1 00:00:08,160 --> 00:00:09,840 Renault не боролась за титул 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,160 более десяти лет. 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,360 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,000 Но взяв в команду Нико Хюлькенберга, 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,120 они стали стремительно подниматься в последние годы. 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,200 Нико три года был в команде конструкторов. 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,040 Он перешел, когда мы были девятыми. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,880 В прошлом году мы стали четвертыми, так что его вклад виден. 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,640 Великолепно, Нико. 10 00:00:39,720 --> 00:00:41,400 Отличное решение. 11 00:00:41,480 --> 00:00:42,600 Большое спасибо. 12 00:00:43,680 --> 00:00:44,640 Спасибо, старик. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,440 Нико — крайне опытный пилот, 14 00:00:48,520 --> 00:00:50,920 но никогда не поднимался на подиум. 15 00:00:53,160 --> 00:00:54,920 А вторым пилотом Renault 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 Сирил в этом году решил взять того, 17 00:00:57,720 --> 00:01:01,520 кто не только поднимался на подиум Формулы-1, 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,440 но и способен добиться победы в Формуле-1. 19 00:01:05,520 --> 00:01:06,760 Это Даниэль Риккардо. 20 00:01:08,280 --> 00:01:10,760 Наша амбиция, цель — быть лучшими во всем, 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,520 как Ferrari и Mercedes. 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 С Нико и Даниэлем 23 00:01:18,480 --> 00:01:22,000 у нас получается отличная команда пилотов. 24 00:01:23,720 --> 00:01:28,800 Думаю, наша команда постепенно приобретает свой характер 25 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 и начинает верить в себя. 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,240 Шоу начинается. 27 00:01:40,680 --> 00:01:45,960 МУЗЫКАЛЬНЫЕ СТУЛЬЯ 28 00:01:47,400 --> 00:01:51,360 МОНРЕАЛЬ КАНАДА 29 00:01:56,360 --> 00:01:58,200 Это Гран-при Канады, 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 прошла всего лишь треть сезона, 31 00:02:00,960 --> 00:02:05,120 нас ждет много интересного, в этом году еще многое может измениться. 32 00:02:10,160 --> 00:02:11,480 Приход Даниэля, 33 00:02:11,560 --> 00:02:15,080 конечно же, сразу поднял планку для всей команды. 34 00:02:17,920 --> 00:02:20,560 Да, это гонки, но не стесняйся кайфовать. 35 00:02:20,720 --> 00:02:21,560 Конечно. 36 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 - Жизнь слишком коротка… - Точно. 37 00:02:24,760 --> 00:02:25,960 …чтобы просчитывать. 38 00:02:27,040 --> 00:02:28,080 Спасибо, дружище. 39 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 Даниэль Рикардо в квалификации обошел напарника 6:1. 40 00:02:35,680 --> 00:02:37,760 Да, он прибирает команду к рукам. 41 00:02:40,600 --> 00:02:45,000 Для Нико это последний год срока, установленного контрактом, 42 00:02:45,640 --> 00:02:47,800 важный год, от него многого ждут. 43 00:02:49,640 --> 00:02:52,080 Пока что мой дом — Renault, 44 00:02:52,160 --> 00:02:53,920 я там вполне счастлив. 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,040 У нас хорошие отношения. 46 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 Пламя любви еще пылает. 47 00:03:00,560 --> 00:03:01,520 Идя в Renault, 48 00:03:01,600 --> 00:03:05,040 я знал, что буду работать вместе с Нико, 49 00:03:05,120 --> 00:03:08,480 и я уверен как никогда, что он будет на высоте. 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 Тут нет смысла что-то выдумывать, 51 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 просто... 52 00:03:13,760 --> 00:03:15,000 Пусть победит лучший. 53 00:03:25,920 --> 00:03:30,400 И вот наконец зеленый флаг. Впереди 70 кругов в Монреале. 54 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 Гран-при Канады начался! 55 00:03:35,880 --> 00:03:38,240 Риккардо чуть нестабилен, но в порядке. 56 00:03:38,440 --> 00:03:40,920 Хюлькенберг хорошо стартовал в самой гуще, 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,760 они проходят первую шикану. 58 00:03:44,640 --> 00:03:47,560 БОРТОВАЯ КАМЕРА ХЮЛЬКЕНБЕРГ/RENAULT 59 00:03:58,880 --> 00:04:02,400 Нико, нам велели ориентироваться на время круга в 16,5. 60 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 У Даниэля та же цель. 61 00:04:12,360 --> 00:04:17,920 Скорость Нико позволяет быть не медленнее, а то и быстрее Даниэля. 62 00:04:23,360 --> 00:04:24,920 Как последний круг у Дэни? 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,600 Какая скорость? 64 00:04:30,480 --> 00:04:32,280 Ты на полторы десятых быстрее. 65 00:04:32,880 --> 00:04:35,360 Отрыв от Дэни — 2,6 секунд. 66 00:04:39,560 --> 00:04:43,440 Итак, нас ждет красивая, яростная схватка двух Renault. 67 00:04:44,000 --> 00:04:47,040 Надеюсь, им дадут соперничать. Почему бы и нет? 68 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 Надо подобраться ближе. 69 00:04:54,000 --> 00:04:54,960 Какой разрыв? 70 00:04:57,680 --> 00:04:59,760 До Дэни 1,3 секунды. 71 00:05:12,000 --> 00:05:14,680 Нико, сказали, что тебе нужно держать позицию. 72 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 Нико, надо охладить машину 73 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 и оставить разрыв до Дэни в две секунды. 74 00:05:25,040 --> 00:05:25,880 Нико. 75 00:05:27,200 --> 00:05:28,040 Нико. 76 00:05:28,120 --> 00:05:29,400 Чушь собачья. 77 00:05:35,240 --> 00:05:37,440 Просто скажи не гнать. Зачем это всё? 78 00:05:38,000 --> 00:05:40,360 Не надо гнать, держи позицию. 79 00:05:40,440 --> 00:05:43,880 Нужно две секунды до машины впереди, чтобы остыть. 80 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 Битва между Риккардо и Хюлькенбергом, 81 00:05:50,720 --> 00:05:53,240 похоже, немного откладывается. 82 00:05:57,400 --> 00:06:01,520 Даниэль Риккардо финиширует шестым, а Нико — седьмым. 83 00:06:01,600 --> 00:06:05,080 Наконец-то хороший результат для Renault. 84 00:06:07,560 --> 00:06:09,240 Так, Нико, клетчатый флаг. 85 00:06:10,080 --> 00:06:11,960 Отлично, старик, шикарно. 86 00:06:14,400 --> 00:06:17,240 Меня попросили не атаковать Даниэля, 87 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 а для пилота всегда досадно 88 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 получать от команды такой сигнал, 89 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 это ведь гонка, мы хотим бороться, 90 00:06:24,680 --> 00:06:26,480 показать, что мы лучше других. 91 00:06:27,920 --> 00:06:31,640 Команда очень старается обеспечить хороший результат, 92 00:06:31,720 --> 00:06:34,360 и я просто хотел дожать, дать этот результат. 93 00:06:34,600 --> 00:06:37,800 Смысл тут очевиден, но и моя досада очевидна. 94 00:06:40,280 --> 00:06:43,240 Знаю, это обидно, но ты отлично поработал сегодня. 95 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 Прекрасно. Большое спасибо. 96 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Да... 97 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 Мы подробно обсудили это после гонки и... 98 00:06:55,240 --> 00:06:57,200 Такие вещи тоже бывают, но... 99 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 Да. 100 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 Тут и добавить нечего. 101 00:07:12,440 --> 00:07:15,120 - Всё хорошо? - Да. Молодец. Поздравляю. 102 00:07:15,200 --> 00:07:16,240 - Спасибо. - Спасибо. 103 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 - Не за что. - Мы снова в гонке. 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 Да. Это хорошо для команды. 105 00:07:35,840 --> 00:07:37,040 - Спасибо. - Спасибо. 106 00:07:42,000 --> 00:07:44,400 В нашей команде очень важна преданность. 107 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 Преданность команде и преданность Нико 108 00:07:47,560 --> 00:07:48,600 крайне высока. 109 00:07:52,640 --> 00:07:57,400 Так что я бы не сказал, что его внезапно сдвинули 110 00:07:57,480 --> 00:07:58,960 на второй план. 111 00:07:59,160 --> 00:08:01,440 Это всё тот же Нико. 112 00:08:09,040 --> 00:08:11,600 Когда у команды Renault будет свой самолет? 113 00:08:13,040 --> 00:08:14,840 Когда выиграешь первый подиум. 114 00:08:18,640 --> 00:08:22,000 Спросите его про пилотов, доволен ли он ими... 115 00:08:22,680 --> 00:08:23,520 ...сейчас. 116 00:08:24,800 --> 00:08:26,880 Боится сам меня спрашивать. 117 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 Вы словно психолог для нашей пары. 118 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 Мы не знаем, что между нами. 119 00:08:33,320 --> 00:08:35,360 Надолго ли это всё? 120 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 Готовы ли мы к этому? Или к этому? 121 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 Смотрите, море. 122 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 Что я хочу изменить в будущем... 123 00:09:00,200 --> 00:09:02,720 В конце гонки нам пришлось сказать двум парням 124 00:09:02,800 --> 00:09:05,040 не гоняться друг с другом, 125 00:09:05,280 --> 00:09:09,000 но теперь мы в такой ситуации, что можно дать им гоняться. 126 00:09:09,800 --> 00:09:11,240 Может, не в этот уикенд. 127 00:09:11,320 --> 00:09:14,120 Посмотрим на ситуацию с соперниками. 128 00:09:15,760 --> 00:09:18,240 Но мы будем знать до начала гонки. 129 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 У нас еще три дня. 130 00:09:20,640 --> 00:09:21,880 Тебя это устраивает? 131 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 Я не буду отвечать. 132 00:09:35,560 --> 00:09:39,400 ЛЕ-КАСТЕЛЛЕ ФРАНЦИЯ 133 00:10:00,360 --> 00:10:01,320 Вот и мы. 134 00:10:01,480 --> 00:10:02,560 Домашний Гран-при. 135 00:10:02,640 --> 00:10:04,440 Как у тебя с французским? 136 00:10:07,000 --> 00:10:08,160 Comme ci, comme ça. 137 00:10:10,520 --> 00:10:11,360 Понял. 138 00:10:11,800 --> 00:10:13,600 Нико, а как у тебя? 139 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 Да. Не хуже, чем у Даниэля. 140 00:10:16,280 --> 00:10:17,120 Ясно. 141 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 Ален Прост, дамы и господа. 142 00:10:20,120 --> 00:10:21,040 Ну давайте. 143 00:10:21,880 --> 00:10:24,200 Когда у вас команда, два пилота, 144 00:10:24,720 --> 00:10:28,040 ваш главный конкурент — всегда ваш товарищ по команде. 145 00:10:28,960 --> 00:10:30,480 Да здравствует Франция! 146 00:10:34,280 --> 00:10:35,440 Уехав из дома... 147 00:10:35,520 --> 00:10:38,600 Даниэль! 148 00:10:38,680 --> 00:10:40,280 Говоря лишь о пилотах, 149 00:10:40,680 --> 00:10:41,920 нужно следить за тем, 150 00:10:42,000 --> 00:10:44,840 чтобы не разделять их на первого и второго. 151 00:10:44,920 --> 00:10:48,040 У нас такого нет, и мы этого не хотим. 152 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 Ваша мечта, Сирил? 153 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Это просто. 154 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 Победить с этими двумя парнями. 155 00:10:59,400 --> 00:11:01,080 Но с двумя пилотами сложно, 156 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 ведь относиться к людям одинаково... 157 00:11:06,600 --> 00:11:08,120 Вопрос к Даниэлю. 158 00:11:08,480 --> 00:11:12,720 Даниэль, каково быть самым смешным пилотом в гонках? 159 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 Спасибо. Я очень смешной. Я согласен. 160 00:11:19,200 --> 00:11:20,560 И очень красивый. 161 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 Я много над этим работал. 162 00:11:24,600 --> 00:11:27,040 Но без операций. Это всё время. 163 00:11:27,120 --> 00:11:28,400 Как французское вино. 164 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 - А нос, Даниэль? - Чудесно. 165 00:11:29,920 --> 00:11:30,960 - А нос? - Да! 166 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 Да, с носом можно что-то сделать. 167 00:11:36,640 --> 00:11:39,600 Дамы и господа, аплодисменты. Спасибо, что пришли. 168 00:11:39,680 --> 00:11:42,360 Удачи Renault на этот уикенд и на весь сезон. 169 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 Спасибо большое. Merci! 170 00:11:47,400 --> 00:11:49,440 Merci bien. Merci. Спасибо. 171 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Danke schön. 172 00:11:59,760 --> 00:12:03,400 Нико Хюлькенберг — обладатель незавидного рекорда: 173 00:12:03,480 --> 00:12:05,640 самая долгая карьера в Формуле-1 174 00:12:06,080 --> 00:12:08,800 без единого подъема на подиум. 175 00:12:09,760 --> 00:12:13,160 Для пилота, привыкшего к успеху в юниорской карьере, 176 00:12:14,120 --> 00:12:16,480 ни разу не взойти на подиум Формулы-1… 177 00:12:17,800 --> 00:12:19,080 …это очень больно. 178 00:12:22,040 --> 00:12:23,720 Ты чего? Чего тебе надо? 179 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 Выйдем поговорим? 180 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Он точно думает об этом. 181 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 Так, что дальше? 182 00:12:46,240 --> 00:12:49,480 - Давай, смелее. - Нико Хюлькенберг. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 - Отлично вышло. - Хорошо. 184 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 - Риккардо. - Смешно. 185 00:12:55,000 --> 00:12:56,680 А теперь по-немецки. 186 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 - Нико. - Хюлькенберг. 187 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 Нико Хюлькенберг. 188 00:13:00,360 --> 00:13:01,800 - Хюлькенберг. - Хюлькенберг. 189 00:13:01,880 --> 00:13:03,120 Хюлькенберг. 190 00:13:03,280 --> 00:13:04,680 - Хюлькенберг. - Точно. 191 00:13:05,280 --> 00:13:07,120 Итак. Твои лучшие моменты? 192 00:13:07,200 --> 00:13:08,440 Их совсем немного. 193 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 Первое, что приходит в голову, это Ле-Ман. 194 00:13:12,920 --> 00:13:14,120 Один из лучших, да? 195 00:13:15,200 --> 00:13:16,800 В гонках — наверное, да. 196 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 - И… - Гонки GP-2. 197 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 Я ничего не выиграл, что я скажу? 198 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 Да. 199 00:13:21,240 --> 00:13:22,080 Да! 200 00:13:23,600 --> 00:13:24,440 Козел. 201 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 Ничего. Я помню это чувство. 202 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 Боже мой! 203 00:13:46,040 --> 00:13:49,880 Конечно, ты не хочешь, чтобы напарник оказался новой звездой 204 00:13:50,000 --> 00:13:51,320 и сломал тебе карьеру. 205 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 Я люблю авокадо. 206 00:13:55,160 --> 00:13:57,080 Если напарник надирает тебе зад, 207 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 то твоя карьера под угрозой. 208 00:14:00,160 --> 00:14:04,080 Всегда есть угроза, когда появляется новый напарник. 209 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 - Придется оплатить. - Да, я знаю. 210 00:14:09,240 --> 00:14:10,800 Трудно жалеть конкурента. 211 00:14:11,000 --> 00:14:15,080 Может, кому-то повезло больше него, но многим явно повезло меньше. 212 00:14:19,560 --> 00:14:21,880 В итоге каждый тут сам за себя. 213 00:14:22,120 --> 00:14:23,160 Это тоже бизнес. 214 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 Так всё устроено. 215 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 Приятного аппетита! 216 00:14:27,320 --> 00:14:28,280 Хорошего дня! 217 00:14:28,720 --> 00:14:29,640 До свидания. 218 00:14:30,840 --> 00:14:33,720 Что есть, то есть. Такова сущность гонок. 219 00:14:37,560 --> 00:14:38,440 Который час? 220 00:14:38,920 --> 00:14:40,040 Можно начать пить. 221 00:14:41,520 --> 00:14:43,120 Где-то уже есть пять часов. 222 00:14:43,920 --> 00:14:47,200 ВОСКРЕСЕНЬЕ ГОНКА 223 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 Даниэль — классный парень. 224 00:14:58,800 --> 00:15:01,840 Он искренний, он быстрый. 225 00:15:01,920 --> 00:15:04,560 Думаю, у нас очень хорошие отношения. 226 00:15:04,640 --> 00:15:08,560 Мы оба весьма... зрелые, да. 227 00:15:11,040 --> 00:15:12,160 Нико 228 00:15:12,760 --> 00:15:15,040 Хюлькенберг! 229 00:15:19,240 --> 00:15:22,240 Никаких игр. Нет проблем в этом плане. 230 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Нико... 231 00:15:29,520 --> 00:15:31,800 …Хюлькенберг! 232 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Пора ехать. 233 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 Пора. 234 00:15:42,840 --> 00:15:44,040 Пора начинать гонку. 235 00:15:55,600 --> 00:15:58,040 У Renault сильная поддержка. 236 00:15:58,440 --> 00:16:02,240 Даниэль Рикардо квалифицируется третьим в четвертый раз за сезон. 237 00:16:02,520 --> 00:16:05,280 Нико Хюлькенберг в квалификации уступает напарнику 238 00:16:05,360 --> 00:16:06,920 седьмой раз в сезоне. 239 00:16:07,840 --> 00:16:12,800 Возможность провести гонку дома — это потрясающе. 240 00:16:12,880 --> 00:16:18,120 В Renault всё еще очень сильно французское наследие. 241 00:16:18,720 --> 00:16:22,640 Исполняется гимн Франции. Прошу всех встать. 242 00:16:40,240 --> 00:16:43,360 На гонках перед домашней публикой, в родной стране, 243 00:16:43,440 --> 00:16:46,160 важно выложиться на максимум. 244 00:16:47,360 --> 00:16:50,720 Но на нас давит задача улучшить результаты команды. 245 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 Канада была хорошей новостью, 246 00:16:54,360 --> 00:16:56,400 но начало этого сезона оказалось, 247 00:16:56,480 --> 00:17:00,200 пожалуй, самым сложным периодом всей моей карьеры. 248 00:17:01,640 --> 00:17:05,920 У нас была цель в этом году подобраться ближе к лидерам. 249 00:17:06,000 --> 00:17:08,480 Прошлый сезон удался, мы стали четвертыми. 250 00:17:09,560 --> 00:17:12,480 Но в этом году мы выступаем хуже. 251 00:17:15,240 --> 00:17:18,960 Чуть более 20 минут до стартового сигнала. 252 00:17:21,000 --> 00:17:24,400 В стане Renault пока спокойно, но это затишье перед бурей. 253 00:17:27,840 --> 00:17:29,080 - Всё хорошо? - Вроде бы. 254 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 - Улыбаешься? - Ну да. 255 00:17:30,720 --> 00:17:31,560 Ладно. 256 00:17:32,240 --> 00:17:35,440 Если я расстроен, я говорю, если улыбаюсь, то искренне. 257 00:17:35,600 --> 00:17:36,720 Будем наслаждаться. 258 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 Конечно, Сирил под прессингом. 259 00:17:40,400 --> 00:17:45,800 Тем более когда ты пообещал вернуть свою команду в лидеры. 260 00:17:49,600 --> 00:17:52,960 Очень важная гонка для Renault. Домашний Гран-при. 261 00:18:01,520 --> 00:18:03,720 БОРТОВАЯ КАМЕРА РИККАРДО/RENAULT 262 00:18:03,800 --> 00:18:05,320 Мы во Франции. 263 00:18:16,840 --> 00:18:18,640 Даниэль сегодня должен зажечь. 264 00:18:21,720 --> 00:18:23,760 Отрыв от Гасли — 1,1. 265 00:18:24,160 --> 00:18:25,640 Хочешь быстро его обойти? 266 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 Возможен сценарий номер один, если что. 267 00:18:30,520 --> 00:18:31,360 Ладно. 268 00:18:34,720 --> 00:18:35,840 Да! Давай! 269 00:18:42,360 --> 00:18:43,200 Далее Грожан. 270 00:18:43,280 --> 00:18:44,520 У него 39-й. 271 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 Молодец, дружище. 272 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 В пит-лейн для обгона. 273 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Понял. 274 00:18:55,080 --> 00:18:56,560 Давай не отставать. 275 00:19:04,960 --> 00:19:05,880 ХЮЛЬКЕНБЕРГ/RENAULT 276 00:19:05,960 --> 00:19:08,000 - Сколько кругов? - Еще два. 277 00:19:08,680 --> 00:19:09,760 Вот блин. 278 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 Трафик просто жесть. 279 00:19:13,320 --> 00:19:16,640 Ландо Норрис вынужден защищаться изо всех сил, 280 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 два болида Renault преследуют его McLaren. 281 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 А вот и Даниэль Риккардо! 282 00:19:36,400 --> 00:19:38,920 Агрессивная, напористая борьба Риккардо. 283 00:19:39,720 --> 00:19:41,080 Он выезжает за линию. 284 00:19:47,080 --> 00:19:49,520 Думаю, стюардам стоит взглянуть на это. 285 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 БОРТОВАЯ КАМЕРА РИККАРДО/RENAULT 286 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 Седьмой. Молодец, отлично. 287 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Черт. 288 00:20:01,160 --> 00:20:02,480 Это опасно. 289 00:20:02,640 --> 00:20:03,480 Он выехал. 290 00:20:03,560 --> 00:20:05,000 Это... 291 00:20:05,080 --> 00:20:06,960 Нам дадут пять... 292 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 Дадут пять секунд штрафа. 293 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 - Да. - Это всё испортит. 294 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 Я так и думал. 295 00:20:16,520 --> 00:20:18,440 Мы получим штраф, 296 00:20:18,760 --> 00:20:22,320 так как все его четыре колеса сошли с трассы. 297 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 Мы теряем свою позицию. 298 00:20:26,040 --> 00:20:29,080 - Мы теряем позицию? - Мы потеряем пять секунд, 299 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 а это означает десятое место. 300 00:20:31,560 --> 00:20:34,320 Снова неутешительный исход для Renault. 301 00:20:34,400 --> 00:20:38,480 Риккардо лишился очков, команда застряла на пятом месте. 302 00:20:42,280 --> 00:20:47,160 Мы недоработали, плохо выступили, и с этим сложно смириться. 303 00:20:49,200 --> 00:20:52,840 Суровая реальность напомнила о себе. 304 00:20:55,200 --> 00:20:59,400 Если я буду недорабатывать, долго я здесь не пробуду. 305 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 А это требует от меня, как от лидера, 306 00:21:04,160 --> 00:21:07,640 ряда долгосрочных стратегических решений. 307 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 Сирилу придется принять решение. 308 00:21:14,200 --> 00:21:17,240 На ближайшие два года у них в пилотах есть суперзвезда — 309 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Даниэль Риккардо. 310 00:21:19,640 --> 00:21:21,840 И чтобы изменить ситуацию с пилотами, 311 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 у них есть лишь один выход. 312 00:21:27,320 --> 00:21:32,160 Говоря о 2020 годе, что это означает для будущей ситуации с пилотами? 313 00:21:32,240 --> 00:21:37,040 Если честно, ситуация очевидна. У нас контракт на два года с Даниэлем. 314 00:21:38,000 --> 00:21:41,640 Срок контракта Нико заканчивается в конце года. 315 00:21:41,720 --> 00:21:45,320 Нужно изучить все варианты, как все делают. 316 00:21:45,400 --> 00:21:46,280 Дополню вопрос. 317 00:21:46,360 --> 00:21:49,720 Будете ли вы снова рассматривать кандидатуру Эстебана Окона? 318 00:22:06,400 --> 00:22:08,880 В этом году я резервный пилот Mercedes. 319 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 Эстебан Окон! 320 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 Тото Вольфф, команда Mercedes! 321 00:22:18,720 --> 00:22:21,760 Тото — директор команды, но он также управляет мной. 322 00:22:23,560 --> 00:22:26,600 Эстебан, когда ты сядешь в болид Формулы-1? 323 00:22:26,680 --> 00:22:29,320 Сейчас много разговоров. 324 00:22:29,720 --> 00:22:31,760 Все идет своим путем 325 00:22:31,840 --> 00:22:35,320 и, надеюсь, мы найдем решение, 326 00:22:35,400 --> 00:22:37,640 и я скоро вернусь за руль болида. 327 00:22:40,920 --> 00:22:43,520 А это Эстебан Окон из Force India. 328 00:22:44,080 --> 00:22:47,520 В 2018 году конец сезона выдался не самым лучшим. 329 00:22:48,440 --> 00:22:50,200 Перес обходит Окона, 330 00:22:50,280 --> 00:22:54,000 и они устремляются к самой быстрой части трассы. 331 00:22:55,360 --> 00:22:57,160 И напарники сталкиваются! 332 00:22:58,280 --> 00:23:00,560 Повторяю, было касание. 333 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 Парни, какого хрена? 334 00:23:04,480 --> 00:23:07,840 К сожалению, я потерял место на 2019 год. 335 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 Я так хочу вернуться, 336 00:23:10,240 --> 00:23:14,080 ведь я очень давно не был в решетке. 337 00:23:15,920 --> 00:23:19,120 Наша задача — ставить правильные цели. 338 00:23:19,480 --> 00:23:24,400 В прошлом году нам обещали контракт Эстебана с Renault. 339 00:23:26,040 --> 00:23:29,000 Но вдруг освободился Даниэль Риккардо. 340 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 И этого не произошло. 341 00:23:34,040 --> 00:23:34,960 Когда выходишь, 342 00:23:37,200 --> 00:23:38,520 назад можешь не войти. 343 00:23:44,440 --> 00:23:46,960 - Глупый сезон. - Я не слышал твой глупый вопрос. 344 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 - Повторишь? - Да. 345 00:23:50,360 --> 00:23:52,800 - Что такое глупый сезон? - Я сам не знаю. 346 00:23:53,720 --> 00:23:56,840 Дай определение. Что такое глупый сезон? 347 00:23:57,680 --> 00:23:59,360 Не знаю. Я не из этого мира. 348 00:23:59,560 --> 00:24:01,080 Нет? Я тоже. 349 00:24:01,640 --> 00:24:02,920 Я просто... 350 00:24:05,960 --> 00:24:07,480 Когда всё перемешано. 351 00:24:07,720 --> 00:24:08,880 Как в той игре, 352 00:24:08,960 --> 00:24:12,080 где все ходят вокруг стульев — 353 00:24:12,160 --> 00:24:14,760 пока музыка играет, все ходят, 354 00:24:14,840 --> 00:24:18,400 а когда прекращается, надо быстро сесть и занять место. 355 00:24:19,400 --> 00:24:21,560 Вот в эту игру мы сейчас и играем. 356 00:24:22,120 --> 00:24:25,040 - Это сейчас происходит? - Да, прямо сейчас. 357 00:24:33,160 --> 00:24:34,000 Привет, Сирил. 358 00:24:34,720 --> 00:24:35,920 Какие планы на вечер? 359 00:24:38,520 --> 00:24:39,360 Ладно. 360 00:24:41,480 --> 00:24:42,400 Когда уезжаешь? 361 00:24:45,680 --> 00:24:47,160 Как насчет ужина? 362 00:24:48,960 --> 00:24:51,240 Да, это хорошая идея. 363 00:24:51,920 --> 00:24:54,840 Слушай, у меня тут камеры прямо передо мной. 364 00:24:55,840 --> 00:24:58,080 Нет, Эстебан тоже рядом. 365 00:24:59,480 --> 00:25:01,720 Не волнуйся, он не знает, о чем речь. 366 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Эстебан, есть вопросы к Сирилу? 367 00:25:04,880 --> 00:25:06,160 И ты их знаешь. 368 00:25:06,240 --> 00:25:08,840 Говорит: «Ты знаешь, какие у меня вопросы». 369 00:25:10,480 --> 00:25:12,720 Ладно. Потом поговорим. Пока. 370 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 Ходит много слухов, да? 371 00:25:17,720 --> 00:25:18,560 Я слышал... 372 00:25:18,640 --> 00:25:19,840 - Обожаю слухи. - Да! 373 00:25:20,400 --> 00:25:23,760 Слышал, Окон заменит тебя в Renault. 374 00:25:23,840 --> 00:25:25,920 Что думаешь об этих слухах? 375 00:25:27,280 --> 00:25:29,000 Это часть игры, Формулы-1, 376 00:25:29,480 --> 00:25:31,200 да еще и этот глупый сезон. 377 00:25:32,040 --> 00:25:36,240 Но каков твой прогноз? Что, по-твоему, будет с тобой? 378 00:25:38,320 --> 00:25:39,440 Пока нет прогнозов. 379 00:25:39,520 --> 00:25:42,840 Впереди уикенд, и главное, как всегда, — дать результат. 380 00:25:43,440 --> 00:25:45,040 Тогда ты классный и крутой. 381 00:25:45,400 --> 00:25:47,280 Ты мне просто яйца выкручиваешь. 382 00:25:47,360 --> 00:25:48,600 - Я знаю. - Твою мать. 383 00:25:48,680 --> 00:25:49,560 Знаю. 384 00:25:49,640 --> 00:25:51,240 - Я еще не завтракал. - Да. 385 00:25:51,680 --> 00:25:55,360 Но тебе повезло. Я хоть кофе выпил, иначе уже выкинул бы тебя. 386 00:25:56,880 --> 00:26:00,160 ВОСКРЕСЕНЬЕ ГОНКА 387 00:26:15,120 --> 00:26:17,280 Очень мокрый день в Хоккенхайме. 388 00:26:19,280 --> 00:26:22,560 Если и есть пилот, способный использовать это себе на пользу, 389 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 то это Нико Хюлькенберг. Его домашняя гонка… 390 00:26:33,640 --> 00:26:36,920 Хорошо, что тебя послушали. Опять такая же возможность. 391 00:26:37,000 --> 00:26:38,480 - Когда? - Год назад, тут. 392 00:26:38,720 --> 00:26:40,760 Да там была-то пара капель. 393 00:26:44,400 --> 00:26:48,040 Итак, всю ночь и утром лил сильнейший ливень. 394 00:26:48,560 --> 00:26:52,240 На ближайшие полчаса–час обещают легкий дождь. 395 00:26:53,880 --> 00:26:55,840 В дождь может случиться всякое. 396 00:27:07,160 --> 00:27:08,280 Взойти на подиум — 397 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 я мечтал об этом и добивался этого 398 00:27:11,200 --> 00:27:12,480 с восьми лет. 399 00:27:15,040 --> 00:27:19,080 У меня есть всё, что нужно, чтобы привести болид на подиум. 400 00:27:20,760 --> 00:27:21,880 Нужно быть готовым, 401 00:27:22,720 --> 00:27:23,640 собранным. 402 00:27:24,000 --> 00:27:24,840 Отлично. 403 00:27:32,440 --> 00:27:36,600 У Нико последний год исходного срока нашего контракта. 404 00:27:38,400 --> 00:27:42,520 Но возможен и такой вариант, что мы продолжим наше сотрудничество. 405 00:27:43,320 --> 00:27:45,280 Так что я знаю, 406 00:27:45,880 --> 00:27:49,880 что и на трассе, и вне ее он всегда думает об этом. 407 00:27:52,960 --> 00:27:54,640 Если я окажусь на подиуме, 408 00:27:55,920 --> 00:27:57,640 я смогу остаться в Renault. 409 00:28:04,640 --> 00:28:06,080 Я знаю, что надо делать. 410 00:28:09,640 --> 00:28:10,880 Это последний шанс. 411 00:28:12,760 --> 00:28:14,520 Огни гаснут, и мы начинаем. 412 00:28:14,600 --> 00:28:15,840 Старт нерешительный. 413 00:28:16,800 --> 00:28:18,640 Сцепление отсутствует. 414 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 Хюлькенберг — восьмой. 415 00:28:21,400 --> 00:28:24,160 Внутри проходят Renault Нико Хюлькенберга 416 00:28:24,240 --> 00:28:25,160 и Ромен Грожан. 417 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 И они соприкасаются. 418 00:28:30,880 --> 00:28:32,160 Был контакт с Haas. 419 00:28:32,920 --> 00:28:34,120 Кажется, перед цел. 420 00:28:35,640 --> 00:28:36,520 Ясно, Нико. 421 00:28:38,320 --> 00:28:39,800 Он вылетает с трассы. 422 00:28:39,880 --> 00:28:41,040 McLaren вылетает. 423 00:28:41,400 --> 00:28:44,080 Карлос Сайнс сходит с трассы. 424 00:28:45,200 --> 00:28:46,640 Трасса была влажная. 425 00:28:46,720 --> 00:28:49,760 Такие гонки всегда безбашенные и очень насыщенные. 426 00:28:51,960 --> 00:28:55,360 Шарль Леклер идет по внутренней к первому повороту. 427 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 Магнуссен срезает за ним. 428 00:28:57,480 --> 00:28:59,080 Леклера слегка заносит. 429 00:28:59,320 --> 00:29:00,440 Но он впереди. 430 00:29:00,520 --> 00:29:03,080 Нико, если есть возможность, надо ускоряться. 431 00:29:03,760 --> 00:29:06,640 Renault Нико Хюлькенберга говорит: «Спасибо большое, 432 00:29:06,720 --> 00:29:09,200 Шарль Леклер, ты заработал мне место». 433 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 Молодец, Нико. 434 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 Ты сейчас седьмой. 435 00:29:19,640 --> 00:29:21,640 БОРТОВАЯ КАМЕРА РИККАРДО/RENAULT 436 00:29:22,280 --> 00:29:23,120 Так, Даниэль. 437 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 Как трасса? 438 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 Тяжело. Блокируется переднее левое. 439 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 Ладно, понял. 440 00:29:38,240 --> 00:29:40,160 Отрыв от Райкконена сохраняется. 441 00:29:40,280 --> 00:29:42,560 Нико, возможен обгон. 442 00:29:48,400 --> 00:29:49,560 Молодец, Нико. 443 00:29:51,840 --> 00:29:53,520 Ты теперь пятый. 444 00:29:53,600 --> 00:29:54,640 Отличная работа. 445 00:30:07,120 --> 00:30:08,560 Это Даниэль Риккардо, 446 00:30:08,640 --> 00:30:11,440 кажется, у него серьезная проблема с двигателем. 447 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 У меня куча дыма. 448 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Видимо, утечка газов. 449 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 Пожалуйста, останови машину. 450 00:30:22,360 --> 00:30:23,600 Да, заглушил. 451 00:30:24,600 --> 00:30:27,080 Да уж, Renault тут и сказать нечего. 452 00:30:30,880 --> 00:30:33,480 Нико, ты уже четвертый. 453 00:30:36,440 --> 00:30:39,080 Я отлично ехал. Набрал хорошую скорость. 454 00:30:39,160 --> 00:30:41,360 У меня все шло отлично. 455 00:30:47,720 --> 00:30:49,680 Дождь усиливается, Нико. 456 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 Если не хочешь менять шины, это нам на пользу. 457 00:30:53,920 --> 00:30:55,480 Думаю, ты прав. 458 00:30:56,160 --> 00:30:58,640 Команда принимала правильные решения. 459 00:31:00,520 --> 00:31:03,000 В полной гармонии со стихиями, 460 00:31:03,080 --> 00:31:04,040 погодой, 461 00:31:04,480 --> 00:31:05,640 состоянием трассы, 462 00:31:06,040 --> 00:31:06,960 пилотом, 463 00:31:07,560 --> 00:31:08,400 пит-уоллом. 464 00:31:16,440 --> 00:31:18,160 Боттас едет в пит-лейн. 465 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 Так, Нико, ты сейчас второй. 466 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 Боттас меняет шины. 467 00:31:35,440 --> 00:31:37,040 Он позади нас. 468 00:31:42,120 --> 00:31:45,920 Я начал осознавать, что Нико на пути к подиуму. 469 00:31:48,120 --> 00:31:49,160 Самое время. 470 00:31:49,560 --> 00:31:52,600 Хюлькенберг на домашнем Гран-при на втором месте! 471 00:31:57,240 --> 00:32:02,520 Все еще дразняще близко к подиуму, где еще никогда не был. 472 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 Так хочу, чтобы Нико взошел на подиум. 473 00:32:05,040 --> 00:32:07,120 Он заслуживает подиума. 474 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 Будем надеяться. 475 00:32:14,360 --> 00:32:15,440 Взойти на подиум — 476 00:32:15,520 --> 00:32:17,800 я мечтал об этом и добивался этого 477 00:32:17,880 --> 00:32:19,360 с восьми лет. 478 00:32:20,560 --> 00:32:23,240 Не расслабляемся. Пока всё отлично. 479 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 Перед тобой Ферстаппен, лидер гонки. 480 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 Берегись масла на трассе. 481 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Боюсь десятого поворота. 482 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 Тут очень опасно. 483 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 Понял, Нико. 484 00:32:47,400 --> 00:32:48,880 И Ферстаппен срывается. 485 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 Ферстаппена тут закрутило. 486 00:32:58,480 --> 00:33:00,600 Он потерял четыре секунды отрыва. 487 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 Ладно, думаю, надо мчать. 488 00:33:06,800 --> 00:33:08,480 Машина в порядке, Нико. 489 00:33:13,720 --> 00:33:15,240 Отлично выходит, Нико. 490 00:33:28,080 --> 00:33:31,720 Смотрите! Renault Нико Хюлькенберга у отбойников! 491 00:33:34,560 --> 00:33:36,440 И для него Гран-при окончен. 492 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 Это был конец. 493 00:33:47,880 --> 00:33:50,720 Все шансы на подиум 494 00:33:50,800 --> 00:33:53,760 испарились в мгновение ока. 495 00:33:57,040 --> 00:34:00,480 Я заехал колесами за бортик 496 00:34:00,720 --> 00:34:03,040 и как только съехал на черный асфальт, 497 00:34:05,880 --> 00:34:07,200 понял, что мне крышка. 498 00:34:11,000 --> 00:34:12,280 И этот момент был... 499 00:34:13,080 --> 00:34:14,320 ...жутко тяжелым. 500 00:34:18,000 --> 00:34:20,360 Не знаю, как описать, но было... 501 00:34:20,600 --> 00:34:21,560 ...очень тяжело. 502 00:34:25,040 --> 00:34:27,840 Он мог это контролировать, он управлял машиной. 503 00:34:29,720 --> 00:34:32,480 Нельзя обвинить погоду, 504 00:34:32,560 --> 00:34:35,480 другого водителя, машину. 505 00:34:36,600 --> 00:34:37,440 Жаль. 506 00:34:41,120 --> 00:34:41,960 В другой раз. 507 00:34:42,680 --> 00:34:43,880 Никак не получается. 508 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 Порой хочу, чтобы всё ушло. 509 00:34:52,200 --> 00:34:53,880 - Что? - Хочу, чтобы всё ушло. 510 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 Да. 511 00:34:55,120 --> 00:34:56,280 Да, вечно не везет. 512 00:34:59,320 --> 00:35:03,880 Тот факт, что подиум снова оказался для него недоступен, 513 00:35:03,960 --> 00:35:06,640 заставляет меня думать, что есть проклятие… 514 00:35:10,760 --> 00:35:15,160 …или еще что-то, что не пускает его в верхнюю тройку. 515 00:35:29,440 --> 00:35:33,480 На сезон 2020 года мы решили не продлевать контракт Нико 516 00:35:33,560 --> 00:35:35,360 и отдать место Эстебану Окону. 517 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Сирил, когда вы решили насчет Даниэля, 518 00:35:40,480 --> 00:35:43,520 уже думали о том, чтобы взять Эстебана в конце года? 519 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 - Можно сначала я? - Конечно. 520 00:35:45,560 --> 00:35:47,720 Я очень рад, что Сирил здесь. 521 00:35:49,400 --> 00:35:50,240 Но не я? 522 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 Ты тут все время был. 523 00:35:54,520 --> 00:35:58,200 Очень сложно пробиться в тройку лидеров, 524 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 но мы, конечно, к этому стремимся, 525 00:36:01,160 --> 00:36:04,440 и я верю, что Эстебан сможет помочь нам в этом. 526 00:36:14,080 --> 00:36:17,560 Я всегда равнялся на Формулу-1, стремился к ней, 527 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 был в ней десять лет, 528 00:36:19,680 --> 00:36:21,880 и вот резкая остановка. 529 00:36:21,960 --> 00:36:24,200 Конечно, это будет очень непривычно. 530 00:36:24,600 --> 00:36:29,200 Так что будет интересно посмотреть, как я с этим справлюсь. 531 00:36:39,160 --> 00:36:41,520 В детстве мы все это делали. 532 00:36:43,360 --> 00:36:46,600 Мы словно дилетанты. Надо перестать волынить. 533 00:36:46,680 --> 00:36:50,280 Падди Лоу должен был создать отличный болид, но нет. 534 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 Пока, Падди. 535 00:36:53,160 --> 00:36:54,120 ДАЛЕЕ В СЕЗОНЕ 536 00:36:54,200 --> 00:36:55,240 Это моя квартира. 537 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 Шикарный вид. 538 00:36:57,000 --> 00:37:00,120 Возвращение в Toro Rosso казалось мне несправедливым. 539 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 Я заслужил место. 540 00:37:07,600 --> 00:37:08,440 Пошел ты. 541 00:37:33,480 --> 00:37:35,720 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич