1
00:00:08,160 --> 00:00:09,840
Renault не боролась за титул
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,160
более десяти лет.
3
00:00:11,560 --> 00:00:15,360
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
4
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
Но взяв в команду Нико Хюлькенберга,
5
00:00:18,080 --> 00:00:21,120
они стали стремительно подниматься
в последние годы.
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Нико три года был
в команде конструкторов.
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,040
Он перешел, когда мы были девятыми.
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,880
В прошлом году мы стали четвертыми,
так что его вклад виден.
9
00:00:38,200 --> 00:00:39,640
Великолепно, Нико.
10
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Отличное решение.
11
00:00:41,480 --> 00:00:42,600
Большое спасибо.
12
00:00:43,680 --> 00:00:44,640
Спасибо, старик.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,440
Нико — крайне опытный пилот,
14
00:00:48,520 --> 00:00:50,920
но никогда не поднимался на подиум.
15
00:00:53,160 --> 00:00:54,920
А вторым пилотом Renault
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
Сирил в этом году решил взять того,
17
00:00:57,720 --> 00:01:01,520
кто не только поднимался
на подиум Формулы-1,
18
00:01:01,600 --> 00:01:04,440
но и способен добиться победы
в Формуле-1.
19
00:01:05,520 --> 00:01:06,760
Это Даниэль Риккардо.
20
00:01:08,280 --> 00:01:10,760
Наша амбиция, цель —
быть лучшими во всем,
21
00:01:12,680 --> 00:01:14,520
как Ferrari и Mercedes.
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
С Нико и Даниэлем
23
00:01:18,480 --> 00:01:22,000
у нас получается
отличная команда пилотов.
24
00:01:23,720 --> 00:01:28,800
Думаю, наша команда
постепенно приобретает свой характер
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
и начинает верить в себя.
26
00:01:32,320 --> 00:01:33,240
Шоу начинается.
27
00:01:40,680 --> 00:01:45,960
МУЗЫКАЛЬНЫЕ СТУЛЬЯ
28
00:01:47,400 --> 00:01:51,360
МОНРЕАЛЬ
КАНАДА
29
00:01:56,360 --> 00:01:58,200
Это Гран-при Канады,
30
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
прошла всего лишь треть сезона,
31
00:02:00,960 --> 00:02:05,120
нас ждет много интересного, в этом году
еще многое может измениться.
32
00:02:10,160 --> 00:02:11,480
Приход Даниэля,
33
00:02:11,560 --> 00:02:15,080
конечно же, сразу поднял планку
для всей команды.
34
00:02:17,920 --> 00:02:20,560
Да, это гонки,
но не стесняйся кайфовать.
35
00:02:20,720 --> 00:02:21,560
Конечно.
36
00:02:22,720 --> 00:02:24,680
- Жизнь слишком коротка…
- Точно.
37
00:02:24,760 --> 00:02:25,960
…чтобы просчитывать.
38
00:02:27,040 --> 00:02:28,080
Спасибо, дружище.
39
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
Даниэль Рикардо в квалификации
обошел напарника 6:1.
40
00:02:35,680 --> 00:02:37,760
Да, он прибирает команду к рукам.
41
00:02:40,600 --> 00:02:45,000
Для Нико это последний год срока,
установленного контрактом,
42
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
важный год, от него многого ждут.
43
00:02:49,640 --> 00:02:52,080
Пока что мой дом — Renault,
44
00:02:52,160 --> 00:02:53,920
я там вполне счастлив.
45
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
У нас хорошие отношения.
46
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
Пламя любви еще пылает.
47
00:03:00,560 --> 00:03:01,520
Идя в Renault,
48
00:03:01,600 --> 00:03:05,040
я знал,
что буду работать вместе с Нико,
49
00:03:05,120 --> 00:03:08,480
и я уверен как никогда,
что он будет на высоте.
50
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
Тут нет смысла что-то выдумывать,
51
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
просто...
52
00:03:13,760 --> 00:03:15,000
Пусть победит лучший.
53
00:03:25,920 --> 00:03:30,400
И вот наконец зеленый флаг.
Впереди 70 кругов в Монреале.
54
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
Гран-при Канады начался!
55
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
Риккардо чуть нестабилен, но в порядке.
56
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
Хюлькенберг хорошо стартовал
в самой гуще,
57
00:03:41,000 --> 00:03:42,760
они проходят первую шикану.
58
00:03:44,640 --> 00:03:47,560
БОРТОВАЯ КАМЕРА
ХЮЛЬКЕНБЕРГ/RENAULT
59
00:03:58,880 --> 00:04:02,400
Нико, нам велели ориентироваться
на время круга в 16,5.
60
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
У Даниэля та же цель.
61
00:04:12,360 --> 00:04:17,920
Скорость Нико позволяет быть
не медленнее, а то и быстрее Даниэля.
62
00:04:23,360 --> 00:04:24,920
Как последний круг у Дэни?
63
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Какая скорость?
64
00:04:30,480 --> 00:04:32,280
Ты на полторы десятых быстрее.
65
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
Отрыв от Дэни — 2,6 секунд.
66
00:04:39,560 --> 00:04:43,440
Итак, нас ждет красивая,
яростная схватка двух Renault.
67
00:04:44,000 --> 00:04:47,040
Надеюсь, им дадут соперничать.
Почему бы и нет?
68
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Надо подобраться ближе.
69
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
Какой разрыв?
70
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
До Дэни 1,3 секунды.
71
00:05:12,000 --> 00:05:14,680
Нико, сказали, что тебе нужно
держать позицию.
72
00:05:18,200 --> 00:05:19,720
Нико, надо охладить машину
73
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
и оставить разрыв до Дэни
в две секунды.
74
00:05:25,040 --> 00:05:25,880
Нико.
75
00:05:27,200 --> 00:05:28,040
Нико.
76
00:05:28,120 --> 00:05:29,400
Чушь собачья.
77
00:05:35,240 --> 00:05:37,440
Просто скажи не гнать.
Зачем это всё?
78
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
Не надо гнать, держи позицию.
79
00:05:40,440 --> 00:05:43,880
Нужно две секунды до машины впереди,
чтобы остыть.
80
00:05:48,120 --> 00:05:50,640
Битва между Риккардо и Хюлькенбергом,
81
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
похоже, немного откладывается.
82
00:05:57,400 --> 00:06:01,520
Даниэль Риккардо финиширует шестым,
а Нико — седьмым.
83
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
Наконец-то хороший результат
для Renault.
84
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
Так, Нико, клетчатый флаг.
85
00:06:10,080 --> 00:06:11,960
Отлично, старик, шикарно.
86
00:06:14,400 --> 00:06:17,240
Меня попросили не атаковать Даниэля,
87
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
а для пилота всегда досадно
88
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
получать от команды такой сигнал,
89
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
это ведь гонка, мы хотим бороться,
90
00:06:24,680 --> 00:06:26,480
показать, что мы лучше других.
91
00:06:27,920 --> 00:06:31,640
Команда очень старается
обеспечить хороший результат,
92
00:06:31,720 --> 00:06:34,360
и я просто хотел дожать,
дать этот результат.
93
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
Смысл тут очевиден,
но и моя досада очевидна.
94
00:06:40,280 --> 00:06:43,240
Знаю, это обидно,
но ты отлично поработал сегодня.
95
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
Прекрасно. Большое спасибо.
96
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Да...
97
00:06:51,440 --> 00:06:54,240
Мы подробно обсудили это
после гонки и...
98
00:06:55,240 --> 00:06:57,200
Такие вещи тоже бывают, но...
99
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
Да.
100
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
Тут и добавить нечего.
101
00:07:12,440 --> 00:07:15,120
- Всё хорошо?
- Да. Молодец. Поздравляю.
102
00:07:15,200 --> 00:07:16,240
- Спасибо.
- Спасибо.
103
00:07:16,320 --> 00:07:17,920
- Не за что.
- Мы снова в гонке.
104
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
Да. Это хорошо для команды.
105
00:07:35,840 --> 00:07:37,040
- Спасибо.
- Спасибо.
106
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
В нашей команде
очень важна преданность.
107
00:07:44,600 --> 00:07:47,480
Преданность команде и преданность Нико
108
00:07:47,560 --> 00:07:48,600
крайне высока.
109
00:07:52,640 --> 00:07:57,400
Так что я бы не сказал,
что его внезапно сдвинули
110
00:07:57,480 --> 00:07:58,960
на второй план.
111
00:07:59,160 --> 00:08:01,440
Это всё тот же Нико.
112
00:08:09,040 --> 00:08:11,600
Когда у команды Renault
будет свой самолет?
113
00:08:13,040 --> 00:08:14,840
Когда выиграешь первый подиум.
114
00:08:18,640 --> 00:08:22,000
Спросите его про пилотов,
доволен ли он ими...
115
00:08:22,680 --> 00:08:23,520
...сейчас.
116
00:08:24,800 --> 00:08:26,880
Боится сам меня спрашивать.
117
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
Вы словно психолог для нашей пары.
118
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
Мы не знаем, что между нами.
119
00:08:33,320 --> 00:08:35,360
Надолго ли это всё?
120
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
Готовы ли мы к этому? Или к этому?
121
00:08:44,080 --> 00:08:45,000
Смотрите, море.
122
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
Что я хочу изменить в будущем...
123
00:09:00,200 --> 00:09:02,720
В конце гонки нам пришлось сказать
двум парням
124
00:09:02,800 --> 00:09:05,040
не гоняться друг с другом,
125
00:09:05,280 --> 00:09:09,000
но теперь мы в такой ситуации,
что можно дать им гоняться.
126
00:09:09,800 --> 00:09:11,240
Может, не в этот уикенд.
127
00:09:11,320 --> 00:09:14,120
Посмотрим на ситуацию с соперниками.
128
00:09:15,760 --> 00:09:18,240
Но мы будем знать до начала гонки.
129
00:09:18,320 --> 00:09:19,760
У нас еще три дня.
130
00:09:20,640 --> 00:09:21,880
Тебя это устраивает?
131
00:09:26,400 --> 00:09:27,720
Я не буду отвечать.
132
00:09:35,560 --> 00:09:39,400
ЛЕ-КАСТЕЛЛЕ
ФРАНЦИЯ
133
00:10:00,360 --> 00:10:01,320
Вот и мы.
134
00:10:01,480 --> 00:10:02,560
Домашний Гран-при.
135
00:10:02,640 --> 00:10:04,440
Как у тебя с французским?
136
00:10:07,000 --> 00:10:08,160
Comme ci, comme ça.
137
00:10:10,520 --> 00:10:11,360
Понял.
138
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Нико, а как у тебя?
139
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Да. Не хуже, чем у Даниэля.
140
00:10:16,280 --> 00:10:17,120
Ясно.
141
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
Ален Прост, дамы и господа.
142
00:10:20,120 --> 00:10:21,040
Ну давайте.
143
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
Когда у вас команда, два пилота,
144
00:10:24,720 --> 00:10:28,040
ваш главный конкурент —
всегда ваш товарищ по команде.
145
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
Да здравствует Франция!
146
00:10:34,280 --> 00:10:35,440
Уехав из дома...
147
00:10:35,520 --> 00:10:38,600
Даниэль!
148
00:10:38,680 --> 00:10:40,280
Говоря лишь о пилотах,
149
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
нужно следить за тем,
150
00:10:42,000 --> 00:10:44,840
чтобы не разделять их
на первого и второго.
151
00:10:44,920 --> 00:10:48,040
У нас такого нет, и мы этого не хотим.
152
00:10:48,120 --> 00:10:49,400
Ваша мечта, Сирил?
153
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Это просто.
154
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
Победить с этими двумя парнями.
155
00:10:59,400 --> 00:11:01,080
Но с двумя пилотами сложно,
156
00:11:02,280 --> 00:11:06,520
ведь относиться к людям одинаково...
157
00:11:06,600 --> 00:11:08,120
Вопрос к Даниэлю.
158
00:11:08,480 --> 00:11:12,720
Даниэль, каково быть
самым смешным пилотом в гонках?
159
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
Спасибо. Я очень смешной. Я согласен.
160
00:11:19,200 --> 00:11:20,560
И очень красивый.
161
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
Я много над этим работал.
162
00:11:24,600 --> 00:11:27,040
Но без операций. Это всё время.
163
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
Как французское вино.
164
00:11:28,480 --> 00:11:29,840
- А нос, Даниэль?
- Чудесно.
165
00:11:29,920 --> 00:11:30,960
- А нос?
- Да!
166
00:11:31,880 --> 00:11:34,160
Да, с носом можно что-то сделать.
167
00:11:36,640 --> 00:11:39,600
Дамы и господа, аплодисменты.
Спасибо, что пришли.
168
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
Удачи Renault на этот уикенд
и на весь сезон.
169
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
Спасибо большое. Merci!
170
00:11:47,400 --> 00:11:49,440
Merci bien. Merci. Спасибо.
171
00:11:49,520 --> 00:11:50,560
Danke schön.
172
00:11:59,760 --> 00:12:03,400
Нико Хюлькенберг —
обладатель незавидного рекорда:
173
00:12:03,480 --> 00:12:05,640
самая долгая карьера в Формуле-1
174
00:12:06,080 --> 00:12:08,800
без единого подъема на подиум.
175
00:12:09,760 --> 00:12:13,160
Для пилота, привыкшего к успеху
в юниорской карьере,
176
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
ни разу не взойти на подиум Формулы-1…
177
00:12:17,800 --> 00:12:19,080
…это очень больно.
178
00:12:22,040 --> 00:12:23,720
Ты чего? Чего тебе надо?
179
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
Выйдем поговорим?
180
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Он точно думает об этом.
181
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
Так, что дальше?
182
00:12:46,240 --> 00:12:49,480
- Давай, смелее.
- Нико Хюлькенберг.
183
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
- Отлично вышло.
- Хорошо.
184
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
- Риккардо.
- Смешно.
185
00:12:55,000 --> 00:12:56,680
А теперь по-немецки.
186
00:12:56,760 --> 00:12:58,600
- Нико.
- Хюлькенберг.
187
00:12:58,680 --> 00:13:00,280
Нико Хюлькенберг.
188
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
- Хюлькенберг.
- Хюлькенберг.
189
00:13:01,880 --> 00:13:03,120
Хюлькенберг.
190
00:13:03,280 --> 00:13:04,680
- Хюлькенберг.
- Точно.
191
00:13:05,280 --> 00:13:07,120
Итак. Твои лучшие моменты?
192
00:13:07,200 --> 00:13:08,440
Их совсем немного.
193
00:13:09,520 --> 00:13:12,320
Первое, что приходит в голову,
это Ле-Ман.
194
00:13:12,920 --> 00:13:14,120
Один из лучших, да?
195
00:13:15,200 --> 00:13:16,800
В гонках — наверное, да.
196
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
- И…
- Гонки GP-2.
197
00:13:18,200 --> 00:13:20,160
Я ничего не выиграл, что я скажу?
198
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Да.
199
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
Да!
200
00:13:23,600 --> 00:13:24,440
Козел.
201
00:13:25,720 --> 00:13:27,920
Ничего. Я помню это чувство.
202
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
Боже мой!
203
00:13:46,040 --> 00:13:49,880
Конечно, ты не хочешь,
чтобы напарник оказался новой звездой
204
00:13:50,000 --> 00:13:51,320
и сломал тебе карьеру.
205
00:13:53,200 --> 00:13:54,520
Я люблю авокадо.
206
00:13:55,160 --> 00:13:57,080
Если напарник надирает тебе зад,
207
00:13:57,160 --> 00:14:00,080
то твоя карьера под угрозой.
208
00:14:00,160 --> 00:14:04,080
Всегда есть угроза,
когда появляется новый напарник.
209
00:14:05,080 --> 00:14:07,120
- Придется оплатить.
- Да, я знаю.
210
00:14:09,240 --> 00:14:10,800
Трудно жалеть конкурента.
211
00:14:11,000 --> 00:14:15,080
Может, кому-то повезло больше него,
но многим явно повезло меньше.
212
00:14:19,560 --> 00:14:21,880
В итоге каждый тут сам за себя.
213
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
Это тоже бизнес.
214
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
Так всё устроено.
215
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Приятного аппетита!
216
00:14:27,320 --> 00:14:28,280
Хорошего дня!
217
00:14:28,720 --> 00:14:29,640
До свидания.
218
00:14:30,840 --> 00:14:33,720
Что есть, то есть.
Такова сущность гонок.
219
00:14:37,560 --> 00:14:38,440
Который час?
220
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
Можно начать пить.
221
00:14:41,520 --> 00:14:43,120
Где-то уже есть пять часов.
222
00:14:43,920 --> 00:14:47,200
ВОСКРЕСЕНЬЕ
ГОНКА
223
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
Даниэль — классный парень.
224
00:14:58,800 --> 00:15:01,840
Он искренний, он быстрый.
225
00:15:01,920 --> 00:15:04,560
Думаю, у нас очень хорошие отношения.
226
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
Мы оба весьма... зрелые, да.
227
00:15:11,040 --> 00:15:12,160
Нико
228
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
Хюлькенберг!
229
00:15:19,240 --> 00:15:22,240
Никаких игр. Нет проблем в этом плане.
230
00:15:27,680 --> 00:15:28,760
Нико...
231
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
…Хюлькенберг!
232
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Пора ехать.
233
00:15:41,920 --> 00:15:42,760
Пора.
234
00:15:42,840 --> 00:15:44,040
Пора начинать гонку.
235
00:15:55,600 --> 00:15:58,040
У Renault сильная поддержка.
236
00:15:58,440 --> 00:16:02,240
Даниэль Рикардо квалифицируется
третьим в четвертый раз за сезон.
237
00:16:02,520 --> 00:16:05,280
Нико Хюлькенберг
в квалификации уступает напарнику
238
00:16:05,360 --> 00:16:06,920
седьмой раз в сезоне.
239
00:16:07,840 --> 00:16:12,800
Возможность провести гонку дома —
это потрясающе.
240
00:16:12,880 --> 00:16:18,120
В Renault всё еще очень сильно
французское наследие.
241
00:16:18,720 --> 00:16:22,640
Исполняется гимн Франции.
Прошу всех встать.
242
00:16:40,240 --> 00:16:43,360
На гонках перед домашней публикой,
в родной стране,
243
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
важно выложиться на максимум.
244
00:16:47,360 --> 00:16:50,720
Но на нас давит задача
улучшить результаты команды.
245
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
Канада была хорошей новостью,
246
00:16:54,360 --> 00:16:56,400
но начало этого сезона оказалось,
247
00:16:56,480 --> 00:17:00,200
пожалуй, самым сложным периодом
всей моей карьеры.
248
00:17:01,640 --> 00:17:05,920
У нас была цель в этом году
подобраться ближе к лидерам.
249
00:17:06,000 --> 00:17:08,480
Прошлый сезон удался,
мы стали четвертыми.
250
00:17:09,560 --> 00:17:12,480
Но в этом году мы выступаем хуже.
251
00:17:15,240 --> 00:17:18,960
Чуть более 20 минут
до стартового сигнала.
252
00:17:21,000 --> 00:17:24,400
В стане Renault пока спокойно,
но это затишье перед бурей.
253
00:17:27,840 --> 00:17:29,080
- Всё хорошо?
- Вроде бы.
254
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
- Улыбаешься?
- Ну да.
255
00:17:30,720 --> 00:17:31,560
Ладно.
256
00:17:32,240 --> 00:17:35,440
Если я расстроен, я говорю,
если улыбаюсь, то искренне.
257
00:17:35,600 --> 00:17:36,720
Будем наслаждаться.
258
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
Конечно, Сирил под прессингом.
259
00:17:40,400 --> 00:17:45,800
Тем более когда ты пообещал
вернуть свою команду в лидеры.
260
00:17:49,600 --> 00:17:52,960
Очень важная гонка для Renault.
Домашний Гран-при.
261
00:18:01,520 --> 00:18:03,720
БОРТОВАЯ КАМЕРА
РИККАРДО/RENAULT
262
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
Мы во Франции.
263
00:18:16,840 --> 00:18:18,640
Даниэль сегодня должен зажечь.
264
00:18:21,720 --> 00:18:23,760
Отрыв от Гасли — 1,1.
265
00:18:24,160 --> 00:18:25,640
Хочешь быстро его обойти?
266
00:18:27,440 --> 00:18:29,840
Возможен сценарий номер один,
если что.
267
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
Ладно.
268
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
Да! Давай!
269
00:18:42,360 --> 00:18:43,200
Далее Грожан.
270
00:18:43,280 --> 00:18:44,520
У него 39-й.
271
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
Молодец, дружище.
272
00:18:50,560 --> 00:18:51,880
В пит-лейн для обгона.
273
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Понял.
274
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
Давай не отставать.
275
00:19:04,960 --> 00:19:05,880
ХЮЛЬКЕНБЕРГ/RENAULT
276
00:19:05,960 --> 00:19:08,000
- Сколько кругов?
- Еще два.
277
00:19:08,680 --> 00:19:09,760
Вот блин.
278
00:19:10,040 --> 00:19:11,680
Трафик просто жесть.
279
00:19:13,320 --> 00:19:16,640
Ландо Норрис вынужден
защищаться изо всех сил,
280
00:19:16,720 --> 00:19:19,880
два болида Renault преследуют
его McLaren.
281
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
А вот и Даниэль Риккардо!
282
00:19:36,400 --> 00:19:38,920
Агрессивная,
напористая борьба Риккардо.
283
00:19:39,720 --> 00:19:41,080
Он выезжает за линию.
284
00:19:47,080 --> 00:19:49,520
Думаю, стюардам стоит взглянуть на это.
285
00:19:55,000 --> 00:19:56,720
БОРТОВАЯ КАМЕРА
РИККАРДО/RENAULT
286
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
Седьмой. Молодец, отлично.
287
00:20:00,160 --> 00:20:01,080
Черт.
288
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
Это опасно.
289
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Он выехал.
290
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
Это...
291
00:20:05,080 --> 00:20:06,960
Нам дадут пять...
292
00:20:07,040 --> 00:20:08,520
Дадут пять секунд штрафа.
293
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
- Да.
- Это всё испортит.
294
00:20:11,960 --> 00:20:12,920
Я так и думал.
295
00:20:16,520 --> 00:20:18,440
Мы получим штраф,
296
00:20:18,760 --> 00:20:22,320
так как все его четыре колеса
сошли с трассы.
297
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
Мы теряем свою позицию.
298
00:20:26,040 --> 00:20:29,080
- Мы теряем позицию?
- Мы потеряем пять секунд,
299
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
а это означает десятое место.
300
00:20:31,560 --> 00:20:34,320
Снова неутешительный исход для Renault.
301
00:20:34,400 --> 00:20:38,480
Риккардо лишился очков,
команда застряла на пятом месте.
302
00:20:42,280 --> 00:20:47,160
Мы недоработали, плохо выступили,
и с этим сложно смириться.
303
00:20:49,200 --> 00:20:52,840
Суровая реальность напомнила о себе.
304
00:20:55,200 --> 00:20:59,400
Если я буду недорабатывать,
долго я здесь не пробуду.
305
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
А это требует от меня, как от лидера,
306
00:21:04,160 --> 00:21:07,640
ряда долгосрочных
стратегических решений.
307
00:21:10,960 --> 00:21:13,440
Сирилу придется принять решение.
308
00:21:14,200 --> 00:21:17,240
На ближайшие два года
у них в пилотах есть суперзвезда —
309
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Даниэль Риккардо.
310
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
И чтобы изменить ситуацию с пилотами,
311
00:21:22,360 --> 00:21:24,360
у них есть лишь один выход.
312
00:21:27,320 --> 00:21:32,160
Говоря о 2020 годе, что это означает
для будущей ситуации с пилотами?
313
00:21:32,240 --> 00:21:37,040
Если честно, ситуация очевидна.
У нас контракт на два года с Даниэлем.
314
00:21:38,000 --> 00:21:41,640
Срок контракта Нико заканчивается
в конце года.
315
00:21:41,720 --> 00:21:45,320
Нужно изучить все варианты,
как все делают.
316
00:21:45,400 --> 00:21:46,280
Дополню вопрос.
317
00:21:46,360 --> 00:21:49,720
Будете ли вы снова рассматривать
кандидатуру Эстебана Окона?
318
00:22:06,400 --> 00:22:08,880
В этом году я резервный пилот Mercedes.
319
00:22:12,000 --> 00:22:13,240
Эстебан Окон!
320
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
Тото Вольфф, команда Mercedes!
321
00:22:18,720 --> 00:22:21,760
Тото — директор команды,
но он также управляет мной.
322
00:22:23,560 --> 00:22:26,600
Эстебан, когда ты сядешь
в болид Формулы-1?
323
00:22:26,680 --> 00:22:29,320
Сейчас много разговоров.
324
00:22:29,720 --> 00:22:31,760
Все идет своим путем
325
00:22:31,840 --> 00:22:35,320
и, надеюсь, мы найдем решение,
326
00:22:35,400 --> 00:22:37,640
и я скоро вернусь за руль болида.
327
00:22:40,920 --> 00:22:43,520
А это Эстебан Окон из Force India.
328
00:22:44,080 --> 00:22:47,520
В 2018 году конец сезона выдался
не самым лучшим.
329
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
Перес обходит Окона,
330
00:22:50,280 --> 00:22:54,000
и они устремляются
к самой быстрой части трассы.
331
00:22:55,360 --> 00:22:57,160
И напарники сталкиваются!
332
00:22:58,280 --> 00:23:00,560
Повторяю, было касание.
333
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
Парни, какого хрена?
334
00:23:04,480 --> 00:23:07,840
К сожалению,
я потерял место на 2019 год.
335
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
Я так хочу вернуться,
336
00:23:10,240 --> 00:23:14,080
ведь я очень давно не был в решетке.
337
00:23:15,920 --> 00:23:19,120
Наша задача — ставить правильные цели.
338
00:23:19,480 --> 00:23:24,400
В прошлом году нам обещали
контракт Эстебана с Renault.
339
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
Но вдруг освободился Даниэль Риккардо.
340
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
И этого не произошло.
341
00:23:34,040 --> 00:23:34,960
Когда выходишь,
342
00:23:37,200 --> 00:23:38,520
назад можешь не войти.
343
00:23:44,440 --> 00:23:46,960
- Глупый сезон.
- Я не слышал твой глупый вопрос.
344
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
- Повторишь?
- Да.
345
00:23:50,360 --> 00:23:52,800
- Что такое глупый сезон?
- Я сам не знаю.
346
00:23:53,720 --> 00:23:56,840
Дай определение.
Что такое глупый сезон?
347
00:23:57,680 --> 00:23:59,360
Не знаю. Я не из этого мира.
348
00:23:59,560 --> 00:24:01,080
Нет? Я тоже.
349
00:24:01,640 --> 00:24:02,920
Я просто...
350
00:24:05,960 --> 00:24:07,480
Когда всё перемешано.
351
00:24:07,720 --> 00:24:08,880
Как в той игре,
352
00:24:08,960 --> 00:24:12,080
где все ходят вокруг стульев —
353
00:24:12,160 --> 00:24:14,760
пока музыка играет, все ходят,
354
00:24:14,840 --> 00:24:18,400
а когда прекращается,
надо быстро сесть и занять место.
355
00:24:19,400 --> 00:24:21,560
Вот в эту игру мы сейчас и играем.
356
00:24:22,120 --> 00:24:25,040
- Это сейчас происходит?
- Да, прямо сейчас.
357
00:24:33,160 --> 00:24:34,000
Привет, Сирил.
358
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Какие планы на вечер?
359
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
Ладно.
360
00:24:41,480 --> 00:24:42,400
Когда уезжаешь?
361
00:24:45,680 --> 00:24:47,160
Как насчет ужина?
362
00:24:48,960 --> 00:24:51,240
Да, это хорошая идея.
363
00:24:51,920 --> 00:24:54,840
Слушай, у меня тут камеры
прямо передо мной.
364
00:24:55,840 --> 00:24:58,080
Нет, Эстебан тоже рядом.
365
00:24:59,480 --> 00:25:01,720
Не волнуйся, он не знает, о чем речь.
366
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
Эстебан, есть вопросы к Сирилу?
367
00:25:04,880 --> 00:25:06,160
И ты их знаешь.
368
00:25:06,240 --> 00:25:08,840
Говорит:
«Ты знаешь, какие у меня вопросы».
369
00:25:10,480 --> 00:25:12,720
Ладно. Потом поговорим. Пока.
370
00:25:15,640 --> 00:25:17,640
Ходит много слухов, да?
371
00:25:17,720 --> 00:25:18,560
Я слышал...
372
00:25:18,640 --> 00:25:19,840
- Обожаю слухи.
- Да!
373
00:25:20,400 --> 00:25:23,760
Слышал, Окон заменит тебя в Renault.
374
00:25:23,840 --> 00:25:25,920
Что думаешь об этих слухах?
375
00:25:27,280 --> 00:25:29,000
Это часть игры, Формулы-1,
376
00:25:29,480 --> 00:25:31,200
да еще и этот глупый сезон.
377
00:25:32,040 --> 00:25:36,240
Но каков твой прогноз?
Что, по-твоему, будет с тобой?
378
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
Пока нет прогнозов.
379
00:25:39,520 --> 00:25:42,840
Впереди уикенд, и главное,
как всегда, — дать результат.
380
00:25:43,440 --> 00:25:45,040
Тогда ты классный и крутой.
381
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
Ты мне просто яйца выкручиваешь.
382
00:25:47,360 --> 00:25:48,600
- Я знаю.
- Твою мать.
383
00:25:48,680 --> 00:25:49,560
Знаю.
384
00:25:49,640 --> 00:25:51,240
- Я еще не завтракал.
- Да.
385
00:25:51,680 --> 00:25:55,360
Но тебе повезло. Я хоть кофе выпил,
иначе уже выкинул бы тебя.
386
00:25:56,880 --> 00:26:00,160
ВОСКРЕСЕНЬЕ
ГОНКА
387
00:26:15,120 --> 00:26:17,280
Очень мокрый день в Хоккенхайме.
388
00:26:19,280 --> 00:26:22,560
Если и есть пилот, способный
использовать это себе на пользу,
389
00:26:22,640 --> 00:26:25,480
то это Нико Хюлькенберг.
Его домашняя гонка…
390
00:26:33,640 --> 00:26:36,920
Хорошо, что тебя послушали.
Опять такая же возможность.
391
00:26:37,000 --> 00:26:38,480
- Когда?
- Год назад, тут.
392
00:26:38,720 --> 00:26:40,760
Да там была-то пара капель.
393
00:26:44,400 --> 00:26:48,040
Итак, всю ночь и утром
лил сильнейший ливень.
394
00:26:48,560 --> 00:26:52,240
На ближайшие полчаса–час
обещают легкий дождь.
395
00:26:53,880 --> 00:26:55,840
В дождь может случиться всякое.
396
00:27:07,160 --> 00:27:08,280
Взойти на подиум —
397
00:27:08,360 --> 00:27:11,120
я мечтал об этом и добивался этого
398
00:27:11,200 --> 00:27:12,480
с восьми лет.
399
00:27:15,040 --> 00:27:19,080
У меня есть всё, что нужно,
чтобы привести болид на подиум.
400
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
Нужно быть готовым,
401
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
собранным.
402
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
Отлично.
403
00:27:32,440 --> 00:27:36,600
У Нико последний год
исходного срока нашего контракта.
404
00:27:38,400 --> 00:27:42,520
Но возможен и такой вариант,
что мы продолжим наше сотрудничество.
405
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
Так что я знаю,
406
00:27:45,880 --> 00:27:49,880
что и на трассе, и вне ее
он всегда думает об этом.
407
00:27:52,960 --> 00:27:54,640
Если я окажусь на подиуме,
408
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
я смогу остаться в Renault.
409
00:28:04,640 --> 00:28:06,080
Я знаю, что надо делать.
410
00:28:09,640 --> 00:28:10,880
Это последний шанс.
411
00:28:12,760 --> 00:28:14,520
Огни гаснут, и мы начинаем.
412
00:28:14,600 --> 00:28:15,840
Старт нерешительный.
413
00:28:16,800 --> 00:28:18,640
Сцепление отсутствует.
414
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
Хюлькенберг — восьмой.
415
00:28:21,400 --> 00:28:24,160
Внутри проходят
Renault Нико Хюлькенберга
416
00:28:24,240 --> 00:28:25,160
и Ромен Грожан.
417
00:28:25,240 --> 00:28:27,080
И они соприкасаются.
418
00:28:30,880 --> 00:28:32,160
Был контакт с Haas.
419
00:28:32,920 --> 00:28:34,120
Кажется, перед цел.
420
00:28:35,640 --> 00:28:36,520
Ясно, Нико.
421
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
Он вылетает с трассы.
422
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
McLaren вылетает.
423
00:28:41,400 --> 00:28:44,080
Карлос Сайнс сходит с трассы.
424
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
Трасса была влажная.
425
00:28:46,720 --> 00:28:49,760
Такие гонки всегда безбашенные
и очень насыщенные.
426
00:28:51,960 --> 00:28:55,360
Шарль Леклер идет по внутренней
к первому повороту.
427
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
Магнуссен срезает за ним.
428
00:28:57,480 --> 00:28:59,080
Леклера слегка заносит.
429
00:28:59,320 --> 00:29:00,440
Но он впереди.
430
00:29:00,520 --> 00:29:03,080
Нико, если есть возможность,
надо ускоряться.
431
00:29:03,760 --> 00:29:06,640
Renault Нико Хюлькенберга говорит:
«Спасибо большое,
432
00:29:06,720 --> 00:29:09,200
Шарль Леклер, ты заработал мне место».
433
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
Молодец, Нико.
434
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
Ты сейчас седьмой.
435
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
БОРТОВАЯ КАМЕРА
РИККАРДО/RENAULT
436
00:29:22,280 --> 00:29:23,120
Так, Даниэль.
437
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
Как трасса?
438
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
Тяжело. Блокируется переднее левое.
439
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
Ладно, понял.
440
00:29:38,240 --> 00:29:40,160
Отрыв от Райкконена сохраняется.
441
00:29:40,280 --> 00:29:42,560
Нико, возможен обгон.
442
00:29:48,400 --> 00:29:49,560
Молодец, Нико.
443
00:29:51,840 --> 00:29:53,520
Ты теперь пятый.
444
00:29:53,600 --> 00:29:54,640
Отличная работа.
445
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
Это Даниэль Риккардо,
446
00:30:08,640 --> 00:30:11,440
кажется, у него серьезная
проблема с двигателем.
447
00:30:11,960 --> 00:30:13,480
У меня куча дыма.
448
00:30:14,240 --> 00:30:15,480
Видимо, утечка газов.
449
00:30:19,360 --> 00:30:21,200
Пожалуйста, останови машину.
450
00:30:22,360 --> 00:30:23,600
Да, заглушил.
451
00:30:24,600 --> 00:30:27,080
Да уж, Renault тут и сказать нечего.
452
00:30:30,880 --> 00:30:33,480
Нико, ты уже четвертый.
453
00:30:36,440 --> 00:30:39,080
Я отлично ехал.
Набрал хорошую скорость.
454
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
У меня все шло отлично.
455
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
Дождь усиливается, Нико.
456
00:30:49,760 --> 00:30:52,440
Если не хочешь менять шины,
это нам на пользу.
457
00:30:53,920 --> 00:30:55,480
Думаю, ты прав.
458
00:30:56,160 --> 00:30:58,640
Команда принимала правильные решения.
459
00:31:00,520 --> 00:31:03,000
В полной гармонии со стихиями,
460
00:31:03,080 --> 00:31:04,040
погодой,
461
00:31:04,480 --> 00:31:05,640
состоянием трассы,
462
00:31:06,040 --> 00:31:06,960
пилотом,
463
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
пит-уоллом.
464
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
Боттас едет в пит-лейн.
465
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Так, Нико, ты сейчас второй.
466
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
Боттас меняет шины.
467
00:31:35,440 --> 00:31:37,040
Он позади нас.
468
00:31:42,120 --> 00:31:45,920
Я начал осознавать,
что Нико на пути к подиуму.
469
00:31:48,120 --> 00:31:49,160
Самое время.
470
00:31:49,560 --> 00:31:52,600
Хюлькенберг на домашнем Гран-при
на втором месте!
471
00:31:57,240 --> 00:32:02,520
Все еще дразняще близко к подиуму,
где еще никогда не был.
472
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
Так хочу, чтобы Нико взошел на подиум.
473
00:32:05,040 --> 00:32:07,120
Он заслуживает подиума.
474
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Будем надеяться.
475
00:32:14,360 --> 00:32:15,440
Взойти на подиум —
476
00:32:15,520 --> 00:32:17,800
я мечтал об этом и добивался этого
477
00:32:17,880 --> 00:32:19,360
с восьми лет.
478
00:32:20,560 --> 00:32:23,240
Не расслабляемся. Пока всё отлично.
479
00:32:29,400 --> 00:32:32,160
Перед тобой Ферстаппен, лидер гонки.
480
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Берегись масла на трассе.
481
00:32:39,120 --> 00:32:40,840
Боюсь десятого поворота.
482
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Тут очень опасно.
483
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
Понял, Нико.
484
00:32:47,400 --> 00:32:48,880
И Ферстаппен срывается.
485
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Ферстаппена тут закрутило.
486
00:32:58,480 --> 00:33:00,600
Он потерял четыре секунды отрыва.
487
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
Ладно, думаю, надо мчать.
488
00:33:06,800 --> 00:33:08,480
Машина в порядке, Нико.
489
00:33:13,720 --> 00:33:15,240
Отлично выходит, Нико.
490
00:33:28,080 --> 00:33:31,720
Смотрите! Renault Нико Хюлькенберга
у отбойников!
491
00:33:34,560 --> 00:33:36,440
И для него Гран-при окончен.
492
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Это был конец.
493
00:33:47,880 --> 00:33:50,720
Все шансы на подиум
494
00:33:50,800 --> 00:33:53,760
испарились в мгновение ока.
495
00:33:57,040 --> 00:34:00,480
Я заехал колесами за бортик
496
00:34:00,720 --> 00:34:03,040
и как только съехал на черный асфальт,
497
00:34:05,880 --> 00:34:07,200
понял, что мне крышка.
498
00:34:11,000 --> 00:34:12,280
И этот момент был...
499
00:34:13,080 --> 00:34:14,320
...жутко тяжелым.
500
00:34:18,000 --> 00:34:20,360
Не знаю, как описать, но было...
501
00:34:20,600 --> 00:34:21,560
...очень тяжело.
502
00:34:25,040 --> 00:34:27,840
Он мог это контролировать,
он управлял машиной.
503
00:34:29,720 --> 00:34:32,480
Нельзя обвинить погоду,
504
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
другого водителя, машину.
505
00:34:36,600 --> 00:34:37,440
Жаль.
506
00:34:41,120 --> 00:34:41,960
В другой раз.
507
00:34:42,680 --> 00:34:43,880
Никак не получается.
508
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
Порой хочу, чтобы всё ушло.
509
00:34:52,200 --> 00:34:53,880
- Что?
- Хочу, чтобы всё ушло.
510
00:34:53,960 --> 00:34:55,040
Да.
511
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
Да, вечно не везет.
512
00:34:59,320 --> 00:35:03,880
Тот факт, что подиум снова оказался
для него недоступен,
513
00:35:03,960 --> 00:35:06,640
заставляет меня думать,
что есть проклятие…
514
00:35:10,760 --> 00:35:15,160
…или еще что-то,
что не пускает его в верхнюю тройку.
515
00:35:29,440 --> 00:35:33,480
На сезон 2020 года
мы решили не продлевать контракт Нико
516
00:35:33,560 --> 00:35:35,360
и отдать место Эстебану Окону.
517
00:35:37,560 --> 00:35:40,400
Сирил, когда вы решили насчет Даниэля,
518
00:35:40,480 --> 00:35:43,520
уже думали о том,
чтобы взять Эстебана в конце года?
519
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
- Можно сначала я?
- Конечно.
520
00:35:45,560 --> 00:35:47,720
Я очень рад, что Сирил здесь.
521
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
Но не я?
522
00:35:50,920 --> 00:35:52,200
Ты тут все время был.
523
00:35:54,520 --> 00:35:58,200
Очень сложно пробиться
в тройку лидеров,
524
00:35:58,640 --> 00:36:01,080
но мы, конечно, к этому стремимся,
525
00:36:01,160 --> 00:36:04,440
и я верю, что Эстебан сможет
помочь нам в этом.
526
00:36:14,080 --> 00:36:17,560
Я всегда равнялся на Формулу-1,
стремился к ней,
527
00:36:18,120 --> 00:36:19,360
был в ней десять лет,
528
00:36:19,680 --> 00:36:21,880
и вот резкая остановка.
529
00:36:21,960 --> 00:36:24,200
Конечно, это будет очень непривычно.
530
00:36:24,600 --> 00:36:29,200
Так что будет интересно посмотреть,
как я с этим справлюсь.
531
00:36:39,160 --> 00:36:41,520
В детстве мы все это делали.
532
00:36:43,360 --> 00:36:46,600
Мы словно дилетанты.
Надо перестать волынить.
533
00:36:46,680 --> 00:36:50,280
Падди Лоу должен был
создать отличный болид, но нет.
534
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
Пока, Падди.
535
00:36:53,160 --> 00:36:54,120
ДАЛЕЕ В СЕЗОНЕ
536
00:36:54,200 --> 00:36:55,240
Это моя квартира.
537
00:36:55,640 --> 00:36:56,920
Шикарный вид.
538
00:36:57,000 --> 00:37:00,120
Возвращение в Toro Rosso
казалось мне несправедливым.
539
00:37:03,000 --> 00:37:04,200
Я заслужил место.
540
00:37:07,600 --> 00:37:08,440
Пошел ты.
541
00:37:33,480 --> 00:37:35,720
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич