1
00:00:08,160 --> 00:00:11,480
A Renault não disputa o Campeonato Mundial
há mais de uma década.
2
00:00:11,560 --> 00:00:15,360
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
Mas, com Nico Hülkenberg na equipa,
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,120
fizeram grandes progressos,
ao longo dos últimos anos.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
O Nico faz parte da equipa há três anos.
6
00:00:27,920 --> 00:00:30,040
Juntou-se quando estávamos
na nona posição.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,120
Estivemos em quarto, no ano passado,
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,880
ele fez parte desse percurso.
9
00:00:38,200 --> 00:00:39,640
Incrível, Nico.
10
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Foi muito bem calculado.
11
00:00:41,480 --> 00:00:42,600
Muito obrigado.
12
00:00:43,800 --> 00:00:44,640
Obrigado, meu.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,440
O Nico é um piloto muito experiente,
14
00:00:48,520 --> 00:00:50,920
mas nunca chegou ao pódio.
15
00:00:53,160 --> 00:00:55,080
Para ser o outro piloto da Renault,
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
este ano, o Cyril contratou
17
00:00:57,720 --> 00:01:01,520
um piloto que não só
sabe subir ao pódio da Fórmula 1,
18
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
como também sabe conquistar
uma vitória na Fórmula 1.
19
00:01:05,520 --> 00:01:06,680
Daniel Ricciardo.
20
00:01:08,040 --> 00:01:10,760
A nossa ambição e objetivo
é sermos os melhores em tudo...
21
00:01:12,680 --> 00:01:14,520
... tal como a Ferrari e a Mercedes.
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,840
Com o Nico e o Daniel,
23
00:01:18,920 --> 00:01:22,000
já atingimos o objetivo
com a formação dos pilotos.
24
00:01:23,720 --> 00:01:28,800
Acho que temos uma equipa
que está a construir o seu perfil
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
e começa finalmente a acreditar.
26
00:01:32,320 --> 00:01:33,240
Hora do espetáculo.
27
00:01:40,680 --> 00:01:45,960
A DANÇA DAS CADEIRAS
28
00:01:47,400 --> 00:01:51,360
MONTREAL, CANADÁ
29
00:01:56,360 --> 00:01:58,200
É o Grande Prémio do Canadá,
30
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
e é incrível, mas ainda só vamos
a um terço da temporada.
31
00:02:00,960 --> 00:02:05,120
Temos muita ação e possíveis mudanças
pela frente, este ano.
32
00:02:09,960 --> 00:02:11,480
A entrada do Daniel para a equipa
33
00:02:11,560 --> 00:02:15,080
contribuiu para elevar a fasquia
desta temporada.
34
00:02:17,920 --> 00:02:20,640
É uma corrida,
mas não deixes de te divertir.
35
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
Sem dúvida.
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
- A vida é demasiado curta...
- Claro.
37
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
... para calcular.
38
00:02:27,120 --> 00:02:27,960
Obrigado, meu.
39
00:02:32,040 --> 00:02:34,320
Daniel Ricciardo
superou o colega de equipa
40
00:02:34,400 --> 00:02:37,760
em seis qualificações contra uma,
no sábado. Está a tomar posse da equipa.
41
00:02:40,600 --> 00:02:42,400
Quanto ao Nico, este ano é o último
42
00:02:42,480 --> 00:02:45,000
do prazo inicial do nosso contrato.
43
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
É um ano importante, ele tem expectativas.
44
00:02:49,640 --> 00:02:53,920
Por agora, pertenço à Renault
e sinto-me feliz lá.
45
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
Acho que a relação é muito boa.
46
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
O amor e o fogo ainda ardem, então...
47
00:03:00,560 --> 00:03:05,040
Eu sabia, quando entrei para a Renault,
que ia pilotar ao lado do Nico,
48
00:03:05,120 --> 00:03:08,480
e sinto mais que nunca
que ele estará no seu auge.
49
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
Não há... Não há tretas.
50
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
É só...
51
00:03:13,760 --> 00:03:15,000
... que vença o melhor.
52
00:03:25,920 --> 00:03:27,760
Finalmente, a bandeira verde é agitada.
53
00:03:27,840 --> 00:03:30,400
Temos 70 voltas pela frente, em Montreal.
54
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
Começou o Grande Prémio do Canadá.
55
00:03:35,880 --> 00:03:38,280
Ricciardo está um pouco instável, mas bem.
56
00:03:38,360 --> 00:03:40,920
Hülkenberg começou bem
no meio da confusão,
57
00:03:41,000 --> 00:03:42,760
ao passarem a primeira chicane.
58
00:03:58,880 --> 00:04:02,400
Nico, deram-nos um objetivo
de tempo de volta de 16,5.
59
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
O Dani tem o mesmo objetivo.
60
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
O Nico tem um ritmo...
61
00:04:15,440 --> 00:04:17,920
... tão rápido como o Daniel,
se for não mais.
62
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Como foi a última volta para o Dani?
63
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Que ritmo teve?
64
00:04:30,560 --> 00:04:32,360
Foste 1,5 décimos mais rápido.
65
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
O intervalo até ao Dani é de 2,6 segundos.
66
00:04:39,560 --> 00:04:43,440
Isto vai ficar bem interessante
e aguerrido entre os dois Renaults.
67
00:04:44,000 --> 00:04:46,120
Espero que consigam competir
um com o outro.
68
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
Porque não?
69
00:04:51,560 --> 00:04:52,880
Tenho de me aproximar mais.
70
00:04:54,000 --> 00:04:55,160
De quanto é o intervalo?
71
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
A 1,3 segundos do Dani.
72
00:05:12,000 --> 00:05:14,680
Nico, dizem-me
que tens de manter a posição.
73
00:05:18,320 --> 00:05:19,920
Nico, temos de arrefecer o carro.
74
00:05:20,000 --> 00:05:22,440
Precisas de um intervalo
de dois segundos até ao Dani.
75
00:05:25,040 --> 00:05:25,880
Nico.
76
00:05:27,200 --> 00:05:28,040
Nico.
77
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
Isso é uma treta.
78
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
Diz-me para não correr, meu. De que serve?
79
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
Não estás a correr,
mandaram-te manter a posição.
80
00:05:40,440 --> 00:05:43,880
Precisamos de dois segundos
até ao carro da frente, para o arrefecer.
81
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
A luta entre Ricciardo e Hülkenberg
82
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
parece ter acalmado um pouco.
83
00:05:57,400 --> 00:06:01,520
Daniel Ricciardo termina em sexto
e Nico em sétimo.
84
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
Finalmente,
um bom resultado para a Renault.
85
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
Pronto, Nico, bandeira de xadrez.
86
00:06:10,080 --> 00:06:11,960
Excelente trabalho, meu. Fantástico.
87
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Pediram-me para não correr
contra o Daniel, para não o atacar,
88
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
o que é sempre frustrante, como piloto,
89
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
receber a chamada de rádio da equipa...
90
00:06:22,480 --> 00:06:24,600
... porque viemos para correr,
queremos lutar
91
00:06:24,680 --> 00:06:26,840
e mostrar que somos melhores
do que o outro.
92
00:06:27,920 --> 00:06:31,640
A equipa sente a pressão
para garantir um bom resultado,
93
00:06:31,720 --> 00:06:34,280
e eu queria cruzar a meta e acabar bem.
94
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
Eu entendo,
mas também vejo a minha frustração.
95
00:06:40,280 --> 00:06:43,160
Sei que é frustrante,
mas fizeste um trabalho fantástico.
96
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
Excelente, muito obrigado.
97
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Sim, quer dizer...
98
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
... falámos muito sobre isso
depois da corrida e...
99
00:06:55,240 --> 00:06:57,680
... foi daquelas coisas
que podem acontecer, mas...
100
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
Pois.
101
00:07:01,680 --> 00:07:03,600
Não há muito mais a dizer,
para ser franco.
102
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
- Tudo bem?
- Sim. Boa, meu. Parabéns.
103
00:07:15,120 --> 00:07:16,320
- Obrigado.
- Obrigado, eu.
104
00:07:16,400 --> 00:07:17,920
- De nada.
- Voltámos à corrida.
105
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
Sim. É bom para a equipa.
106
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
- Obrigado.
- Obrigado.
107
00:07:42,000 --> 00:07:44,440
Na nossa equipa, a lealdade é muito forte.
108
00:07:44,520 --> 00:07:48,600
A lealdade para com as pessoas
e para com o Nico, é grande.
109
00:07:52,640 --> 00:07:56,800
Por isso, eu não diria que, de repente,
110
00:07:56,880 --> 00:07:59,040
ele foi relegado a um papel secundário.
111
00:07:59,120 --> 00:08:01,440
Ainda é o Nico que sempre foi.
112
00:08:09,040 --> 00:08:11,600
Quando teremos o avião
da equipa de F1 da Renault?
113
00:08:13,160 --> 00:08:15,000
Quando chegares ao teu primeiro pódio.
114
00:08:18,560 --> 00:08:22,000
Pergunta-lhe sobre os pilotos.
O que pensa, se está contente com eles...
115
00:08:22,680 --> 00:08:23,760
... até agora.
116
00:08:24,800 --> 00:08:26,880
Ele não se atreve
a perguntar-me diretamente.
117
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
Estás a ser o conselheiro do nosso casal.
118
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
Não sabemos aonde isto vai parar.
119
00:08:33,320 --> 00:08:35,360
É a longo prazo?
120
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
Estás preparado? Estamos preparados?
121
00:08:44,160 --> 00:08:45,000
Olha, o mar.
122
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
Algo que quero fazer
de forma diferente, no futuro, é...
123
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
Tivemos de dizer aos dois pilotos,
no final da corrida,
124
00:09:02,800 --> 00:09:05,200
para não correrem um contra o outro,
125
00:09:05,280 --> 00:09:09,000
mas estamos numa posição
em que acho que os podemos deixar correr.
126
00:09:09,960 --> 00:09:14,120
Não sei se será neste fim de semana.
Veremos como estamos na competitividade.
127
00:09:15,760 --> 00:09:18,240
Sim ou não,
mas saberemos antes da corrida.
128
00:09:18,320 --> 00:09:19,760
Ainda faltam três dias.
129
00:09:20,640 --> 00:09:21,880
Ficas satisfeito com isso?
130
00:09:26,400 --> 00:09:28,080
Não respondo a essa pergunta.
131
00:09:35,560 --> 00:09:39,400
LE CASTELLET, FRANÇA
132
00:10:00,360 --> 00:10:02,560
Aqui estamos. O Grande Prémio em casa.
133
00:10:02,640 --> 00:10:04,440
Já falas francês?
134
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
Comme ci, comme ça.
135
00:10:10,520 --> 00:10:11,360
Entendido.
136
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Nico, e tu? Já falas francês?
137
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Tão bem como o Daniel.
138
00:10:16,280 --> 00:10:17,120
Assim parece.
139
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
E Alain Prost, senhoras e senhores.
140
00:10:20,120 --> 00:10:21,040
A sério...
141
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
Numa equipa com dois pilotos,
142
00:10:24,720 --> 00:10:28,040
o nosso principal concorrente
é sempre o colega de equipa.
143
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
Vive la France!
144
00:10:34,280 --> 00:10:35,440
Tendo saído de casa...
145
00:10:35,520 --> 00:10:38,600
Daniel!
146
00:10:38,680 --> 00:10:40,280
Falando apenas dos pilotos,
147
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
é preciso cuidado
148
00:10:42,000 --> 00:10:44,840
para não ter um número um
e um número dois.
149
00:10:44,920 --> 00:10:48,040
Isso não existe e não queremos isso.
150
00:10:48,120 --> 00:10:49,400
Qual é o teu sonho, Cyril?
151
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
É fácil.
152
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
Ganhar com estes dois rapazes.
153
00:10:59,400 --> 00:11:01,440
Mas é difícil,
quando temos dois pilotos...
154
00:11:02,280 --> 00:11:06,520
... para serem iguais,
serem tratados em pé de igualdade.
155
00:11:06,600 --> 00:11:08,120
Uma pergunta para o Daniel.
156
00:11:08,480 --> 00:11:12,720
Daniel, como te sentes
por ser o piloto mais engraçado da grelha?
157
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
Obrigado. Sou muito engraçado. Concordo.
158
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
Também muito bem-parecido.
159
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
Trabalhei nisso durante muito tempo.
160
00:11:24,600 --> 00:11:27,040
Mas sem cirurgia. Só com a idade.
161
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
Como um bom vinho francês.
162
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
- Talvez o nariz.
- Belo.
163
00:11:29,800 --> 00:11:31,160
- O nariz.
- Sim!
164
00:11:31,880 --> 00:11:34,160
Talvez eu devesse compor o nariz.
165
00:11:36,640 --> 00:11:38,240
Senhoras e senhores, um aplauso.
166
00:11:38,320 --> 00:11:40,320
Agradeçam e desejem boa sorte à Renault
167
00:11:40,400 --> 00:11:42,360
para o fim de semana
e o resto da temporada.
168
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
Muito obrigado. Merci!
169
00:11:47,400 --> 00:11:49,440
Merci bien. Obrigado.
170
00:11:49,520 --> 00:11:50,560
Danke schön.
171
00:11:59,760 --> 00:12:03,400
O Nico Hülkenberg
detém o recorde pouco invejável
172
00:12:03,480 --> 00:12:05,880
da carreira mais longa na Fórmula 1
173
00:12:05,960 --> 00:12:08,800
sem nunca ter subido ao pódio.
174
00:12:09,760 --> 00:12:13,160
Para um piloto tão habituado ao triunfo
na carreira júnior...
175
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
... nunca ter subido
a um pódio da Fórmula 1...
176
00:12:17,800 --> 00:12:19,080
... deve custar muito.
177
00:12:22,040 --> 00:12:23,720
O que estás a fazer? O que queres?
178
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
Temos de falar, nós os dois?
179
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
É impossível que ele não pense nisso.
180
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
O que se segue?
181
00:12:46,240 --> 00:12:49,480
- Vá, amigo, mostra-me o que tens.
- Nico Hülkenberg.
182
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
- Saiu muito bem.
- Foi bom.
183
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
- Ricciardo.
- Teve piada.
184
00:12:54,640 --> 00:12:56,680
Então, a tua pronúncia auf Deutsch.
185
00:12:56,760 --> 00:12:58,600
- Nico.
- Hülkenberg.
186
00:12:58,680 --> 00:13:00,280
Nico Hülkenberg.
187
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
- Hülkenberg.
- Hülkenberg.
188
00:13:01,880 --> 00:13:03,120
Hülkenberg.
189
00:13:03,280 --> 00:13:04,680
- Hülkenberg.
- Genau.
190
00:13:05,280 --> 00:13:07,120
Quais os teus melhores momentos?
191
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
É uma lista muito curta.
192
00:13:09,520 --> 00:13:12,320
A primeira coisa
que me vem à cabeça é Le Mans.
193
00:13:12,960 --> 00:13:14,120
Foi um dos teus melhores?
194
00:13:15,200 --> 00:13:16,760
Creio que sim. Nas corridas, sim.
195
00:13:16,840 --> 00:13:18,320
- Quer dizer...
- Campeonato GP2.
196
00:13:18,400 --> 00:13:21,160
- Não ganhei nada aqui, o que posso dizer?
- Pois.
197
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
Pois...
198
00:13:23,600 --> 00:13:24,440
Idiota.
199
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
Não importa. Lembro-me dessa sensação.
200
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
Meu Deus!
201
00:13:46,040 --> 00:13:49,800
Claro que não queremos
que um colega de equipa seja o próximo ás
202
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
e nos arruíne a carreira.
203
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
Gosto de abacates.
204
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
Se um colega de equipa nos derrotar,
205
00:13:57,160 --> 00:14:00,080
a nossa carreira pode estar em perigo.
206
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
Existe uma pequena ameaça
sempre que temos um novo colega de equipa.
207
00:14:05,080 --> 00:14:07,120
- Agora, tens de pagar.
- Eu sei.
208
00:14:09,240 --> 00:14:11,000
É difícil ter pena de um concorrente.
209
00:14:11,080 --> 00:14:12,840
Pode ter havido gente com mais sorte,
210
00:14:12,920 --> 00:14:15,640
mas com certeza que houve muita
com mais azar, por isso...
211
00:14:19,400 --> 00:14:21,880
Cada um
olha pelos seus interesses, afinal.
212
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
Também é um negócio.
213
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
É assim que funciona.
214
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Bon appétit!
215
00:14:27,240 --> 00:14:28,280
Bonne journée!
216
00:14:28,720 --> 00:14:29,640
Au revoir.
217
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
Não há nada a fazer.
É a natureza da coisa.
218
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Que horas são?
219
00:14:38,920 --> 00:14:40,440
Já podemos começar a beber.
220
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
São cinco da tarde algures.
221
00:14:43,920 --> 00:14:47,200
DOMINGO
A CORRIDA
222
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
O Daniel é um tipo fixe.
223
00:14:58,800 --> 00:15:01,840
É genuíno e rápido.
224
00:15:01,920 --> 00:15:04,560
Até acho que temos uma relação muito boa.
225
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
Acho que ambos somos bastante maduros.
226
00:15:11,040 --> 00:15:12,160
Nico...
227
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
... Hülkenberg!
228
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
Não há joguinhos.
Não há problemas nesse aspeto.
229
00:15:27,680 --> 00:15:29,000
Nico...
230
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
... Hülkenberg!
231
00:15:40,640 --> 00:15:42,760
- Temos de ir correr, agora.
- Temos.
232
00:15:42,840 --> 00:15:43,800
Temos de correr.
233
00:15:55,600 --> 00:15:58,040
Muito apoio aqui para a Renault.
234
00:15:58,440 --> 00:16:02,040
Daniel Ricciardo a entrar na Q3
pela quarta vez nesta temporada.
235
00:16:02,440 --> 00:16:05,280
Nico Hülkenberg
fica atrás do colega de equipa
236
00:16:05,360 --> 00:16:06,920
pela sétima vez nesta temporada.
237
00:16:07,840 --> 00:16:12,800
É fantástico termos a oportunidade
de correr na nossa pátria.
238
00:16:12,880 --> 00:16:18,120
A cultura francesa ainda é um grande
motivo de orgulho para a Renault.
239
00:16:18,720 --> 00:16:22,640
Por favor,
levantem-se para "A Marselhesa".
240
00:16:40,240 --> 00:16:43,360
Quando corremos em casa,
diante do público no nosso país,
241
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
é importante ter
a melhor prestação possível.
242
00:16:47,360 --> 00:16:48,920
Claro que a pressão é enorme
243
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
para melhorar o desempenho da equipa.
244
00:16:52,000 --> 00:16:54,120
O Canadá foi uma boa notícia,
245
00:16:54,200 --> 00:16:56,400
mas o início da temporada tem sido
246
00:16:56,480 --> 00:17:00,200
o maior desafio da minha carreira,
até agora.
247
00:17:01,640 --> 00:17:05,400
Este ano, tínhamos o objetivo
de chegar mais perto das melhores equipas.
248
00:17:05,480 --> 00:17:08,960
Tivemos uma boa temporada, o ano passado.
Terminámos em quarto no campeonato.
249
00:17:09,560 --> 00:17:12,480
Mas, este ano,
não estamos a ter um bom desempenho.
250
00:17:15,240 --> 00:17:18,960
Faltam pouco mais de 20 minutos
para apagar as luzes, aqui em França.
251
00:17:21,000 --> 00:17:24,400
Lá está o Renault.
A calma antes da tempestade.
252
00:17:26,160 --> 00:17:29,080
- Tudo bem?
- Acho que sim.
253
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
- A sorrir?
- A sorrir, sim.
254
00:17:30,720 --> 00:17:31,560
Está bem.
255
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
Quando estou chateado, eu digo.
Mas, quando sorrio, sorrio.
256
00:17:35,600 --> 00:17:36,560
Aproveitemos isso.
257
00:17:37,560 --> 00:17:39,240
Claro que o Cyril está pressionado.
258
00:17:40,400 --> 00:17:45,800
Sobretudo porque prometeu
levar a equipa de volta ao topo.
259
00:17:49,480 --> 00:17:51,720
Muita pressão para a Renault,
nesta corrida.
260
00:17:51,800 --> 00:17:53,320
O Grande Prémio em casa.
261
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
Estamos a correr em França!
262
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
O Daniel tem de dar o máximo, hoje.
263
00:18:21,720 --> 00:18:23,760
O intervalo para Gasly é de 1,1.
264
00:18:24,160 --> 00:18:25,600
Queres passá-lo rapidamente?
265
00:18:27,440 --> 00:18:29,920
O primeiro cenário está disponível,
se precisares.
266
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
Está bem.
267
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
Sim! Vá lá!
268
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
O Grosjean é o próximo. Está a 39,1.
269
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
Muito bem, bom trabalho.
270
00:18:50,560 --> 00:18:51,760
Boxes para ultrapassar.
271
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Entendido.
272
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
Vamos manter a tua posição.
273
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
- Quantas voltas faltam?
- Mais duas.
274
00:19:08,680 --> 00:19:09,760
Caramba.
275
00:19:10,040 --> 00:19:11,680
Porcaria de trânsito.
276
00:19:13,320 --> 00:19:16,640
Lando Norris tem de se defender
a todo o custo, aqui,
277
00:19:16,720 --> 00:19:19,880
com dois monolugares da Renault
a perseguir o McLaren.
278
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
Lá vem Daniel Ricciardo.
279
00:19:36,400 --> 00:19:38,920
Uma corrida dura
e competitiva de Ricciardo.
280
00:19:39,720 --> 00:19:41,080
Chegou-se muito à berma.
281
00:19:47,080 --> 00:19:49,520
Sugiro que os comissários vejam aquilo.
282
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
Sétima posição. Muito bem, meu.
283
00:20:00,160 --> 00:20:01,080
Merda.
284
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
Pode ser dúbio.
285
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
- Ele está fora da pista.
- Isso...
286
00:20:05,080 --> 00:20:06,960
Talvez apanhemos...
287
00:20:07,040 --> 00:20:08,840
Podemos apanhar cinco segundos.
288
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
- Sim.
- Isso vai foder tudo.
289
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
Foi o que pensei.
290
00:20:16,520 --> 00:20:18,560
Seremos penalizados,
291
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
porque as quatro rodas
estavam fora da pista.
292
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
Vamos perder a posição.
293
00:20:26,040 --> 00:20:29,080
- Perdemos a posição?
- Vamos perder cinco segundos
294
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
e cinco segundos significa dez.
295
00:20:31,560 --> 00:20:34,320
Acaba por ser outro resultado
dececionante para a Renault.
296
00:20:34,400 --> 00:20:38,480
Com Ricciardo penalizado,
a equipa continua em quinto lugar.
297
00:20:42,280 --> 00:20:44,560
Tivemos um desempenho fraco
298
00:20:44,640 --> 00:20:47,160
e tem sido difícil de aceitar.
299
00:20:49,200 --> 00:20:52,840
A dura realidade que temos de aceitar.
300
00:20:55,200 --> 00:20:57,120
Eu sei que, se não cumprir,
301
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
a minha esperança de vida
é muito limitada.
302
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
Essa pressão exige que eu, o líder,
303
00:21:04,160 --> 00:21:07,640
garanta que tomemos
decisões estratégicas para o futuro.
304
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
O Cyril vai ter de tomar uma decisão.
305
00:21:14,280 --> 00:21:18,720
Têm um piloto vedeta que se comprometeu
por duas temporadas, Daniel Ricciardo.
306
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
Por isso, se quiserem mudar o piloto,
307
00:21:22,360 --> 00:21:24,360
só há uma maneira de o fazer.
308
00:21:27,320 --> 00:21:32,160
Avançando para 2020, o que significa,
quanto à situação dos pilotos, no futuro?
309
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Bem, a situação é clara.
310
00:21:35,280 --> 00:21:37,440
Temos um contrato de dois anos
com o Daniel.
311
00:21:38,000 --> 00:21:41,640
O período inicial do contrato do Nico
vai acabar no final do ano,
312
00:21:41,720 --> 00:21:45,320
mas temos de ver as opções
como toda a gente.
313
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
No seguimento disso, haverá hipótese
314
00:21:47,720 --> 00:21:49,800
de pensar em ter Esteban Ocon na equipa?
315
00:22:06,400 --> 00:22:08,880
Este ano,
sou o piloto de reserva da Mercedes.
316
00:22:12,000 --> 00:22:13,320
Esteban Ocon!
317
00:22:13,400 --> 00:22:15,160
Toto Wolff, da Mercedes!
318
00:22:18,720 --> 00:22:21,760
O Toto é o diretor da equipa,
mas também é o meu chefe.
319
00:22:23,560 --> 00:22:26,600
Esteban, quando vais pilotar
um carro de Fórmula 1?
320
00:22:26,680 --> 00:22:29,640
Sem dúvida, tem havido
muitas negociações, por isso...
321
00:22:29,720 --> 00:22:31,760
Tudo segue o caminho devido,
322
00:22:31,840 --> 00:22:35,320
esperamos encontrar uma maneira
323
00:22:35,400 --> 00:22:37,640
e voltarei a pilotar em breve.
324
00:22:40,920 --> 00:22:43,520
Aqui vem Esteban Ocon no Force India.
325
00:22:44,080 --> 00:22:47,520
Em 2018,
não tive o melhor final de temporada.
326
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
Pérez passa Ocon
327
00:22:50,280 --> 00:22:54,000
e aceleram para a parte
mais rápida do circuito.
328
00:22:55,360 --> 00:22:57,160
Os dois Force Índia embatem!
329
00:22:58,280 --> 00:23:00,560
Mais uma vez, chocaram.
330
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
Pessoal, mas que porra?
331
00:23:04,480 --> 00:23:07,840
Infelizmente, perdi o lugar para 2019.
332
00:23:08,640 --> 00:23:11,200
Tenho tanta vontade de voltar, porque...
333
00:23:11,720 --> 00:23:14,080
... há tanto tempo
que não estou na grelha.
334
00:23:15,920 --> 00:23:19,120
Para nós, trata-se sempre
de definir os objetivos certos.
335
00:23:19,480 --> 00:23:24,400
No ano passado, prometeram-nos um contrato
para o Esteban com a Renault.
336
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
De repente,
o Daniel Ricciardo disponibilizou-se.
337
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
Portanto, não aconteceu.
338
00:23:34,040 --> 00:23:35,200
Quando se fica de fora...
339
00:23:37,280 --> 00:23:38,520
... pode ser para sempre.
340
00:23:44,200 --> 00:23:47,080
- A silly season (época tola).
- Não ouvi a tua pergunta tola.
341
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
- Podes repeti-la?
- Sim.
342
00:23:50,360 --> 00:23:52,800
- O que é a silly season?
- Também não sei.
343
00:23:53,720 --> 00:23:55,440
Define tu a silly season.
344
00:23:55,520 --> 00:23:56,840
O que é a silly season?
345
00:23:57,680 --> 00:23:59,400
Não sei. Não sou deste mundo.
346
00:23:59,480 --> 00:24:01,080
Não? Nem eu.
347
00:24:01,640 --> 00:24:02,920
Eu só...
348
00:24:05,960 --> 00:24:07,560
É quando todos se misturam.
349
00:24:07,640 --> 00:24:08,880
Sabes, é aquele jogo
350
00:24:08,960 --> 00:24:12,080
quando todos se levantam,
andam à volta das cadeiras
351
00:24:12,160 --> 00:24:15,880
e, enquanto a música tocar,
andas e, quando a música para,
352
00:24:15,960 --> 00:24:18,400
tens de te sentar
o mais depressa possível.
353
00:24:19,400 --> 00:24:21,560
É esse o nosso jogo, agora.
354
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
Está a acontecer agora?
355
00:24:23,520 --> 00:24:25,040
Está a acontecer agora mesmo.
356
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
Olá, Cyril.
357
00:24:34,840 --> 00:24:36,160
O que fazes hoje à noite?
358
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
Está bem.
359
00:24:41,480 --> 00:24:42,320
Quando partes?
360
00:24:45,680 --> 00:24:47,160
E o jantar?
361
00:24:48,960 --> 00:24:51,240
Sim, é boa ideia.
362
00:24:51,920 --> 00:24:54,840
Ouve, já agora,
tenho aqui as câmaras apontadas.
363
00:24:55,840 --> 00:24:58,080
Sabes que também tenho
o Esteban no carro?
364
00:24:59,480 --> 00:25:01,640
Mas ele não percebe
do que estamos a falar.
365
00:25:02,280 --> 00:25:04,440
Esteban,
queres perguntar alguma coisa ao Cyril?
366
00:25:04,520 --> 00:25:06,160
Sabes o que é preciso dizer-lhe.
367
00:25:06,240 --> 00:25:08,840
Ele disse:
"Sabes o que é preciso dizer-lhe."
368
00:25:10,480 --> 00:25:12,720
Bem, eu ligo-te depois. Adeus.
369
00:25:15,640 --> 00:25:17,640
Há sempre muitos boatos, não há?
370
00:25:17,720 --> 00:25:18,720
Ouvi dizer...
371
00:25:18,800 --> 00:25:19,840
- Adoro boatos.
- Sim!
372
00:25:20,400 --> 00:25:23,760
Quer dizer,
ouvi que o Ocon te substituirá na Renault.
373
00:25:23,840 --> 00:25:25,920
Coisas assim. O que achas desses boatos?
374
00:25:27,280 --> 00:25:29,000
Fazem parte do jogo, parte da F1,
375
00:25:29,480 --> 00:25:31,440
durante a silly season, de algum modo.
376
00:25:32,040 --> 00:25:36,240
Mas qual é a tua previsão?
O que achas que vai acontecer contigo?
377
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
Não tenho previsão.
378
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
No fim de semana, vou atuar.
379
00:25:41,080 --> 00:25:43,400
Como sempre,
o importante é ter um bom desempenho.
380
00:25:43,480 --> 00:25:45,200
Nesse caso, és atraente e sensual.
381
00:25:45,520 --> 00:25:47,280
Estás a dar cabo de mim.
382
00:25:47,360 --> 00:25:48,600
- Eu sei.
- Caralho.
383
00:25:48,680 --> 00:25:49,560
Eu sei.
384
00:25:49,640 --> 00:25:51,240
- Nem tomei o pequeno-almoço.
- Sim.
385
00:25:51,680 --> 00:25:55,120
Tens sorte por eu já ter tomado café,
senão, atirava-te pela janela.
386
00:25:56,880 --> 00:26:00,160
DOMINGO
A CORRIDA
387
00:26:15,120 --> 00:26:17,280
Um dia muito chuvoso aqui em Hockenheim.
388
00:26:19,360 --> 00:26:22,560
Se houver um piloto que pode aproveitar
as más condições de hoje,
389
00:26:22,640 --> 00:26:25,480
tem de ser Nico Hülkenberg.
Para ele, a corrida é em casa.
390
00:26:33,640 --> 00:26:35,400
É bom, seguimos o teu conselho.
391
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
- Quando?
- No ano passado, aqui.
392
00:26:38,720 --> 00:26:40,760
Sim, mas foram só umas gotas.
393
00:26:44,400 --> 00:26:48,040
Tivemos imensa chuva esta noite
e também de manhã.
394
00:26:48,560 --> 00:26:52,240
Chuva ligeira por mais meia hora
ou uma hora, segundo a mensagem.
395
00:26:53,880 --> 00:26:55,840
Tudo pode acontecer, aqui à chuva.
396
00:27:07,160 --> 00:27:08,280
Chegar ao pódio,
397
00:27:08,360 --> 00:27:11,120
sonho com isso e trabalho para isso
398
00:27:11,200 --> 00:27:12,480
desde os meus oito anos.
399
00:27:14,720 --> 00:27:19,080
Acho que tenho o que é preciso
para levar um carro ao pódio.
400
00:27:20,760 --> 00:27:22,120
Só preciso de estar pronto.
401
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
Concentrado.
402
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
Perfeito.
403
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
Este é o último ano do prazo inicial
do nosso acordo com o Nico.
404
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
Mas também há uma opção
405
00:27:40,680 --> 00:27:42,720
para continuarmos o nosso percurso juntos.
406
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
É por isso que sei que...
407
00:27:45,880 --> 00:27:49,880
... com tudo o que se passa na pista
e fora dela, ele pensa sempre nisso.
408
00:27:52,960 --> 00:27:54,640
Se eu subir ao pódio...
409
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
... há opções
para eu continuar na Renault.
410
00:28:04,680 --> 00:28:06,080
Sei o que tenho de fazer.
411
00:28:09,440 --> 00:28:10,880
É a minha última oportunidade.
412
00:28:12,760 --> 00:28:15,840
Apagam-se as luzes e arrancamos.
É um começo hesitante.
413
00:28:16,800 --> 00:28:18,640
Não há qualquer aderência.
414
00:28:19,680 --> 00:28:21,320
Hülkenberg desce para oitavo.
415
00:28:21,400 --> 00:28:24,160
No interior, o Renault de Nico Hülkenberg
416
00:28:24,240 --> 00:28:25,160
e Romain Grosjean.
417
00:28:25,240 --> 00:28:27,080
Hülkenberg e Grosjean dão um toque.
418
00:28:30,880 --> 00:28:32,160
Tive contacto com o Haas.
419
00:28:32,920 --> 00:28:34,400
Mas acho que a frente está bem.
420
00:28:35,640 --> 00:28:36,520
Entendido, Nico.
421
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
Saiu da pista.
422
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
O McLaren despistou-se.
423
00:28:41,400 --> 00:28:44,080
Carlos Sainz saiu da pista.
424
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
A pista estava mais molhada.
425
00:28:46,720 --> 00:28:48,600
Essas corridas são sempre uma loucura
426
00:28:48,680 --> 00:28:49,760
e muito atribuladas.
427
00:28:51,960 --> 00:28:55,360
Charles Leclerc dá tudo por tudo
no interior da primeira curva.
428
00:28:55,960 --> 00:28:59,080
Magnussen tenta passar por trás.
Leclerc fez a curva larga.
429
00:28:59,320 --> 00:29:00,440
Mas está à frente.
430
00:29:00,520 --> 00:29:03,080
Nico, se puderes acelerar, usa isso agora.
431
00:29:03,760 --> 00:29:07,560
Agora, o Renault de Nico Hülkenberg
diz: "Muito obrigado, Charles Leclerc.
432
00:29:07,640 --> 00:29:09,200
Conseguiste-me um lugar."
433
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
Bom trabalho, Nico.
434
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
Agora, estás em sétima posição.
435
00:29:22,280 --> 00:29:23,120
Está bem, Daniel.
436
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
Como está a pista?
437
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
Ainda difícil.
A bloquear a frente esquerda.
438
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
Entendido.
439
00:29:38,320 --> 00:29:40,200
O intervalo para Räikkönen não mudou.
440
00:29:40,280 --> 00:29:42,560
Nico, tens a ultrapassagem disponível.
441
00:29:48,400 --> 00:29:49,560
Bom trabalho, Nico.
442
00:29:51,840 --> 00:29:53,520
Estás na quinta posição, meu.
443
00:29:53,600 --> 00:29:55,080
Excelente trabalho até agora.
444
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
É o Daniel Ricciardo,
445
00:30:08,640 --> 00:30:11,440
parece ter um problema grave no motor.
446
00:30:11,960 --> 00:30:13,480
Estou a deitar muito fumo.
447
00:30:14,240 --> 00:30:15,800
Pode ser uma fuga do escape.
448
00:30:19,360 --> 00:30:21,200
Para o carro, por favor.
449
00:30:22,360 --> 00:30:23,600
Sim, está desligado.
450
00:30:24,600 --> 00:30:27,080
Não há muito a dizer sobre isso,
para a Renault.
451
00:30:30,880 --> 00:30:33,480
Nico, agora estás em quarta posição.
452
00:30:36,440 --> 00:30:39,080
Estava a ter um bom desempenho.
Tinha um ritmo muito forte.
453
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
Estava bem à frente.
454
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
Está a chover mais, Nico.
455
00:30:49,760 --> 00:30:52,440
Se estás satisfeito com esses pneus,
achamos bem.
456
00:30:53,920 --> 00:30:55,480
Acho que têm razão.
457
00:30:56,160 --> 00:30:58,760
A equipa, naquele momento,
a tomar as decisões certas...
458
00:31:00,520 --> 00:31:03,000
... em perfeita sintonia com os elementos,
459
00:31:03,080 --> 00:31:04,200
o tempo,
460
00:31:04,480 --> 00:31:05,640
as condições da pista,
461
00:31:05,880 --> 00:31:06,960
o piloto...
462
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
... e o pit-wall.
463
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
Bottas foi às boxes.
464
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Pronto, Nico, estás na segunda posição.
465
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
O Bottas teve de parar pelos pneus.
466
00:31:35,440 --> 00:31:37,040
Está atrás de nós.
467
00:31:42,120 --> 00:31:45,920
Comecei a perceber que o Nico
ia a caminho do pódio.
468
00:31:48,120 --> 00:31:49,160
Este é o momento.
469
00:31:49,560 --> 00:31:52,600
Nico Hülkenberg, em segundo lugar
no Grande Prémio em casa.
470
00:31:57,240 --> 00:32:00,280
Ainda numa posição aliciante
471
00:32:00,360 --> 00:32:02,520
rumo ao pódio
onde nunca conseguiu chegar.
472
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
Quero tanto que Nico Hülkenberg
termine no pódio.
473
00:32:05,040 --> 00:32:07,120
Ele merece chegar ao pódio.
474
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Talvez...
475
00:32:14,480 --> 00:32:15,920
Chegar ao pódio,
476
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
sonho com isso e trabalho para isso
477
00:32:17,880 --> 00:32:19,360
desde os meus oito anos.
478
00:32:20,560 --> 00:32:23,240
Vamos continuar concentrados.
Excelente trabalho, até agora.
479
00:32:29,400 --> 00:32:32,160
À tua frente, tens o Verstappen,
que lidera a corrida.
480
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Cuidado, pode haver óleo na pista.
481
00:32:39,120 --> 00:32:40,840
Estou cauteloso na curva dez.
482
00:32:40,920 --> 00:32:42,040
É muito perigoso, aqui.
483
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
Entendido, Nico.
484
00:32:47,400 --> 00:32:48,880
O Verstappen perde o controlo.
485
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
O Verstappen fez um pião à minha frente.
486
00:32:58,480 --> 00:33:00,600
O Verstappen perdeu quatro segundos.
487
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
Pronto, são horas de ir.
488
00:33:06,800 --> 00:33:08,480
O carro está com bom aspeto, Nico.
489
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
Estás a fazer um excelente trabalho, Nico.
490
00:33:28,080 --> 00:33:31,720
Olha, o Renault de Nico Hülkenberg
foi às barreiras.
491
00:33:34,560 --> 00:33:36,680
Pôs fim ao seu próprio Grande Prémio.
492
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Acabou-se.
493
00:33:47,880 --> 00:33:50,720
A hipótese de um pódio
494
00:33:50,800 --> 00:33:53,760
foi-se num ápice.
495
00:33:57,040 --> 00:34:00,600
Pus as rodas na berma
496
00:34:00,680 --> 00:34:03,040
e, assim que entrei no asfalto preto...
497
00:34:05,920 --> 00:34:07,200
... soube que estava fodido.
498
00:34:11,000 --> 00:34:12,280
Sabes, esse momento foi…
499
00:34:13,080 --> 00:34:14,320
... muito prejudicial.
500
00:34:18,000 --> 00:34:21,520
Sim. Não sei como o descrever,
mas foi… muito difícil.
501
00:34:25,040 --> 00:34:27,840
Ele tinha controlo sobre isso,
ia a conduzir.
502
00:34:29,720 --> 00:34:30,840
Não podemos culpar...
503
00:34:32,000 --> 00:34:35,480
... os elementos, outro piloto ou o carro.
504
00:34:36,600 --> 00:34:37,440
Que pena.
505
00:34:41,120 --> 00:34:42,160
Fica para a próxima.
506
00:34:42,760 --> 00:34:43,920
Foi aquele que escapou.
507
00:34:49,680 --> 00:34:51,600
Às vezes, gostava que escapasse mesmo.
508
00:34:52,080 --> 00:34:53,880
- Desculpa?
- Bem que se podia escapar.
509
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
Pois. Eu sei, é sempre azar.
510
00:34:59,320 --> 00:35:02,400
Foi por o pódio ter, mais uma vez,
511
00:35:02,480 --> 00:35:05,160
ficado inacessível para ele
que comecei a pensar
512
00:35:05,240 --> 00:35:06,840
que talvez houvesse um enguiço...
513
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
... ou algo que o impedisse
de acabar nos três primeiros.
514
00:35:29,440 --> 00:35:33,480
Para a temporada de 2020,
decidimos não renovar o contrato do Nico
515
00:35:33,560 --> 00:35:35,120
e dar o lugar ao Esteban Ocon.
516
00:35:37,560 --> 00:35:40,400
Cyril, quando se decidiu pelo Daniel,
517
00:35:40,480 --> 00:35:43,520
pensou sempre que voltaria ao Esteban
no final do ano?
518
00:35:43,600 --> 00:35:45,800
- Posso dizer algo, antes de começarmos?
- Claro.
519
00:35:45,880 --> 00:35:47,720
Estou muito feliz por ter o Cyril aqui.
520
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
A mim não?
521
00:35:50,920 --> 00:35:52,200
Não, sempre te tive a ti.
522
00:35:54,520 --> 00:35:58,280
É muito difícil chegar aos três primeiros,
523
00:35:58,360 --> 00:36:01,080
mas é por isso que nos esforçamos
524
00:36:01,160 --> 00:36:04,440
e acredito que o Esteban
nos pode ajudar a fazer isso.
525
00:36:14,080 --> 00:36:17,560
Sempre admirei a Fórmula 1
e a quis alcançar.
526
00:36:18,120 --> 00:36:21,880
Depois, estive nela durante dez anos
e agora tenho uma paragem completa.
527
00:36:21,960 --> 00:36:24,200
Será um choque, claro.
528
00:36:24,600 --> 00:36:29,200
Por isso, será interessante
ver como lido com isso.
529
00:36:39,160 --> 00:36:41,520
Só fazíamos isto, em casa,
quando éramos crianças.
530
00:36:43,360 --> 00:36:46,600
Sinto que somos amadores.
Temos de nos esforçar a sério.
531
00:36:46,680 --> 00:36:49,720
O Paddy Lowe devia ter concebido
um grande carro, mas não o fez.
532
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
Adeus, Paddy.
533
00:36:54,200 --> 00:36:55,240
É o meu cantinho.
534
00:36:55,640 --> 00:36:56,920
Tenho uma vista incrível.
535
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
Voltar para a Toro Rosso,
536
00:36:58,480 --> 00:37:00,120
não achei que fosse justo.
537
00:37:03,000 --> 00:37:04,200
Mereço o lugar.
538
00:37:07,600 --> 00:37:08,440
Foda-se.
539
00:37:33,480 --> 00:37:35,480
Legendas: Rodrigo Vaz