1 00:00:08,160 --> 00:00:11,480 A Renault não disputa o Campeonato Mundial há mais de uma década. 2 00:00:11,560 --> 00:00:15,360 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,000 Mas, com Nico Hülkenberg na equipa, 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,120 fizeram grandes progressos, ao longo dos últimos anos. 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,200 O Nico faz parte da equipa há três anos. 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,040 Juntou-se quando estávamos na nona posição. 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,120 Estivemos em quarto, no ano passado, 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,880 ele fez parte desse percurso. 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,640 Incrível, Nico. 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,400 Foi muito bem calculado. 11 00:00:41,480 --> 00:00:42,600 Muito obrigado. 12 00:00:43,800 --> 00:00:44,640 Obrigado, meu. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,440 O Nico é um piloto muito experiente, 14 00:00:48,520 --> 00:00:50,920 mas nunca chegou ao pódio. 15 00:00:53,160 --> 00:00:55,080 Para ser o outro piloto da Renault, 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 este ano, o Cyril contratou 17 00:00:57,720 --> 00:01:01,520 um piloto que não só sabe subir ao pódio da Fórmula 1, 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,440 como também sabe conquistar uma vitória na Fórmula 1. 19 00:01:05,520 --> 00:01:06,680 Daniel Ricciardo. 20 00:01:08,040 --> 00:01:10,760 A nossa ambição e objetivo é sermos os melhores em tudo... 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,520 ... tal como a Ferrari e a Mercedes. 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,840 Com o Nico e o Daniel, 23 00:01:18,920 --> 00:01:22,000 já atingimos o objetivo com a formação dos pilotos. 24 00:01:23,720 --> 00:01:28,800 Acho que temos uma equipa que está a construir o seu perfil 25 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 e começa finalmente a acreditar. 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,240 Hora do espetáculo. 27 00:01:40,680 --> 00:01:45,960 A DANÇA DAS CADEIRAS 28 00:01:47,400 --> 00:01:51,360 MONTREAL, CANADÁ 29 00:01:56,360 --> 00:01:58,200 É o Grande Prémio do Canadá, 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 e é incrível, mas ainda só vamos a um terço da temporada. 31 00:02:00,960 --> 00:02:05,120 Temos muita ação e possíveis mudanças pela frente, este ano. 32 00:02:09,960 --> 00:02:11,480 A entrada do Daniel para a equipa 33 00:02:11,560 --> 00:02:15,080 contribuiu para elevar a fasquia desta temporada. 34 00:02:17,920 --> 00:02:20,640 É uma corrida, mas não deixes de te divertir. 35 00:02:20,720 --> 00:02:21,560 Sem dúvida. 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 - A vida é demasiado curta... - Claro. 37 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 ... para calcular. 38 00:02:27,120 --> 00:02:27,960 Obrigado, meu. 39 00:02:32,040 --> 00:02:34,320 Daniel Ricciardo superou o colega de equipa 40 00:02:34,400 --> 00:02:37,760 em seis qualificações contra uma, no sábado. Está a tomar posse da equipa. 41 00:02:40,600 --> 00:02:42,400 Quanto ao Nico, este ano é o último 42 00:02:42,480 --> 00:02:45,000 do prazo inicial do nosso contrato. 43 00:02:45,640 --> 00:02:47,800 É um ano importante, ele tem expectativas. 44 00:02:49,640 --> 00:02:53,920 Por agora, pertenço à Renault e sinto-me feliz lá. 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,040 Acho que a relação é muito boa. 46 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 O amor e o fogo ainda ardem, então... 47 00:03:00,560 --> 00:03:05,040 Eu sabia, quando entrei para a Renault, que ia pilotar ao lado do Nico, 48 00:03:05,120 --> 00:03:08,480 e sinto mais que nunca que ele estará no seu auge. 49 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 Não há... Não há tretas. 50 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 É só... 51 00:03:13,760 --> 00:03:15,000 ... que vença o melhor. 52 00:03:25,920 --> 00:03:27,760 Finalmente, a bandeira verde é agitada. 53 00:03:27,840 --> 00:03:30,400 Temos 70 voltas pela frente, em Montreal. 54 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 Começou o Grande Prémio do Canadá. 55 00:03:35,880 --> 00:03:38,280 Ricciardo está um pouco instável, mas bem. 56 00:03:38,360 --> 00:03:40,920 Hülkenberg começou bem no meio da confusão, 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,760 ao passarem a primeira chicane. 58 00:03:58,880 --> 00:04:02,400 Nico, deram-nos um objetivo de tempo de volta de 16,5. 59 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 O Dani tem o mesmo objetivo. 60 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 O Nico tem um ritmo... 61 00:04:15,440 --> 00:04:17,920 ... tão rápido como o Daniel, se for não mais. 62 00:04:23,360 --> 00:04:25,320 Como foi a última volta para o Dani? 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Que ritmo teve? 64 00:04:30,560 --> 00:04:32,360 Foste 1,5 décimos mais rápido. 65 00:04:32,880 --> 00:04:35,360 O intervalo até ao Dani é de 2,6 segundos. 66 00:04:39,560 --> 00:04:43,440 Isto vai ficar bem interessante e aguerrido entre os dois Renaults. 67 00:04:44,000 --> 00:04:46,120 Espero que consigam competir um com o outro. 68 00:04:46,200 --> 00:04:47,040 Porque não? 69 00:04:51,560 --> 00:04:52,880 Tenho de me aproximar mais. 70 00:04:54,000 --> 00:04:55,160 De quanto é o intervalo? 71 00:04:57,680 --> 00:04:59,760 A 1,3 segundos do Dani. 72 00:05:12,000 --> 00:05:14,680 Nico, dizem-me que tens de manter a posição. 73 00:05:18,320 --> 00:05:19,920 Nico, temos de arrefecer o carro. 74 00:05:20,000 --> 00:05:22,440 Precisas de um intervalo de dois segundos até ao Dani. 75 00:05:25,040 --> 00:05:25,880 Nico. 76 00:05:27,200 --> 00:05:28,040 Nico. 77 00:05:28,120 --> 00:05:29,400 Isso é uma treta. 78 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 Diz-me para não correr, meu. De que serve? 79 00:05:38,000 --> 00:05:40,360 Não estás a correr, mandaram-te manter a posição. 80 00:05:40,440 --> 00:05:43,880 Precisamos de dois segundos até ao carro da frente, para o arrefecer. 81 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 A luta entre Ricciardo e Hülkenberg 82 00:05:50,720 --> 00:05:53,240 parece ter acalmado um pouco. 83 00:05:57,400 --> 00:06:01,520 Daniel Ricciardo termina em sexto e Nico em sétimo. 84 00:06:01,600 --> 00:06:05,080 Finalmente, um bom resultado para a Renault. 85 00:06:07,560 --> 00:06:09,240 Pronto, Nico, bandeira de xadrez. 86 00:06:10,080 --> 00:06:11,960 Excelente trabalho, meu. Fantástico. 87 00:06:14,400 --> 00:06:17,240 Pediram-me para não correr contra o Daniel, para não o atacar, 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 o que é sempre frustrante, como piloto, 89 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 receber a chamada de rádio da equipa... 90 00:06:22,480 --> 00:06:24,600 ... porque viemos para correr, queremos lutar 91 00:06:24,680 --> 00:06:26,840 e mostrar que somos melhores do que o outro. 92 00:06:27,920 --> 00:06:31,640 A equipa sente a pressão para garantir um bom resultado, 93 00:06:31,720 --> 00:06:34,280 e eu queria cruzar a meta e acabar bem. 94 00:06:34,600 --> 00:06:37,800 Eu entendo, mas também vejo a minha frustração. 95 00:06:40,280 --> 00:06:43,160 Sei que é frustrante, mas fizeste um trabalho fantástico. 96 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 Excelente, muito obrigado. 97 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Sim, quer dizer... 98 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 ... falámos muito sobre isso depois da corrida e... 99 00:06:55,240 --> 00:06:57,680 ... foi daquelas coisas que podem acontecer, mas... 100 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 Pois. 101 00:07:01,680 --> 00:07:03,600 Não há muito mais a dizer, para ser franco. 102 00:07:12,440 --> 00:07:15,040 - Tudo bem? - Sim. Boa, meu. Parabéns. 103 00:07:15,120 --> 00:07:16,320 - Obrigado. - Obrigado, eu. 104 00:07:16,400 --> 00:07:17,920 - De nada. - Voltámos à corrida. 105 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 Sim. É bom para a equipa. 106 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 - Obrigado. - Obrigado. 107 00:07:42,000 --> 00:07:44,440 Na nossa equipa, a lealdade é muito forte. 108 00:07:44,520 --> 00:07:48,600 A lealdade para com as pessoas e para com o Nico, é grande. 109 00:07:52,640 --> 00:07:56,800 Por isso, eu não diria que, de repente, 110 00:07:56,880 --> 00:07:59,040 ele foi relegado a um papel secundário. 111 00:07:59,120 --> 00:08:01,440 Ainda é o Nico que sempre foi. 112 00:08:09,040 --> 00:08:11,600 Quando teremos o avião da equipa de F1 da Renault? 113 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 Quando chegares ao teu primeiro pódio. 114 00:08:18,560 --> 00:08:22,000 Pergunta-lhe sobre os pilotos. O que pensa, se está contente com eles... 115 00:08:22,680 --> 00:08:23,760 ... até agora. 116 00:08:24,800 --> 00:08:26,880 Ele não se atreve a perguntar-me diretamente. 117 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 Estás a ser o conselheiro do nosso casal. 118 00:08:31,000 --> 00:08:32,600 Não sabemos aonde isto vai parar. 119 00:08:33,320 --> 00:08:35,360 É a longo prazo? 120 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 Estás preparado? Estamos preparados? 121 00:08:44,160 --> 00:08:45,000 Olha, o mar. 122 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 Algo que quero fazer de forma diferente, no futuro, é... 123 00:09:00,200 --> 00:09:02,720 Tivemos de dizer aos dois pilotos, no final da corrida, 124 00:09:02,800 --> 00:09:05,200 para não correrem um contra o outro, 125 00:09:05,280 --> 00:09:09,000 mas estamos numa posição em que acho que os podemos deixar correr. 126 00:09:09,960 --> 00:09:14,120 Não sei se será neste fim de semana. Veremos como estamos na competitividade. 127 00:09:15,760 --> 00:09:18,240 Sim ou não, mas saberemos antes da corrida. 128 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 Ainda faltam três dias. 129 00:09:20,640 --> 00:09:21,880 Ficas satisfeito com isso? 130 00:09:26,400 --> 00:09:28,080 Não respondo a essa pergunta. 131 00:09:35,560 --> 00:09:39,400 LE CASTELLET, FRANÇA 132 00:10:00,360 --> 00:10:02,560 Aqui estamos. O Grande Prémio em casa. 133 00:10:02,640 --> 00:10:04,440 Já falas francês? 134 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 Comme ci, comme ça. 135 00:10:10,520 --> 00:10:11,360 Entendido. 136 00:10:11,800 --> 00:10:13,600 Nico, e tu? Já falas francês? 137 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 Tão bem como o Daniel. 138 00:10:16,280 --> 00:10:17,120 Assim parece. 139 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 E Alain Prost, senhoras e senhores. 140 00:10:20,120 --> 00:10:21,040 A sério... 141 00:10:21,880 --> 00:10:24,200 Numa equipa com dois pilotos, 142 00:10:24,720 --> 00:10:28,040 o nosso principal concorrente é sempre o colega de equipa. 143 00:10:28,960 --> 00:10:30,480 Vive la France! 144 00:10:34,280 --> 00:10:35,440 Tendo saído de casa... 145 00:10:35,520 --> 00:10:38,600 Daniel! 146 00:10:38,680 --> 00:10:40,280 Falando apenas dos pilotos, 147 00:10:40,680 --> 00:10:41,920 é preciso cuidado 148 00:10:42,000 --> 00:10:44,840 para não ter um número um e um número dois. 149 00:10:44,920 --> 00:10:48,040 Isso não existe e não queremos isso. 150 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 Qual é o teu sonho, Cyril? 151 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 É fácil. 152 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 Ganhar com estes dois rapazes. 153 00:10:59,400 --> 00:11:01,440 Mas é difícil, quando temos dois pilotos... 154 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 ... para serem iguais, serem tratados em pé de igualdade. 155 00:11:06,600 --> 00:11:08,120 Uma pergunta para o Daniel. 156 00:11:08,480 --> 00:11:12,720 Daniel, como te sentes por ser o piloto mais engraçado da grelha? 157 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 Obrigado. Sou muito engraçado. Concordo. 158 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 Também muito bem-parecido. 159 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 Trabalhei nisso durante muito tempo. 160 00:11:24,600 --> 00:11:27,040 Mas sem cirurgia. Só com a idade. 161 00:11:27,120 --> 00:11:28,400 Como um bom vinho francês. 162 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 - Talvez o nariz. - Belo. 163 00:11:29,800 --> 00:11:31,160 - O nariz. - Sim! 164 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 Talvez eu devesse compor o nariz. 165 00:11:36,640 --> 00:11:38,240 Senhoras e senhores, um aplauso. 166 00:11:38,320 --> 00:11:40,320 Agradeçam e desejem boa sorte à Renault 167 00:11:40,400 --> 00:11:42,360 para o fim de semana e o resto da temporada. 168 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 Muito obrigado. Merci! 169 00:11:47,400 --> 00:11:49,440 Merci bien. Obrigado. 170 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Danke schön. 171 00:11:59,760 --> 00:12:03,400 O Nico Hülkenberg detém o recorde pouco invejável 172 00:12:03,480 --> 00:12:05,880 da carreira mais longa na Fórmula 1 173 00:12:05,960 --> 00:12:08,800 sem nunca ter subido ao pódio. 174 00:12:09,760 --> 00:12:13,160 Para um piloto tão habituado ao triunfo na carreira júnior... 175 00:12:14,120 --> 00:12:16,480 ... nunca ter subido a um pódio da Fórmula 1... 176 00:12:17,800 --> 00:12:19,080 ... deve custar muito. 177 00:12:22,040 --> 00:12:23,720 O que estás a fazer? O que queres? 178 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 Temos de falar, nós os dois? 179 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 É impossível que ele não pense nisso. 180 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 O que se segue? 181 00:12:46,240 --> 00:12:49,480 - Vá, amigo, mostra-me o que tens. - Nico Hülkenberg. 182 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 - Saiu muito bem. - Foi bom. 183 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 - Ricciardo. - Teve piada. 184 00:12:54,640 --> 00:12:56,680 Então, a tua pronúncia auf Deutsch. 185 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 - Nico. - Hülkenberg. 186 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 Nico Hülkenberg. 187 00:13:00,360 --> 00:13:01,800 - Hülkenberg. - Hülkenberg. 188 00:13:01,880 --> 00:13:03,120 Hülkenberg. 189 00:13:03,280 --> 00:13:04,680 - Hülkenberg. - Genau. 190 00:13:05,280 --> 00:13:07,120 Quais os teus melhores momentos? 191 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 É uma lista muito curta. 192 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 A primeira coisa que me vem à cabeça é Le Mans. 193 00:13:12,960 --> 00:13:14,120 Foi um dos teus melhores? 194 00:13:15,200 --> 00:13:16,760 Creio que sim. Nas corridas, sim. 195 00:13:16,840 --> 00:13:18,320 - Quer dizer... - Campeonato GP2. 196 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 - Não ganhei nada aqui, o que posso dizer? - Pois. 197 00:13:21,240 --> 00:13:22,080 Pois... 198 00:13:23,600 --> 00:13:24,440 Idiota. 199 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 Não importa. Lembro-me dessa sensação. 200 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 Meu Deus! 201 00:13:46,040 --> 00:13:49,800 Claro que não queremos que um colega de equipa seja o próximo ás 202 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 e nos arruíne a carreira. 203 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 Gosto de abacates. 204 00:13:55,280 --> 00:13:57,080 Se um colega de equipa nos derrotar, 205 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 a nossa carreira pode estar em perigo. 206 00:14:00,160 --> 00:14:04,080 Existe uma pequena ameaça sempre que temos um novo colega de equipa. 207 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 - Agora, tens de pagar. - Eu sei. 208 00:14:09,240 --> 00:14:11,000 É difícil ter pena de um concorrente. 209 00:14:11,080 --> 00:14:12,840 Pode ter havido gente com mais sorte, 210 00:14:12,920 --> 00:14:15,640 mas com certeza que houve muita com mais azar, por isso... 211 00:14:19,400 --> 00:14:21,880 Cada um olha pelos seus interesses, afinal. 212 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 Também é um negócio. 213 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 É assim que funciona. 214 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 Bon appétit! 215 00:14:27,240 --> 00:14:28,280 Bonne journée! 216 00:14:28,720 --> 00:14:29,640 Au revoir. 217 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 Não há nada a fazer. É a natureza da coisa. 218 00:14:37,560 --> 00:14:38,440 Que horas são? 219 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 Já podemos começar a beber. 220 00:14:41,520 --> 00:14:42,880 São cinco da tarde algures. 221 00:14:43,920 --> 00:14:47,200 DOMINGO A CORRIDA 222 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 O Daniel é um tipo fixe. 223 00:14:58,800 --> 00:15:01,840 É genuíno e rápido. 224 00:15:01,920 --> 00:15:04,560 Até acho que temos uma relação muito boa. 225 00:15:04,640 --> 00:15:08,560 Acho que ambos somos bastante maduros. 226 00:15:11,040 --> 00:15:12,160 Nico... 227 00:15:12,760 --> 00:15:15,040 ... Hülkenberg! 228 00:15:19,240 --> 00:15:22,240 Não há joguinhos. Não há problemas nesse aspeto. 229 00:15:27,680 --> 00:15:29,000 Nico... 230 00:15:29,520 --> 00:15:31,800 ... Hülkenberg! 231 00:15:40,640 --> 00:15:42,760 - Temos de ir correr, agora. - Temos. 232 00:15:42,840 --> 00:15:43,800 Temos de correr. 233 00:15:55,600 --> 00:15:58,040 Muito apoio aqui para a Renault. 234 00:15:58,440 --> 00:16:02,040 Daniel Ricciardo a entrar na Q3 pela quarta vez nesta temporada. 235 00:16:02,440 --> 00:16:05,280 Nico Hülkenberg fica atrás do colega de equipa 236 00:16:05,360 --> 00:16:06,920 pela sétima vez nesta temporada. 237 00:16:07,840 --> 00:16:12,800 É fantástico termos a oportunidade de correr na nossa pátria. 238 00:16:12,880 --> 00:16:18,120 A cultura francesa ainda é um grande motivo de orgulho para a Renault. 239 00:16:18,720 --> 00:16:22,640 Por favor, levantem-se para "A Marselhesa". 240 00:16:40,240 --> 00:16:43,360 Quando corremos em casa, diante do público no nosso país, 241 00:16:43,440 --> 00:16:46,160 é importante ter a melhor prestação possível. 242 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 Claro que a pressão é enorme 243 00:16:49,000 --> 00:16:50,720 para melhorar o desempenho da equipa. 244 00:16:52,000 --> 00:16:54,120 O Canadá foi uma boa notícia, 245 00:16:54,200 --> 00:16:56,400 mas o início da temporada tem sido 246 00:16:56,480 --> 00:17:00,200 o maior desafio da minha carreira, até agora. 247 00:17:01,640 --> 00:17:05,400 Este ano, tínhamos o objetivo de chegar mais perto das melhores equipas. 248 00:17:05,480 --> 00:17:08,960 Tivemos uma boa temporada, o ano passado. Terminámos em quarto no campeonato. 249 00:17:09,560 --> 00:17:12,480 Mas, este ano, não estamos a ter um bom desempenho. 250 00:17:15,240 --> 00:17:18,960 Faltam pouco mais de 20 minutos para apagar as luzes, aqui em França. 251 00:17:21,000 --> 00:17:24,400 Lá está o Renault. A calma antes da tempestade. 252 00:17:26,160 --> 00:17:29,080 - Tudo bem? - Acho que sim. 253 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 - A sorrir? - A sorrir, sim. 254 00:17:30,720 --> 00:17:31,560 Está bem. 255 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Quando estou chateado, eu digo. Mas, quando sorrio, sorrio. 256 00:17:35,600 --> 00:17:36,560 Aproveitemos isso. 257 00:17:37,560 --> 00:17:39,240 Claro que o Cyril está pressionado. 258 00:17:40,400 --> 00:17:45,800 Sobretudo porque prometeu levar a equipa de volta ao topo. 259 00:17:49,480 --> 00:17:51,720 Muita pressão para a Renault, nesta corrida. 260 00:17:51,800 --> 00:17:53,320 O Grande Prémio em casa. 261 00:18:03,800 --> 00:18:05,320 Estamos a correr em França! 262 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 O Daniel tem de dar o máximo, hoje. 263 00:18:21,720 --> 00:18:23,760 O intervalo para Gasly é de 1,1. 264 00:18:24,160 --> 00:18:25,600 Queres passá-lo rapidamente? 265 00:18:27,440 --> 00:18:29,920 O primeiro cenário está disponível, se precisares. 266 00:18:30,520 --> 00:18:31,360 Está bem. 267 00:18:34,720 --> 00:18:35,840 Sim! Vá lá! 268 00:18:42,360 --> 00:18:44,520 O Grosjean é o próximo. Está a 39,1. 269 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 Muito bem, bom trabalho. 270 00:18:50,560 --> 00:18:51,760 Boxes para ultrapassar. 271 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Entendido. 272 00:18:55,080 --> 00:18:56,560 Vamos manter a tua posição. 273 00:19:05,880 --> 00:19:08,000 - Quantas voltas faltam? - Mais duas. 274 00:19:08,680 --> 00:19:09,760 Caramba. 275 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 Porcaria de trânsito. 276 00:19:13,320 --> 00:19:16,640 Lando Norris tem de se defender a todo o custo, aqui, 277 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 com dois monolugares da Renault a perseguir o McLaren. 278 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 Lá vem Daniel Ricciardo. 279 00:19:36,400 --> 00:19:38,920 Uma corrida dura e competitiva de Ricciardo. 280 00:19:39,720 --> 00:19:41,080 Chegou-se muito à berma. 281 00:19:47,080 --> 00:19:49,520 Sugiro que os comissários vejam aquilo. 282 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 Sétima posição. Muito bem, meu. 283 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Merda. 284 00:20:01,160 --> 00:20:02,480 Pode ser dúbio. 285 00:20:02,560 --> 00:20:05,000 - Ele está fora da pista. - Isso... 286 00:20:05,080 --> 00:20:06,960 Talvez apanhemos... 287 00:20:07,040 --> 00:20:08,840 Podemos apanhar cinco segundos. 288 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 - Sim. - Isso vai foder tudo. 289 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 Foi o que pensei. 290 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 Seremos penalizados, 291 00:20:18,640 --> 00:20:22,320 porque as quatro rodas estavam fora da pista. 292 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 Vamos perder a posição. 293 00:20:26,040 --> 00:20:29,080 - Perdemos a posição? - Vamos perder cinco segundos 294 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 e cinco segundos significa dez. 295 00:20:31,560 --> 00:20:34,320 Acaba por ser outro resultado dececionante para a Renault. 296 00:20:34,400 --> 00:20:38,480 Com Ricciardo penalizado, a equipa continua em quinto lugar. 297 00:20:42,280 --> 00:20:44,560 Tivemos um desempenho fraco 298 00:20:44,640 --> 00:20:47,160 e tem sido difícil de aceitar. 299 00:20:49,200 --> 00:20:52,840 A dura realidade que temos de aceitar. 300 00:20:55,200 --> 00:20:57,120 Eu sei que, se não cumprir, 301 00:20:57,200 --> 00:20:59,400 a minha esperança de vida é muito limitada. 302 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 Essa pressão exige que eu, o líder, 303 00:21:04,160 --> 00:21:07,640 garanta que tomemos decisões estratégicas para o futuro. 304 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 O Cyril vai ter de tomar uma decisão. 305 00:21:14,280 --> 00:21:18,720 Têm um piloto vedeta que se comprometeu por duas temporadas, Daniel Ricciardo. 306 00:21:19,640 --> 00:21:21,840 Por isso, se quiserem mudar o piloto, 307 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 só há uma maneira de o fazer. 308 00:21:27,320 --> 00:21:32,160 Avançando para 2020, o que significa, quanto à situação dos pilotos, no futuro? 309 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Bem, a situação é clara. 310 00:21:35,280 --> 00:21:37,440 Temos um contrato de dois anos com o Daniel. 311 00:21:38,000 --> 00:21:41,640 O período inicial do contrato do Nico vai acabar no final do ano, 312 00:21:41,720 --> 00:21:45,320 mas temos de ver as opções como toda a gente. 313 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 No seguimento disso, haverá hipótese 314 00:21:47,720 --> 00:21:49,800 de pensar em ter Esteban Ocon na equipa? 315 00:22:06,400 --> 00:22:08,880 Este ano, sou o piloto de reserva da Mercedes. 316 00:22:12,000 --> 00:22:13,320 Esteban Ocon! 317 00:22:13,400 --> 00:22:15,160 Toto Wolff, da Mercedes! 318 00:22:18,720 --> 00:22:21,760 O Toto é o diretor da equipa, mas também é o meu chefe. 319 00:22:23,560 --> 00:22:26,600 Esteban, quando vais pilotar um carro de Fórmula 1? 320 00:22:26,680 --> 00:22:29,640 Sem dúvida, tem havido muitas negociações, por isso... 321 00:22:29,720 --> 00:22:31,760 Tudo segue o caminho devido, 322 00:22:31,840 --> 00:22:35,320 esperamos encontrar uma maneira 323 00:22:35,400 --> 00:22:37,640 e voltarei a pilotar em breve. 324 00:22:40,920 --> 00:22:43,520 Aqui vem Esteban Ocon no Force India. 325 00:22:44,080 --> 00:22:47,520 Em 2018, não tive o melhor final de temporada. 326 00:22:48,440 --> 00:22:50,200 Pérez passa Ocon 327 00:22:50,280 --> 00:22:54,000 e aceleram para a parte mais rápida do circuito. 328 00:22:55,360 --> 00:22:57,160 Os dois Force Índia embatem! 329 00:22:58,280 --> 00:23:00,560 Mais uma vez, chocaram. 330 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 Pessoal, mas que porra? 331 00:23:04,480 --> 00:23:07,840 Infelizmente, perdi o lugar para 2019. 332 00:23:08,640 --> 00:23:11,200 Tenho tanta vontade de voltar, porque... 333 00:23:11,720 --> 00:23:14,080 ... há tanto tempo que não estou na grelha. 334 00:23:15,920 --> 00:23:19,120 Para nós, trata-se sempre de definir os objetivos certos. 335 00:23:19,480 --> 00:23:24,400 No ano passado, prometeram-nos um contrato para o Esteban com a Renault. 336 00:23:26,040 --> 00:23:29,000 De repente, o Daniel Ricciardo disponibilizou-se. 337 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 Portanto, não aconteceu. 338 00:23:34,040 --> 00:23:35,200 Quando se fica de fora... 339 00:23:37,280 --> 00:23:38,520 ... pode ser para sempre. 340 00:23:44,200 --> 00:23:47,080 - A silly season (época tola). - Não ouvi a tua pergunta tola. 341 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 - Podes repeti-la? - Sim. 342 00:23:50,360 --> 00:23:52,800 - O que é a silly season? - Também não sei. 343 00:23:53,720 --> 00:23:55,440 Define tu a silly season. 344 00:23:55,520 --> 00:23:56,840 O que é a silly season? 345 00:23:57,680 --> 00:23:59,400 Não sei. Não sou deste mundo. 346 00:23:59,480 --> 00:24:01,080 Não? Nem eu. 347 00:24:01,640 --> 00:24:02,920 Eu só... 348 00:24:05,960 --> 00:24:07,560 É quando todos se misturam. 349 00:24:07,640 --> 00:24:08,880 Sabes, é aquele jogo 350 00:24:08,960 --> 00:24:12,080 quando todos se levantam, andam à volta das cadeiras 351 00:24:12,160 --> 00:24:15,880 e, enquanto a música tocar, andas e, quando a música para, 352 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 tens de te sentar o mais depressa possível. 353 00:24:19,400 --> 00:24:21,560 É esse o nosso jogo, agora. 354 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 Está a acontecer agora? 355 00:24:23,520 --> 00:24:25,040 Está a acontecer agora mesmo. 356 00:24:33,160 --> 00:24:34,160 Olá, Cyril. 357 00:24:34,840 --> 00:24:36,160 O que fazes hoje à noite? 358 00:24:38,520 --> 00:24:39,360 Está bem. 359 00:24:41,480 --> 00:24:42,320 Quando partes? 360 00:24:45,680 --> 00:24:47,160 E o jantar? 361 00:24:48,960 --> 00:24:51,240 Sim, é boa ideia. 362 00:24:51,920 --> 00:24:54,840 Ouve, já agora, tenho aqui as câmaras apontadas. 363 00:24:55,840 --> 00:24:58,080 Sabes que também tenho o Esteban no carro? 364 00:24:59,480 --> 00:25:01,640 Mas ele não percebe do que estamos a falar. 365 00:25:02,280 --> 00:25:04,440 Esteban, queres perguntar alguma coisa ao Cyril? 366 00:25:04,520 --> 00:25:06,160 Sabes o que é preciso dizer-lhe. 367 00:25:06,240 --> 00:25:08,840 Ele disse: "Sabes o que é preciso dizer-lhe." 368 00:25:10,480 --> 00:25:12,720 Bem, eu ligo-te depois. Adeus. 369 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 Há sempre muitos boatos, não há? 370 00:25:17,720 --> 00:25:18,720 Ouvi dizer... 371 00:25:18,800 --> 00:25:19,840 - Adoro boatos. - Sim! 372 00:25:20,400 --> 00:25:23,760 Quer dizer, ouvi que o Ocon te substituirá na Renault. 373 00:25:23,840 --> 00:25:25,920 Coisas assim. O que achas desses boatos? 374 00:25:27,280 --> 00:25:29,000 Fazem parte do jogo, parte da F1, 375 00:25:29,480 --> 00:25:31,440 durante a silly season, de algum modo. 376 00:25:32,040 --> 00:25:36,240 Mas qual é a tua previsão? O que achas que vai acontecer contigo? 377 00:25:38,320 --> 00:25:39,440 Não tenho previsão. 378 00:25:39,520 --> 00:25:41,000 No fim de semana, vou atuar. 379 00:25:41,080 --> 00:25:43,400 Como sempre, o importante é ter um bom desempenho. 380 00:25:43,480 --> 00:25:45,200 Nesse caso, és atraente e sensual. 381 00:25:45,520 --> 00:25:47,280 Estás a dar cabo de mim. 382 00:25:47,360 --> 00:25:48,600 - Eu sei. - Caralho. 383 00:25:48,680 --> 00:25:49,560 Eu sei. 384 00:25:49,640 --> 00:25:51,240 - Nem tomei o pequeno-almoço. - Sim. 385 00:25:51,680 --> 00:25:55,120 Tens sorte por eu já ter tomado café, senão, atirava-te pela janela. 386 00:25:56,880 --> 00:26:00,160 DOMINGO A CORRIDA 387 00:26:15,120 --> 00:26:17,280 Um dia muito chuvoso aqui em Hockenheim. 388 00:26:19,360 --> 00:26:22,560 Se houver um piloto que pode aproveitar as más condições de hoje, 389 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 tem de ser Nico Hülkenberg. Para ele, a corrida é em casa. 390 00:26:33,640 --> 00:26:35,400 É bom, seguimos o teu conselho. 391 00:26:37,000 --> 00:26:38,640 - Quando? - No ano passado, aqui. 392 00:26:38,720 --> 00:26:40,760 Sim, mas foram só umas gotas. 393 00:26:44,400 --> 00:26:48,040 Tivemos imensa chuva esta noite e também de manhã. 394 00:26:48,560 --> 00:26:52,240 Chuva ligeira por mais meia hora ou uma hora, segundo a mensagem. 395 00:26:53,880 --> 00:26:55,840 Tudo pode acontecer, aqui à chuva. 396 00:27:07,160 --> 00:27:08,280 Chegar ao pódio, 397 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 sonho com isso e trabalho para isso 398 00:27:11,200 --> 00:27:12,480 desde os meus oito anos. 399 00:27:14,720 --> 00:27:19,080 Acho que tenho o que é preciso para levar um carro ao pódio. 400 00:27:20,760 --> 00:27:22,120 Só preciso de estar pronto. 401 00:27:22,720 --> 00:27:23,640 Concentrado. 402 00:27:24,000 --> 00:27:24,840 Perfeito. 403 00:27:32,440 --> 00:27:36,600 Este é o último ano do prazo inicial do nosso acordo com o Nico. 404 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 Mas também há uma opção 405 00:27:40,680 --> 00:27:42,720 para continuarmos o nosso percurso juntos. 406 00:27:43,320 --> 00:27:45,280 É por isso que sei que... 407 00:27:45,880 --> 00:27:49,880 ... com tudo o que se passa na pista e fora dela, ele pensa sempre nisso. 408 00:27:52,960 --> 00:27:54,640 Se eu subir ao pódio... 409 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 ... há opções para eu continuar na Renault. 410 00:28:04,680 --> 00:28:06,080 Sei o que tenho de fazer. 411 00:28:09,440 --> 00:28:10,880 É a minha última oportunidade. 412 00:28:12,760 --> 00:28:15,840 Apagam-se as luzes e arrancamos. É um começo hesitante. 413 00:28:16,800 --> 00:28:18,640 Não há qualquer aderência. 414 00:28:19,680 --> 00:28:21,320 Hülkenberg desce para oitavo. 415 00:28:21,400 --> 00:28:24,160 No interior, o Renault de Nico Hülkenberg 416 00:28:24,240 --> 00:28:25,160 e Romain Grosjean. 417 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 Hülkenberg e Grosjean dão um toque. 418 00:28:30,880 --> 00:28:32,160 Tive contacto com o Haas. 419 00:28:32,920 --> 00:28:34,400 Mas acho que a frente está bem. 420 00:28:35,640 --> 00:28:36,520 Entendido, Nico. 421 00:28:38,320 --> 00:28:39,800 Saiu da pista. 422 00:28:39,880 --> 00:28:41,040 O McLaren despistou-se. 423 00:28:41,400 --> 00:28:44,080 Carlos Sainz saiu da pista. 424 00:28:45,200 --> 00:28:46,640 A pista estava mais molhada. 425 00:28:46,720 --> 00:28:48,600 Essas corridas são sempre uma loucura 426 00:28:48,680 --> 00:28:49,760 e muito atribuladas. 427 00:28:51,960 --> 00:28:55,360 Charles Leclerc dá tudo por tudo no interior da primeira curva. 428 00:28:55,960 --> 00:28:59,080 Magnussen tenta passar por trás. Leclerc fez a curva larga. 429 00:28:59,320 --> 00:29:00,440 Mas está à frente. 430 00:29:00,520 --> 00:29:03,080 Nico, se puderes acelerar, usa isso agora. 431 00:29:03,760 --> 00:29:07,560 Agora, o Renault de Nico Hülkenberg diz: "Muito obrigado, Charles Leclerc. 432 00:29:07,640 --> 00:29:09,200 Conseguiste-me um lugar." 433 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 Bom trabalho, Nico. 434 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 Agora, estás em sétima posição. 435 00:29:22,280 --> 00:29:23,120 Está bem, Daniel. 436 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 Como está a pista? 437 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 Ainda difícil. A bloquear a frente esquerda. 438 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 Entendido. 439 00:29:38,320 --> 00:29:40,200 O intervalo para Räikkönen não mudou. 440 00:29:40,280 --> 00:29:42,560 Nico, tens a ultrapassagem disponível. 441 00:29:48,400 --> 00:29:49,560 Bom trabalho, Nico. 442 00:29:51,840 --> 00:29:53,520 Estás na quinta posição, meu. 443 00:29:53,600 --> 00:29:55,080 Excelente trabalho até agora. 444 00:30:07,120 --> 00:30:08,560 É o Daniel Ricciardo, 445 00:30:08,640 --> 00:30:11,440 parece ter um problema grave no motor. 446 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 Estou a deitar muito fumo. 447 00:30:14,240 --> 00:30:15,800 Pode ser uma fuga do escape. 448 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 Para o carro, por favor. 449 00:30:22,360 --> 00:30:23,600 Sim, está desligado. 450 00:30:24,600 --> 00:30:27,080 Não há muito a dizer sobre isso, para a Renault. 451 00:30:30,880 --> 00:30:33,480 Nico, agora estás em quarta posição. 452 00:30:36,440 --> 00:30:39,080 Estava a ter um bom desempenho. Tinha um ritmo muito forte. 453 00:30:39,160 --> 00:30:41,360 Estava bem à frente. 454 00:30:47,720 --> 00:30:49,680 Está a chover mais, Nico. 455 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 Se estás satisfeito com esses pneus, achamos bem. 456 00:30:53,920 --> 00:30:55,480 Acho que têm razão. 457 00:30:56,160 --> 00:30:58,760 A equipa, naquele momento, a tomar as decisões certas... 458 00:31:00,520 --> 00:31:03,000 ... em perfeita sintonia com os elementos, 459 00:31:03,080 --> 00:31:04,200 o tempo, 460 00:31:04,480 --> 00:31:05,640 as condições da pista, 461 00:31:05,880 --> 00:31:06,960 o piloto... 462 00:31:07,560 --> 00:31:08,400 ... e o pit-wall. 463 00:31:16,440 --> 00:31:18,160 Bottas foi às boxes. 464 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 Pronto, Nico, estás na segunda posição. 465 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 O Bottas teve de parar pelos pneus. 466 00:31:35,440 --> 00:31:37,040 Está atrás de nós. 467 00:31:42,120 --> 00:31:45,920 Comecei a perceber que o Nico ia a caminho do pódio. 468 00:31:48,120 --> 00:31:49,160 Este é o momento. 469 00:31:49,560 --> 00:31:52,600 Nico Hülkenberg, em segundo lugar no Grande Prémio em casa. 470 00:31:57,240 --> 00:32:00,280 Ainda numa posição aliciante 471 00:32:00,360 --> 00:32:02,520 rumo ao pódio onde nunca conseguiu chegar. 472 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 Quero tanto que Nico Hülkenberg termine no pódio. 473 00:32:05,040 --> 00:32:07,120 Ele merece chegar ao pódio. 474 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 Talvez... 475 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 Chegar ao pódio, 476 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 sonho com isso e trabalho para isso 477 00:32:17,880 --> 00:32:19,360 desde os meus oito anos. 478 00:32:20,560 --> 00:32:23,240 Vamos continuar concentrados. Excelente trabalho, até agora. 479 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 À tua frente, tens o Verstappen, que lidera a corrida. 480 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 Cuidado, pode haver óleo na pista. 481 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Estou cauteloso na curva dez. 482 00:32:40,920 --> 00:32:42,040 É muito perigoso, aqui. 483 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 Entendido, Nico. 484 00:32:47,400 --> 00:32:48,880 O Verstappen perde o controlo. 485 00:32:54,800 --> 00:32:56,640 O Verstappen fez um pião à minha frente. 486 00:32:58,480 --> 00:33:00,600 O Verstappen perdeu quatro segundos. 487 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 Pronto, são horas de ir. 488 00:33:06,800 --> 00:33:08,480 O carro está com bom aspeto, Nico. 489 00:33:13,720 --> 00:33:15,640 Estás a fazer um excelente trabalho, Nico. 490 00:33:28,080 --> 00:33:31,720 Olha, o Renault de Nico Hülkenberg foi às barreiras. 491 00:33:34,560 --> 00:33:36,680 Pôs fim ao seu próprio Grande Prémio. 492 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 Acabou-se. 493 00:33:47,880 --> 00:33:50,720 A hipótese de um pódio 494 00:33:50,800 --> 00:33:53,760 foi-se num ápice. 495 00:33:57,040 --> 00:34:00,600 Pus as rodas na berma 496 00:34:00,680 --> 00:34:03,040 e, assim que entrei no asfalto preto... 497 00:34:05,920 --> 00:34:07,200 ... soube que estava fodido. 498 00:34:11,000 --> 00:34:12,280 Sabes, esse momento foi… 499 00:34:13,080 --> 00:34:14,320 ... muito prejudicial. 500 00:34:18,000 --> 00:34:21,520 Sim. Não sei como o descrever, mas foi… muito difícil. 501 00:34:25,040 --> 00:34:27,840 Ele tinha controlo sobre isso, ia a conduzir. 502 00:34:29,720 --> 00:34:30,840 Não podemos culpar... 503 00:34:32,000 --> 00:34:35,480 ... os elementos, outro piloto ou o carro. 504 00:34:36,600 --> 00:34:37,440 Que pena. 505 00:34:41,120 --> 00:34:42,160 Fica para a próxima. 506 00:34:42,760 --> 00:34:43,920 Foi aquele que escapou. 507 00:34:49,680 --> 00:34:51,600 Às vezes, gostava que escapasse mesmo. 508 00:34:52,080 --> 00:34:53,880 - Desculpa? - Bem que se podia escapar. 509 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 Pois. Eu sei, é sempre azar. 510 00:34:59,320 --> 00:35:02,400 Foi por o pódio ter, mais uma vez, 511 00:35:02,480 --> 00:35:05,160 ficado inacessível para ele que comecei a pensar 512 00:35:05,240 --> 00:35:06,840 que talvez houvesse um enguiço... 513 00:35:10,760 --> 00:35:15,160 ... ou algo que o impedisse de acabar nos três primeiros. 514 00:35:29,440 --> 00:35:33,480 Para a temporada de 2020, decidimos não renovar o contrato do Nico 515 00:35:33,560 --> 00:35:35,120 e dar o lugar ao Esteban Ocon. 516 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Cyril, quando se decidiu pelo Daniel, 517 00:35:40,480 --> 00:35:43,520 pensou sempre que voltaria ao Esteban no final do ano? 518 00:35:43,600 --> 00:35:45,800 - Posso dizer algo, antes de começarmos? - Claro. 519 00:35:45,880 --> 00:35:47,720 Estou muito feliz por ter o Cyril aqui. 520 00:35:49,400 --> 00:35:50,240 A mim não? 521 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 Não, sempre te tive a ti. 522 00:35:54,520 --> 00:35:58,280 É muito difícil chegar aos três primeiros, 523 00:35:58,360 --> 00:36:01,080 mas é por isso que nos esforçamos 524 00:36:01,160 --> 00:36:04,440 e acredito que o Esteban nos pode ajudar a fazer isso. 525 00:36:14,080 --> 00:36:17,560 Sempre admirei a Fórmula 1 e a quis alcançar. 526 00:36:18,120 --> 00:36:21,880 Depois, estive nela durante dez anos e agora tenho uma paragem completa. 527 00:36:21,960 --> 00:36:24,200 Será um choque, claro. 528 00:36:24,600 --> 00:36:29,200 Por isso, será interessante ver como lido com isso. 529 00:36:39,160 --> 00:36:41,520 Só fazíamos isto, em casa, quando éramos crianças. 530 00:36:43,360 --> 00:36:46,600 Sinto que somos amadores. Temos de nos esforçar a sério. 531 00:36:46,680 --> 00:36:49,720 O Paddy Lowe devia ter concebido um grande carro, mas não o fez. 532 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 Adeus, Paddy. 533 00:36:54,200 --> 00:36:55,240 É o meu cantinho. 534 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 Tenho uma vista incrível. 535 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 Voltar para a Toro Rosso, 536 00:36:58,480 --> 00:37:00,120 não achei que fosse justo. 537 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 Mereço o lugar. 538 00:37:07,600 --> 00:37:08,440 Foda-se. 539 00:37:33,480 --> 00:37:35,480 Legendas: Rodrigo Vaz