760 --> 00:12:03,440
Nico Hülkenberg
drží nezáviděníhodný rekord.
171
00:12:03,480 --> 00:12:08,800
Je nejdéle ve Formuli 1,
aniž by kdy stál na stupních vítězů.
172
00:12:09,760 --> 00:12:13,160
Pro pilota, který byl
jako junior zvyklý na úspěch,
173
00:12:14,120 --> 00:12:19,120
musí být bolestné,
že nikdy nestál na stupních vítězů.
174
00:12:22,040 --> 00:12:23,720
Co děláš? Co chceš?
175
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
Chceš si promluvit, ty a já?
176
00:12:31,640 --> 00:12:33,720
Určitě o tom přemýšlí.
177
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
Co bude následovat?
178
00:12:46,240 --> 00:12:49,520
- No tak, kámo, ukaž, co v tobě je.
- Nico Hülkenberg.
179
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
- Výborně. „Hülkenberg.“
- To bylo dobrý.
180
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
- Ricciardo.
- To bylo zábavný.
181
00:12:54,640 --> 00:12:56,720
Takhle se to vyslovuje v němčině.
182
00:12:56,760 --> 00:12:58,640
- Nico.
- Hülkenberg.
183
00:12:58,680 --> 00:13:00,320
Nico Hülkenberg.
184
00:13:00,360 --> 00:13:01,820
- Hülkenberg.
- Hülkenberg.
185
00:13:01,860 --> 00:13:03,120
Hülkenberg.
186
00:13:03,160 --> 00:13:04,560
Hülkenberg.
187
00:13:05,280 --> 00:13:08,520
- Co tvé nejlepší chvíle?
- To je velmi krátký seznam.
188
00:13:09,520 --> 00:13:12,340
To první, co mě napadne, je Le Mans.
189
00:13:13,000 --> 00:13:14,140
Patřil mezi tvé nejlepší?
190
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
Pokud jde o závod, ano.
191
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
- Myslím...
- Mistrovství GP2.
192
00:13:18,200 --> 00:13:19,840
Tady jsem nic nevyhrál, tak co můžu říct?
193
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
- Jo.
- Jo!
194
00:13:23,600 --> 00:13:24,440
Idiot.
195
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
To nic. Pamatuju si ten pocit.
196
00:13:30,040 --> 00:13:34,960
TÝM RENAULT F1
197
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
Panebože!
198
00:13:46,040 --> 00:13:49,960
Přirozeně nechcete,
aby byl týmový kolega druhý nejlepší
199
00:13:50,000 --> 00:13:51,160
a brzy vám zničil kariéru.
200
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
Mám rád avokádo.
201
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
Když vás týmový kolega poráží,
202
00:13:57,160 --> 00:14:00,120
může to ohrozit vaši kariéru,
203
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
takže každý nový
týmový kolega může být hrozbou.
204
00:14:04,980 --> 00:14:07,120
- Teď musíš zaplatit.
- Jo, já vím.
205
00:14:09,240 --> 00:14:10,960
Litovat soupeře je těžké.
206
00:14:11,000 --> 00:14:12,440
Jiní možná měli víc štěstí,
207
00:14:12,480 --> 00:14:15,040
ale hodně lidí mělo větší smůlu, takže...
208
00:14:19,560 --> 00:14:22,080
Nakonec jsme v tom každý sám za sebe.
209
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
Taky je to byznys.
210
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
Tak to funguje.
211
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Bon appétit!
212
00:14:27,200 --> 00:14:28,160
Bonne journée!
213
00:14:28,720 --> 00:14:29,660
Au revoir.
214
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
Tak to prostě je. Je to v povaze věci.
215
00:14:37,540 --> 00:14:38,440
Kolik je hodin?
216
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
Už můžeme pít.
217
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
Někde bude pět odpoledne.
218
00:14:43,920 --> 00:14:47,220
NEDĚLE - ZÁVOD
219
00:14:56,200 --> 00:14:58,760
Daniel je podle mě super.
220
00:14:58,800 --> 00:15:01,880
Je upřímný, je rychlý.
221
00:15:01,920 --> 00:15:04,600
Myslím, že máme velmi dobrý vztah.
222
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
Oba jsme evidentně dost vyzrálí.
223
00:15:11,040 --> 00:15:12,160
Nico...
224
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
Hülkenberg!
225
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
Žádné hry. V tom žádné problémy nejsou.
226
00:15:27,680 --> 00:15:29,480
Nico...
227
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
Hülkenberg!
228
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
Teď musíme závodit.
229
00:15:41,920 --> 00:15:42,800
Jo.
230
00:15:55,660 --> 00:15:58,080
Renault tu má velkou podporu.
231
00:15:58,500 --> 00:16:02,080
Daniel Ricciardo je v této sezóně
v kvalifikaci počtvrté třetí.
232
00:16:02,540 --> 00:16:05,420
Týmový kolega porazil
v kvalifikaci Nica Hülkenberga
233
00:16:05,460 --> 00:16:07,120
v této sezóně po sedmé.
234
00:16:07,820 --> 00:16:12,840
Je fantastické
mít šanci závodit v rodné zemi.
235
00:16:12,880 --> 00:16:18,120
Francouzský odkaz je
v Renaultu stále velmi silný.
236
00:16:40,220 --> 00:16:43,380
Když závodíte v rodné zemi
před domácím publikem,
237
00:16:43,420 --> 00:16:46,160
je důležité zajet co nejlépe.
238
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
Ale jste pod obrovským tlakem,
239
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
aby se výkon týmu zlepšil.
240
00:16:51,980 --> 00:16:56,440
Kanada byla jasně dobrá zpráva,
ale začátek sezóny byl
241
00:16:56,480 --> 00:17:00,200
asi dosud nejhorší zážitek v mé kariéře.
242
00:17:01,640 --> 00:17:05,920
Letos jsme se chtěli
přiblížit špičkovým týmům.
243
00:17:05,960 --> 00:17:08,760
Loňská sezóna byla dobrá.
V mistrovství jsme skončili čtvrtí.
244
00:17:09,560 --> 00:17:12,060
Ale letos si nevedeme dobře.
245
00:17:15,220 --> 00:17:19,240
Něco přes 20 minut
do startu zde ve Francii.
246
00:17:20,980 --> 00:17:24,640
V Renaultu panuje klid před bouří.
247
00:17:28,040 --> 00:17:29,120
- Dobrý?
- Jo, snad.
248
00:17:29,160 --> 00:17:30,680
- Úsměv?
- Jo, úsměv.
249
00:17:30,720 --> 00:17:31,560
Dobře.
250
00:17:32,240 --> 00:17:35,560
Když jsem nervózní, řeknu to,
ale když se usmívám, usmívám se.
251
00:17:35,600 --> 00:17:36,720
Tak si to užijme.
252
00:17:37,560 --> 00:17:39,000
Cyril je samozřejmě pod tlakem.
253
00:17:40,400 --> 00:17:45,860
O to víc, když slíbil,
že vytáhne tým na vrchol.
254
00:17:49,680 --> 00:17:53,180
Renault je tady pod tlakem.
Je to jejich domácí Velká cena.
255
00:17:54,200 --> 00:17:55,540
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
256
00:18:01,520 --> 00:18:03,760
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
257
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
Závodíme ve Francii!
258
00:18:16,840 --> 00:18:18,820
Daniel dnes musí zabojovat.
259
00:18:18,860 --> 00:18:19,980
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
260
00:18:21,700 --> 00:18:24,120
Ztráta na Gaslyho je 1,1.
261
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
Chceš ho rychle předjet?
262
00:18:27,440 --> 00:18:29,640
Máme scénář jedna, jestli potřebuješ.
263
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
Dobře.
264
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
Ano! Do toho!
265
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
Další je Grosjean, má 39,1.
266
00:18:45,920 --> 00:18:46,980
Fajn, dobrá práce.
267
00:18:50,560 --> 00:18:52,000
Zajeď do boxů.
268
00:18:52,600 --> 00:18:53,640
Rozumím.
269
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
Ať si udržíš pozici.
270
00:19:04,960 --> 00:19:05,840
V KOKPITU - HÜLKENBERG/RENAULT
271
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
- Kolik kol zbývá?
- Ještě dvě.
272
00:19:08,680 --> 00:19:11,680
Sakra. Hrozný provoz.
273
00:19:13,320 --> 00:19:16,680
Lando Noris se musí ze všech sil bránit
274
00:19:16,720 --> 00:19:19,880
dvěma vozům Renaultu,
které McLaren pronásledují.
275
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
Přijíždí Daniel Ricciardo!
276
00:19:30,040 --> 00:19:31,200
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
277
00:19:35,380 --> 00:19:36,360
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
278
00:19:36,400 --> 00:19:39,060
Ricciardo tvrdě útočí.
279
00:19:39,660 --> 00:19:41,180
Teď je mimo trať.
280
00:19:46,960 --> 00:19:49,560
Na tohle by se pořadatelé měli podívat.
281
00:19:55,000 --> 00:19:56,760
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
282
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
Sedmé místo. Dobrá práce, kámo.
283
00:20:00,160 --> 00:20:02,600
Sakra. To mohlo být riskantní.
284
00:20:02,640 --> 00:20:03,520
Je mimo trať.
285
00:20:03,560 --> 00:20:05,040
Tohle...
286
00:20:05,080 --> 00:20:08,520
Dostaneme pět...
Za to bychom mohli dostat pět sekund.
287
00:20:08,920 --> 00:20:10,780
- Jo.
- A bude po všem.
288
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
To mě napadlo.
289
00:20:16,520 --> 00:20:22,320
Budeme penalizováni,
protože všechny pneumatiky byly mimo trať.
290
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
Ztrácíme svou pozici.
291
00:20:26,040 --> 00:20:29,120
- Ztrácíme pozici?
- Přijdeme o pět sekund,
292
00:20:29,160 --> 00:20:31,500
což znamená desáté místo.
293
00:20:32,000 --> 00:20:34,340
Další zklamání pro Renault.
294
00:20:34,380 --> 00:20:36,260
Po stržení bodů Ricciardovi
295
00:20:36,300 --> 00:20:38,980
je tým stále na pátém místě.
296
00:20:42,280 --> 00:20:47,680
Zklamali jsme, nepodali jsme výkon,
a s tím je těžké se smířit.
297
00:20:49,180 --> 00:20:52,880
Tvrdá realita, která se vrací.
298
00:20:55,200 --> 00:20:59,600
Vím, že když nebudu mít výsledky,
nezůstanu tu dlouho.
299
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
Ten tlak mě jako šéfa nutí
300
00:21:04,160 --> 00:21:07,640
zajistit, že do budoucna
uděláme strategická rozhodnutí.
301
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
Cyril se bude muset rozhodnout.
302
00:21:14,280 --> 00:21:18,360
Superhvězdu Daniela Ricciarda
mají na dvě sezóny jistou.
303
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
Pokud chtějí změnu ohledně jezdců,
304
00:21:22,340 --> 00:21:24,540
můžou udělat jediné.
305
00:21:27,320 --> 00:21:32,200
Co to znamená
pro situaci vašich pilotů v roce 2020?
306
00:21:32,240 --> 00:21:35,560
Upřímně, situace je jasná.
307
00:21:35,600 --> 00:21:37,040
S Danielem máme dvouletou smlouvu.
308
00:21:37,980 --> 00:21:41,660
Nicova původní smlouva
vyprší koncem tohoto roku,
309
00:21:41,700 --> 00:21:45,340
ale musíme zvážit
všechny možnosti, jako každý.
310
00:21:45,380 --> 00:21:46,320
Je vzhledem k tomu
311
00:21:46,360 --> 00:21:47,700
šance, že ještě jednou zvážíte
312
00:21:47,740 --> 00:21:49,640
přijetí Estebana Ocona do týmu?
313
00:21:53,980 --> 00:21:55,580
HOCKENHEIM, NĚMECKO
314
00:22:06,400 --> 00:22:07,840
Jsem náhradníkem v Mercedesu.
315
00:22:07,880 --> 00:22:08,900
ESTEBAN OCON - NÁHRADNÍK, TÝM MERCEDES F1
316
00:22:11,980 --> 00:22:13,260
Esteban Ocon!
317
00:22:13,300 --> 00:22:14,320
TOTO WOLFF - ŠÉF TÝMU A ŘEDITEL MERCEDESU
318
00:22:14,360 --> 00:22:15,680
Toto Wolff z Mercedesu!
319
00:22:18,720 --> 00:22:21,760
Toto je šéf týmu, ale také můj manažer.
320
00:22:23,560 --> 00:22:26,640
Kdy budeš řídit vůz Formule 1, Estebane?
321
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
Momentálně se o tom hodně mluví, takže...
322
00:22:29,720 --> 00:22:31,800
Všechno jde svou cestou
323
00:22:31,840 --> 00:22:35,360
a snad najdeme způsob,
324
00:22:35,400 --> 00:22:37,640
abych se do závodního vozu brzy vrátil.
325
00:22:41,040 --> 00:22:44,140
Tady je Esteban Ocon ve Force India.
326
00:22:44,180 --> 00:22:47,640
Konec sezóny 2018 samozřejmě nebyl dobrý.
327
00:22:48,440 --> 00:22:50,240
Perez předjíždí Ocona,
328
00:22:50,280 --> 00:22:54,000
když zrychlují
před nejrychlejším úsekem okruhu.
329
00:22:55,340 --> 00:22:57,160
Kontakt obou vozů Force Indian!
330
00:22:58,260 --> 00:23:00,720
A znova.
331
00:23:02,380 --> 00:23:04,000
Co je, sakra?
332
00:23:04,480 --> 00:23:07,840
Bohužel jsem pro rok 2019 ztratil místo.
333
00:23:08,640 --> 00:23:10,200
Moc se chci vrátit zpět,
334
00:23:10,240 --> 00:23:14,080
protože jsem už dlouho nestál na startu.
335
00:23:15,920 --> 00:23:19,440
Nám jde vždycky o to,
stanovit si správné cíle.
336
00:23:19,480 --> 00:23:24,420
Loni jsme pro Estebana měli
slíbenou smlouvu s Renaultem.
337
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
Pak byl najednou k mání Daniel Ricciardo.
338
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
Takže z ní nic nebylo.
339
00:23:34,040 --> 00:23:38,540
Když jste mimo, můžete zůstat mimo navždy.
340
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
- Blbá sezóna.
- Neslyšel jsem tu otázku.
341
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
- Můžeš ji zopakovat?
- Jo.
342
00:23:50,360 --> 00:23:51,760
Co je to blbá sezóna?
343
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Taky nevím.
344
00:23:53,720 --> 00:23:55,600
Definuj ji.
345
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
Co je to blbá sezóna?
346
00:23:57,680 --> 00:23:59,520
Nevím. Nejsem z tohoto světa.
347
00:23:59,560 --> 00:24:01,600
Ne? Já taky ne.
348
00:24:01,640 --> 00:24:02,920
Jen...
349
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
Prostě se všichni promíchají.
350
00:24:07,720 --> 00:24:08,920
Jako v té hře,
351
00:24:08,960 --> 00:24:12,120
kdy všichni chodí kolem stolu,
352
00:24:12,160 --> 00:24:14,800
dokud hraje hudba,
353
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
a když přestane,
354
00:24:15,960 --> 00:24:18,760
musíš si co nejrychleji sednout.
355
00:24:19,400 --> 00:24:21,560
Takovou hru teď hrajeme.
356
00:24:22,120 --> 00:24:25,060
- To se děje teď?
- Přímo teď.
357
00:24:33,160 --> 00:24:34,000
Ahoj, Cyrile.
358
00:24:34,840 --> 00:24:35,980
Co děláš dnes večer?
359
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
Dobře.
360
00:24:41,480 --> 00:24:42,500
Kdy odjíždíš?
361
00:24:45,500 --> 00:24:47,320
Co večeře?
362
00:24:48,620 --> 00:24:51,880
Jo, dobrý nápad.
363
00:24:51,920 --> 00:24:54,840
Mimochodem, právě teď mě natáčejí.
364
00:24:55,840 --> 00:24:58,120
Taky je se mnou v autě Esteban.
365
00:24:59,280 --> 00:25:02,220
Ale neboj, neví, o čem mluvíme.
366
00:25:02,260 --> 00:25:04,320
Chceš se na něco zeptat Cyrila, Estebane?
367
00:25:04,360 --> 00:25:06,160
Víte, na co se ho chci zeptat.
368
00:25:06,200 --> 00:25:08,960
Říká, že vím, co ti chce říct.
369
00:25:10,020 --> 00:25:12,740
Dobře. Promluvíme si později. Ahoj.
370
00:25:15,640 --> 00:25:18,600
Vždycky koluje
spousta řečí, že? Slyšel jsem...
371
00:25:18,640 --> 00:25:19,840
- Miluju drby.
- Jo!
372
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
Slyšel jsem,
že tě u Renaultu nahradí Ocon.
373
00:25:23,840 --> 00:25:25,920
Takové věci. Co si o tom všem myslíš?
374
00:25:27,280 --> 00:25:31,200
V téhle blbé sezóně
je to součást hry, součást F1.
375
00:25:32,040 --> 00:25:36,240
Jak to vidíš ty?
Co myslíš, že s tebou bude?
376
00:25:38,320 --> 00:25:39,480
To teď netuším.
377
00:25:39,520 --> 00:25:41,040
Ať se nám víkend vydaří.
378
00:25:41,080 --> 00:25:43,280
Nejdůležitější je podat výkon.
379
00:25:43,320 --> 00:25:45,480
Pak jsi atraktivní a sexy.
380
00:25:45,520 --> 00:25:47,300
Ty mi dáváš kapky.
381
00:25:47,340 --> 00:25:49,520
- Já vím.
- Do háje.
382
00:25:49,560 --> 00:25:51,640
- Ještě jsem ani nesnídal.
- Jo.
383
00:25:51,680 --> 00:25:52,800
Máš kliku.
384
00:25:52,840 --> 00:25:55,080
Ještě že jsem měl kafe,
jinak bys letěl oknem.
385
00:25:56,880 --> 00:26:00,180
NEDĚLE - ZÁVOD
386
00:26:15,180 --> 00:26:17,600
Tady v Hockenheimu lije jako z konve.
387
00:26:19,180 --> 00:26:22,600
Jestli nějaký pilot může
dnešních špatných podmínek využít,
388
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
je to Nico Hülkenberg. Závodí doma.
389
00:26:33,360 --> 00:26:36,960
Dobře že jsme tě poslechli
a nešli do toho.
390
00:26:37,000 --> 00:26:38,680
- Kdy?
- Loni, tady.
391
00:26:38,720 --> 00:26:40,980
Jo, ale to bylo jen pár kapek.
392
00:26:44,400 --> 00:26:48,040
Přes noc lilo a dnes ráno taky.
393
00:26:48,540 --> 00:26:52,300
Příští půlhodinu až hodinu má mírně pršet.
394
00:26:53,560 --> 00:26:55,860
V dešti by se tu dnes mohlo stát cokoli.
395
00:27:07,200 --> 00:27:08,320
O stupních vítězů
396
00:27:08,360 --> 00:27:11,160
sním a usiluju o ně
397
00:27:11,200 --> 00:27:12,520
od svých osmi let.
398
00:27:15,040 --> 00:27:17,280
Myslím, že mám na to, dostat vůz...
399
00:27:17,320 --> 00:27:19,100
Na stupně vítězů.
400
00:27:20,760 --> 00:27:23,640
Jen musím být připravený a soustředěný.
401
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
Skvělý.
402
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
Letos vyprší naše původní smlouva s Nicem.
403
00:27:38,400 --> 00:27:40,640
Ale je taky možnost,
404
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
že bychom pokračovali dál.
405
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
Proto vím,
406
00:27:45,880 --> 00:27:48,680
že ať se na trati i mimo ni děje cokoli,
407
00:27:48,720 --> 00:27:50,400
myslí jen na to.
408
00:27:52,920 --> 00:27:54,600
Když skončím na stupních vítězů,
409
00:27:55,920 --> 00:27:57,660
je šance pokračovat s Renaultem.
410
00:28:04,680 --> 00:28:06,120
Vím, co musím udělat.
411
00:28:09,720 --> 00:28:10,920
Je to má poslední šance.
412
00:28:12,800 --> 00:28:15,840
Světla zhasla a vyrážíme. Start je váhavý.
413
00:28:16,800 --> 00:28:18,640
Nulová přilnavost.
414
00:28:19,920 --> 00:28:21,340
Hülkenberg je osmý.
415
00:28:21,380 --> 00:28:25,140
Nico Hülkenberg v Renaultu
a Romain Grosjean jedou vnitřkem
416
00:28:25,180 --> 00:28:27,580
a dochází ke kontaktu.
417
00:28:30,540 --> 00:28:32,320
Měl jsem kontakt s Haasem.
418
00:28:32,920 --> 00:28:34,280
Ale předek je myslím v pořádku.
419
00:28:35,640 --> 00:28:36,560
Rozumím, Nico.
420
00:28:38,840 --> 00:28:40,000
Výjezd z trati.
421
00:28:40,040 --> 00:28:44,280
Carlos Sainz v McLarenu je mimo trať.
422
00:28:45,200 --> 00:28:46,680
Trať byla mokrá.
423
00:28:46,720 --> 00:28:48,640
Takové závody jsou nepředvídatelné
424
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
a stává se leccos.
425
00:28:51,960 --> 00:28:55,460
Charles Leclerc
najíždí vnitřkem do první zatáčky.
426
00:28:55,940 --> 00:29:00,460
Magnussen je za ním.
Leclerc jede trochu zeširoka, ale vede.
427
00:29:00,500 --> 00:29:03,400
Nico, jestli můžeš zrychlit,
musíš to udělat teď.
428
00:29:03,760 --> 00:29:06,680
Renault Nica Hülkenberga
teď říká: „Mockrát děkuju,
429
00:29:06,720 --> 00:29:09,200
Charlesi Leclercu, uvolnils mi místo.“
430
00:29:09,700 --> 00:29:10,740
Hezká práce, Nico.
431
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
Teď jsi sedmý.
432
00:29:19,620 --> 00:29:21,420
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
433
00:29:22,280 --> 00:29:23,120
Fajn, Danieli.
434
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
Jaká je trať?
435
00:29:27,760 --> 00:29:30,120
Bojuju. Aktivuju protiskluzový systém.
436
00:29:33,240 --> 00:29:34,540
Dobře, rozumím.
437
00:29:37,980 --> 00:29:40,240
Odstup od Raikkonena nezměněn.
438
00:29:40,280 --> 00:29:42,840
Fajn, Nico, můžeš předjíždět.
439
00:29:48,400 --> 00:29:49,600
Pěkná práce, Nico.
440
00:29:51,840 --> 00:29:54,640
Jsi pátý. Doteď si vedeš skvěle.
441
00:29:58,800 --> 00:30:00,820
V KOKPITU - RICCIARDO/RENAULT
442
00:30:07,100 --> 00:30:08,600
Daniel Ricciardo má asi
443
00:30:08,640 --> 00:30:11,460
obrovský problém s motorem.
444
00:30:11,960 --> 00:30:13,760
Hrozně se z něj kouří.
445
00:30:14,240 --> 00:30:15,440
Možná jde o únik zplodin.
446
00:30:19,360 --> 00:30:21,200
Zastav, prosím.
447
00:30:22,460 --> 00:30:23,700
Jo, je zablokovaný.
448
00:30:24,600 --> 00:30:27,520
Renault k tomu nemá moc co říct.
449
00:30:30,880 --> 00:30:33,520
Tak, Nico, teď jsi čtvrtý.
450
00:30:36,440 --> 00:30:39,100
Jel jsem výborně.
Měl jsem vysokou rychlost.
451
00:30:39,140 --> 00:30:41,380
Byl jsem hodně vpředu.
452
00:30:47,720 --> 00:30:49,700
Déšť houstne, Nico.
453
00:30:49,740 --> 00:30:52,440
Jestli ti gumy pořád vyhovují,
za nás dobrý.
454
00:30:53,920 --> 00:30:55,500
Jo, myslím, že máš pravdu.
455
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
Teď právě dělá tým
řadu správných rozhodnutí
456
00:31:00,520 --> 00:31:03,020
v dokonalém souladu s živly,
457
00:31:03,060 --> 00:31:08,420
počasím, podmínkami na trati,
pilotem a padokem.
458
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
Bottas zajíždí do boxů.
459
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Dobrý, Nico, momentálně jsi druhý.
460
00:31:33,600 --> 00:31:37,060
Bottas musel zastavit
kvůli pneumatikám. Teď je za námi.
461
00:31:42,120 --> 00:31:45,940
Začalo mi docházet,
že Nico má našlápnuto ke stupňům vítězů.
462
00:31:47,780 --> 00:31:49,200
V pravý čas.
463
00:31:49,240 --> 00:31:52,620
Nico Hülkenberg jede
na domácí Velké ceně na druhém místě.
464
00:31:57,220 --> 00:32:01,160
Je svůdně blízko stupňům vítězů,
465
00:32:01,200 --> 00:32:02,560
na nichž ještě nestál.
466
00:32:02,600 --> 00:32:05,000
Moc bych si přál, aby se mu podařilo.
467
00:32:05,040 --> 00:32:07,120
Zaslouží si to.
468
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Možná, jen možná.
469
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
O stupních vítězů
470
00:32:15,520 --> 00:32:17,840
jsem snil a usiloval o ně
471
00:32:17,880 --> 00:32:19,700
od svých osmi let.
472
00:32:20,560 --> 00:32:23,280
Dobrá, soustřeďme se dál.
Skvělý výkon, doteď.
473
00:32:29,400 --> 00:32:32,160
Před tebou je Verstappen, ten vede.
474
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Dávej pozor na možný olej na trati.
475
00:32:39,120 --> 00:32:41,880
Obávám se desáté zatáčky.
Je moc nebezpečná.
476
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
Rozumím, Nico.
477
00:32:47,400 --> 00:32:48,900
Verstappen ztrácí kontrolu!
478
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Verstappen dostal hodiny.
479
00:32:58,400 --> 00:33:00,960
Ztratil na tebe čtyři sekundy.
480
00:33:01,440 --> 00:33:03,520
Takže je načase to rozjet.
481
00:33:06,780 --> 00:33:08,520
Vůz vypadá dobře.
482
00:33:13,440 --> 00:33:15,140
Vedeš si skvěle, Nico.
483
00:33:28,060 --> 00:33:31,760
Podívejte! Renault
Nica Hülkenberga je ve svodidlech.
484
00:33:34,560 --> 00:33:36,440
Končí v domácí Velké ceně.
485
00:33:41,560 --> 00:33:42,880
A to byl konec.
486
00:33:47,880 --> 00:33:53,760
Šance na stupně vítězů byla vmžiku pryč.
487
00:33:57,040 --> 00:34:00,680
Přejel jsem koly obrubník,
488
00:34:00,720 --> 00:34:03,860
a jakmile jsem se dostal
na ten černý asfalt,
489
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
věděl jsem, že jsem v háji.
490
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
Byl to okamžik...
491
00:34:13,080 --> 00:34:14,320
Zoufalství.
492
00:34:18,000 --> 00:34:21,760
Jo. Neumím to popsat,
ale bylo to... nesmírně těžké.
493
00:34:25,040 --> 00:34:27,860
Měl to ve svých rukách. Řídil ten vůz.
494
00:34:29,720 --> 00:34:32,520
Takže nemůžete obviňovat živly,
495
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
jiného pilota nebo vůz.
496
00:34:36,260 --> 00:34:37,380
Škoda.
497
00:34:41,120 --> 00:34:41,960
Příště.
498
00:34:42,760 --> 00:34:43,720
Ten, co vypadl.
499
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
Někdy si přeju, aby to skončilo.
500
00:34:52,200 --> 00:34:53,960
- Prosím?
- Jen občas.
501
00:34:54,000 --> 00:34:55,080
Jo.
502
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
Vždycky je to smůla.
503
00:34:59,320 --> 00:35:03,880
Když mu stupně vítězů
zůstaly zase nedostupné,
504
00:35:03,920 --> 00:35:06,900
napadlo mě, že je to snad kletba,
505
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
která mu brání se na ně dostat.
506
00:35:29,440 --> 00:35:33,480
Pro sezónu 2020 jsme se rozhodli
smlouvu s Nicem neobnovit
507
00:35:33,520 --> 00:35:35,500
a dát to místo Estebanu Oconovi.
508
00:35:37,560 --> 00:35:40,440
Cyrile, jakmile ses rozhodl o Danielovi,
509
00:35:40,480 --> 00:35:42,600
měls v úmyslu vrátit se k Estebanovi
510
00:35:42,640 --> 00:35:43,560
koncem tohoto roku?
511
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
- Můžu něco říct, než začneme?
- Ano, jistě.
512
00:35:45,520 --> 00:35:47,680
Jsem moc rád, že tu máme Cyrila.
513
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
Mě ne?
514
00:35:50,920 --> 00:35:52,580
Ne, tebe mám pořád.
515
00:35:54,520 --> 00:35:58,600
Je velmi těžké dostat se
mezi tři nejlepší,
516
00:35:58,640 --> 00:36:01,080
ale samozřejmě o to usilujeme
517
00:36:01,120 --> 00:36:04,580
a věřím, že Esteban nám v tom může pomoci.
518
00:36:06,480 --> 00:36:07,400
Děkuju.
519
00:36:07,920 --> 00:36:08,780
Merci.
520
00:36:14,060 --> 00:36:18,080
Vždycky jsem
k Formuli 1 vzhlížel a toužil po ní,
521
00:36:18,120 --> 00:36:21,900
deset let jsem v ní jezdil,
a tohle je definitivní konec.
522
00:36:21,940 --> 00:36:24,560
Pro můj organizmus to bude šok.
523
00:36:24,600 --> 00:36:29,480
Bude zajímavé vidět,
jak se s tím vyrovnám.
524
00:36:39,160 --> 00:36:40,000
UŽ BRZY
525
00:36:40,040 --> 00:36:41,540
V mládí jsme doma dělali jen tohle.
526
00:36:43,660 --> 00:36:46,460
Jsme jak amatéři.
Je čas přestat se šťourat v nose.
527
00:36:46,500 --> 00:36:49,760
Paddy měl navrhnout skvělý vůz,
a neudělal to.
528
00:36:51,260 --> 00:36:52,620
Nashle později, Paddy.
529
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
POZDĚJI V TÉTO SEZÓNĚ
530
00:36:54,200 --> 00:36:57,140
To je můj byt. Úžasný výhled.
531
00:36:57,180 --> 00:37:00,140
Z návratu do Toro Rosso
jsem měl pocit, že není fér.
532
00:37:02,980 --> 00:37:04,680
Plně jsem si to zasloužil.
533
00:37:07,600 --> 00:37:08,440
Do háje!