1
00:00:08,160 --> 00:00:10,160
A Renault não briga
por um Campeonato Mundial
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,480
há mais de uma década.
3
00:00:11,560 --> 00:00:15,360
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
4
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
Mas, com Nico Hülkenberg na equipe,
5
00:00:18,080 --> 00:00:21,120
"eles progrediram muito rápido
nos últimos anos."
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
O Nico faz parte da equipe há três anos.
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,040
Ele veio quando estávamos na P9.
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,120
Ficamos na P4 ano passado,
9
00:00:35,200 --> 00:00:36,880
então ele fez parte dessa jornada.
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,640
Brilhante, Nico.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Ótima decisão.
12
00:00:41,480 --> 00:00:42,600
Muito obrigado.
13
00:00:43,800 --> 00:00:44,640
Obrigado, amigo.
14
00:00:45,400 --> 00:00:48,440
Nico é um piloto muito experiente,
15
00:00:48,520 --> 00:00:50,920
mas nunca conseguiu um pódio.
16
00:00:53,160 --> 00:00:54,920
E o outro piloto da Renault,
17
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
Cyril contratou este ano os serviços
18
00:00:57,720 --> 00:01:01,520
de um cara que não só sabe subir no pódio
da Fórmula 1
19
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
como sabe trazer a vitória para casa.
20
00:01:05,520 --> 00:01:06,680
O Daniel Ricciardo.
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,760
Nosso objetivo
é sermos os melhores em tudo,
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,520
como a Ferrari e a Mercedes.
23
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
Então, com o Nico e o Daniel,
24
00:01:18,480 --> 00:01:22,000
preenchemos o requisito
em termos de equipe.
25
00:01:23,720 --> 00:01:28,800
Temos uma equipe
que está construindo seu perfil
26
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
e finalmente começando a acreditar.
27
00:01:32,320 --> 00:01:33,240
Hora do show.
28
00:01:40,680 --> 00:01:45,960
DANÇA DAS CADEIRAS
29
00:01:47,400 --> 00:01:51,360
MONTREAL
CANADÁ
30
00:01:56,360 --> 00:01:58,200
É o Grande Prêmio do Canadá,
31
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
e só se passou um terço da temporada.
32
00:02:00,960 --> 00:02:02,400
então teremos muito mais ação
33
00:02:02,480 --> 00:02:05,120
e possibilidades de mudança
ainda este ano.
34
00:02:10,160 --> 00:02:11,560
Ter o Daniel na equipe
35
00:02:11,640 --> 00:02:15,080
contribuiu muito para aumentar o nível
nesta temporada.
36
00:02:17,920 --> 00:02:20,560
Estamos correndo,
mas não deixe de se divertir.
37
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
Com certeza.
38
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
-A vida é curta demais...
-É.
39
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
...para calcular tudo.
40
00:02:27,120 --> 00:02:27,960
Obrigado, amigo.
41
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
Daniel Ricciardo superou
seu colega de equipe no sábado.
42
00:02:35,680 --> 00:02:37,760
Foi mesmo, ele tem dominado a equipe.
43
00:02:40,600 --> 00:02:45,000
Este é o último ano do contrato inicial
do Nico,
44
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
então é importante,
e ele tem expectativas.
45
00:02:49,640 --> 00:02:52,080
Por enquanto, a Renault é a minha casa.
46
00:02:52,160 --> 00:02:53,920
Me sinto muito feliz lá.
47
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
Nossa relação é muito boa.
48
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
O amor e a animação ainda rolam, então...
49
00:03:00,320 --> 00:03:01,520
Quando vim para a Renault,
50
00:03:01,600 --> 00:03:05,040
eu sabia
que eu estaria lado a lado do Nico.
51
00:03:05,120 --> 00:03:08,480
Mais do que nunca,
sei ele fará o melhor possível.
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
Não é papo-furado.
53
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
É só...
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,000
Que vença o melhor.
55
00:03:25,920 --> 00:03:30,400
Finalmente balançam a bandeira verde.
Temos 70 voltas à frente em Montreal.
56
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
E começa o GP do Canadá.
57
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
Ricciardo está um pouco instável, mas bem.
58
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
Hülkenberg começou bem
59
00:03:41,000 --> 00:03:42,760
enquanto passam pela primeira chicane.
60
00:03:44,640 --> 00:03:47,560
A BORDO
HÜLKENBERG/RENAULT
61
00:03:58,880 --> 00:04:02,400
Certo, Nico. Disseram
para fazermos a volta em 16,5.
62
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
O Dani recebeu a mesma instrução.
63
00:04:12,360 --> 00:04:17,920
O Nico tem velocidade
para ser tão ou mais rápido que o Daniel.
64
00:04:23,360 --> 00:04:25,280
Como foi a última volta para o Dani?
65
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Como ficou o tempo dele?
66
00:04:30,560 --> 00:04:32,280
Você foi um décimo e meio mais rápido.
67
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
A diferença para Dani é de 2,5 segundos.
68
00:04:39,560 --> 00:04:43,440
Vai ficar maneiro, vai ser na raça
entre as duas Renaults.
69
00:04:44,000 --> 00:04:46,120
Espero que eles possam competir aqui.
70
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
Por que não?
71
00:04:51,560 --> 00:04:52,880
Preciso chegar mais perto.
72
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
Qual é a diferença?
73
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
De 1,3s para o Dani.
74
00:05:12,000 --> 00:05:14,680
Nico, você precisa manter a posição.
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,720
Nico, precisamos esfriar o carro.
76
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
Ou seja,
você precisa abrir 2s para o Dani.
77
00:05:25,040 --> 00:05:25,880
Nico.
78
00:05:27,200 --> 00:05:28,040
Nico.
79
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
Que palhaçada!
80
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
É só mandar eu não correr. Pra quê?
81
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
Você não está competindo.
Mandaram manter a posição.
82
00:05:40,440 --> 00:05:43,880
Precisamos de 2s
para o carro na frente esfriar.
83
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
A briga entre Ricciardo e Hülkenberg
84
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
parece ter esfriado um pouco agora.
85
00:05:57,400 --> 00:06:01,520
Daniel Ricciardo termina em sexto,
e Nico, em sétimo.
86
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
Finalmente,
um bom resultado para a Renault.
87
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
Certo, Nico, bandeira quadriculada.
88
00:06:10,080 --> 00:06:11,960
Ótimo trabalho, fantástico.
89
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Pediram para não competir com o Daniel.
90
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
Como piloto, é sempre frustrante
91
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
ouvir isso pelo rádio,
92
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
porque viemos correr e queremos lutar,
93
00:06:24,680 --> 00:06:26,480
queremos mostrar que somos os melhores.
94
00:06:27,920 --> 00:06:31,640
A equipe está sob pressão
para garantir um bom resultado.
95
00:06:31,720 --> 00:06:33,360
Eu só queria terminar a corrida,
96
00:06:33,440 --> 00:06:34,280
levar a vitória.
97
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
Eu entendo,
mas também entendo minha frustração.
98
00:06:40,280 --> 00:06:43,160
Sei que é frustrante,
mas fez um ótimo trabalho.
99
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
Excelente, muito obrigado.
100
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
É, tipo...
101
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
Conversamos muito depois da corrida e...
102
00:06:55,240 --> 00:06:57,200
essas coisas acontecem, mas...
103
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
É...
104
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
Não há muito o que dizer.
105
00:07:12,440 --> 00:07:15,120
-Tudo bem?
-Tudo. Muito bem. Parabéns.
106
00:07:15,200 --> 00:07:16,240
-Obrigado.
-Obrigado.
107
00:07:16,320 --> 00:07:17,920
-Tranquilo.
-Voltamos à briga.
108
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
É. É bom para a equipe.
109
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
-Obrigado.
-Obrigado.
110
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
Temos algo muito forte na equipe:
a lealdade.
111
00:07:44,600 --> 00:07:47,480
A lealdade às pessoas e ao Nico
112
00:07:47,560 --> 00:07:48,600
é extremamente alta.
113
00:07:52,640 --> 00:07:57,400
Então eu não diria
que ele foi rebaixado do nada
114
00:07:57,480 --> 00:07:58,960
a um papel secundário.
115
00:07:59,160 --> 00:08:01,440
Ele ainda é o Nico de antes.
116
00:08:09,040 --> 00:08:11,600
Quando teremos o jatinho da Renault?
117
00:08:13,160 --> 00:08:14,880
Quando conseguir seu primeiro pódio.
118
00:08:18,640 --> 00:08:22,000
Pergunte o que ele acha dos pilotos,
se está satisfeito...
119
00:08:22,680 --> 00:08:23,520
por enquanto.
120
00:08:24,800 --> 00:08:26,880
Ele não ousa me perguntar diretamente.
121
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
Está agindo como um terapeuta de casal.
122
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
Ainda não entendemos nossa relação.
123
00:08:33,320 --> 00:08:35,360
É um relacionamento sério?
124
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
Você está pronto? Nós estamos prontos?
125
00:08:44,160 --> 00:08:45,000
Olhe, o mar.
126
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
Algo que quero fazer diferente
no futuro é...
127
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
Tivemos que dizer aos dois
no fim da corrida
128
00:09:02,800 --> 00:09:05,040
para não correrem um contra o outro,
129
00:09:05,280 --> 00:09:09,000
mas agora podemos deixá-los competir.
130
00:09:09,800 --> 00:09:11,240
Não sei se neste fim de semana.
131
00:09:11,320 --> 00:09:14,120
Vamos ver como estamos
em termos de competição.
132
00:09:15,760 --> 00:09:18,240
Sim ou não,
mas saberemos antes da corrida.
133
00:09:18,320 --> 00:09:19,760
Ainda faltam três dias.
134
00:09:20,640 --> 00:09:21,880
Tudo bem para você?
135
00:09:26,400 --> 00:09:27,720
Não vou responder isso.
136
00:09:35,560 --> 00:09:39,400
LE CASTELLET
FRANÇA
137
00:10:00,360 --> 00:10:01,320
Aqui estamos.
138
00:10:01,520 --> 00:10:02,560
Grande Prêmio em casa.
139
00:10:02,640 --> 00:10:04,440
Como vai o seu francês?
140
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
Comme ci, comme ça.
141
00:10:10,520 --> 00:10:11,360
Boa.
142
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Nico, e o seu francês?
143
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Tão bom quanto o do Daniel.
144
00:10:16,280 --> 00:10:17,120
É o que parece.
145
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
E Alain Prost, senhoras e senhores.
146
00:10:20,120 --> 00:10:21,040
Caramba!
147
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
Quando você tem uma equipe, dois pilotos,
148
00:10:24,720 --> 00:10:28,040
seu maior concorrente é sempre seu colega.
149
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
Vive la France!
150
00:10:34,280 --> 00:10:35,440
Depois de sair de casa...
151
00:10:35,520 --> 00:10:38,600
Daniel!
152
00:10:38,680 --> 00:10:40,280
Falando dos pilotos,
153
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
precisamos ter cuidado
154
00:10:42,000 --> 00:10:44,840
para não termos o número um
e o número dois.
155
00:10:44,920 --> 00:10:48,040
Isso não existe, e não queremos ter isso.
156
00:10:48,120 --> 00:10:49,400
Qual é o seu sonho, Cyril?
157
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Isso é fácil.
158
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
Vencer com esses dois rapazes.
159
00:10:59,400 --> 00:11:01,240
Mas é difícil quando temos dois pilotos,
160
00:11:02,280 --> 00:11:06,520
porque precisamos tratar as pessoas
de forma igual.
161
00:11:06,600 --> 00:11:08,120
Pergunta para o Daniel.
162
00:11:08,480 --> 00:11:12,720
Daniel, como se sente
sendo o piloto mais engraçado do grid?
163
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
Obrigado. Sou muito engraçado. Concordo.
164
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
E muito bonito também.
165
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
Trabalhei nisso por muito tempo.
166
00:11:24,600 --> 00:11:27,040
Mas sem cirurgia. Só com a idade.
167
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
Como um bom vinho francês.
168
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
-O nariz, talvez.
-Lindo.
169
00:11:29,920 --> 00:11:30,960
-O nariz.
-É!
170
00:11:31,880 --> 00:11:34,160
Talvez o nariz precise de ajustes.
171
00:11:36,640 --> 00:11:38,560
Senhoras e senhores, uma salva de palmas.
172
00:11:38,640 --> 00:11:39,600
Obrigado por virem.
173
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
Boa sorte à Renault neste fim de semana
e na temporada.
174
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
Muito obrigado. Merci!
175
00:11:47,400 --> 00:11:49,440
Merci bien. Obrigado.
176
00:11:49,520 --> 00:11:50,560
Danke schön.
177
00:11:59,760 --> 00:12:03,400
Nico Hülkenberg tem
o nada invejável recorde
178
00:12:03,480 --> 00:12:05,640
de carreira mais longa na Fórmula 1
179
00:12:06,080 --> 00:12:08,800
sem nunca ter subido ao pódio.
180
00:12:09,760 --> 00:12:13,160
Como um piloto acostumado ao sucesso
quando era iniciante,
181
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
nunca ter subido ao pódio na Fórmula 1
182
00:12:17,800 --> 00:12:19,080
deve ser doloroso.
183
00:12:22,040 --> 00:12:23,720
O que está fazendo? O que você quer?
184
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
Precisamos conversar, você e eu?
185
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
E não tem como ele não pensar nisso.
186
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
Qual é o próximo passo?
187
00:12:46,240 --> 00:12:49,480
-Vamos, mostre do que é capaz.
-"Nico Hülkenberg."
188
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
-Pronunciou bem!
-Ficou bom, né?
189
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
-"Ricciardo."
-Foi engraçado.
190
00:12:54,640 --> 00:12:56,680
A sua pronúncia em alemão...
191
00:12:56,760 --> 00:12:58,600
-"Nico."
-"Hülkenberg."
192
00:12:58,680 --> 00:13:00,280
"Nico Hülkenberg."
193
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
-"Hülkenberg."
-"Hülkenberg."
194
00:13:01,880 --> 00:13:03,120
"Hülkenberg."
195
00:13:03,280 --> 00:13:04,680
-"Hülkenberg."
-Isso.
196
00:13:05,280 --> 00:13:07,120
Certo, quais são seus melhores momentos?
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
A lista é muito curta.
198
00:13:09,520 --> 00:13:12,320
A primeira coisa que me vem à cabeça
é Le Mans.
199
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Foi uma das melhores?
200
00:13:15,200 --> 00:13:16,800
No automobilismo, sim.
201
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
Campeonato de GP2.
202
00:13:18,200 --> 00:13:20,000
Não venci nada aqui, o que posso dizer?
203
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Pois é.
204
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
É.
205
00:13:23,600 --> 00:13:24,440
Babaca.
206
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
Tudo bem. Eu me lembro da sensação.
207
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
Meu Deus!
208
00:13:46,040 --> 00:13:49,880
Naturalmente, você não quer
que seu colega seja a promessa do esporte
209
00:13:50,000 --> 00:13:51,160
e acabe com sua carreira.
210
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
Eu gosto de abacate.
211
00:13:55,200 --> 00:13:57,080
Se esse colega for muito superior a você,
212
00:13:57,160 --> 00:14:00,080
sua carreira pode estar em perigo.
213
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
Sempre há uma pequena ameaça
quando um colega novo chega.
214
00:14:05,080 --> 00:14:07,120
-Agora você tem que pagar.
-Eu sei.
215
00:14:09,080 --> 00:14:10,920
É difícil sentir pena de um concorrente.
216
00:14:11,000 --> 00:14:15,080
Talvez alguns tenham mais sorte que ele,
mas outros têm muito mais azar...
217
00:14:19,560 --> 00:14:21,880
No fim das contas, é cada um por si.
218
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
Também são negócios.
219
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
É assim que funciona.
220
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Bom apetite.
221
00:14:27,320 --> 00:14:28,280
Bom dia!
222
00:14:28,720 --> 00:14:29,640
Tchau.
223
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
É assim mesmo. É a natureza da fera.
224
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Que horas são?
225
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
Podemos começar a beber.
226
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
São 17h em algum lugar.
227
00:14:43,920 --> 00:14:47,200
DOMINGO
A CORRIDA
228
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
O Daniel é um cara legal.
229
00:14:58,800 --> 00:15:01,840
Ele é verdadeiro, rápido.
230
00:15:01,920 --> 00:15:04,560
Acho que temos um ótimo relacionamento.
231
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
Nós dois somos bem maduros.
232
00:15:11,040 --> 00:15:12,160
Nico...
233
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
Hülkenberg!
234
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
Sem joguinhos.
Não temos problemas desse tipo.
235
00:15:27,680 --> 00:15:29,000
Nico...
236
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
Hülkenberg!
237
00:15:40,640 --> 00:15:41,800
Temos que correr agora.
238
00:15:41,920 --> 00:15:42,760
É verdade.
239
00:15:42,840 --> 00:15:43,800
Temos que correr.
240
00:15:55,600 --> 00:15:58,040
Tem muito apoio aqui para a Renault.
241
00:15:58,440 --> 00:16:02,040
Daniel Ricciardo está na Q3
pela quarta vez nesta temporada.
242
00:16:02,640 --> 00:16:05,280
Nico Hülkenberg ficou atrás do colega
243
00:16:05,360 --> 00:16:06,920
pela sétima vez nesta temporada.
244
00:16:07,840 --> 00:16:12,800
É fantástico ter a oportunidade
de correr na sua terra natal.
245
00:16:12,880 --> 00:16:18,120
A herança francesa
ainda é muito forte dentro da Renault.
246
00:16:18,720 --> 00:16:22,640
Por favor, fiquem de pé
para o Hino Nacional da França.
247
00:16:40,240 --> 00:16:43,360
Ao correr na frente do seu público,
no seu país,
248
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
é importante dar o seu melhor.
249
00:16:47,360 --> 00:16:50,720
Obviamente, tem muita pressão
para melhorar o desempenho da equipe.
250
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
O Canadá foi uma boa notícia,
251
00:16:54,360 --> 00:16:56,400
mas o início da temporada
252
00:16:56,480 --> 00:17:00,200
foi a experiência
mais desafiadora da minha carreira.
253
00:17:01,640 --> 00:17:05,920
Tínhamos o objetivo de estar mais perto
das melhores equipes este ano.
254
00:17:06,000 --> 00:17:08,960
Tivemos uma boa temporada ano passado.
Terminamos em quarto lugar.
255
00:17:09,560 --> 00:17:12,480
Mas, este ano, não estamos bem.
256
00:17:15,240 --> 00:17:18,960
Faltam 20 minutos para a corrida começar
aqui na França.
257
00:17:21,000 --> 00:17:24,400
A Renault agora sente
a calmaria antes da tempestade.
258
00:17:27,840 --> 00:17:29,080
-Tudo bem?
-Acho que sim.
259
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
-Sorrindo?
-Sorrindo, sim.
260
00:17:30,720 --> 00:17:31,560
Está bem.
261
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
Quando estou chateado, eu digo,
mas, quando eu sorrio, sorrio.
262
00:17:35,600 --> 00:17:36,560
Vamos aproveitar.
263
00:17:37,560 --> 00:17:39,000
O Cyril está sob pressão.
264
00:17:40,400 --> 00:17:45,800
Mas especialmente porque prometeu
levar a equipe de volta ao topo.
265
00:17:49,600 --> 00:17:51,240
Muita pressão hoje para a Renault.
266
00:17:51,320 --> 00:17:52,960
Eles correm em casa.
267
00:18:01,520 --> 00:18:03,720
A BORDO
RICCIARDO/RENAULT
268
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
Estamos correndo na França!
269
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
Daniel tem que ir com tudo hoje.
270
00:18:21,720 --> 00:18:23,760
A diferença para o Gasly é de 1,1s.
271
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
Quer ultrapassá-lo?
272
00:18:27,440 --> 00:18:29,640
Temos o cenário um se você precisar.
273
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
Está bem.
274
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
Isso! Vamos!
275
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
Grosjean é o próximo.
Ele está fazendo 39,1.
276
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
Bom trabalho, cara.
277
00:18:50,560 --> 00:18:51,760
Box para ultrapassar.
278
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Entendido.
279
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
Vamos manter o seu status agora.
280
00:19:04,960 --> 00:19:05,800
A BORDO
HÜLKENBERG/RENAULT
281
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
-Quantas voltas faltam?
-Mais duas.
282
00:19:08,680 --> 00:19:09,760
Caramba...
283
00:19:10,040 --> 00:19:11,680
Que tráfego escroto!
284
00:19:13,320 --> 00:19:16,640
Lando Norris precisa se defender
com toda sua força aqui
285
00:19:16,720 --> 00:19:19,880
dos dois carros da Renault
atrás da McLaren.
286
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
E aí vem Daniel Ricciardo.
287
00:19:36,400 --> 00:19:38,920
Corrida dura e competitiva de Ricciardo.
288
00:19:39,720 --> 00:19:41,080
Ele foi longe ali!
289
00:19:47,080 --> 00:19:49,520
Sugiro que os comissários confiram.
290
00:19:55,000 --> 00:19:56,720
A BORDO
RICCIARDO/RENAULT
291
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
P7. Muito bem, amigo. P7.
292
00:20:00,160 --> 00:20:01,080
Merda!
293
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
Ele pode ter errado mesmo.
294
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Ele saiu da pista.
295
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
É...
296
00:20:05,080 --> 00:20:06,960
Ele pode perder...
297
00:20:07,040 --> 00:20:08,520
Ele pode perder 5s por isso.
298
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
-É.
-Isso vai estragar tudo.
299
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
Foi o que pensei.
300
00:20:16,520 --> 00:20:18,440
Seremos penalizados
301
00:20:18,760 --> 00:20:22,320
porque os quatro pneus
estavam fora da pista.
302
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
Estamos perdendo nossa posição.
303
00:20:26,040 --> 00:20:29,080
-Perdemos nossa posição?
-Vamos perder cinco segundos,
304
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
e cinco segundos significam dez.
305
00:20:31,560 --> 00:20:34,320
É mais um resultado decepcionante
para a Renault.
306
00:20:34,400 --> 00:20:38,480
Com a perda de pontos do Ricciardo,
a equipe continua em quinto lugar.
307
00:20:42,280 --> 00:20:47,160
Fomos mal, tivemos um desempenho ruim,
e é difícil de aceitar.
308
00:20:49,200 --> 00:20:52,840
A dura realidade bateu.
309
00:20:55,200 --> 00:20:59,400
Sei que, se eu não for bem,
meu tempo aqui é muito curto.
310
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
Essa pressão requer que eu, como líder,
311
00:21:04,160 --> 00:21:07,640
garanta que tomemos
decisões estratégicas para o futuro.
312
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
O Cyril terá que tomar uma decisão.
313
00:21:14,280 --> 00:21:17,240
Eles têm um piloto superastro
garantido por duas temporadas,
314
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
o Daniel Ricciardo.
315
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
Então, se quiserem trocar um piloto,
316
00:21:22,360 --> 00:21:24,360
eles só têm uma opção.
317
00:21:27,320 --> 00:21:32,160
Chegando em 2020,
como fica a sua situação com os pilotos?
318
00:21:32,240 --> 00:21:35,360
Sinceramente, a situação é clara.
319
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
Temos um contrato de dois anos
com o Daniel.
320
00:21:38,000 --> 00:21:41,640
O contrato inicial do Nico vai terminar
no fim deste ano,
321
00:21:41,720 --> 00:21:45,320
mas precisamos analisar as opções,
como todos estão fazendo.
322
00:21:45,400 --> 00:21:47,680
A propósito,
há alguma chance de considerarem
323
00:21:47,760 --> 00:21:49,480
Esteban Ocon na equipe?
324
00:22:06,400 --> 00:22:08,880
Este ano,
sou o piloto reserva da Mercedes.
325
00:22:12,000 --> 00:22:13,240
Esteban Ocon!
326
00:22:13,400 --> 00:22:15,160
Toto Wolff, da Mercedes!
327
00:22:18,640 --> 00:22:21,760
Toto é o diretor da equipe,
mas também é meu diretor.
328
00:22:23,560 --> 00:22:26,600
Esteban,
quando vai dirigir um carro de Fórmula 1?
329
00:22:26,680 --> 00:22:29,320
Há muitas conversas no momento, então...
330
00:22:29,720 --> 00:22:31,760
Está tudo encaminhado.
331
00:22:31,840 --> 00:22:35,320
Espero que dê tudo certo
332
00:22:35,400 --> 00:22:37,640
e que eu volte aos carros de corrida
em breve.
333
00:22:40,920 --> 00:22:43,520
Aí vem Esteban Ocon, da Force India.
334
00:22:44,080 --> 00:22:47,520
O ano de 2018
não teve um grande final de temporada.
335
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
Perez ultrapassa Ocon,
336
00:22:50,280 --> 00:22:54,000
e eles aceleram
para a parte mais rápida do circuito.
337
00:22:55,360 --> 00:22:57,160
E os dois Force Indias colidem!
338
00:22:58,280 --> 00:23:00,560
Mais uma vez, eles colidem.
339
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
Gente, como assim?
340
00:23:04,480 --> 00:23:07,840
Infelizmente, perdi o lugar em 2019.
341
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
Estou doido para voltar,
342
00:23:10,240 --> 00:23:14,080
porque faz muito tempo
que não componho o grid.
343
00:23:15,920 --> 00:23:19,120
Para nós, a questão é sempre
estabelecer os objetivos certos.
344
00:23:19,480 --> 00:23:24,400
No ano passado, nos prometeram
um contrato do Esteban com a Renault.
345
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
Mas, de repente,
Daniel Ricciardo ficou disponível.
346
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
Então não rolou.
347
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Quando estamos fora,
348
00:23:37,080 --> 00:23:38,520
podemos ficar fora para sempre.
349
00:23:44,560 --> 00:23:46,800
-Temporada boba.
-Não ouvi sua pergunta idiota.
350
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
-Pode repetir?
-Posso.
351
00:23:50,360 --> 00:23:51,720
O que é "temporada boba"?
352
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Eu também não sei.
353
00:23:53,720 --> 00:23:55,400
Defina você uma "temporada boba".
354
00:23:55,640 --> 00:23:56,880
O que é "temporada boba"?
355
00:23:57,680 --> 00:23:59,280
Não sei. Não sou deste mundo.
356
00:23:59,560 --> 00:24:01,080
Não? Nem eu.
357
00:24:01,640 --> 00:24:02,920
É quando...
358
00:24:05,960 --> 00:24:07,480
Quando todo mundo se mistura.
359
00:24:07,720 --> 00:24:08,880
É tipo aquele jogo...
360
00:24:08,960 --> 00:24:12,080
quando todos ficam andando
em volta das cadeiras
361
00:24:12,160 --> 00:24:14,760
enquanto a música está tocando.
362
00:24:14,840 --> 00:24:15,880
Quando a música para,
363
00:24:15,960 --> 00:24:18,400
você precisa sentar
o mais rápido possível.
364
00:24:19,400 --> 00:24:21,560
É o que estamos jogando agora.
365
00:24:22,120 --> 00:24:23,320
Está acontecendo agora?
366
00:24:23,600 --> 00:24:25,040
Está acontecendo agorinha!
367
00:24:33,160 --> 00:24:34,000
Oi, Cyril.
368
00:24:34,840 --> 00:24:35,800
O que vai fazer hoje?
369
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
Está bem.
370
00:24:41,480 --> 00:24:42,600
Quando você vai embora?
371
00:24:45,680 --> 00:24:47,160
Que tal jantar?
372
00:24:48,960 --> 00:24:51,240
Sim, ótima ideia.
373
00:24:51,920 --> 00:24:54,840
A propósito, as câmeras estão aqui agora.
374
00:24:55,840 --> 00:24:58,080
O Esteban também está aqui.
375
00:24:59,480 --> 00:25:02,160
Mas ele não sabe do que estamos falando.
376
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
Esteban, quer perguntar algo ao Cyril?
377
00:25:04,680 --> 00:25:06,160
Você sabe o que quero perguntar.
378
00:25:06,240 --> 00:25:08,840
Ele disse:
"Você sabe o que quero perguntar."
379
00:25:10,480 --> 00:25:12,720
Certo. Depois conversamos. Tchau.
380
00:25:15,640 --> 00:25:17,640
Sempre tem muitos boatos, não é?
381
00:25:17,720 --> 00:25:18,560
Eu ouvi...
382
00:25:18,640 --> 00:25:19,840
-Adoro boatos.
-É!
383
00:25:20,400 --> 00:25:23,760
Ouvi dizer que o Ocon o substituirá
na Renault.
384
00:25:23,840 --> 00:25:25,920
E tal... O que acha desses boatos?
385
00:25:27,280 --> 00:25:29,000
Faz parte do jogo, da F1.
386
00:25:29,480 --> 00:25:31,200
Sempre tem a temporada boba.
387
00:25:32,040 --> 00:25:36,240
Qual é a sua previsão?
O que acha que vai acontecer agora?
388
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
Por enquanto, não tenho.
389
00:25:39,520 --> 00:25:42,840
Como sempre,
o mais importante é se sair bem.
390
00:25:43,440 --> 00:25:44,960
Daí você é lindo e maravilhoso.
391
00:25:45,520 --> 00:25:47,280
Você está me sufocando, cara.
392
00:25:47,360 --> 00:25:48,600
-Eu sei.
-Puta merda!
393
00:25:48,680 --> 00:25:49,560
Eu sei.
394
00:25:49,640 --> 00:25:51,240
-Ainda nem tomei café da manhã.
-É.
395
00:25:51,680 --> 00:25:52,800
Você tem sorte.
396
00:25:52,880 --> 00:25:55,120
Tomei meu café,
senão eu o atiraria pela janela.
397
00:25:56,880 --> 00:26:00,160
DOMINGO
A CORRIDA
398
00:26:15,120 --> 00:26:17,280
Um dia muito chuvoso aqui em Hockenheim.
399
00:26:19,360 --> 00:26:20,560
Se há um piloto
400
00:26:20,640 --> 00:26:22,560
que pode se beneficiar do mau tempo hoje,
401
00:26:22,640 --> 00:26:24,440
é Nico Hülkenberg.
402
00:26:24,520 --> 00:26:25,480
Ele corre em casa.
403
00:26:33,640 --> 00:26:35,280
É bom, porque seguimos seu conselho.
404
00:26:37,000 --> 00:26:38,320
-Quando?
-Ano passado, aqui.
405
00:26:38,720 --> 00:26:40,760
É, mas a chuva estava fraca.
406
00:26:44,400 --> 00:26:48,040
Tivemos muita chuva durante a noite
e de manhã também.
407
00:26:48,560 --> 00:26:51,200
Chuva fraca nos próximos 30 a 60min
408
00:26:51,280 --> 00:26:52,240
é a previsão.
409
00:26:53,880 --> 00:26:55,840
Tudo pode acontecer aqui na chuva hoje.
410
00:27:07,160 --> 00:27:08,280
Subir no pódio
411
00:27:08,360 --> 00:27:11,120
é o meu sonho e meu objetivo
412
00:27:11,200 --> 00:27:12,480
desde que eu tinha 8 anos.
413
00:27:15,040 --> 00:27:17,240
Acho que tenho tudo para conseguir
414
00:27:17,320 --> 00:27:19,080
um lugar no pódio.
415
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
Só preciso estar pronto,
416
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
concentrado...
417
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
Perfeito.
418
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
Este é o último ano
do contrato inicial do Nico.
419
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
Mas também existe a opção
420
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
de continuarmos nossa jornada juntos.
421
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
E é por isso que sei
422
00:27:45,880 --> 00:27:49,880
que, dentro ou fora da pista,
ele deve pensar nisso o tempo todo.
423
00:27:52,960 --> 00:27:54,640
Se eu subir no pódio,
424
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
tenho a opção de continuar na Renault.
425
00:28:04,680 --> 00:28:06,080
Eu sei o que tenho que fazer.
426
00:28:09,640 --> 00:28:10,880
É a minha última chance.
427
00:28:12,760 --> 00:28:14,520
Foi dada a largada! Vamos nessa!
428
00:28:14,600 --> 00:28:15,840
A partida foi hesitante.
429
00:28:16,800 --> 00:28:18,640
Não há nenhuma aderência.
430
00:28:19,560 --> 00:28:21,320
Hülkenberg caiu para oitavo.
431
00:28:21,400 --> 00:28:24,160
Mais à frente, estão as Renaults
de Nico Hülkenberg
432
00:28:24,240 --> 00:28:25,160
e Romain Grosjean.
433
00:28:25,240 --> 00:28:27,080
E Hülkenberg e Grosjean colidem.
434
00:28:30,880 --> 00:28:32,160
Colidi com o Haas.
435
00:28:32,920 --> 00:28:34,360
Mas acho que a frente está boa.
436
00:28:35,640 --> 00:28:36,520
Entendido, Nico.
437
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
Saiu da pista!
438
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
A McLaren está fora.
439
00:28:41,400 --> 00:28:44,080
E Carlos Sainz saiu da pista.
440
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
A pista estava mais molhada.
441
00:28:46,720 --> 00:28:49,760
Essas corridas sempre são loucas
e conturbadas.
442
00:28:51,960 --> 00:28:55,360
Charles Leclerc
vai entrar na primeira curva.
443
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
Magnussen está atrás dele.
444
00:28:57,480 --> 00:28:59,080
Leclerc abriu muito.
445
00:28:59,320 --> 00:29:00,440
Mas ele está à frente.
446
00:29:00,520 --> 00:29:03,080
Nico, se ainda tem velocidade, use agora.
447
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
Agora a Renault de Nico Hülkenberg diz:
448
00:29:06,080 --> 00:29:09,200
"Obrigada, Charles Leclerc,
você me rendeu uma posição."
449
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
Bom trabalho, Nico.
450
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
Você está na P7.
451
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
A BORDO
RICCIARDO/RENAULT
452
00:29:22,280 --> 00:29:23,120
Está bem, Daniel.
453
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
Como está a pista?
454
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
Ainda difícil.
Segurando a frente esquerda.
455
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
Entendido.
456
00:29:38,320 --> 00:29:40,200
A diferença para Räikkönen não mudou.
457
00:29:40,280 --> 00:29:42,560
Nico, a ultrapassagem está disponível.
458
00:29:48,400 --> 00:29:49,560
Bom trabalho, Nico.
459
00:29:51,840 --> 00:29:53,520
Você está na P5, cara.
460
00:29:53,600 --> 00:29:54,640
Ótimo trabalho.
461
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
É o Daniel Ricciardo.
462
00:30:08,640 --> 00:30:11,440
Parece um problema sério de motor.
463
00:30:11,960 --> 00:30:13,480
Tem muita fumaça saindo.
464
00:30:14,240 --> 00:30:15,440
Pode ser um vazamento.
465
00:30:19,360 --> 00:30:21,200
Pare o carro.
466
00:30:22,360 --> 00:30:23,600
Sim, está desligado.
467
00:30:24,600 --> 00:30:27,080
E a Renault não tem muito o que fazer.
468
00:30:30,880 --> 00:30:33,480
Nico, você está na P4 agora, P4.
469
00:30:36,440 --> 00:30:39,080
Eu estava indo muito bem,
com boa velocidade.
470
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
Eu estava bem na pista.
471
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
A chuva está piorando, Nico.
472
00:30:49,760 --> 00:30:52,440
Se os pneus estão bons para você,
está ótimo.
473
00:30:53,920 --> 00:30:55,480
Acho que tem razão.
474
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
A equipe, naquele momento,
tomou as decisões certas,
475
00:31:00,520 --> 00:31:03,000
perfeitamente em sincronia
com os elementos,
476
00:31:03,080 --> 00:31:04,040
o clima,
477
00:31:04,480 --> 00:31:05,640
as condições da pista,
478
00:31:06,040 --> 00:31:06,960
o piloto
479
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
e a pit wall.
480
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
Bottas entrando no box.
481
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Nico, você está na P2.
482
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
O Bottas teve que trocar os pneus.
483
00:31:35,440 --> 00:31:37,040
Ele está atrás de nós agora.
484
00:31:42,120 --> 00:31:45,920
Comecei a perceber
que o Nico estava a caminho do pódio.
485
00:31:48,120 --> 00:31:49,160
Agora é a hora.
486
00:31:49,560 --> 00:31:52,600
Nico Hülkenberg, correndo em casa,
em segundo lugar.
487
00:31:57,240 --> 00:32:00,920
Esperançosamente perto do pódio,
488
00:32:01,000 --> 00:32:02,520
que ele nunca conseguiu alcançar.
489
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
Quero muito
que Nico Hülkenberg consiga o pódio.
490
00:32:05,040 --> 00:32:07,120
Ele merece terminar no pódio.
491
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Talvez ele consiga!
492
00:32:14,480 --> 00:32:15,440
Subir ao pódio
493
00:32:15,520 --> 00:32:17,800
é o meu sonho e objetivo
494
00:32:17,880 --> 00:32:19,360
desde que eu tinha 8 anos.
495
00:32:20,560 --> 00:32:23,240
Vamos nos concentrar.
Ótimo trabalho até agora.
496
00:32:29,400 --> 00:32:32,160
Verstappen, o líder da corrida,
está na sua frente.
497
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Cuidado com o possível óleo na pista.
498
00:32:39,120 --> 00:32:40,840
Sou cauteloso com a curva dez.
499
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
É muito perigosa.
500
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
Entendido, Nico.
501
00:32:47,400 --> 00:32:48,880
Verstappen perdeu o controle!
502
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Verstappen girou na minha frente.
503
00:32:58,480 --> 00:33:00,600
Verstappen perdeu 4s em relação a você.
504
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
Certo, acho que é hora de ir.
505
00:33:06,800 --> 00:33:08,480
O carro parece bom, Nico.
506
00:33:13,720 --> 00:33:15,440
Está indo muito bem, Nico.
507
00:33:28,080 --> 00:33:31,720
Olhem! A Renault de Nico Hülkenberg
bateu na barreira.
508
00:33:34,560 --> 00:33:36,440
É o fim do GP para ele.
509
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
E foi isso.
510
00:33:47,880 --> 00:33:50,720
Qualquer chance de pódio
511
00:33:50,800 --> 00:33:53,760
sumiu num piscar de olhos.
512
00:33:57,040 --> 00:34:00,480
Minhas rodas passaram no meio-fio.
513
00:34:00,720 --> 00:34:03,040
Assim que subi no cascalho,
514
00:34:05,920 --> 00:34:07,200
soube que estava ferrado.
515
00:34:11,000 --> 00:34:12,280
E esse momento foi...
516
00:34:13,080 --> 00:34:14,320
Foi muito prejudicial.
517
00:34:18,000 --> 00:34:20,360
Não sei como descrever, mas foi...
518
00:34:20,600 --> 00:34:21,520
Foi muito difícil.
519
00:34:25,040 --> 00:34:27,840
Ele tinha o controle,
estava dirigindo o carro.
520
00:34:29,720 --> 00:34:32,480
Ele não pode culpar o clima,
521
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
não pode culpar outro piloto,
não pode culpar o carro.
522
00:34:36,600 --> 00:34:37,440
Que pena...
523
00:34:41,120 --> 00:34:41,960
Fica pra próxima.
524
00:34:42,760 --> 00:34:43,720
Esta escapou.
525
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
Às vezes, queria que sumisse.
526
00:34:52,200 --> 00:34:53,880
-Como é?
-Às vezes, eu queria que sumisse.
527
00:34:53,960 --> 00:34:55,040
É.
528
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
Eu sei, é sempre o azar.
529
00:34:59,320 --> 00:35:03,880
E o fato de que o pódio, mais uma vez,
escapou das mãos dele
530
00:35:03,960 --> 00:35:06,640
me fez pensar que talvez haja uma maldição
531
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
ou alguma coisa assim
entre ele e as três primeiras colocações.
532
00:35:29,440 --> 00:35:33,480
Para a temporada de 2020,
decidimos não renovar o contrato do Nico
533
00:35:33,560 --> 00:35:35,120
e dar o lugar a Esteban Ocon.
534
00:35:37,560 --> 00:35:40,400
Cyril, depois que optou pelo Daniel,
535
00:35:40,480 --> 00:35:43,520
sempre pensou em trazer
o Esteban de volta no final do ano?
536
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
-Posso dizer algo antes?
-Claro.
537
00:35:45,560 --> 00:35:47,720
Estou muito feliz por ter o Cyril aqui.
538
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
E eu, não?
539
00:35:50,920 --> 00:35:52,200
Você não saiu do meu lado!
540
00:35:54,520 --> 00:35:58,200
É muito difícil ficar
entre os três primeiros,
541
00:35:58,640 --> 00:36:01,080
mas obviamente
é o que estamos tentando fazer.
542
00:36:01,160 --> 00:36:04,440
Acredito que o Esteban
pode nos ajudar a fazer isso.
543
00:36:14,080 --> 00:36:17,560
Sempre admirei a Fórmula 1
e queria fazer parte dela.
544
00:36:18,120 --> 00:36:19,360
Corri por dez anos,
545
00:36:19,680 --> 00:36:21,880
mas agora dei uma parada sólida.
546
00:36:21,960 --> 00:36:24,200
Será um choque para o sistema, obviamente.
547
00:36:24,600 --> 00:36:29,200
É, vai ser interessante
ver como vou lidar com isso.
548
00:36:39,160 --> 00:36:41,520
Fazíamos isso em casa
quando éramos crianças.
549
00:36:43,360 --> 00:36:46,600
Parece que somos amadores.
Precisamos nos esforçar.
550
00:36:46,680 --> 00:36:48,920
Paddy Lowe deveria ter projetado
um ótimo carro,
551
00:36:49,320 --> 00:36:50,280
mas não projetou.
552
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
Até mais, Paddy.
553
00:36:53,080 --> 00:36:54,120
AINDA NESTA TEMPORADA...
554
00:36:54,200 --> 00:36:55,240
Esta é minha casa.
555
00:36:55,640 --> 00:36:56,920
Tenho uma vista incrível.
556
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
Voltando à Toro Rosso,
557
00:36:58,480 --> 00:37:00,120
achei que foi injusto.
558
00:37:03,000 --> 00:37:04,200
Eu mereço esse lugar.
559
00:37:07,600 --> 00:37:08,440
Vá se foder!
560
00:37:33,480 --> 00:37:35,480
Legendas: Carol Silveira