1
00:00:06,000 --> 00:00:08,120
-Sig: "Elsker dig."
-Elsker dig.
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,920
Elsker dig.
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,340
Farvel.
4
00:00:13,520 --> 00:00:14,980
Silverstone...
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,740
Jeg elsker Silverstone.
Jeg elsker den bare.
7
00:00:24,480 --> 00:00:28,260
Der er noget næsten
utrolig spirituelt over Silverstone.
8
00:00:28,300 --> 00:00:30,960
Den har en meget særlig plads
i mit hjerte.
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,060
Min aske skal spredes på Silverstone.
10
00:00:34,100 --> 00:00:35,280
Vidste du godt det?
11
00:00:35,320 --> 00:00:36,600
Det ved jeg nu.
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,080
-Sagde jeg ikke det?
-Nej.
13
00:00:40,820 --> 00:00:42,120
Det vil far vist også.
14
00:00:44,320 --> 00:00:49,060
Som barn fandt jeg virkelig ud af,
hvor berømt min far var,
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
og hvor stor Williams var.
16
00:00:52,880 --> 00:00:56,760
Det har været pladsen for
mange historiske øjeblikke for holdet.
17
00:00:57,440 --> 00:00:58,880
Det var vores storhedstid.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,380
Min far har altid været min helt.
19
00:01:09,320 --> 00:01:12,640
Min far har to omgange til
at få dig med på Williams' hold.
20
00:01:18,460 --> 00:01:19,900
Han er Williams.
21
00:01:21,180 --> 00:01:23,340
Jeg vil ikke vanære Williams-navnet.
22
00:01:23,380 --> 00:01:26,740
Williams skal ikke falde fra hinanden
på min vagt.
23
00:01:27,760 --> 00:01:30,920
Vi har kampånd,
og den er virkelig blevet testet,
24
00:01:31,780 --> 00:01:33,960
men den er 100 procent tilbage.
25
00:01:34,560 --> 00:01:37,520
Lad os byde velkommen til Claire Williams.
26
00:01:47,700 --> 00:01:51,400
BLOD, SVED OG TÅRER
27
00:01:55,280 --> 00:01:58,280
STORBRITANNIEN
28
00:01:59,980 --> 00:02:02,800
FØR SÆSONSTART
29
00:02:06,360 --> 00:02:09,480
-Sådan. Fik du det?
-Ja.
30
00:02:09,520 --> 00:02:12,240
Dejligt. Jeg er så glad.
31
00:02:12,280 --> 00:02:13,560
-Tak, Clairy.
-Vi ses.
32
00:02:13,600 --> 00:02:15,620
-Silverstone.
-Ja.
33
00:02:18,060 --> 00:02:19,620
Jeg er stedfortrædende teamchef,
34
00:02:19,660 --> 00:02:23,240
hvilket egentlig
er blevet til fungerende teamchef.
35
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
Min far er trådt lidt tilbage
de seneste år,
36
00:02:31,360 --> 00:02:34,520
så jeg er den egentlige teamchef.
37
00:02:35,400 --> 00:02:37,060
Godmorgen, Gwen.
38
00:02:38,420 --> 00:02:39,720
Jeg skal sørge for,
39
00:02:39,760 --> 00:02:41,820
at vi har de rette folk
40
00:02:41,860 --> 00:02:44,000
med det rette udstyr til
at udføre arbejdet.
41
00:02:44,040 --> 00:02:47,620
Og jeg skal sørge for,
at der er et godt arbejdsmiljø.
42
00:02:47,660 --> 00:02:49,480
Jeg værner meget om det.
43
00:02:50,220 --> 00:02:52,680
Det har en stor plads i mit hjerte.
44
00:02:52,720 --> 00:02:54,680
Jeg er ked af, jeg ikke nåede herned.
45
00:02:54,720 --> 00:02:57,440
Jeg glædede mig til, at du kom.
46
00:02:59,260 --> 00:03:02,320
Williams har det meget svært lige nu.
47
00:03:02,800 --> 00:03:05,280
Sidste år var ret rædselsfuldt.
48
00:03:11,340 --> 00:03:12,580
Det gik bare galt.
49
00:03:12,620 --> 00:03:14,180
Vi designede en dårlig bil.
50
00:03:17,140 --> 00:03:18,360
Og det skal løses.
51
00:03:20,060 --> 00:03:21,420
Donkraft. Okay?
52
00:03:22,900 --> 00:03:25,220
I har ikke frokostpause endnu.
53
00:03:25,260 --> 00:03:27,000
-Jeremy, sid ned.
-Nej.
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,560
Endelig arbejder I.
55
00:03:30,520 --> 00:03:32,620
Direkte på Netflix.
56
00:03:34,300 --> 00:03:35,160
Tak, Paddy.
57
00:03:36,140 --> 00:03:37,940
Det bliver Paddys comedy special.
58
00:03:37,980 --> 00:03:38,820
Ja.
59
00:03:39,860 --> 00:03:41,600
Jeg hedder Paddy Lowe.
60
00:03:41,640 --> 00:03:46,180
Jeg er teknisk chef
hos Rokit Williams Racing.
61
00:03:46,680 --> 00:03:48,060
Intet pres, når Paddy kigger.
62
00:03:49,620 --> 00:03:52,880
En af de største udfordringer
er den lige nu,
63
00:03:52,920 --> 00:03:56,660
nemlig at få Williams tilbage
forrest i feltet,
64
00:03:58,100 --> 00:03:59,680
hvor de har været førhen.
65
00:04:01,120 --> 00:04:05,660
Vi ansatte Paddy
efter hans enorme succes hos Mercedes.
66
00:04:05,700 --> 00:04:08,100
Vi forsøger at puste nyt liv i Williams.
67
00:04:08,540 --> 00:04:10,180
Bagenden er klar.
68
00:04:10,220 --> 00:04:11,980
-Stort set.
-Tæt på, ja.
69
00:04:13,780 --> 00:04:16,720
Paddy opfandt aktiv affjedring
hos Williams
70
00:04:16,760 --> 00:04:17,780
i 1980'erne.
71
00:04:17,820 --> 00:04:20,000
Han var det tekniske geni
72
00:04:20,820 --> 00:04:23,780
bag så mange af Williams' gyldne år.
73
00:04:25,040 --> 00:04:29,900
Dengang var garagen et ret olieplettet,
betonagtigt sted.
74
00:04:32,220 --> 00:04:37,640
Nu er det et fint sted
med blanke gulve og sofistikeret udstyr.
75
00:04:37,680 --> 00:04:39,900
Det er en helt anden verden.
76
00:04:41,500 --> 00:04:42,340
Tak.
77
00:04:43,220 --> 00:04:45,280
Han er utrolig intelligent,
78
00:04:45,920 --> 00:04:48,620
og han er startet helt fra bunden igen.
79
00:04:49,980 --> 00:04:53,280
Vi har foretaget mange ændringer
med udviklingen af bilen.
80
00:04:53,320 --> 00:04:57,180
Ændringer på holdet
og i den tekniske fremgangsmåde.
81
00:04:57,800 --> 00:05:01,940
Så vi er optimistiske og mener,
vi har gjort nogle gode forbedringer.
82
00:05:03,280 --> 00:05:05,880
Vi er ved at koble ERS-systemet til
83
00:05:05,920 --> 00:05:11,120
og gør klar til
at starte FW42-bilen for første gang.
84
00:05:13,000 --> 00:05:14,900
Vi er sikre på, bilen er god,
85
00:05:15,960 --> 00:05:19,660
men det var vi også sidste år,
så vi har forhåbentlig lært noget.
86
00:05:20,520 --> 00:05:21,360
Okay.
87
00:05:22,400 --> 00:05:24,880
Jeg vil se en stemning på holdet...
88
00:05:25,860 --> 00:05:28,700
...der viser, at de er kommet videre...
89
00:05:31,260 --> 00:05:34,380
...og er i stand til
at vinde mesterskaber i fremtiden.
90
00:05:53,340 --> 00:05:56,120
-Jeg håber, det bliver et godt år.
-Ja.
91
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
Skal vi køre ræs?
92
00:06:00,040 --> 00:06:01,320
En hurtig omgang.
93
00:06:01,360 --> 00:06:02,940
Jeg kører nok.
94
00:06:04,600 --> 00:06:05,760
Paddy-simulering.
95
00:06:06,460 --> 00:06:07,300
Det er godt.
96
00:06:08,280 --> 00:06:11,140
Det er ikke kun der,
Williams ændrer tingene.
97
00:06:11,180 --> 00:06:14,540
De har to helt nye kørere i 2019.
98
00:06:14,580 --> 00:06:17,560
Er I klar til
at blive slået af de professionelle?
99
00:06:17,600 --> 00:06:18,640
Skal vi køre ræs?
100
00:06:18,680 --> 00:06:19,580
Ja.
101
00:06:19,620 --> 00:06:21,820
Du får en fordel. Hvor mange omgange?
102
00:06:22,320 --> 00:06:23,780
Klap i.
103
00:06:24,520 --> 00:06:25,840
"Hvor mange omgange?"
104
00:06:25,880 --> 00:06:27,580
Hvem betaler jeres løn?
105
00:06:28,280 --> 00:06:29,120
Jøsses.
106
00:06:30,220 --> 00:06:31,980
Kørerne er fantastiske i år.
107
00:06:32,020 --> 00:06:33,440
Jeg er så glad.
108
00:06:33,480 --> 00:06:35,820
Jeg vidste, hvad vi ville have.
109
00:06:36,360 --> 00:06:37,540
Jeg kan ikke se bilen.
110
00:06:37,580 --> 00:06:39,140
-Den er der...
-Ja.
111
00:06:40,100 --> 00:06:43,540
Robert og George
er vidt forskellige som personer.
112
00:06:43,580 --> 00:06:46,800
George er en unik kører.
113
00:06:47,300 --> 00:06:48,680
Han begår sjældent fejl.
114
00:06:51,280 --> 00:06:52,200
Claire, kom så.
115
00:06:52,240 --> 00:06:54,060
-Hvem er den gule?
-Det er mig.
116
00:06:54,100 --> 00:06:57,220
George Russell,
stærkt tippet, ung Mercedes-kører,
117
00:06:57,260 --> 00:06:59,940
Formel 2-mester. En rigtig spændende fyr.
118
00:07:00,500 --> 00:07:03,920
Han kan se det ternede flag.
George Russell vinder!
119
00:07:04,720 --> 00:07:07,400
Han har kæmpet sig vej op.
120
00:07:08,080 --> 00:07:11,820
Nogle af de ældre i Formel 1,
som ved, hvad de taler om,
121
00:07:11,860 --> 00:07:14,460
taler meget om George
som kommende verdensmester.
122
00:07:14,500 --> 00:07:15,560
Vandt du?
123
00:07:16,460 --> 00:07:17,760
-George!
-Undskyld.
124
00:07:17,800 --> 00:07:19,660
-Det er usportsligt.
-Ja.
125
00:07:20,220 --> 00:07:22,940
Jeg hedder George Russell.
Jeg kører for Rokit Williams Racing.
126
00:07:22,980 --> 00:07:25,880
For mig er det en drøm
at være med i Formel 1.
127
00:07:25,920 --> 00:07:29,840
Hele mit liv
har jeg villet være Formel 1-kører.
128
00:07:30,660 --> 00:07:34,400
Ud af de tusindvis af folk,
der har forsøgt, er jeg en af 20.
129
00:07:35,620 --> 00:07:39,260
Og det er... Det er utroligt.
130
00:07:39,300 --> 00:07:41,460
Mine øjne fejler noget.
131
00:07:41,500 --> 00:07:43,120
Du er slet ikke så...
132
00:07:43,860 --> 00:07:45,480
Noget er gået galt.
133
00:07:45,520 --> 00:07:46,360
Ja!
134
00:07:46,840 --> 00:07:49,620
Jeg er slet ikke så hvad? Ikke dårlig?
135
00:07:50,300 --> 00:07:53,400
Tænk sig, du sagde,
at jeg ikke er så dårlig.
136
00:07:53,980 --> 00:07:54,820
Nej.
137
00:07:54,860 --> 00:07:57,360
Vi lavede ikke andet som børn.
138
00:07:59,140 --> 00:08:01,140
Robert er i poleposition.
139
00:08:01,180 --> 00:08:02,520
Jeg ville have Robert i bilen,
140
00:08:02,560 --> 00:08:06,960
fordi jeg ville have en kører,
der forstår bilens problemer.
141
00:08:07,620 --> 00:08:11,080
Robert imponerede os virkelig sidste år
142
00:08:11,120 --> 00:08:12,620
som vores udviklingskører.
143
00:08:13,140 --> 00:08:18,300
Jeg hedder Robert Kubica og er fra Polen,
og jeg kører for Rokit Williams Racing.
144
00:08:18,340 --> 00:08:22,660
Det er sært at være tilbage i Formel 1
efter mere end otte år.
145
00:08:26,040 --> 00:08:29,400
Tal med alle fra gokart
og hele vejen op til Formel 1.
146
00:08:30,120 --> 00:08:33,240
Robert var en af de bedste,
om ikke den bedste.
147
00:08:34,280 --> 00:08:36,560
Robert var den, de frygtede,
148
00:08:36,600 --> 00:08:39,800
og som de vidste kunne og ville opnå det.
149
00:08:39,840 --> 00:08:42,160
Han skulle køre for Ferrari med Fernando.
150
00:08:42,200 --> 00:08:44,420
Det skulle være drømmeholdet.
151
00:08:45,100 --> 00:08:49,620
Min karriere ændrede sig
desværre drastisk.
152
00:08:50,380 --> 00:08:54,040
I 2011 var jeg involveret i
en stor ulykke i Italien.
153
00:08:54,080 --> 00:08:56,340
Jeg fik en masse skader.
154
00:08:56,380 --> 00:09:00,020
Ulykken var så slem,
at han næsten mistede sin højre arm.
155
00:09:04,740 --> 00:09:09,520
At han kan styre en Formel 1-bil
er utroligt for os alle sammen.
156
00:09:10,140 --> 00:09:12,460
Det er stort, at Robert kommer tilbage.
157
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Det er en Hollywood-historie.
158
00:09:14,920 --> 00:09:17,140
Det er et af de store comeback.
159
00:09:17,720 --> 00:09:19,840
Det er en drøm at være tilbage.
160
00:09:21,060 --> 00:09:23,060
Han er lidt som en hund med et ben.
161
00:09:23,100 --> 00:09:27,120
Han bliver ved med at presse,
indtil vi løser problemerne med bilen,
162
00:09:27,160 --> 00:09:30,540
og han er ikke bange for at sige,
hvad problemerne er.
163
00:09:30,580 --> 00:09:31,620
Jeg har ondt i fingeren.
164
00:09:33,340 --> 00:09:36,440
De er alt det,
jeg altid har ønsket mig af vores kørere.
165
00:09:36,940 --> 00:09:38,160
Ja. Jeg er stadig...
166
00:09:38,200 --> 00:09:39,720
-Fører jeg stadig?
-Ja.
167
00:09:40,340 --> 00:09:41,180
Nej!
168
00:09:41,820 --> 00:09:43,040
Godt, Claire vinder!
169
00:09:43,080 --> 00:09:45,000
-Vandt jeg?
-Du vinder.
170
00:09:45,040 --> 00:09:46,780
Jeg er mentalt smadret.
171
00:09:55,480 --> 00:09:56,320
Det er bedre.
172
00:09:56,360 --> 00:10:01,040
Alt drejer sig om
at få bilen klar til den første testdag.
173
00:10:07,780 --> 00:10:09,440
Der skal printes nogle ting.
174
00:10:09,480 --> 00:10:12,180
Vil du gøre det for mig? Det er et brev.
175
00:10:12,220 --> 00:10:13,320
Tusind tak.
176
00:10:15,380 --> 00:10:16,660
Bilen bygges i denne uge.
177
00:10:18,180 --> 00:10:19,480
Mike, jeg er på vej ned.
178
00:10:20,900 --> 00:10:23,800
Den skal køre lørdag aften,
og alt skal være der.
179
00:10:23,840 --> 00:10:25,080
Alt skal være klart.
180
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
Er det blå ikke pænt?
181
00:10:29,240 --> 00:10:30,520
-Jo.
-Jeg kan se...
182
00:10:30,560 --> 00:10:32,160
-Har du set dragten?
-Ja.
183
00:10:32,200 --> 00:10:34,280
-Kan du lide den?
-Den er fin.
184
00:10:39,340 --> 00:10:41,200
Folk tror bare, vi har en bil,
185
00:10:41,240 --> 00:10:44,040
og den kommer rundt
i verden til hvert løb.
186
00:10:44,080 --> 00:10:46,840
Nogle gutter skifter dæk,
og det er det hele.
187
00:10:46,880 --> 00:10:49,660
Fjern trykket, så begge kan komme igennem.
188
00:10:49,700 --> 00:10:51,740
Så den her kan komme helt ned.
189
00:10:51,780 --> 00:10:54,080
Det er ekstremt komplekse biler.
190
00:10:54,120 --> 00:10:57,060
Der er 20.000 dele,
som vi fremstiller selv.
191
00:10:59,200 --> 00:11:00,140
Hvor mange har vi?
192
00:11:00,180 --> 00:11:01,820
-En lige nu?
-Ja.
193
00:11:01,860 --> 00:11:03,120
Vi kasserer den ikke.
194
00:11:03,160 --> 00:11:04,340
Nej...
195
00:11:05,220 --> 00:11:06,960
Når man er et selvstændigt hold,
196
00:11:07,460 --> 00:11:10,140
når man er et hold
med et budget som vores,
197
00:11:10,180 --> 00:11:13,980
er det en kæmpe udfordring
overhovedet at komme med til testen.
198
00:11:14,420 --> 00:11:18,040
Bagenden er på. Den er struktureret.
199
00:11:19,200 --> 00:11:22,540
Spejlidéen vinder virkelig.
200
00:11:23,800 --> 00:11:25,420
Jeg har ikke hørt det ord længe.
201
00:11:25,460 --> 00:11:26,720
-Ja.
-Jøsses.
202
00:11:26,760 --> 00:11:28,440
-Og det...
-Nye vingespejl.
203
00:11:28,480 --> 00:11:30,540
De kan få heldet til at vende.
204
00:11:30,580 --> 00:11:32,620
-Ja.
-Noget så enkelt.
205
00:11:33,440 --> 00:11:37,300
Vi er meget langt fra
at have en færdig bil,
206
00:11:37,340 --> 00:11:39,680
inden vi tager til testen.
207
00:11:41,020 --> 00:11:45,560
Den store udfordring lige nu
er leveringen af diffusoren.
208
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
Hvad er problemet?
209
00:11:47,780 --> 00:11:49,220
Hvorfor trækker det ud?
210
00:11:49,940 --> 00:11:52,640
Delenes kompleksitet forsinker leveringen.
211
00:11:52,680 --> 00:11:55,160
Og vi har en masse komponenter, som...
212
00:11:55,200 --> 00:11:58,000
Vi har et problem med
den forreste vægtstang,
213
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
omdrejningsakslerne er ikke færdige.
214
00:12:00,400 --> 00:12:03,700
Vi har ikke helt styr på tårnbeslaget.
215
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
De er til større problemer...
216
00:12:05,720 --> 00:12:07,680
Vi har ikke engang hjulmøtrikker.
217
00:12:08,220 --> 00:12:09,740
Har vi ikke løst det?
218
00:12:09,780 --> 00:12:12,280
-Vi ser stadig på det.
-Vi ser på det.
219
00:12:17,040 --> 00:12:18,680
Mødet med Mike og Nicky.
220
00:12:18,720 --> 00:12:19,940
Sagde du i morgen?
221
00:12:19,980 --> 00:12:21,400
Det skal være i dag.
222
00:12:22,000 --> 00:12:22,840
Okay.
223
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
Hallo?
224
00:12:26,740 --> 00:12:27,660
Ja, det er mig.
225
00:12:28,380 --> 00:12:30,240
Det hele går ikke efter planen.
226
00:12:31,180 --> 00:12:32,960
Der har været nogle forsinkelser.
227
00:12:34,520 --> 00:12:40,920
Der er mange forskellige problemer
med bilen, vi ikke forventede.
228
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
Vi arbejder på dem,
229
00:12:42,080 --> 00:12:45,880
men det betyder, at tingene
kan tage længere tid end planlagt.
230
00:12:46,460 --> 00:12:49,120
Laver du hullerne igen,
eller skifter du skiverne?
231
00:12:49,160 --> 00:12:50,920
Men vi når med til testen.
232
00:12:50,960 --> 00:12:52,020
Det gør vi altid.
233
00:12:54,080 --> 00:12:55,640
-Er alt okay?
-Ja.
234
00:12:55,680 --> 00:12:56,600
Smiler du stadig?
235
00:12:56,640 --> 00:12:57,500
-Ja.
-Godt.
236
00:12:58,060 --> 00:13:00,340
Den ser bedre ud end i går.
237
00:13:00,380 --> 00:13:03,240
Ja. Det er bare frustrerende
med de små rigdele.
238
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
Ja, jeg ved det.
239
00:13:06,300 --> 00:13:09,700
Det er fantastisk,
hvis vi når det til mandag, ikke?
240
00:13:11,320 --> 00:13:13,100
-Jo.
-Men det gør vi.
241
00:13:13,140 --> 00:13:14,580
Ja. Det gør vi.
242
00:13:15,840 --> 00:13:17,980
-Jeg lader jer arbejde.
-Ja.
243
00:13:18,020 --> 00:13:19,560
-Vi ses.
-Vi ses.
244
00:13:24,920 --> 00:13:27,080
SPANIEN
245
00:13:33,640 --> 00:13:37,280
Der er kun otte dage med testløb,
inden sæsonen starter...
246
00:13:39,580 --> 00:13:43,860
...hvor man kører i bilen og ser,
hvad der fungerer og ikke fungerer.
247
00:13:47,520 --> 00:13:49,280
Man skal være klar ligesom rivalerne,
248
00:13:49,320 --> 00:13:51,280
når man når til årets første løb.
249
00:13:58,600 --> 00:14:02,780
Den store nyhed i dag er,
at Williams ikke kører i dag
250
00:14:02,820 --> 00:14:04,500
og heller ikke i morgen.
251
00:14:04,540 --> 00:14:06,320
Bilen er ikke klar endnu.
252
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
Det var et stort chok.
253
00:14:12,040 --> 00:14:14,980
Da der kun er otte dage
at teste i inden sæsonen,
254
00:14:15,020 --> 00:14:17,880
tæller hvert eneste sekund på banen.
255
00:14:18,920 --> 00:14:22,900
At miste en halv dag
eller en time er alvorligt.
256
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
Man bliver ikke væk fra testløbene.
257
00:14:30,340 --> 00:14:32,680
TO DAGE SENERE
258
00:14:33,500 --> 00:14:35,020
BARCELONAS LUFTHAVN
259
00:14:35,060 --> 00:14:36,120
Den tager jeg med.
260
00:14:36,160 --> 00:14:37,540
-Okay. Den her?
-Ja.
261
00:14:37,580 --> 00:14:39,660
-Og den anden?
-Den skal herover.
262
00:14:43,280 --> 00:14:45,320
De skal beskyttes helt.
263
00:14:45,360 --> 00:14:46,500
Jeg ødelagde den vist.
264
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
En million arbejdstimer, ikke?
265
00:14:50,360 --> 00:14:52,660
Der er masser af blod, sved og tårer deri.
266
00:14:53,760 --> 00:14:58,740
Det var svært at indse,
at bilen ikke blev klar til vintertesten.
267
00:14:58,780 --> 00:15:01,040
"Hvad? Hvordan er det sket?
268
00:15:01,080 --> 00:15:02,540
Hvordan kom det så vidt?
269
00:15:03,700 --> 00:15:06,780
Hvordan beskytter vi os mod den skade,
det vil gøre?"
270
00:15:06,820 --> 00:15:08,780
Jeg var utrolig vred.
271
00:15:09,720 --> 00:15:12,540
Send delene til garagen,
så de kan begynde.
272
00:15:12,580 --> 00:15:14,380
De får travlt i formiddag med
273
00:15:14,420 --> 00:15:15,860
at sætte delene i bilen.
274
00:15:16,800 --> 00:15:19,440
Det ville være så dejligt
at se den på banen.
275
00:15:20,440 --> 00:15:22,300
Det har ikke været nogle gode dage.
276
00:15:22,340 --> 00:15:24,700
Når folk ser den på banen i dag,
håber jeg,
277
00:15:24,740 --> 00:15:26,100
alle har glemt det,
278
00:15:26,140 --> 00:15:28,960
og forhåbentlig kører den godt.
279
00:15:29,000 --> 00:15:31,600
Det er spændende
at have George og Robert med.
280
00:15:31,640 --> 00:15:34,400
Jeg glæder mig til
at se dem i bilen for første gang.
281
00:15:34,440 --> 00:15:35,700
Det bliver dejligt.
282
00:15:40,060 --> 00:15:42,680
Det sker,
at dele ankommer i sidste øjeblik,
283
00:15:42,720 --> 00:15:45,660
men når holdets ledelse kommer med dem,
284
00:15:45,700 --> 00:15:49,400
får man indtryk af, at det står slemt til.
285
00:15:49,900 --> 00:15:50,820
Værsgo.
286
00:15:50,860 --> 00:15:52,240
Hvordan går det? Godt?
287
00:15:52,280 --> 00:15:53,420
Vi har delene.
288
00:15:54,580 --> 00:15:57,840
I sådan en situation
kan man ikke bebrejde ingeniørerne.
289
00:15:57,880 --> 00:16:01,980
De gør, hvad de kan med det udstyr,
de har til rådighed.
290
00:16:02,020 --> 00:16:03,360
Ansvaret ligger i toppen.
291
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
Spørgsmålet er,
hvor det endelige ansvar ligger?
292
00:16:06,400 --> 00:16:10,960
Ligger det hos den person,
der blev udnævnt til teknisk chef
293
00:16:11,000 --> 00:16:12,380
og stod for bilens design,
294
00:16:12,420 --> 00:16:15,160
eller ligger det hos den,
der udnævnte ham?
295
00:16:15,720 --> 00:16:16,980
Hvem kan bebrejdes?
296
00:16:18,520 --> 00:16:19,720
Er alle okay?
297
00:16:19,760 --> 00:16:20,620
Ja.
298
00:16:22,520 --> 00:16:25,480
Det er bare dejligt at se bilen i garagen.
299
00:16:26,220 --> 00:16:27,060
Jøsses.
300
00:16:27,100 --> 00:16:29,640
Bare vi havde fået den for tre uger siden.
301
00:16:30,460 --> 00:16:31,560
Hej, Claire.
302
00:16:31,600 --> 00:16:33,660
Det er altid nemt at være bagklog.
303
00:16:33,700 --> 00:16:34,660
Hej, Paddy.
304
00:16:36,840 --> 00:16:38,460
-Hvordan gik turen?
-Fint.
305
00:16:38,500 --> 00:16:40,400
-Landede I før tid?
-Ja, før tid.
306
00:16:41,720 --> 00:16:43,120
Har I alle delene med?
307
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
Ja, vi har.
308
00:16:44,240 --> 00:16:46,280
De er ude bagved. Ja.
309
00:16:49,380 --> 00:16:51,820
Lad os gå derud.
310
00:16:51,860 --> 00:16:54,020
Ja. Lad os se delene.
311
00:16:54,800 --> 00:16:56,500
-Går det godt?
-Ja. Og dig?
312
00:16:56,540 --> 00:16:57,600
-Ja.
-Godt.
313
00:16:57,660 --> 00:16:59,020
Ja. Alt er godt.
314
00:17:00,340 --> 00:17:03,040
Hvad var grunden til forsinkelsen?
315
00:17:03,080 --> 00:17:05,300
Det vil vi ikke drøfte offentligt.
316
00:17:05,340 --> 00:17:06,340
Det er ikke ideelt.
317
00:17:06,380 --> 00:17:08,660
Vi ønskede ikke at stå i denne situation.
318
00:17:08,700 --> 00:17:10,000
Især ikke efter sidste år.
319
00:17:10,040 --> 00:17:11,440
Vi ville komme stærkt igen.
320
00:17:12,660 --> 00:17:15,580
Det er en af de sværeste ting ved jobbet,
321
00:17:15,620 --> 00:17:21,240
når man føler sig nede
og ikke kan klare at få flere slag.
322
00:17:21,280 --> 00:17:25,240
Jeg modtager slag lige nu
fra alle vinkler.
323
00:17:25,280 --> 00:17:28,660
Vi er ikke kun skuffede, men det er...
324
00:17:28,700 --> 00:17:32,340
Det er pinligt
at ankomme uden en racerbil.
325
00:17:40,900 --> 00:17:44,340
Jeg har ikke brug for,
at andre bebrejder mig.
326
00:17:45,160 --> 00:17:47,680
Det er jeg den første til at gøre.
327
00:17:47,720 --> 00:17:50,980
Sagen er,
at vi ikke gjorde de rigtige ting.
328
00:17:51,020 --> 00:17:53,120
Vi har mange problemer lige nu.
329
00:17:54,040 --> 00:17:55,560
Masser af udfordringer.
330
00:17:56,060 --> 00:18:00,800
Det er nok en del af den, jeg er,
ikke at vise nogen tegn på panik.
331
00:18:01,460 --> 00:18:05,560
Jeg er ingeniør,
så problemer er objektive.
332
00:18:05,600 --> 00:18:10,840
De er ikke følelsesmæssige,
for følelser får os ingen vegne.
333
00:18:30,160 --> 00:18:31,020
Er du okay?
334
00:18:31,060 --> 00:18:32,840
Ja. Jeg er klar.
335
00:18:33,700 --> 00:18:35,120
Jeg har været klar i tre dage.
336
00:18:35,160 --> 00:18:36,620
Det føles, som om...
337
00:18:36,660 --> 00:18:39,260
Sådan gør vi normalt tingene.
338
00:18:39,300 --> 00:18:40,820
I sidste øjeblik.
339
00:18:40,860 --> 00:18:43,940
Man kan se,
der er lidt folk ved Williams' garage.
340
00:18:43,980 --> 00:18:47,920
Den gode nyhed for dem er,
at bilens problemer endelig er løst.
341
00:18:57,380 --> 00:18:59,720
Så Williams er klar til at køre,
342
00:18:59,760 --> 00:19:03,820
men mange spørger om,
hvorfor de ikke var med de første to dage.
343
00:19:05,640 --> 00:19:06,920
Sikke et opbud.
344
00:19:07,360 --> 00:19:09,340
-Undskyld?
-Alle medierne herinde.
345
00:19:09,380 --> 00:19:11,620
Det er jo første gang, I siger noget.
346
00:19:11,660 --> 00:19:12,540
Det vil vi gøre.
347
00:19:14,520 --> 00:19:15,460
Vi har haft travlt.
348
00:19:16,640 --> 00:19:17,860
Paddy, hvad skete der?
349
00:19:17,900 --> 00:19:19,220
Hvorfor var bilen forsinket?
350
00:19:19,800 --> 00:19:22,520
Det er en meget kompliceret sag...
351
00:19:22,560 --> 00:19:25,700
Ærlig talt kender jeg ikke svaret,
fordi det er...
352
00:19:25,740 --> 00:19:29,940
Det vil kræve
en masse undersøgelser og analyse.
353
00:19:31,020 --> 00:19:34,300
Generelt har vores problem været...
354
00:19:34,980 --> 00:19:38,420
...den store mænge komplekse dele,
man skal producere
355
00:19:38,460 --> 00:19:40,800
for at være med i Formel 1 i dag.
356
00:19:42,220 --> 00:19:46,980
Jeg talte med Paddy under testen,
og han nægtede at påtage sig ansvaret.
357
00:19:47,020 --> 00:19:48,700
Enten er man ansvarlig eller ej.
358
00:19:49,340 --> 00:19:51,060
Så man er nødt til at påtage sig det.
359
00:19:53,080 --> 00:19:55,720
Og det afviste han lidt at gøre, så...
360
00:19:56,980 --> 00:19:58,260
...vi ses, Paddy.
361
00:19:59,320 --> 00:20:02,120
Der er sket store forandringer
hos Williams.
362
00:20:02,160 --> 00:20:04,560
Med øjeblikkelig virkning har Paddy Lowe
363
00:20:04,600 --> 00:20:08,520
"taget orlov af personlige årsager."
364
00:20:11,140 --> 00:20:12,480
Kan vi tale om Paddy?
365
00:20:14,440 --> 00:20:16,320
Det er spild af energi
366
00:20:16,360 --> 00:20:18,320
at fokusere på noget, der er ovre.
367
00:20:18,360 --> 00:20:19,660
Man skal videre.
368
00:20:23,580 --> 00:20:24,920
I Formel 1 går det stærkt.
369
00:20:24,960 --> 00:20:27,840
Vi skal køre racerløb,
og der skal energien bruges.
370
00:20:37,880 --> 00:20:39,320
STORBRITANNIEN
371
00:20:39,360 --> 00:20:44,040
EFTER NI LØB ER WILLIAMS
PÅ EN SIDSTEPLADS I MESTERSKABET
372
00:20:44,080 --> 00:20:45,460
-Farvel, piger.
-Kys?
373
00:20:45,500 --> 00:20:47,340
-Farvel.
-Vi ses.
374
00:20:47,380 --> 00:20:49,180
Gå ind, før I kommer til at fryse.
375
00:20:49,220 --> 00:20:50,480
Hyg jer med morgenmaden.
376
00:20:50,520 --> 00:20:51,980
Farvel, abekat.
377
00:20:55,460 --> 00:20:57,400
Jeg har sommerfugle i maven.
378
00:20:57,440 --> 00:20:59,500
Det får jeg altid på vej til Silverstone.
379
00:20:59,540 --> 00:21:03,660
Jeg gad vide, hvordan George
og Robert har det inden weekendens løb.
380
00:21:03,700 --> 00:21:05,580
Jeg er ikke bekymret.
381
00:21:05,620 --> 00:21:09,060
Jeg håber bare, de bliver hos os.
Det er vigtigt for mig.
382
00:21:10,600 --> 00:21:11,440
Ja.
383
00:21:11,900 --> 00:21:12,740
Ja.
384
00:21:13,880 --> 00:21:15,460
Jeg er træt af kørere,
385
00:21:15,500 --> 00:21:17,640
der forlader os for andre hold.
386
00:21:17,680 --> 00:21:20,300
Vi udvikler deres talent,
og så smutter de...
387
00:21:20,340 --> 00:21:22,080
Og får succes et andet sted.
388
00:21:22,120 --> 00:21:25,200
Jeg vil være den,
der giver køreren en god bil.
389
00:21:26,340 --> 00:21:27,480
Formel 1 er ikke let.
390
00:21:27,520 --> 00:21:31,060
Nogle gang tænker jeg:
"Hvornår bliver det lettere,
391
00:21:31,100 --> 00:21:35,980
og hvad mere skal vi gøre
for at nærme os midterfeltet?"
392
00:21:36,020 --> 00:21:39,920
Vi dyrker denne sport,
fordi vi elsker racerløb.
393
00:21:39,960 --> 00:21:42,640
Vi elsker ikke at ligge bagest i feltet.
394
00:21:43,120 --> 00:21:44,180
-Godmorgen!
-Godmorgen.
395
00:21:44,220 --> 00:21:46,100
Nærmer du dig podiet i dag?
396
00:21:46,140 --> 00:21:48,580
Jeg vil gøre mit bedste,
men jeg lover intet.
397
00:21:48,620 --> 00:21:50,040
-Selvfølgelig.
-Tak.
398
00:21:50,080 --> 00:21:51,280
Godt at se dig.
399
00:21:51,320 --> 00:21:52,520
Tak. I lige måde.
400
00:21:52,560 --> 00:21:53,580
Rart at møde jer.
401
00:21:53,620 --> 00:21:55,820
Samlet set har det ikke været ideelt.
402
00:21:55,860 --> 00:22:00,300
Man drømmer selvfølgelig om
at køre i Formel 1 og vinde løb.
403
00:22:00,340 --> 00:22:01,440
Det er drømmen.
404
00:22:03,360 --> 00:22:04,220
Godmorgen.
405
00:22:10,260 --> 00:22:11,100
Godmorgen.
406
00:22:11,140 --> 00:22:13,040
Køre rundt alene.
407
00:22:13,080 --> 00:22:15,280
Uden nogen foran og bagved.
408
00:22:17,300 --> 00:22:18,680
Kører du næste år?
409
00:22:19,620 --> 00:22:21,800
Det kan jeg ikke sige.
410
00:22:27,080 --> 00:22:28,440
-Jeg må gå.
-Gå bare.
411
00:22:28,480 --> 00:22:30,240
-Vi ses senere.
-Gå bare.
412
00:22:32,040 --> 00:22:32,940
Selvfølgelig ønsker jeg mere.
413
00:22:32,980 --> 00:22:34,520
Jeg vil være verdensmester.
414
00:22:34,560 --> 00:22:37,220
Jeg ville elske at være i Lewis' sko.
415
00:22:37,260 --> 00:22:41,240
Først og fremmest i en bil,
der kan vinde næsten hver weekend,
416
00:22:41,280 --> 00:22:45,080
og køre på det niveau,
han kører på uge efter uge.
417
00:22:45,120 --> 00:22:46,740
Men jeg når dertil en dag.
418
00:22:46,780 --> 00:22:48,520
Jeg tror på, jeg får chancen.
419
00:22:49,020 --> 00:22:53,620
Er det svært at vise dit potentiale,
når du altid ligger bagest i feltet?
420
00:22:54,140 --> 00:22:56,480
Nej, slet ikke, for de folk,
421
00:22:56,520 --> 00:22:58,600
der får betydning for min karriere,
422
00:22:58,640 --> 00:23:01,300
cheferne hos Williams,
cheferne hos Mercedes,
423
00:23:01,340 --> 00:23:03,840
ved præcis, hvordan jeg kører,
424
00:23:03,880 --> 00:23:05,980
selvom resultatet altid er det samme.
425
00:23:06,020 --> 00:23:08,220
Så det bekymrer mig ikke.
426
00:23:08,260 --> 00:23:09,260
Tak.
427
00:23:11,320 --> 00:23:13,680
George er med på Mercedes' juniorhold,
428
00:23:13,720 --> 00:23:19,480
så det betyder, i hvert fald delvist,
at hans fremtid er sikret.
429
00:23:19,960 --> 00:23:21,260
Jeg er sent på den.
430
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Tak.
431
00:23:26,460 --> 00:23:29,600
Klimanlægget er indstillet,
så jeg får mest af luften.
432
00:23:29,640 --> 00:23:32,440
-Det slog deres hold ud.
-Det er nok sandt.
433
00:23:32,480 --> 00:23:34,100
-Det er ikke sandt.
-Nej.
434
00:23:35,040 --> 00:23:39,020
Toto Wolff, som er Mercedes' chef,
har altid været meget imponeret over
435
00:23:39,060 --> 00:23:43,040
og har altid talt utrolig godt om George.
436
00:23:43,080 --> 00:23:47,180
Betyder det, at George ender på
det store Mercedes-hold?
437
00:23:47,220 --> 00:23:48,300
Det vil tiden vise.
438
00:23:48,340 --> 00:23:50,340
Men det er uden tvivl Georges mål.
439
00:23:50,980 --> 00:23:53,220
Det er skønt, at Mercedes' juniorprogram
440
00:23:53,260 --> 00:23:55,100
-kører igen.
-Ja.
441
00:23:55,140 --> 00:23:59,060
Vi indlemmer de unge kørere,
der har det største potentiale.
442
00:23:59,100 --> 00:24:03,540
Mercedes er det bedste hold i Formel 1
og har været det meget længe.
443
00:24:03,580 --> 00:24:06,660
Det var dem,
der investerede i min juniorkarriere
444
00:24:06,700 --> 00:24:11,980
og i sidste ende hjalp mig med
at tage skridtet til Formel 1.
445
00:24:12,500 --> 00:24:15,380
Det er sjældent,
at en ung kører vinder Formel 2.
446
00:24:15,920 --> 00:24:18,140
Han vandt Formel 2-sæsonen,
447
00:24:18,180 --> 00:24:20,360
-og nu har vi et problem.
-Jeg så det.
448
00:24:23,160 --> 00:24:25,120
Han er kommende verdensmester.
449
00:24:25,160 --> 00:24:27,100
Nogle af mine kolleger...
450
00:24:27,140 --> 00:24:30,180
-Siger de det?
-...sagde det tidligere i år...
451
00:24:30,960 --> 00:24:32,620
Når du sætter mig i bilen, Toto.
452
00:24:32,660 --> 00:24:33,500
Det er...
453
00:24:33,540 --> 00:24:34,520
Det er fidusen.
454
00:24:36,320 --> 00:24:37,160
Ja.
455
00:24:38,480 --> 00:24:42,440
TIENDE LØB: DET BRITISKE GRAND PRIX
456
00:24:43,740 --> 00:24:46,480
Velkommen til
den historiske Silverstone-bane
457
00:24:46,540 --> 00:24:47,620
til det britiske Grand Prix.
458
00:24:52,800 --> 00:24:53,940
Jeg er ung.
459
00:24:53,980 --> 00:24:56,800
Jeg har ingen erfaring,
men jeg er dødsensalvorlig,
460
00:24:56,840 --> 00:25:00,360
og når det har at gøre med
at gøre mig hurtigere,
461
00:25:00,400 --> 00:25:02,160
er jeg virkelig alvorlig.
462
00:25:05,060 --> 00:25:08,920
Jeg skal bevise, hvorfor jeg har ret til
en plads i Formel 1.
463
00:25:09,500 --> 00:25:12,560
Jeg skal vise, jeg kan være en teamplayer
464
00:25:12,600 --> 00:25:15,800
og bygge dette hold op, når det er svært.
465
00:25:23,400 --> 00:25:27,540
George er indbegrebet af Williams-ånden.
466
00:25:27,580 --> 00:25:30,700
Han har gåpåmod.
467
00:25:30,740 --> 00:25:32,200
Den sidste bil kører ind.
468
00:25:32,760 --> 00:25:37,200
Jeg er så glad for, han starter
sin Formel 1-karriere hos Williams.
469
00:25:37,240 --> 00:25:41,160
Jeg håber og beder bare til,
at han bliver hos os længe.
470
00:25:41,200 --> 00:25:42,940
OM BORD MED RUSSELL
471
00:25:57,220 --> 00:26:00,500
Alle kommer godt rundt
i første sving ved Abbey.
472
00:26:03,640 --> 00:26:06,000
Det er Williams-bilen, der er bagest.
473
00:26:07,900 --> 00:26:09,140
Vægtbalancen er skæv.
474
00:26:10,060 --> 00:26:11,520
Understyringen er rædsom.
475
00:26:13,220 --> 00:26:14,600
Hvis bremserne ikke bliver bedre,
476
00:26:16,080 --> 00:26:17,300
må vi stoppe.
477
00:26:17,340 --> 00:26:19,080
Det er ved at blive farligt.
478
00:26:21,480 --> 00:26:22,760
Det er svært.
479
00:26:22,800 --> 00:26:25,460
Skal jeg virkelig overhale på denne måde?
480
00:26:26,900 --> 00:26:27,860
Sig noget.
481
00:26:28,860 --> 00:26:30,060
Bliv ude.
482
00:26:30,560 --> 00:26:32,120
Helt ærligt.
483
00:26:32,160 --> 00:26:33,720
Man kan ikke løbe den risiko.
484
00:26:35,700 --> 00:26:37,480
Bilen drejer helt vildt.
485
00:26:40,980 --> 00:26:46,540
Lewis Hamilton vinder
det britiske Grand Prix for sjette gang.
486
00:26:46,580 --> 00:26:48,560
Sikke en præstation.
487
00:26:54,300 --> 00:26:57,160
Det er utroligt, man kan køre en omgang,
488
00:26:57,200 --> 00:27:00,000
der føles som en af de bedste i ens liv.
489
00:27:00,500 --> 00:27:01,900
I det store hele
490
00:27:01,940 --> 00:27:06,740
utrolig hurtigt,
men disse fyre har bare noget mere.
491
00:27:07,460 --> 00:27:09,020
Vi er nødt til at løse det.
492
00:27:09,060 --> 00:27:10,880
Det er vi virkelig.
493
00:27:16,480 --> 00:27:19,400
I de foregående år havde jeg ét mål,
494
00:27:19,440 --> 00:27:22,420
og det var polepositionen
eller at vinde løbet.
495
00:27:23,600 --> 00:27:27,840
Jeg får en nittendeplads
hver eneste uge, og...
496
00:27:29,460 --> 00:27:30,640
...der vil jeg ikke være.
497
00:27:32,720 --> 00:27:34,980
Han er sikkert frustreret over ting,
498
00:27:35,020 --> 00:27:37,640
vi ikke har kunnet løse hurtigt nok.
499
00:27:37,680 --> 00:27:41,340
Jeg ville ønske,
vi havde givet dem en bedre bil i år.
500
00:27:41,380 --> 00:27:43,740
-Det er brutalt derude.
-Ja. Jeg ved det.
501
00:27:45,060 --> 00:27:46,760
Frustrerende, ikke?
502
00:27:46,800 --> 00:27:50,680
Man må fejre de små sejre
for at blive glad indimellem.
503
00:27:52,180 --> 00:27:53,560
Okay. Vi slog Vettel.
504
00:27:55,840 --> 00:27:57,600
-Ja. Præcis.
-Ja.
505
00:27:57,640 --> 00:27:58,800
Ja, vi gjorde.
506
00:27:58,840 --> 00:28:01,940
Man sprøjter ikke
med champagne hver weekend.
507
00:28:01,980 --> 00:28:03,120
Kun ét hold kan gøre det.
508
00:28:03,160 --> 00:28:04,660
Kun én kører kan gøre det.
509
00:28:09,380 --> 00:28:10,780
Det er bare til grin.
510
00:28:12,120 --> 00:28:14,280
Jeg har aldrig kørt så ustabilt før.
511
00:28:14,320 --> 00:28:19,360
Hvis man ser på mine data,
skulle man tro, jeg var nybegynder.
512
00:28:21,180 --> 00:28:25,540
Jeg følte, jeg kørte på samme måde,
og det var som en yoyo.
513
00:28:28,280 --> 00:28:29,280
Jeg følte mig som en idiot.
514
00:28:30,660 --> 00:28:33,080
Vi skal tage os seriøst sammen.
515
00:28:38,180 --> 00:28:41,320
Vi vil se på, hvad vi kan gøre ved det.
516
00:28:45,300 --> 00:28:47,540
Godt arbejde. Godt klaret, tak.
517
00:28:48,220 --> 00:28:49,540
Ikke noget point.
518
00:28:49,580 --> 00:28:53,060
Vi blev kun overhalet én gang,
hvilket er en forandring.
519
00:28:53,100 --> 00:28:53,940
Ja.
520
00:28:56,300 --> 00:29:00,560
Jeg føler et enormt pres og tænker på,
om jeg er god nok til jobbet.
521
00:29:01,720 --> 00:29:04,380
Det er et familieforetagende,
522
00:29:04,420 --> 00:29:06,820
og jeg tog jobbet med ét formål,
523
00:29:06,860 --> 00:29:08,920
og det var at beskytte den arv.
524
00:29:12,800 --> 00:29:13,900
-Slut?
-Alt okay.
525
00:29:13,940 --> 00:29:14,780
-Ja?
-Ja.
526
00:29:14,820 --> 00:29:15,660
Okay.
527
00:29:16,220 --> 00:29:18,040
Du stillede ikke det sidste spørgsmål:
528
00:29:18,080 --> 00:29:21,400
"Har Williams en fremtid,
eller får Williams problemer?"
529
00:29:21,440 --> 00:29:22,600
-Gjorde jeg ikke?
-Nej.
530
00:29:23,740 --> 00:29:25,760
Det gjorde hun ikke...
531
00:29:25,800 --> 00:29:28,780
Da jeg læste det, tænkte jeg:
"Det svarer jeg ikke på."
532
00:29:28,820 --> 00:29:30,220
Men så sagde jeg:
533
00:29:30,260 --> 00:29:32,040
-"Måske bør jeg svare."
-Vil du svare?
534
00:29:32,080 --> 00:29:32,920
-Gerne.
-Ja.
535
00:29:32,960 --> 00:29:34,580
De sagde, du ikke ville spørges.
536
00:29:34,620 --> 00:29:35,520
Jeg vil ikke
537
00:29:35,560 --> 00:29:37,020
tvinge dig til at svare.
538
00:29:37,060 --> 00:29:39,320
Du må gerne stille spørgsmålet.
539
00:29:39,360 --> 00:29:42,380
Er der fare for, hvis dette fortsætter,
540
00:29:42,420 --> 00:29:44,760
at det kan blive enden for Williams?
541
00:29:44,800 --> 00:29:46,540
Williams er ikke på vej ud,
542
00:29:46,580 --> 00:29:50,140
bare fordi vi har haft
nogle få dårlige år.
543
00:29:50,180 --> 00:29:51,960
Vi er fightere hos Williams.
544
00:29:52,000 --> 00:29:53,440
Det er det, vi gør.
545
00:29:53,480 --> 00:29:55,460
Vi kæmper, hvis vi vinder mesterskabet,
546
00:29:55,500 --> 00:29:57,340
og vi kæmper, hvis vi taber,
547
00:29:57,380 --> 00:29:59,180
og vi vil fortsætte med at kæmpe
548
00:29:59,220 --> 00:30:00,740
i mange år endnu.
549
00:30:03,700 --> 00:30:04,860
Er I fra Netflix?
550
00:30:06,100 --> 00:30:08,440
Ikke mere. Rend mig, Netflix.
551
00:30:10,680 --> 00:30:12,740
Det er her, jeg skal bo.
552
00:30:12,780 --> 00:30:14,400
Her er der adgang forbudt.
553
00:30:14,440 --> 00:30:18,160
Hvad gjorde du bedre end Pierre Gasly
for at få hans plads?
554
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
Hvad fanden laver han?
555
00:30:23,660 --> 00:30:26,440
Hvis jeg får et slag,
slår jeg hårdere igen.
556
00:30:27,640 --> 00:30:29,780
Det er meget svært at følge med ham.
557
00:30:31,860 --> 00:30:33,680
Det er den bedste dag i mit liv.
558
00:30:58,700 --> 00:31:00,700
Tekster af: Vibeke Petersen