1 00:00:08,160 --> 00:00:09,840 ‎雷诺车队十多年来没有向冠军 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,160 ‎发起过冲击了 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,360 ‎NETFLIX 原创剧集 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,080 ‎但自从尼科霍肯伯格加入 5 00:00:18,160 --> 00:00:21,200 ‎近几年他们的表现突飞猛进 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,440 ‎尼科参与车队建设已经三年了 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,040 ‎他决定加入时 我们排名第九 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,320 ‎(2018年) 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,120 ‎去年 我们排名第四 10 00:00:35,200 --> 00:00:36,880 ‎他在其中发挥了重要的作用 11 00:00:38,160 --> 00:00:39,600 ‎太精彩了 尼科 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,360 ‎判断非常好 13 00:00:41,440 --> 00:00:42,560 ‎非常感谢 14 00:00:43,800 --> 00:00:44,640 ‎谢谢 伙计 15 00:00:45,400 --> 00:00:48,440 ‎尼科是一个经验极其丰富的车手 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,720 ‎可他从没赢过奖牌 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,120 ‎雷诺的另一名车手 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,640 ‎西里尔今年请到一位 19 00:00:57,720 --> 00:01:01,680 ‎他不仅知道怎么才能 ‎在一级方程式中获奖 20 00:01:01,760 --> 00:01:04,440 ‎而且知道怎样在一级方程式中夺冠 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,400 ‎他就是丹尼尔里卡多 22 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ‎我们的抱负 我们的目标 ‎就是事事都要做最好 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,280 ‎就像法拉利和梅赛德斯 24 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 ‎有了尼科和丹尼尔 25 00:01:18,480 --> 00:01:22,000 ‎遴选车手的工作就算完成了 26 00:01:23,720 --> 00:01:28,800 ‎我们的车队开始初具规模 27 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 ‎队员们终于有信心了 28 00:01:32,200 --> 00:01:33,240 ‎好戏开始了 29 00:01:40,680 --> 00:01:45,960 ‎音乐椅 30 00:01:47,400 --> 00:01:51,360 ‎(加拿大 蒙特利尔) 31 00:01:56,280 --> 00:01:58,120 ‎这里是加拿大大奖赛现场 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 ‎而且 本赛季刚过三分之一 太棒了 33 00:02:00,960 --> 00:02:02,400 ‎今年还会有 34 00:02:02,480 --> 00:02:05,120 ‎更多精彩和更多峰回路转 35 00:02:10,440 --> 00:02:11,480 ‎丹尼尔的加盟 36 00:02:11,560 --> 00:02:15,080 ‎无疑提升了本赛季的水平 37 00:02:17,920 --> 00:02:20,240 ‎我们知道我们在比赛 但也要开心 38 00:02:20,720 --> 00:02:21,560 ‎没错 39 00:02:23,120 --> 00:02:24,680 ‎-生命短暂… ‎-没错 40 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 ‎转瞬即逝 41 00:02:27,000 --> 00:02:27,840 ‎谢谢 伙计 42 00:02:32,320 --> 00:02:35,600 ‎丹尼尔里卡多 ‎周六资格赛中的成绩远好于队友 43 00:02:35,680 --> 00:02:37,760 ‎是啊 他真的成了车队的主力 44 00:02:40,400 --> 00:02:45,000 ‎尼科 今年是我们合约 ‎第一阶段的最后一年 45 00:02:45,640 --> 00:02:47,800 ‎所以 今年很重要 ‎人们对他有很高的期待 46 00:02:49,640 --> 00:02:52,080 ‎现在 对我来说 雷诺是我的家 47 00:02:52,160 --> 00:02:53,920 ‎我在这里很开心 48 00:02:54,520 --> 00:02:56,040 ‎我觉得我们之间的关系非常好 49 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 ‎激情的火焰还在燃烧 所以… 50 00:03:00,600 --> 00:03:01,560 ‎我知道 来到雷诺 51 00:03:01,640 --> 00:03:05,040 ‎我将和尼科携手并进 52 00:03:05,120 --> 00:03:08,480 ‎我比任何时候都更强烈地感觉到 ‎他会发挥出最佳水平 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 ‎废话不用多说 54 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 ‎就是… 55 00:03:13,760 --> 00:03:15,000 ‎预祝最强者获胜 56 00:03:25,920 --> 00:03:30,400 ‎终于 挥舞绿旗了 蒙特利尔站 ‎70圈的比赛马上开始 57 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 ‎加拿大大奖赛开始了 58 00:03:35,880 --> 00:03:38,360 ‎里卡多 有点不稳定 但还好 59 00:03:38,440 --> 00:03:40,920 ‎霍肯伯格开局不错 车流滚滚 60 00:03:41,000 --> 00:03:42,760 ‎呼啸着通过第一个减速弯 61 00:03:44,640 --> 00:03:47,560 ‎(车手视角 霍肯伯格/雷诺) 62 00:03:58,880 --> 00:04:02,400 ‎尼科 他们说我们的单圈时间 ‎目标是16.5 63 00:04:09,360 --> 00:04:11,480 ‎他们给了丹尼同样的目标 64 00:04:12,360 --> 00:04:17,920 ‎尼科的速度 即使不比丹尼尔快 ‎至少也是一样快 65 00:04:23,360 --> 00:04:24,840 ‎丹尼上一圈怎么样? 66 00:04:25,320 --> 00:04:26,520 ‎他的速度是多少? 67 00:04:30,560 --> 00:04:32,120 ‎你比他快十分之一点五 68 00:04:32,880 --> 00:04:35,360 ‎和丹尼之间相距2.6秒 69 00:04:39,560 --> 00:04:43,440 ‎雷诺的两名车手之间你追我赶 ‎会很有意思 很刺激 70 00:04:44,000 --> 00:04:46,120 ‎我希望他们可以在这里展开角逐 71 00:04:46,200 --> 00:04:47,040 ‎为什么不呢? 72 00:04:51,560 --> 00:04:52,880 ‎我得缩小差距 73 00:04:53,760 --> 00:04:54,960 ‎现在差多少? 74 00:04:57,640 --> 00:04:59,720 ‎距离丹尼1.3秒 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,680 ‎尼科 我被告知 你要保持现在的位置 76 00:05:18,320 --> 00:05:19,720 ‎尼科 我们不能让车过热 77 00:05:20,000 --> 00:05:22,400 ‎所以 你要和丹尼留出两秒的距离 78 00:05:25,040 --> 00:05:25,880 ‎尼科 79 00:05:27,200 --> 00:05:28,040 ‎尼科 80 00:05:28,120 --> 00:05:29,400 ‎活见鬼 81 00:05:35,160 --> 00:05:37,400 ‎直接告诉我不要比了不好吗? ‎还有什么意义? 82 00:05:38,000 --> 00:05:40,360 ‎不要追他 保持你的位置 83 00:05:40,440 --> 00:05:43,960 ‎我们需要和前车保持两秒的距离 ‎让车凉一凉 84 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 ‎里卡多和霍肯伯格之间的竞争 85 00:05:50,720 --> 00:05:53,240 ‎似乎暂时平息了 86 00:05:57,400 --> 00:06:01,520 ‎丹尼尔里卡多第六 尼科第七 87 00:06:01,600 --> 00:06:05,120 ‎雷诺终于得到一个好的结果 88 00:06:07,560 --> 00:06:09,240 ‎好 尼科 方格旗 89 00:06:10,080 --> 00:06:11,960 ‎干得好 伙计 好极了 90 00:06:14,400 --> 00:06:17,240 ‎他们不让我追赶丹尼尔 ‎不要向他发起攻势 91 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 ‎作为车手 收到那样的无线电指令 92 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 ‎总是让人懊恼 93 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 ‎因为我们是来赛车的 我们是来斗的 94 00:06:24,560 --> 00:06:26,480 ‎我们想让人们看到 我们比对方更好 95 00:06:27,920 --> 00:06:31,640 ‎车队有压力 想拿个好成绩 96 00:06:31,720 --> 00:06:33,360 ‎我只想冲过终点 97 00:06:33,440 --> 00:06:34,480 ‎赢得胜利 98 00:06:34,600 --> 00:06:37,800 ‎我理解 但我也很懊恼 99 00:06:40,280 --> 00:06:43,160 ‎我知道这让人懊恼 ‎但你今天表现得好极了 100 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 ‎非常出色 谢谢你 101 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 ‎是啊 我是说… 102 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 ‎赛后 我们长谈了一次… 103 00:06:55,240 --> 00:06:57,200 ‎这种事有时难免的 但是… 104 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 ‎是啊 105 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 ‎说实话 没什么可说的了 106 00:07:12,440 --> 00:07:15,120 ‎-还好吧? ‎-好样的 祝贺 107 00:07:15,200 --> 00:07:16,240 ‎-谢谢 ‎-谢谢你 108 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 ‎-没什么 ‎-我们又看到希望了 109 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 ‎是啊 这样对车队有利 110 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 ‎-谢谢 ‎-谢谢 111 00:07:42,000 --> 00:07:44,400 ‎我们车队有一个牢固不破的精神 ‎那就是忠诚 112 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 ‎对人的忠诚 对尼科的忠诚 113 00:07:47,560 --> 00:07:48,600 ‎忠诚度极高 114 00:07:52,760 --> 00:07:57,400 ‎所以我不认为他被突然降级 115 00:07:57,480 --> 00:07:58,960 ‎到第二的位置 116 00:07:59,160 --> 00:08:01,440 ‎他还是从前那个尼科 117 00:08:09,040 --> 00:08:11,600 ‎我们什么时候会有一架 ‎雷诺一级方程式专机? 118 00:08:13,160 --> 00:08:14,640 ‎当你们赢得奖牌之后 119 00:08:18,640 --> 00:08:22,000 ‎问问他车手的事 他如何评价? ‎目前 对他们… 120 00:08:22,680 --> 00:08:23,520 ‎满不满意 121 00:08:24,800 --> 00:08:26,880 ‎他不敢直接问我 122 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 ‎所以 你是我们的情感咨询师 123 00:08:30,760 --> 00:08:32,600 ‎我们还不清楚在朝什么方向发展 124 00:08:33,120 --> 00:08:35,280 ‎这是一段长久关系吗? 125 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 ‎你准备好了吗?我们准备好了吗? 126 00:08:44,160 --> 00:08:45,000 ‎看啊 大海 127 00:08:57,200 --> 00:09:00,040 ‎未来 我希望改变的是… 128 00:09:00,120 --> 00:09:02,640 ‎这次我们得告诉他们两个人 129 00:09:02,800 --> 00:09:05,040 ‎不要相互竞争 130 00:09:05,280 --> 00:09:08,800 ‎但现在我们所处的地位 ‎我觉得可以让他们竞争了 131 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 ‎这个周末还不确定 132 00:09:11,320 --> 00:09:14,120 ‎我们看看我们的竞争力如何 133 00:09:15,760 --> 00:09:18,240 ‎行还是不行 在赛前就会知道 134 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 ‎我们还有三天呢 135 00:09:20,720 --> 00:09:21,960 ‎你觉得怎么样? 136 00:09:26,400 --> 00:09:27,920 ‎我不回答这个问题 137 00:09:35,560 --> 00:09:39,400 ‎(法国勒卡斯泰莱) 138 00:10:00,360 --> 00:10:01,320 ‎我们来了 139 00:10:01,560 --> 00:10:02,600 ‎本土大奖赛 140 00:10:02,680 --> 00:10:04,480 ‎你的法语怎么样? 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 ‎马马虎虎 142 00:10:10,520 --> 00:10:11,360 ‎明白 143 00:10:11,800 --> 00:10:13,600 ‎尼科 你的法语呢? 144 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 ‎和丹尼尔一样 145 00:10:16,280 --> 00:10:17,120 ‎听出来了 146 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 ‎女士们先生们 这是阿兰普罗斯特 147 00:10:20,120 --> 00:10:21,040 ‎太棒了 148 00:10:21,880 --> 00:10:24,200 ‎一支车队有两名车手 149 00:10:24,720 --> 00:10:28,040 ‎你的主要竞争对手永远是你的队友 150 00:10:28,960 --> 00:10:30,480 ‎法兰西万岁! 151 00:10:34,280 --> 00:10:35,440 ‎离开家乡后… 152 00:10:35,520 --> 00:10:38,600 ‎丹尼尔! 153 00:10:38,680 --> 00:10:40,280 ‎仅就车手来说 154 00:10:40,680 --> 00:10:41,920 ‎当然 我们得小心 155 00:10:42,000 --> 00:10:44,840 ‎不能有一个第一名 一个第二名 156 00:10:44,920 --> 00:10:48,040 ‎那是不存在的 我们不希望那样 157 00:10:48,120 --> 00:10:49,400 ‎西里尔 你的梦想是什么? 158 00:10:50,920 --> 00:10:52,800 ‎这个容易 159 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 ‎带着这两个小伙子赢得比赛 160 00:10:59,400 --> 00:11:01,080 ‎但是 有两名车手就很困难 161 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 ‎因为要平等 要平等对待他们… 162 00:11:06,600 --> 00:11:08,120 ‎给丹尼尔的问题 163 00:11:08,480 --> 00:11:12,720 ‎丹尼尔 作为赛道上最幽默的车手 ‎你有何感想? 164 00:11:15,880 --> 00:11:18,120 ‎谢谢 我的确很幽默 我同意 165 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 ‎也很帅 166 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 ‎我为此努力了很久 167 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 ‎但没有动手术 只是随着年龄增长 168 00:11:26,960 --> 00:11:28,400 ‎就像陈年佳酿 一瓶法国葡萄酒 169 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 ‎-鼻子 也许是 丹尼尔 ‎-很美 170 00:11:29,920 --> 00:11:30,960 ‎-鼻子 ‎-是啊! 171 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 ‎也许鼻子可以整一整 172 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 ‎各位先生女士 送上你们的掌声 173 00:11:38,640 --> 00:11:39,600 ‎谢谢大家光临现场 174 00:11:39,680 --> 00:11:42,360 ‎本周末以及本赛季剩下的比赛中 ‎祝雷诺好运 175 00:11:44,000 --> 00:11:46,400 ‎非常感谢! 176 00:11:47,200 --> 00:11:49,440 ‎谢谢 177 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 ‎谢谢 178 00:11:59,760 --> 00:12:03,400 ‎尼科霍肯伯格保持着 ‎一项没人羡慕的记录 179 00:12:03,480 --> 00:12:05,640 ‎他从事一级方程式赛车运动 180 00:12:06,080 --> 00:12:08,800 ‎至今无缘奖牌的年头比任何人都更多 181 00:12:09,760 --> 00:12:13,160 ‎在青年赛事中 他频频夺冠 182 00:12:14,120 --> 00:12:16,480 ‎可是却从未在一级方程式比赛中 ‎登上过领奖台 183 00:12:17,800 --> 00:12:19,080 ‎一定很痛苦 184 00:12:22,040 --> 00:12:23,720 ‎你干嘛呢?你想要什么? 185 00:12:24,720 --> 00:12:26,400 ‎我们要谈谈吗?就你和我? 186 00:12:31,640 --> 00:12:33,400 ‎他不可能不想这一点 187 00:12:35,720 --> 00:12:36,920 ‎接下来是什么? 188 00:12:46,240 --> 00:12:49,480 ‎-快 伙计 让我看看你那两下子 ‎-尼科霍肯伯格 189 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 ‎-学得还挺像 ‎-不错吧 190 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 ‎-里卡多 ‎-有趣 191 00:12:54,600 --> 00:12:56,680 ‎你的德语发音… 192 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 ‎-尼科 ‎-霍肯伯格 193 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 ‎尼科霍肯伯格 194 00:13:00,360 --> 00:13:01,800 ‎-霍肯伯格 ‎-霍肯伯格 195 00:13:01,880 --> 00:13:03,120 ‎霍肯伯格 196 00:13:03,280 --> 00:13:04,680 ‎-霍肯伯格 ‎-好极了 197 00:13:05,280 --> 00:13:07,120 ‎好 你最得意的时刻是什么时候? 198 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 ‎那种时候没有多少 199 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 ‎我首先想到的是勒芒 200 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 ‎那是你最得意的时刻? 201 00:13:15,200 --> 00:13:16,800 ‎我想是的 在比赛中 202 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 ‎-我是说… ‎-GP2大奖赛 203 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 ‎我在这儿还没赢过 ‎所以 我能说什么呢? 204 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 ‎是啊 205 00:13:21,240 --> 00:13:22,080 ‎是啊! 206 00:13:23,600 --> 00:13:24,440 ‎混账 207 00:13:25,720 --> 00:13:27,920 ‎没关系 我记得那种感觉 208 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 ‎天啊! 209 00:13:46,040 --> 00:13:49,600 ‎当然 你不希望你的队友是一颗新星 210 00:13:49,680 --> 00:13:51,040 ‎早早地断送了你的职业生涯 211 00:13:53,200 --> 00:13:54,520 ‎我喜欢牛油果 212 00:13:55,280 --> 00:13:57,080 ‎你知道 如果队友打败了你 213 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 ‎那么你的职业可就真的危险了 214 00:14:00,160 --> 00:14:04,080 ‎所以 每当一个新的队友加入 ‎你总会感到威胁 215 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 ‎-现在 你得付钱了 ‎-我知道 216 00:14:08,960 --> 00:14:10,800 ‎你很难为竞争对手感到遗憾 217 00:14:11,000 --> 00:14:12,440 ‎也许有人比他运气好 218 00:14:12,520 --> 00:14:15,080 ‎但无疑很多人运气还不如他 219 00:14:19,560 --> 00:14:21,880 ‎说到底 我们都是为了自己 220 00:14:22,120 --> 00:14:23,160 ‎这都是工作 221 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 ‎事情就是这样 222 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 ‎祝你好胃口 223 00:14:27,320 --> 00:14:28,280 ‎再见! 224 00:14:28,720 --> 00:14:29,640 ‎再见 225 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 ‎就是这样 野兽本性 226 00:14:37,560 --> 00:14:38,440 ‎几点了? 227 00:14:38,920 --> 00:14:40,040 ‎我们可以开始喝酒了 228 00:14:41,520 --> 00:14:42,880 ‎在有的地方 已经5点了 229 00:14:43,920 --> 00:14:47,200 ‎(周日 比赛日) 230 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 ‎丹尼尔 他很酷 231 00:14:58,800 --> 00:15:01,840 ‎很真诚 很快 232 00:15:01,920 --> 00:15:04,560 ‎我觉得我们相处得很好 233 00:15:04,640 --> 00:15:08,560 ‎我想我们都是成熟的人 234 00:15:11,040 --> 00:15:12,160 ‎尼科… 235 00:15:12,760 --> 00:15:15,040 ‎霍肯伯格! 236 00:15:19,240 --> 00:15:22,240 ‎没什么花招 这方面没问题 237 00:15:27,680 --> 00:15:29,000 ‎尼科… 238 00:15:29,520 --> 00:15:31,800 ‎霍肯伯格! 239 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 ‎我们要比赛了 240 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 ‎是的 241 00:15:42,840 --> 00:15:43,800 ‎我们要比赛了 242 00:15:55,520 --> 00:15:57,960 ‎很多雷诺的支持者 243 00:15:58,440 --> 00:16:02,040 ‎丹尼尔里卡多本赛季第四次 ‎进入资格赛第三段 244 00:16:02,640 --> 00:16:05,280 ‎尼科霍肯伯格本赛季第七次 245 00:16:05,360 --> 00:16:06,920 ‎成绩不及队友 246 00:16:07,840 --> 00:16:12,800 ‎能在自己的祖国参赛 太好了 247 00:16:12,880 --> 00:16:18,120 ‎雷诺仍然保持着强烈的法国传统 248 00:16:18,720 --> 00:16:22,640 ‎奏法国国歌 请起立 249 00:16:40,240 --> 00:16:43,360 ‎在你的祖国 在你的同胞面前赛车 250 00:16:43,440 --> 00:16:46,160 ‎你一定要拿出最好的水平 251 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 ‎但很显然 你承受着巨大的压力 252 00:16:49,000 --> 00:16:50,720 ‎要提升车队的表现 253 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 ‎加拿大的赛事当然是好消息 254 00:16:54,360 --> 00:16:56,400 ‎但这个赛季的开始 255 00:16:56,480 --> 00:17:00,200 ‎可能是我赛车生涯中 ‎最具挑战的一段经历了 256 00:17:01,640 --> 00:17:05,920 ‎今年我们的目标是向顶级车队迈进 257 00:17:06,000 --> 00:17:08,480 ‎去年那个赛季我们成绩不错 ‎得了第四名 258 00:17:09,560 --> 00:17:12,480 ‎但这个赛季 我们表现不太好 259 00:17:15,240 --> 00:17:18,960 ‎法国的比赛 还有20分钟 就要开始了 260 00:17:21,000 --> 00:17:24,400 ‎雷诺赛车准备就绪 ‎暴风雨之前的宁静 261 00:17:27,960 --> 00:17:29,000 ‎-都好了? ‎-我想是的 262 00:17:29,080 --> 00:17:30,560 ‎-微笑? ‎-微笑 263 00:17:30,720 --> 00:17:31,560 ‎好 264 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 ‎我心情不好时 就直说 ‎高兴时 就开心地笑 265 00:17:35,600 --> 00:17:36,560 ‎所以 享受比赛吧 266 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 ‎当然 西里尔压力很大 267 00:17:40,400 --> 00:17:45,800 ‎特别是因为你承诺过 ‎要把车队重新带上巅峰 268 00:17:49,600 --> 00:17:51,240 ‎雷诺车队压力很大 269 00:17:51,320 --> 00:17:52,960 ‎这是他们在家乡的大奖赛 270 00:18:01,520 --> 00:18:03,720 ‎(车手视角 里卡多/雷诺) 271 00:18:03,800 --> 00:18:05,320 ‎我们在法国比赛 272 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 ‎丹尼尔今天要全力以赴了 273 00:18:21,720 --> 00:18:23,760 ‎距离加斯利1.1 274 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 ‎你想快速摆脱他吗? 275 00:18:27,440 --> 00:18:29,640 ‎如果你需要 ‎现在可以采取第一种方案 276 00:18:30,520 --> 00:18:31,360 ‎好 277 00:18:34,640 --> 00:18:35,760 ‎好!加油! 278 00:18:42,240 --> 00:18:43,200 ‎下一个是格罗斯让 279 00:18:43,280 --> 00:18:44,520 ‎单圈时间39.1 280 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 ‎好 漂亮 伙计 281 00:18:50,560 --> 00:18:51,760 ‎进站维修 282 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 ‎明白 283 00:18:55,080 --> 00:18:56,560 ‎现在 保持你的状态 284 00:19:05,880 --> 00:19:06,800 ‎还有几圈? 285 00:19:06,880 --> 00:19:08,000 ‎还有两圈 286 00:19:08,680 --> 00:19:09,760 ‎哎呀 287 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 ‎真该死 这么多车 288 00:19:13,320 --> 00:19:16,640 ‎兰多诺里斯必须全力防守 289 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 ‎两辆雷诺赛车正在追赶迈凯伦 290 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 ‎丹尼尔里卡多来了 291 00:19:36,640 --> 00:19:38,920 ‎里卡多奋力追赶 292 00:19:39,720 --> 00:19:41,080 ‎他偏出了车道 293 00:19:47,080 --> 00:19:49,520 ‎我觉得赛会干事应该看看这种情况 294 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 ‎(车手视角 里卡多/雷诺) 295 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 ‎第七位 很好 伙计 296 00:20:00,200 --> 00:20:01,120 ‎该死 297 00:20:01,200 --> 00:20:02,520 ‎这可能算犯规 298 00:20:02,640 --> 00:20:03,480 ‎他偏出车道了 299 00:20:03,560 --> 00:20:05,000 ‎那样… 300 00:20:05,080 --> 00:20:06,960 ‎我们要被… 301 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 ‎我们可能要被罚五秒了 302 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 ‎-是啊 ‎-全完了 303 00:20:11,960 --> 00:20:12,920 ‎我觉得也是 304 00:20:16,520 --> 00:20:18,440 ‎我们要被罚了 305 00:20:18,760 --> 00:20:22,320 ‎因为四个车轮都偏出了赛道 306 00:20:23,320 --> 00:20:25,600 ‎我们要失去我们的名次了 307 00:20:25,920 --> 00:20:28,960 ‎-我们会失去名次? ‎-我们会被罚五秒 308 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 ‎损失五秒意味着十秒 309 00:20:31,560 --> 00:20:34,320 ‎最终 雷诺再次得到一个 ‎令人失望的结果 310 00:20:34,400 --> 00:20:38,480 ‎里卡多被罚分 ‎车队还是处在第五名的位置 311 00:20:42,280 --> 00:20:47,160 ‎我们的表现不够好 这让人难以接受 312 00:20:49,200 --> 00:20:52,840 ‎再次面对残酷的现实 313 00:20:55,200 --> 00:20:59,400 ‎我知道 如果我不拿出好成绩 ‎我就没有多少天可活了 314 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 ‎作为领导 这种压力让我 315 00:21:04,160 --> 00:21:07,640 ‎必须确保我们今后作出一些战略决断 316 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 ‎西里尔要做决定 317 00:21:14,280 --> 00:21:17,240 ‎他们锁定了一位明星车手 ‎共两个赛季 318 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 ‎丹尼尔里卡多 319 00:21:19,640 --> 00:21:21,840 ‎所以 如果想要改变车手安排 320 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 ‎只有一个位置可以考虑 321 00:21:27,320 --> 00:21:32,160 ‎进入2020年 这对你们的车手安排 ‎意味着什么? 322 00:21:32,240 --> 00:21:35,520 ‎老实说 情况很清楚 323 00:21:35,600 --> 00:21:37,040 ‎我们和丹尼尔有两年的合同 324 00:21:38,000 --> 00:21:40,240 ‎尼科合约的第一期今年年底 325 00:21:40,720 --> 00:21:41,640 ‎就结束了 326 00:21:41,720 --> 00:21:45,320 ‎我们和所有人一样 ‎需要看看还有哪些选择 327 00:21:45,400 --> 00:21:46,320 ‎还是关于这个问题 328 00:21:46,400 --> 00:21:47,680 ‎你们是否还会考虑 329 00:21:47,760 --> 00:21:49,680 ‎招募埃斯特班奥康加入? 330 00:22:06,400 --> 00:22:08,880 ‎今年 我是梅赛德斯车队的候补车手 331 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 ‎埃斯特班奥康 332 00:22:13,400 --> 00:22:15,160 ‎梅赛德斯的托托沃尔夫! 333 00:22:18,720 --> 00:22:21,760 ‎托托是队长 但也是我的经理 334 00:22:23,560 --> 00:22:26,600 ‎埃斯特班 你什么时候会 ‎驾驶一级方程式赛车? 335 00:22:26,680 --> 00:22:29,320 ‎现在 有很多讨论 所以… 336 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 ‎一切都会水到渠成 337 00:22:31,600 --> 00:22:35,320 ‎希望我们有办法 338 00:22:35,400 --> 00:22:37,640 ‎希望很快我就能重新驾驶赛车 339 00:22:40,920 --> 00:22:43,520 ‎印度力量车队的埃斯特班奥康 340 00:22:44,080 --> 00:22:47,520 ‎当然 2018年的赛季结果不理想 341 00:22:48,440 --> 00:22:50,200 ‎佩雷斯超过了奥康 342 00:22:50,280 --> 00:22:54,000 ‎他们开始加速进入 ‎赛程速度最快的一段 343 00:22:55,360 --> 00:22:57,160 ‎两辆印度力量赛车相碰了! 344 00:22:58,160 --> 00:23:00,560 ‎又一次相互接触了 345 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 ‎伙计们 怎么回事? 346 00:23:04,480 --> 00:23:07,840 ‎很不幸 我失去了2019年参赛的机会 347 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 ‎我渴望重返赛道 348 00:23:10,240 --> 00:23:14,080 ‎我有太久没有参赛了 349 00:23:15,800 --> 00:23:19,000 ‎对我们来说 ‎始终是要制定正确的目标 350 00:23:19,320 --> 00:23:24,400 ‎去年 我们得到承诺 ‎埃斯特班会和雷诺签约 351 00:23:26,040 --> 00:23:29,000 ‎可是丹尼尔里卡多突然出现 352 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 ‎所以 没签成 353 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 ‎你一旦出局 354 00:23:37,280 --> 00:23:38,520 ‎就可能永远出局 355 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 ‎-愚蠢的赛季 ‎-我没听见你的愚蠢问题 356 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 ‎-你能重复一下吗? ‎-好 357 00:23:50,360 --> 00:23:51,480 ‎什么叫愚蠢的赛季? 358 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 ‎我也不知道 359 00:23:53,720 --> 00:23:55,400 ‎你定义一下愚蠢的赛季 360 00:23:55,640 --> 00:23:56,840 ‎什么是愚蠢的赛季? 361 00:23:57,680 --> 00:23:59,280 ‎我不知道 我不是这一行里的人 362 00:23:59,560 --> 00:24:01,080 ‎是吗?我也不是 363 00:24:01,640 --> 00:24:02,920 ‎我只是… 364 00:24:05,960 --> 00:24:07,480 ‎大家在一起玩的时候 365 00:24:07,720 --> 00:24:08,880 ‎你知道 有一个游戏 366 00:24:08,960 --> 00:24:12,080 ‎大家都站起来 围着椅子转 367 00:24:12,160 --> 00:24:14,760 ‎音乐一开始 你就转 368 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 ‎音乐一停 369 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 ‎你就立刻找一把椅子坐下 370 00:24:19,400 --> 00:24:21,560 ‎我们现在就是在玩这种游戏 371 00:24:22,120 --> 00:24:23,320 ‎现在就在抢椅子? 372 00:24:23,600 --> 00:24:25,040 ‎就是现在 373 00:24:33,320 --> 00:24:34,160 ‎嗨 西里尔 374 00:24:34,840 --> 00:24:35,920 ‎你今晚有什么安排? 375 00:24:38,520 --> 00:24:39,360 ‎好 376 00:24:41,480 --> 00:24:42,320 ‎你什么时候走? 377 00:24:45,680 --> 00:24:47,160 ‎一起吃晚餐好吗? 378 00:24:48,960 --> 00:24:51,240 ‎好啊 379 00:24:51,920 --> 00:24:54,840 ‎对了 摄影师现在正跟着我拍呢 380 00:24:55,840 --> 00:24:58,200 ‎你知道 我和埃斯特班在车上 381 00:24:59,480 --> 00:25:01,640 ‎但别担心 他不知道我们在说什么 382 00:25:02,520 --> 00:25:04,560 ‎埃斯特班 你有什么想问西里尔吗? 383 00:25:04,880 --> 00:25:06,160 ‎你知道我想问什么 384 00:25:06,240 --> 00:25:08,840 ‎他说:“你知道我要对他说什么” 385 00:25:10,480 --> 00:25:12,720 ‎好 我们回头再说 再见 386 00:25:15,640 --> 00:25:17,640 ‎总是有谣传满天飞 是不是? 387 00:25:17,720 --> 00:25:18,560 ‎我是说 我听说… 388 00:25:18,640 --> 00:25:19,720 ‎-我喜欢谣言 ‎-是啊! 389 00:25:20,400 --> 00:25:23,760 ‎我听说 奥康要取代你在雷诺的位置 390 00:25:23,840 --> 00:25:25,920 ‎那些传闻 你怎么认为? 391 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 ‎都是游戏的一部分 ‎一级方程式的一部分 392 00:25:29,400 --> 00:25:31,120 ‎在那个愚蠢的赛季里 393 00:25:32,040 --> 00:25:36,240 ‎但你如何预测未来? ‎你觉得你将来会怎样? 394 00:25:38,320 --> 00:25:39,440 ‎现在不预测 395 00:25:39,520 --> 00:25:41,000 ‎这个周末 还是继续赛车吧 396 00:25:41,080 --> 00:25:42,840 ‎最重要的永远是 在赛道上好好表现 397 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 ‎那样 你就会显得很诱人 ‎有吸引力 398 00:25:45,520 --> 00:25:47,280 ‎你真是穷追不舍啊 399 00:25:47,360 --> 00:25:48,600 ‎-我知道 ‎-要命 400 00:25:48,680 --> 00:25:49,560 ‎我知道 401 00:25:49,640 --> 00:25:51,240 ‎-连早饭都没吃 ‎-是啊 402 00:25:51,680 --> 00:25:52,800 ‎你很走运 403 00:25:52,880 --> 00:25:55,120 ‎我喝过咖啡了 ‎不然这会儿你已经飞出车窗了 404 00:25:56,880 --> 00:26:00,160 ‎(周日 赛车日) 405 00:26:15,120 --> 00:26:17,280 ‎霍根海姆今天下着雨 406 00:26:19,240 --> 00:26:20,560 ‎如果有人 407 00:26:20,640 --> 00:26:22,560 ‎能利用今天的坏天气 408 00:26:22,640 --> 00:26:24,440 ‎那就是尼科霍肯伯格了 409 00:26:24,520 --> 00:26:25,480 ‎他家乡的比赛 410 00:26:33,640 --> 00:26:35,120 ‎我们听了你的建议 很好 411 00:26:37,000 --> 00:26:38,320 ‎-什么时候? ‎-去年在这里 412 00:26:38,720 --> 00:26:40,760 ‎是啊 不过当时只是零星小雨 413 00:26:44,400 --> 00:26:48,040 ‎昨天夜里到现在 大雨一直下 414 00:26:48,560 --> 00:26:51,200 ‎未来半小时到一小时 还有小雨 415 00:26:51,280 --> 00:26:52,240 ‎据预报是这样 416 00:26:53,880 --> 00:26:55,840 ‎今天的雨中赛道上 什么都可能发生 417 00:27:07,160 --> 00:27:08,280 ‎登上领奖台 418 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 ‎从八岁起 那就是我的梦想 419 00:27:11,200 --> 00:27:12,480 ‎和努力的目标 420 00:27:15,040 --> 00:27:17,240 ‎我想我有能力 421 00:27:17,320 --> 00:27:19,080 ‎把车开上领奖台 422 00:27:20,760 --> 00:27:21,800 ‎只需要做好准备 423 00:27:22,840 --> 00:27:23,760 ‎集中精力 424 00:27:24,000 --> 00:27:24,840 ‎做到完美 425 00:27:32,440 --> 00:27:36,600 ‎尼科 今年是我们 ‎合约第一期的最后一年 426 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 ‎但还有一种可能性 427 00:27:40,680 --> 00:27:42,520 ‎让我们可以继续合作 428 00:27:43,320 --> 00:27:45,280 ‎所以我知道 429 00:27:45,880 --> 00:27:48,640 ‎无论场上场下发生的一切 430 00:27:48,720 --> 00:27:49,960 ‎他脑子里想的始终是那个 431 00:27:52,960 --> 00:27:54,640 ‎如果我能登上领奖台 432 00:27:55,920 --> 00:27:57,640 ‎就有可能留在雷诺 433 00:28:04,680 --> 00:28:06,080 ‎我知道要怎么做 434 00:28:09,640 --> 00:28:10,880 ‎这是我最后的机会 435 00:28:12,760 --> 00:28:14,520 ‎灯熄灭了 比赛开始 436 00:28:14,600 --> 00:28:15,840 ‎大家试探性地出发 437 00:28:16,800 --> 00:28:18,640 ‎毫无抓地力 438 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 ‎霍肯伯格降至第八 439 00:28:21,400 --> 00:28:24,160 ‎雷诺的尼科霍肯伯格走内线 440 00:28:24,240 --> 00:28:25,160 ‎还有罗曼格罗斯让 441 00:28:25,240 --> 00:28:27,080 ‎霍肯伯格和格罗斯让发生了接触 442 00:28:30,880 --> 00:28:32,160 ‎我和哈斯接触了 443 00:28:32,920 --> 00:28:34,120 ‎但我觉得车头还好 444 00:28:35,640 --> 00:28:36,520 ‎收到 尼科 445 00:28:38,320 --> 00:28:39,800 ‎冲出车道了 446 00:28:39,880 --> 00:28:41,040 ‎迈凯伦出局了 447 00:28:41,400 --> 00:28:44,080 ‎卡洛斯塞恩斯冲出了赛道 448 00:28:45,200 --> 00:28:46,640 ‎赛道很湿滑 449 00:28:46,920 --> 00:28:48,600 ‎这种比赛往往很疯狂 450 00:28:48,680 --> 00:28:49,760 ‎事故多发 451 00:28:51,960 --> 00:28:55,360 ‎进入第一个弯道 ‎夏尔勒克莱尔从内侧赶超对手 452 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 ‎马格努森从他身后切入 453 00:28:57,480 --> 00:28:59,080 ‎勒克莱尔偏出了一点 454 00:28:59,320 --> 00:29:00,440 ‎但他仍然冲在前面 455 00:29:00,520 --> 00:29:03,080 ‎尼科 如果你能超过去 现在超吧 456 00:29:03,760 --> 00:29:06,640 ‎现在 雷诺的尼科霍肯伯格说: ‎“非常感谢 457 00:29:06,720 --> 00:29:09,200 ‎夏尔勒克莱尔 你让我前进了一名” 458 00:29:09,520 --> 00:29:10,720 ‎好样的 尼科 459 00:29:15,720 --> 00:29:17,680 ‎你现在是第七 460 00:29:19,640 --> 00:29:21,640 ‎(车手视角 里卡多/雷诺) 461 00:29:22,280 --> 00:29:23,360 ‎好的 丹尼尔 462 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 ‎赛道怎么样? 463 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 ‎还是很困难 左前方锁定 464 00:29:33,240 --> 00:29:34,360 ‎好 明白 465 00:29:38,320 --> 00:29:39,880 ‎和莱科宁的距离没变 466 00:29:40,280 --> 00:29:42,680 ‎好 尼科 可以超车了 467 00:29:48,400 --> 00:29:49,560 ‎好样的 尼科 468 00:29:51,840 --> 00:29:53,520 ‎你现在是第五 伙计 469 00:29:53,600 --> 00:29:54,640 ‎目前为止 干得漂亮 470 00:30:07,120 --> 00:30:08,560 ‎那是丹尼尔里卡多 471 00:30:08,640 --> 00:30:11,440 ‎看样子引擎出了大问题 472 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 ‎我在冒浓烟 473 00:30:14,240 --> 00:30:15,440 ‎没错 可能是尾气泄露 474 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 ‎停车 请停车 475 00:30:22,360 --> 00:30:23,600 ‎熄火了 476 00:30:24,600 --> 00:30:27,080 ‎对雷诺 没什么可说的了 477 00:30:30,640 --> 00:30:33,480 ‎好的 尼科 你现在是第四位 478 00:30:36,240 --> 00:30:38,880 ‎是啊 我的表现很好 一路领先 479 00:30:39,160 --> 00:30:41,360 ‎我冲到了前面 480 00:30:47,720 --> 00:30:49,680 ‎尼科 雨下大了 481 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 ‎如果你愿意不换轮胎 我们没问题 482 00:30:53,920 --> 00:30:55,480 ‎我觉得你说得对 483 00:30:56,160 --> 00:30:58,640 ‎车队当时做了正确的决定 484 00:31:00,320 --> 00:31:03,000 ‎非常符合当时的情况 485 00:31:03,080 --> 00:31:04,040 ‎天气情况 486 00:31:04,480 --> 00:31:05,640 ‎赛道情况 487 00:31:05,880 --> 00:31:06,960 ‎车手情况 488 00:31:07,560 --> 00:31:08,520 ‎监控台上的情况 489 00:31:16,440 --> 00:31:18,160 ‎博塔斯进站了 490 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 ‎好 尼科 你现在是第二 491 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 ‎博塔斯不得不进站换轮胎 492 00:31:35,440 --> 00:31:37,040 ‎他落后于我们了 493 00:31:42,120 --> 00:31:45,920 ‎我意识到 尼科有机会登上领奖台了 494 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 ‎机会来了 495 00:31:49,560 --> 00:31:52,600 ‎尼科霍肯伯格在自己家乡的大奖赛上 ‎位置提升到了第二 496 00:31:57,240 --> 00:32:01,120 ‎领奖台仍然好像是近在咫尺 497 00:32:01,200 --> 00:32:02,520 ‎他还从没有登上过领奖台 498 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 ‎我真想让尼科霍肯伯格登上领奖台 499 00:32:05,040 --> 00:32:07,120 ‎他应该得一次奖了 500 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 ‎也许 仅仅是也许 501 00:32:14,280 --> 00:32:15,440 ‎从八岁起 登上领奖台 502 00:32:15,520 --> 00:32:17,800 ‎一直是我的梦想和 503 00:32:17,880 --> 00:32:19,360 ‎奋斗目标 504 00:32:20,560 --> 00:32:23,240 ‎好 注意力集中 目前为止 干得很好 505 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 ‎前方是维斯塔潘 目前领先的车手 506 00:32:34,400 --> 00:32:36,960 ‎小心 赛道上可能有油 507 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 ‎第十个弯道 我小心翼翼 508 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 ‎这里很危险 509 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 ‎收到 尼科 510 00:32:47,400 --> 00:32:48,880 ‎维斯塔潘 失去控制了 511 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 ‎维斯塔潘在我前方打转 512 00:32:58,480 --> 00:33:00,600 ‎维斯塔潘和你的距离缩短了四秒 513 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 ‎好 我想可以超车了 514 00:33:06,800 --> 00:33:08,480 ‎车况不错 尼科 515 00:33:13,840 --> 00:33:15,360 ‎你表现得非常好 尼科 516 00:33:28,080 --> 00:33:31,720 ‎看!雷诺车队的尼科霍肯伯格 ‎撞上了护板 517 00:33:34,560 --> 00:33:36,440 ‎他的主场大奖赛结束了 518 00:33:41,560 --> 00:33:42,560 ‎结束了 519 00:33:47,880 --> 00:33:50,720 ‎任何登上领奖台的希望 520 00:33:50,800 --> 00:33:54,040 ‎一瞬间破灭了 521 00:33:57,040 --> 00:34:00,600 ‎我碾压了路肩 522 00:34:00,720 --> 00:34:03,040 ‎冲上黑色碎石带时 523 00:34:05,920 --> 00:34:07,200 ‎我知道我完了 524 00:34:11,000 --> 00:34:12,280 ‎那个瞬间… 525 00:34:13,080 --> 00:34:14,320 ‎痛苦极了 526 00:34:18,000 --> 00:34:20,360 ‎我不知道该怎么形容 但是… 527 00:34:20,600 --> 00:34:21,520 ‎真的好痛苦 528 00:34:25,040 --> 00:34:27,840 ‎他控制着局面 他的车没有失控 529 00:34:29,720 --> 00:34:32,480 ‎你不能怪天气 530 00:34:32,560 --> 00:34:33,480 ‎不能怪其他车手 531 00:34:33,880 --> 00:34:35,480 ‎不能怪车 532 00:34:36,600 --> 00:34:37,440 ‎真遗憾 533 00:34:41,320 --> 00:34:42,160 ‎下次吧 534 00:34:42,760 --> 00:34:43,720 ‎本来完全有可能的 535 00:34:50,000 --> 00:34:51,320 ‎有时 我真希望会过去 536 00:34:52,200 --> 00:34:53,880 ‎-什么? ‎-有时候 希望会过去 537 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 ‎是啊 538 00:34:55,120 --> 00:34:56,280 ‎我知道 总是运气不好 539 00:34:59,320 --> 00:35:03,880 ‎再一次和领奖台失之交臂 540 00:35:03,960 --> 00:35:06,640 ‎我开始觉得 也许真是被诅咒了 541 00:35:10,760 --> 00:35:15,160 ‎他和前三名之间不知有什么魔障 542 00:35:29,560 --> 00:35:33,480 ‎2020年赛季 ‎我们决定不再和尼科续约 543 00:35:33,560 --> 00:35:35,120 ‎把位置让给埃斯特班奥康 544 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 ‎西里尔 你决定和丹尼尔签约后 545 00:35:40,480 --> 00:35:41,920 ‎是否一直在想 546 00:35:42,040 --> 00:35:43,320 ‎年底回来找埃斯特班? 547 00:35:43,400 --> 00:35:45,480 ‎-我能不能先说两句? ‎-当然 548 00:35:45,560 --> 00:35:47,720 ‎西里尔在座我非常高兴 549 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 ‎我呢? 550 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 ‎我每天都见到你 551 00:35:54,240 --> 00:35:57,960 ‎跻身前三很不容易 552 00:35:58,640 --> 00:36:01,080 ‎但很显然 那是我们努力的目标 553 00:36:01,160 --> 00:36:04,440 ‎我相信 埃斯特班能帮我们实现 554 00:36:06,480 --> 00:36:07,360 ‎谢谢 555 00:36:14,080 --> 00:36:17,560 ‎我一直仰望一级方程式大赛 ‎盼望赢得奖牌 556 00:36:18,120 --> 00:36:19,360 ‎我参加了十年比赛 557 00:36:19,680 --> 00:36:21,880 ‎现在彻底结束了 558 00:36:21,960 --> 00:36:24,200 ‎显然 打击会很大 559 00:36:24,880 --> 00:36:29,200 ‎所以 是啊 我该怎么办 拭目以待吧 560 00:36:39,160 --> 00:36:41,520 ‎我们小时候在家里都玩过 561 00:36:43,320 --> 00:36:46,560 ‎我觉得我们都是业余玩家 ‎我们需要努力了 562 00:36:46,680 --> 00:36:48,800 ‎帕蒂罗应该设计出一台好车 563 00:36:49,320 --> 00:36:50,280 ‎可他没有 564 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 ‎再见 帕蒂 565 00:36:53,160 --> 00:36:54,120 ‎(本季预告) 566 00:36:54,200 --> 00:36:55,240 ‎这是我家 567 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 ‎风景美极了 568 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 ‎回到红牛二队 569 00:36:58,480 --> 00:37:00,120 ‎我觉得不公平 570 00:37:03,000 --> 00:37:04,360 ‎我应该得到这个位置 571 00:37:07,600 --> 00:37:08,440 ‎滚开 572 00:37:33,400 --> 00:37:35,400 ‎字幕翻译:Zeo Niu