1
00:00:06,240 --> 00:00:08,040
- Di: "Te quiero".
- Te quiero.
2
00:00:08,120 --> 00:00:09,880
¡Te quiero!
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,280
¡Adiós!
4
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
¡Silverstone!
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,880
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,320
Me encanta Silverstone.
7
00:00:22,760 --> 00:00:23,720
Me encanta.
8
00:00:24,320 --> 00:00:28,240
Creo que hay algo casi espiritual
en Silverstone.
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,920
Tiene un lugar muy especial
en mi corazón.
10
00:00:32,080 --> 00:00:35,240
Quiero que esparzan mis cenizas
en Silverstone, ¿sabías?
11
00:00:35,640 --> 00:00:36,480
Ahora lo sé.
12
00:00:36,560 --> 00:00:38,040
- Te lo había dicho.
- No.
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,080
Papá también quiere eso.
14
00:00:44,240 --> 00:00:46,040
En mi infancia,
15
00:00:46,120 --> 00:00:49,000
entendí lo famoso que era mi papá
16
00:00:49,080 --> 00:00:51,520
y lo grande que era Williams.
17
00:00:52,760 --> 00:00:56,720
Fue escenario de momentos históricos
para nuestro equipo.
18
00:00:57,440 --> 00:00:58,840
Ese fue nuestro apogeo.
19
00:01:05,360 --> 00:01:07,360
Papá siempre fue mi héroe.
20
00:01:09,160 --> 00:01:12,600
Papá tiene dos vueltas para convencerte
de venir a Williams.
21
00:01:17,920 --> 00:01:19,520
Él es Williams.
22
00:01:20,840 --> 00:01:23,160
No quiero deshonrar el apellido.
23
00:01:23,240 --> 00:01:26,720
No quiero que Williams
se desmorone bajo mi mandato.
24
00:01:27,560 --> 00:01:30,880
Tenemos un espíritu de lucha
y fue puesto a prueba.
25
00:01:31,680 --> 00:01:33,920
Pero está de vuelta.
26
00:01:34,320 --> 00:01:35,440
Damas y caballeros,
27
00:01:35,520 --> 00:01:37,480
un aplauso para Claire Williams.
28
00:01:47,720 --> 00:01:51,360
SANGRE, SUDOR Y LÁGRIMAS
29
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
OXFORDSHIRE, REINO UNIDO
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,760
PRETEMPORADA
31
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
Buena suerte.
32
00:02:06,560 --> 00:02:08,000
Qué lindo. ¿Lo filmaste?
33
00:02:08,080 --> 00:02:09,440
DIRECTOR Y COFUNDADOR
34
00:02:09,520 --> 00:02:10,360
Hermoso.
35
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Qué emoción.
36
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
- Adiós, Clairey.
- Adiós.
37
00:02:14,160 --> 00:02:15,480
- Superestrella.
- Sí.
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,560
Soy subdirectora del equipo,
39
00:02:19,640 --> 00:02:23,200
pero soy como una directora de facto,
en realidad.
40
00:02:28,200 --> 00:02:31,280
Mi padre dio un paso al costado
en los últimos años,
41
00:02:31,360 --> 00:02:34,520
así que hago el trabajo
de directora del equipo.
42
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
Buenos días. ¿Cómo estás?
43
00:02:38,280 --> 00:02:41,720
Me ocupo de que las personas correctas
hagan los trabajos adecuados
44
00:02:41,800 --> 00:02:43,680
y con el equipo necesario,
45
00:02:44,040 --> 00:02:47,560
y me aseguro de que la gente trabaje
en un buen ambiente.
46
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Soy muy protectora.
47
00:02:50,200 --> 00:02:52,520
Obviamente, me toca muy de cerca.
48
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Lo siento. Estuve ocupada ayer.
49
00:02:54,680 --> 00:02:56,440
Esperaba que vinieras.
50
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Lo siento, no pude.
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,600
La situación actual de Williams
es muy difícil.
52
00:03:02,680 --> 00:03:05,240
El año pasado fue espantoso.
53
00:03:11,360 --> 00:03:14,160
Nos equivocamos. Diseñamos un auto malo.
54
00:03:16,960 --> 00:03:18,320
Debemos resolverlo.
55
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
Jack. ¿Sí?
56
00:03:22,800 --> 00:03:25,160
¿No estás almorzando como siempre?
57
00:03:25,240 --> 00:03:26,720
No, todavía no...
58
00:03:26,800 --> 00:03:28,400
Te encontré trabajando.
59
00:03:30,520 --> 00:03:32,560
Directo a Netflix.
60
00:03:34,280 --> 00:03:35,200
Gracias, Paddy.
61
00:03:36,200 --> 00:03:38,800
- Será el especial de comedia de Paddy.
- Sí.
62
00:03:39,880 --> 00:03:41,520
Me llamo Paddy Lowe.
63
00:03:41,600 --> 00:03:46,160
Soy director técnico
de ROKiT Williams Racing.
64
00:03:46,640 --> 00:03:48,040
Paddy mira, no hay presión.
65
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Ahora enfrentamos
uno de los mayores desafíos:
66
00:03:52,840 --> 00:03:56,640
llevar a Williams otra vez
al frente de la parrilla...
67
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
...como era en el pasado.
68
00:04:01,000 --> 00:04:05,640
Trajimos a Paddy
después de su gran éxito en Mercedes
69
00:04:05,720 --> 00:04:08,360
e intentamos revivir a Williams.
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,480
La parte trasera está lista, ¿no?
71
00:04:10,560 --> 00:04:11,880
- Casi, sí.
- Bastante.
72
00:04:13,720 --> 00:04:16,600
Paddy propuso
la suspensión activa en Williams
73
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
en los años ochenta.
74
00:04:17,960 --> 00:04:19,880
Era el genio técnico,
75
00:04:20,840 --> 00:04:23,760
el responsable
de muchos años gloriosos de Williams.
76
00:04:24,880 --> 00:04:25,960
En esos días,
77
00:04:26,040 --> 00:04:29,680
un garaje era un lugar de hormigón
lleno de manchas de aceite.
78
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
Ahora, es un lugar ostentoso
79
00:04:34,240 --> 00:04:37,600
con pisos brillantes
y equipos sofisticados.
80
00:04:37,680 --> 00:04:39,880
Es otro mundo.
81
00:04:41,440 --> 00:04:42,280
Gracias.
82
00:04:43,120 --> 00:04:45,240
Es una persona sumamente inteligente
83
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
y nos ha hecho volver a las bases.
84
00:04:49,960 --> 00:04:53,200
Hicimos muchos cambios
en cómo desarrollamos el auto,
85
00:04:53,280 --> 00:04:57,200
cambios en el equipo,
en nuestro enfoque técnico.
86
00:04:57,640 --> 00:05:01,760
Somos optimistas
y creemos que hicimos buenas mejoras.
87
00:05:03,160 --> 00:05:05,840
Estamos conectando el ERS.
88
00:05:05,920 --> 00:05:11,080
Nos preparamos para encender el FW42
por primera vez.
89
00:05:12,920 --> 00:05:14,880
Estoy muy conforme con este auto,
90
00:05:15,800 --> 00:05:19,640
pero pasó lo mismo el año pasado,
espero que hayamos aprendido algo.
91
00:05:20,360 --> 00:05:21,200
¿Feliz?
92
00:05:22,200 --> 00:05:24,640
Quiero que el equipo sienta...
93
00:05:25,880 --> 00:05:28,520
...que superó el problema y progresó...
94
00:05:31,320 --> 00:05:34,400
...y que puede ganar campeonatos
en el futuro.
95
00:05:53,320 --> 00:05:54,760
Ojalá sea un buen año.
96
00:05:58,800 --> 00:06:01,160
¿Haremos una carrera para coordinar?
97
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Hago suficiente.
98
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Simulación de Paddy.
99
00:06:06,400 --> 00:06:07,320
Esto es bueno.
100
00:06:08,200 --> 00:06:11,080
Williams no solo hace cambios en la base.
101
00:06:11,160 --> 00:06:14,440
Tiene dos pilotos nuevos para 2019.
102
00:06:14,520 --> 00:06:17,520
¿Están listos
para que una profesional les gane?
103
00:06:17,600 --> 00:06:19,520
- ¿Correremos una carrera?
- Sí.
104
00:06:19,600 --> 00:06:21,800
Te daremos ventaja. ¿Cuántas vueltas?
105
00:06:22,320 --> 00:06:23,600
¡Cállate!
106
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
¿"Cuántas vueltas"?
107
00:06:25,760 --> 00:06:27,440
¿Sabes quién paga tu sueldo?
108
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
¡Cielos!
109
00:06:30,040 --> 00:06:33,400
Este año, tenemos pilotos maravillosos.
Estoy muy feliz.
110
00:06:33,480 --> 00:06:35,800
Teníamos claro lo que queríamos.
111
00:06:36,240 --> 00:06:37,640
Ni veo el auto.
112
00:06:37,720 --> 00:06:39,120
- Está ahí.
- Sí.
113
00:06:40,120 --> 00:06:43,440
Robert y George
tienen personalidades muy diferentes.
114
00:06:43,520 --> 00:06:46,760
Creo que George es un piloto único.
115
00:06:47,320 --> 00:06:48,880
Casi nunca comete errores.
116
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
¡Claire! Vamos.
117
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
- ¿Quién es el amarillo?
- Yo.
118
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
George Russell,
la joven sensación de Mercedes,
119
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
campeón de Fórmula 2,
un chico fascinante.
120
00:07:00,200 --> 00:07:04,040
Puede ver la bandera a cuadros.
¡George Russell gana!
121
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
Se esforzó por subir posiciones.
122
00:07:07,840 --> 00:07:11,840
Para quienes tienen experiencia en la F1
y saben de lo que hablan,
123
00:07:11,920 --> 00:07:14,440
George es un futuro campeón mundial.
124
00:07:16,280 --> 00:07:17,720
- ¡George!
- Perdón, Claire.
125
00:07:17,800 --> 00:07:19,440
Eso es antideportivo.
126
00:07:20,120 --> 00:07:22,920
Soy George Russell,
de ROKiT Williams Racing.
127
00:07:23,000 --> 00:07:25,960
Para mí, es un sueño
ser parte de la Fórmula 1.
128
00:07:26,040 --> 00:07:29,720
Toda mi vida
quise ser piloto de Fórmula 1.
129
00:07:30,600 --> 00:07:34,320
De los cientos y miles que lo intentaron,
soy uno de los veinte.
130
00:07:35,560 --> 00:07:36,400
Eso es...
131
00:07:38,040 --> 00:07:39,240
Sí, es increíble.
132
00:07:39,320 --> 00:07:41,320
Dios mío, no creo lo que veo.
133
00:07:41,400 --> 00:07:43,040
Sorprendentemente, no...
134
00:07:44,200 --> 00:07:45,600
Continúa, George. ¿Qué?
135
00:07:45,680 --> 00:07:46,640
¡Sí!
136
00:07:46,720 --> 00:07:49,760
- ¿Qué? ¿No soy mala?
- Sorprendentemente, no eres...
137
00:07:49,840 --> 00:07:53,280
No puedo creer que digas
que te sorprende que no sea mala.
138
00:07:53,800 --> 00:07:54,640
No.
139
00:07:54,720 --> 00:07:57,400
Era lo único que hacíamos
cuando éramos niños.
140
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
Robert está en la pole.
141
00:08:01,120 --> 00:08:03,960
Quería a Robert porque quería un piloto
142
00:08:04,040 --> 00:08:07,080
que entendiera los problemas del auto.
143
00:08:07,640 --> 00:08:11,040
Robert nos impresionó el año pasado
144
00:08:11,120 --> 00:08:12,680
como piloto de desarrollo.
145
00:08:13,160 --> 00:08:15,360
Soy Robert Kubica, de Polonia,
146
00:08:15,440 --> 00:08:18,280
y corro para ROKiT Williams Racing.
147
00:08:18,360 --> 00:08:22,640
Es raro volver a la Fórmula 1
después de más de ocho años.
148
00:08:25,960 --> 00:08:29,360
Pregúntale a cualquiera.
Desde los kartings hasta la Fórmula 1,
149
00:08:30,080 --> 00:08:33,200
Robert fue uno de los mejores,
si no el mejor.
150
00:08:34,280 --> 00:08:36,560
A Robert le temían,
151
00:08:36,640 --> 00:08:39,640
sabían que tenía el potencial
y que lo usaría.
152
00:08:39,720 --> 00:08:42,040
Iría a Ferrari para estar con Fernando.
153
00:08:42,160 --> 00:08:44,160
Sería el equipo soñado.
154
00:08:45,040 --> 00:08:49,520
En mi carrera, lamentablemente,
hubo un cambio drástico.
155
00:08:50,120 --> 00:08:54,000
En 2011,
sufrí un gran accidente en Italia.
156
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
Tuve muchas lesiones.
157
00:08:56,400 --> 00:09:00,000
El choque fue tan grave
que casi le cortó el brazo derecho.
158
00:09:04,680 --> 00:09:09,200
Que pueda controlar un auto de Fórmula 1
es increíble para todos nosotros.
159
00:09:10,080 --> 00:09:12,360
Para Robert,
este regreso es muy importante.
160
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Es una historia de Hollywood.
161
00:09:14,920 --> 00:09:17,320
Es uno de los grandes regresos deportivos.
162
00:09:17,400 --> 00:09:19,800
Volver es un sueño.
163
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
Él es como un perro con un hueso.
164
00:09:23,000 --> 00:09:27,120
Seguirá presionando hasta que solucionemos
los problemas del auto.
165
00:09:27,200 --> 00:09:30,440
No tiene reparos en decirnos
cuáles son esos problemas.
166
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Me duele el dedo.
167
00:09:33,280 --> 00:09:36,400
Son todo lo que siempre quise
en un equipo de pilotos.
168
00:09:36,760 --> 00:09:38,080
¡Sí! Sigo liderando.
169
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
- ¿Sigo a la cabeza?
- Sí.
170
00:09:41,720 --> 00:09:42,800
¡Y Claire ganó!
171
00:09:42,880 --> 00:09:44,040
- ¿Gané?
- ¡Ganaste!
172
00:09:44,120 --> 00:09:44,960
¿Sí?
173
00:09:45,040 --> 00:09:46,800
Mentalmente, estoy destruido.
174
00:09:55,360 --> 00:09:56,280
Así está mejor.
175
00:09:56,360 --> 00:10:01,000
Todo está enfocado en llevar el auto
al primer día de pruebas.
176
00:10:07,400 --> 00:10:09,880
¿Me imprimes unas cosas
para mi carpeta?
177
00:10:09,960 --> 00:10:12,120
¿Podrías imprimirlas más tarde?
178
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
Gracias.
179
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
Esta semana se ensambla el auto.
180
00:10:18,160 --> 00:10:19,280
Mike, voy a bajar.
181
00:10:20,800 --> 00:10:25,160
Debe estar el sábado por la noche.
No debe faltarle nada. Debe estar listo.
182
00:10:27,760 --> 00:10:29,160
- ¿Se ve bien ese azul?
- Sí.
183
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
Se ve muy bien.
184
00:10:30,560 --> 00:10:32,200
- ¿Viste tu uniforme?
- Sí.
185
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Se ve muy bien.
186
00:10:33,400 --> 00:10:34,240
- ¿Te gusta?
- Sí.
187
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
La gente piensa que tenemos un auto
que va por todo el mundo,
188
00:10:42,880 --> 00:10:44,000
a todas las carreras,
189
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
que se cambian los neumáticos
y eso es todo.
190
00:10:46,840 --> 00:10:49,640
Hay que despresurizar
para que entre el tornillo
191
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
y podamos bajar esto.
192
00:10:51,680 --> 00:10:54,040
Estos autos son sumamente complejos.
193
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Nosotros fabricamos 20 000 piezas.
194
00:10:59,120 --> 00:11:00,480
¿Cuántos tenemos? ¿Uno?
195
00:11:01,080 --> 00:11:03,000
- ¿Ahora?
- Sí, no lo desechemos.
196
00:11:03,080 --> 00:11:04,120
No.
197
00:11:05,120 --> 00:11:07,280
Cuando eres un equipo independiente
198
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
y tienes un presupuesto como el nuestro,
199
00:11:10,120 --> 00:11:14,200
es un gran desafío
llevar tu auto a las pruebas.
200
00:11:14,280 --> 00:11:17,800
La parte trasera está ahí
y su estructura ya está completa.
201
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
La idea del espejo es un éxito.
202
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
Hace mucho que no oía esa palabra.
203
00:11:25,400 --> 00:11:26,240
- Sí.
- Cielos.
204
00:11:26,760 --> 00:11:27,600
Ojalá sea legal.
205
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
¿Quién hubiera dicho que el retrovisor
nos jugaría en contra?
206
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
- Algo tan simple.
- Sí.
207
00:11:33,760 --> 00:11:37,200
Estamos muy lejos
de tener el auto terminado
208
00:11:37,280 --> 00:11:38,720
antes de las pruebas.
209
00:11:41,040 --> 00:11:45,520
Ahora tenemos
el gran impedimento del difusor.
210
00:11:45,600 --> 00:11:47,080
¿Qué pasa con el difusor?
211
00:11:47,680 --> 00:11:48,880
¿Por qué el retraso?
212
00:11:49,960 --> 00:11:52,600
La complejidad de la pieza
demora la entrega.
213
00:11:53,120 --> 00:11:56,480
Y tenemos unos componentes
que presentan problemas.
214
00:11:56,560 --> 00:12:00,320
La palanca frontal y los ejes pivotantes
no están terminados.
215
00:12:00,400 --> 00:12:03,680
No sabemos qué pasó
con el pasador del soporte de torre.
216
00:12:04,240 --> 00:12:07,640
Y lo más grave:
no tenemos tuercas para las ruedas.
217
00:12:08,040 --> 00:12:09,160
¿No resolvimos eso?
218
00:12:09,880 --> 00:12:12,240
- Seguimos investigando.
- Sí.
219
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
¿La reunión con Mike y Nicky era mañana?
220
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
No, tiene que ser hoy.
221
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
¿Hola?
222
00:12:26,560 --> 00:12:27,520
Sí, soy yo.
223
00:12:28,360 --> 00:12:30,200
No está todo listo.
224
00:12:31,200 --> 00:12:32,920
Tuvimos varios problemas.
225
00:12:34,480 --> 00:12:39,160
Hay mil problemas con el auto
226
00:12:39,240 --> 00:12:40,880
que no esperábamos.
227
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
Trabajamos en eso.
228
00:12:42,120 --> 00:12:45,840
Inevitablemente,
llevará más tiempo de lo planeado.
229
00:12:45,920 --> 00:12:49,000
¿Podemos rectificar los orificios
o cambiar los tacos?
230
00:12:49,080 --> 00:12:50,880
Pero llegaremos a las pruebas.
231
00:12:50,960 --> 00:12:51,880
Como siempre.
232
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
- ¿Todo bien?
- Sí.
233
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
- ¿Aún sonríes?
- Sí.
234
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
- Bien.
- Bien.
235
00:12:58,120 --> 00:12:59,800
Se ve mejor que ayer.
236
00:13:00,240 --> 00:13:03,360
Sí, es frustrante que falten piezas.
237
00:13:04,360 --> 00:13:05,480
Sí.
238
00:13:06,200 --> 00:13:09,680
Será una hazaña extraordinaria
si llegamos al lunes.
239
00:13:11,080 --> 00:13:12,320
- Sí.
- Pero lo haremos.
240
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
Sí.
241
00:13:13,880 --> 00:13:14,800
Así será.
242
00:13:15,680 --> 00:13:17,040
- Los dejo trabajar.
- Ojalá.
243
00:13:17,120 --> 00:13:18,000
- Lo haremos.
- Sí.
244
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
- Nos vemos.
- Adiós.
245
00:13:24,800 --> 00:13:27,040
BARCELONA, ESPAÑA
246
00:13:27,120 --> 00:13:29,800
PRUEBAS DE PRETEMPORADA
247
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
Solo hay ocho días
de pruebas de pretemporada.
248
00:13:39,640 --> 00:13:41,520
Pones el auto en la pista,
249
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
ves qué funciona y qué no.
250
00:13:47,520 --> 00:13:51,840
Quieres estar preparado como tus rivales
para la primera carrera del año.
251
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
La gran noticia
252
00:14:00,320 --> 00:14:02,680
es que Williams no correrá hoy
253
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
y tampoco lo hará mañana.
254
00:14:04,560 --> 00:14:06,280
El auto aún no está listo.
255
00:14:06,360 --> 00:14:07,680
Fue una gran sorpresa.
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,880
Con solo ocho días de pruebas,
257
00:14:14,960 --> 00:14:18,280
cada segundo en la pista cuenta.
258
00:14:18,840 --> 00:14:22,800
Perderse medio día,
perderse una hora, es mucho.
259
00:14:25,840 --> 00:14:27,960
No puedes faltar a las pruebas.
260
00:14:30,320 --> 00:14:32,640
DOS DÍAS DESPUÉS
261
00:14:33,560 --> 00:14:34,920
AEROPUERTO DE BARCELONA
262
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Lo llevaré conmigo.
263
00:14:36,160 --> 00:14:37,480
- Bien. ¿Este?
- Sí.
264
00:14:37,560 --> 00:14:39,400
- ¿Y el otro?
- Va de este lado.
265
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
Deben estar bien protegidos.
266
00:14:45,480 --> 00:14:46,560
Creo que lo rompí.
267
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
- Millones de horas de trabajo.
- Sí.
268
00:14:50,360 --> 00:14:52,640
Pusimos sangre, sudor y lágrimas.
269
00:14:53,720 --> 00:14:57,360
Ver que el auto no estará listo
para las pruebas de invierno
270
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
produce desconfianza:
271
00:14:59,200 --> 00:15:02,520
"¿Bromeas? ¿Cómo pasó?
¿Cómo llegamos a este punto?
272
00:15:03,640 --> 00:15:06,760
¿Cómo reparamos
el daño que esto causará?".
273
00:15:06,840 --> 00:15:08,760
Yo estaba muy enojada.
274
00:15:09,680 --> 00:15:12,520
Lleven las piezas al garaje
para empezar a trabajar.
275
00:15:12,600 --> 00:15:15,840
Será una mañana agitada
para poner las piezas en el auto.
276
00:15:16,920 --> 00:15:19,280
Será lindo verlo en la pista.
277
00:15:20,480 --> 00:15:22,280
No fueron unos días buenos.
278
00:15:22,360 --> 00:15:26,080
Espero que cuando lo vean en la pista,
todos se olviden de esto,
279
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
y ojalá el auto rinda bien.
280
00:15:29,120 --> 00:15:31,640
Tener a George y a Robert es emocionante.
281
00:15:31,720 --> 00:15:35,720
No veo la hora de que suban al auto
por primera vez. Será muy lindo.
282
00:15:40,080 --> 00:15:42,680
No es raro que las piezas
se envíen a último momento,
283
00:15:42,760 --> 00:15:45,640
pero cuando la dirección del equipo
viaja con ellas,
284
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
tienes la impresión
de que es algo drástico.
285
00:15:49,720 --> 00:15:51,280
Aquí tienen. ¿Cómo están?
286
00:15:51,360 --> 00:15:52,200
¿Están bien?
287
00:15:52,280 --> 00:15:53,440
Tenemos las piezas.
288
00:15:54,560 --> 00:15:57,800
En momentos así, no puedes culpar
a los chicos de la fábrica.
289
00:15:57,880 --> 00:16:01,840
Hacen lo que pueden
con el equipo que tienen a su disposición.
290
00:16:01,920 --> 00:16:03,240
Hay que ir más arriba.
291
00:16:03,320 --> 00:16:06,320
La pregunta final es:
¿quién es el responsable?
292
00:16:06,400 --> 00:16:10,920
¿La persona contratada
para dirigir el departamento técnico
293
00:16:11,000 --> 00:16:12,360
y el diseño final del auto
294
00:16:12,440 --> 00:16:15,120
o la persona que la contrató?
295
00:16:15,200 --> 00:16:16,760
¿Qué cabeza está en juego?
296
00:16:18,640 --> 00:16:19,680
¿Estás bien?
297
00:16:19,760 --> 00:16:20,600
Sí.
298
00:16:22,440 --> 00:16:25,440
Es lindo ver el auto en el garaje.
299
00:16:27,120 --> 00:16:29,800
Hace tres semanas,
habría sido extraordinario.
300
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
Hola, Claire.
301
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
En retrospectiva, es maravilloso.
302
00:16:33,680 --> 00:16:34,640
Paddy. ¿Todo bien?
303
00:16:36,360 --> 00:16:37,560
¿Cómo fue el vuelo?
304
00:16:37,960 --> 00:16:39,160
Bien, era temprano.
305
00:16:39,240 --> 00:16:40,280
Sí, era temprano.
306
00:16:41,680 --> 00:16:45,200
- ¿Trajeron todas las piezas?
- Sí. Están atrás.
307
00:16:45,880 --> 00:16:46,720
Sí.
308
00:16:50,400 --> 00:16:51,720
Pasaron tres horas.
309
00:16:51,800 --> 00:16:53,720
Iré a ver las piezas.
310
00:16:54,640 --> 00:16:55,840
- Hola.
- ¿Todo bien?
311
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
- Sí, ¿y tú?
- Bien.
312
00:16:57,440 --> 00:16:59,480
- ¿El viaje, bien?
- Sí, todo bien.
313
00:17:00,360 --> 00:17:02,600
¿Cuál fue el motivo del retraso?
314
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
No hablaremos de eso en público.
315
00:17:05,360 --> 00:17:06,440
No es lo ideal.
316
00:17:06,520 --> 00:17:08,720
No queríamos estar en esta situación
317
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
después del año pasado,
queríamos salir fortalecidos.
318
00:17:12,920 --> 00:17:15,560
Es una de las cosas más duras del trabajo,
319
00:17:15,640 --> 00:17:17,520
cuando te sientes mal
320
00:17:17,600 --> 00:17:20,800
y crees que nada puede ir peor.
321
00:17:21,280 --> 00:17:24,840
En este momento, me examinan
desde todos los ángulos.
322
00:17:25,280 --> 00:17:27,360
No estamos decepcionados.
323
00:17:27,920 --> 00:17:32,320
Pero es vergonzoso
no traer un auto a un circuito.
324
00:17:40,720 --> 00:17:44,040
No necesito que me lo pongan difícil.
325
00:17:45,160 --> 00:17:47,600
Soy mi peor juez.
326
00:17:47,680 --> 00:17:50,880
La conclusión
es que no hicimos las cosas bien.
327
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
Tenemos muchas dificultades ahora,
328
00:17:53,960 --> 00:17:55,840
muchos retos que enfrentar.
329
00:17:55,920 --> 00:18:00,760
Pero es mi naturaleza,
no demuestro el pánico.
330
00:18:01,480 --> 00:18:05,520
Soy ingeniero,
los problemas son objetivos.
331
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
No son algo emocional.
332
00:18:08,480 --> 00:18:10,960
Las emociones no nos llevan a ningún lado.
333
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
¿Estás bien?
334
00:18:31,080 --> 00:18:32,440
Sí. Estoy listo.
335
00:18:33,320 --> 00:18:34,720
Desde hace tres días.
336
00:18:34,800 --> 00:18:36,640
Es un poco estresante.
337
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
Así es como hacemos las cosas.
338
00:18:39,240 --> 00:18:40,320
Las hacemos tarde.
339
00:18:40,880 --> 00:18:43,960
Se ve que hay gente
en el garaje de Williams.
340
00:18:44,040 --> 00:18:47,720
La buena noticia
es que, finalmente, tienen el auto listo.
341
00:18:57,280 --> 00:18:58,920
Williams está en marcha.
342
00:18:59,760 --> 00:19:01,240
Pero hay muchas preguntas
343
00:19:01,320 --> 00:19:03,960
sobre la ausencia
de los primeros dos días.
344
00:19:05,520 --> 00:19:06,800
Los más importantes.
345
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
- ¿Qué?
- Están los medios más importantes.
346
00:19:09,400 --> 00:19:11,600
Es la primera vez que hablas en días.
347
00:19:14,480 --> 00:19:15,680
Estaba ocupado.
348
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
Paddy, ¿qué pasó?
¿Por qué se retrasó el auto?
349
00:19:19,720 --> 00:19:22,080
Es un asunto muy complicado
350
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
y, sinceramente, no sé la respuesta.
351
00:19:24,480 --> 00:19:30,000
Requerirá mucha investigación y análisis.
352
00:19:30,960 --> 00:19:33,320
En general, lo que nos retrasó
353
00:19:33,400 --> 00:19:38,280
fue la complejidad y la cantidad de piezas
que hay que producir
354
00:19:38,360 --> 00:19:40,840
para hacer un auto de Fórmula 1
hoy en día.
355
00:19:42,200 --> 00:19:46,920
Hablé con Paddy sobre las pruebas
y se negó a asumir la responsabilidad.
356
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
Eres responsable o no lo eres.
357
00:19:49,280 --> 00:19:51,200
Debes aceptar las consecuencias.
358
00:19:53,080 --> 00:19:55,680
Se negó a hacerlo, así que...
359
00:19:56,920 --> 00:19:57,960
...adiós, Paddy.
360
00:19:59,360 --> 00:20:02,040
Hay grandes novedades en Williams.
361
00:20:02,120 --> 00:20:04,520
Con carácter inmediato,
362
00:20:04,600 --> 00:20:08,440
Paddy Lowe se tomará licencia
por razones personales.
363
00:20:10,920 --> 00:20:12,440
¿Podemos hablar de Paddy?
364
00:20:14,480 --> 00:20:18,320
No tiene sentido desperdiciar energía
en algo que ya está hecho.
365
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
Hay que seguir adelante.
366
00:20:23,440 --> 00:20:24,520
La F1 va rápido.
367
00:20:24,600 --> 00:20:27,560
Debemos empezar a competir
y eso es lo que importa.
368
00:20:39,400 --> 00:20:44,000
DESPUÉS DE NUEVE CARRERAS,
WILLIAMS ESTÁ ÚLTIMO EN EL CAMPEONATO
369
00:20:44,080 --> 00:20:45,320
- Adiós, niñas.
- ¿Besos?
370
00:20:45,400 --> 00:20:47,320
- Adiós.
- Nos vemos.
371
00:20:47,400 --> 00:20:49,160
Entren, no tomen frío.
372
00:20:49,240 --> 00:20:50,440
Desayunen bien.
373
00:20:50,520 --> 00:20:51,440
Adiós, cariño.
374
00:20:55,440 --> 00:20:57,360
Siento mariposas en el estómago.
375
00:20:57,440 --> 00:20:59,400
Me pasa cuando voy a Silverstone.
376
00:20:59,480 --> 00:21:03,640
¿Cómo se sentirán George y Robert
de ir este fin de semana?
377
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
No me preocupo.
378
00:21:05,560 --> 00:21:08,880
Me preocupa poder conservarlo,
es muy importante para mí.
379
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Sí.
380
00:21:11,800 --> 00:21:12,760
Sí.
381
00:21:13,760 --> 00:21:17,600
Estoy harta de que los pilotos nos dejen
y se vayan a otro lado.
382
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
Cultivamos estos talentos
y luego se van...
383
00:21:20,320 --> 00:21:22,280
- Tienen éxito en otro lado.
- Sí.
384
00:21:22,360 --> 00:21:24,880
Yo quiero darle un buen auto al piloto.
385
00:21:26,080 --> 00:21:27,480
La Fórmula 1 no es fácil.
386
00:21:27,560 --> 00:21:31,560
A veces pienso:
"Cielos. ¿Cuándo será más fácil?",
387
00:21:31,640 --> 00:21:35,640
"¿Qué más debemos hacer
para cerrar la brecha en la línea media?".
388
00:21:36,080 --> 00:21:39,840
Estamos en este deporte
porque amamos el automovilismo.
389
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
No nos gusta ser los últimos del grupo.
390
00:21:42,920 --> 00:21:44,240
- ¡Buenos días!
- Hola.
391
00:21:44,320 --> 00:21:46,080
¿Te acercarás al podio hoy?
392
00:21:46,160 --> 00:21:48,920
Haré lo posible,
pero no puedo prometer nada.
393
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
- Lo harás.
- Gracias.
394
00:21:50,440 --> 00:21:51,600
- Un gusto.
- Gracias.
395
00:21:51,680 --> 00:21:53,400
- Igualmente.
- Gracias.
396
00:21:53,480 --> 00:21:55,760
En general, no ha sido lo ideal.
397
00:21:55,840 --> 00:22:00,280
Sueñas con llegar a la Fórmula 1
y ganar carreras.
398
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
Ese es el sueño.
399
00:22:03,160 --> 00:22:04,120
Buenos días.
400
00:22:10,160 --> 00:22:11,000
Buenos días.
401
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
Conducir solo,
402
00:22:13,000 --> 00:22:15,320
sin nadie al frente y sin nadie detrás.
403
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
¿Correrás el próximo año?
404
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
No sabría decirte.
405
00:22:22,280 --> 00:22:23,120
Mucho gusto.
406
00:22:27,080 --> 00:22:28,880
Lo siento, llego tarde. Adiós.
407
00:22:28,960 --> 00:22:30,080
- ¡Ve!
- Gracias.
408
00:22:31,680 --> 00:22:34,400
Claro que quiero más.
Quiero ser campeón mundial.
409
00:22:34,480 --> 00:22:37,160
Quisiera estar en el lugar de Lewis.
410
00:22:37,240 --> 00:22:41,520
En un auto que pueda ganar
todos los fines de semana
411
00:22:41,600 --> 00:22:45,040
y que rinda a ese nivel todo el tiempo.
412
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
Algún día lo lograré.
413
00:22:46,920 --> 00:22:48,480
Tendré esa oportunidad.
414
00:22:49,040 --> 00:22:53,600
Es difícil mostrar tu potencial
si siempre estás al final de la parrilla.
415
00:22:54,040 --> 00:22:55,120
No es difícil
416
00:22:55,200 --> 00:22:58,360
porque quienes marcarán la diferencia
en mi carrera,
417
00:22:58,440 --> 00:23:01,320
los mejores de Williams,
los mejores de Mercedes,
418
00:23:01,400 --> 00:23:03,360
saben exactamente cómo trabajo,
419
00:23:03,760 --> 00:23:05,920
aunque el resultado
sea el mismo cada semana,
420
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
así que eso no me preocupa.
421
00:23:08,280 --> 00:23:09,120
Gracias.
422
00:23:11,200 --> 00:23:13,800
George está en el programa
de jóvenes pilotos de Mercedes.
423
00:23:13,880 --> 00:23:19,760
Significa que, al menos en parte,
tiene su futuro asegurado.
424
00:23:19,840 --> 00:23:21,120
Se me hace tarde.
425
00:23:21,960 --> 00:23:23,000
Gracias.
426
00:23:25,920 --> 00:23:29,280
El aire acondicionado parece calibrado
hacia mi oficina
427
00:23:29,360 --> 00:23:30,560
por eso el equipo se fue.
428
00:23:30,640 --> 00:23:31,960
Puede ser cierto.
429
00:23:32,480 --> 00:23:33,320
No es verdad.
430
00:23:33,400 --> 00:23:34,240
No, no lo es.
431
00:23:34,800 --> 00:23:39,000
A Toto Wolff, director de Mercedes,
George siempre le causó buena impresión
432
00:23:39,080 --> 00:23:43,000
y siempre habló muy bien de él.
433
00:23:43,080 --> 00:23:46,720
¿Eso significa
que George llegará al equipo de Mercedes?
434
00:23:47,120 --> 00:23:50,320
El tiempo lo dirá,
pero es una de las metas de George.
435
00:23:50,840 --> 00:23:53,120
Me gusta
que el programa de jóvenes pilotos
436
00:23:53,200 --> 00:23:55,080
- haya resurgido en Mercedes.
- Sí.
437
00:23:55,160 --> 00:23:58,400
Tomamos a los jóvenes con más potencial
y aquí estamos.
438
00:23:59,040 --> 00:24:03,520
Mercedes es el equipo número uno
de la Fórmula 1 hace mucho tiempo.
439
00:24:03,600 --> 00:24:06,480
Ellos invirtieron en mi carrera juvenil
440
00:24:06,560 --> 00:24:11,960
y me ayudaron
a dar el paso a la Fórmula 1.
441
00:24:12,280 --> 00:24:15,360
Es muy raro que un novato
gane la temporada de F2.
442
00:24:15,760 --> 00:24:20,120
Ganó la temporada de F2
y ahora tenemos un problema.
443
00:24:22,880 --> 00:24:25,040
- Será campeón mundial.
- Lo sé.
444
00:24:25,120 --> 00:24:30,440
Eso me dijeron algunos colegas ingleses
a principios de este año.
445
00:24:30,760 --> 00:24:32,600
- Cuando me pongas en tu auto...
- Sí.
446
00:24:32,680 --> 00:24:34,480
- ...ese es el...
- Es el truco.
447
00:24:36,200 --> 00:24:37,120
¿Sí?
448
00:24:38,480 --> 00:24:42,400
CARRERA 10: GRAN PREMIO DE GRAN BRETAÑA
SILVERSTONE
449
00:24:43,400 --> 00:24:45,920
Bienvenidos
al histórico circuito de Silverstone
450
00:24:46,000 --> 00:24:47,600
para el Gran Premio británico.
451
00:24:52,680 --> 00:24:53,880
Soy un novato.
452
00:24:53,960 --> 00:24:56,760
No tengo experiencia,
pero me lo tomo en serio,
453
00:24:56,840 --> 00:25:00,320
y si se trata de hacerme ir más rápido,
454
00:25:00,400 --> 00:25:02,120
me lo tomo muy en serio.
455
00:25:04,800 --> 00:25:06,040
Debo esforzarme
456
00:25:06,120 --> 00:25:08,880
para justificar
por qué estoy en la Fórmula 1.
457
00:25:09,320 --> 00:25:10,720
Y mostrar quién soy,
458
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
que puedo estar en un equipo
459
00:25:12,560 --> 00:25:15,720
y trabajar en equipo
en los momentos difíciles.
460
00:25:23,360 --> 00:25:27,520
George condensa el espíritu de Williams.
461
00:25:27,600 --> 00:25:30,520
Tiene la actitud de seguir adelante.
462
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
Llega el último auto.
463
00:25:32,680 --> 00:25:37,080
Me alegra que se incorporara a Williams
al inicio de su carrera en la F1
464
00:25:37,160 --> 00:25:41,120
y espero que siga con nosotros
durante mucho tiempo.
465
00:25:41,200 --> 00:25:42,920
A BORDO
466
00:25:57,560 --> 00:25:59,800
Todos pasan la primera curva de Abbey.
467
00:26:03,320 --> 00:26:05,680
Y ahí viene Williams en último lugar.
468
00:26:08,200 --> 00:26:09,120
Está descontrolado.
469
00:26:10,040 --> 00:26:11,480
El subviraje es atroz.
470
00:26:13,160 --> 00:26:14,880
Si estos frenos no mejoran...
471
00:26:15,960 --> 00:26:17,160
...deberemos parar.
472
00:26:17,240 --> 00:26:19,080
Se está tornando peligroso.
473
00:26:21,360 --> 00:26:22,560
Es muy difícil.
474
00:26:22,640 --> 00:26:25,320
¿Es necesario dejar que me adelanten así?
475
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Mándenme a boxes.
476
00:26:28,800 --> 00:26:29,960
Quédate afuera.
477
00:26:30,480 --> 00:26:32,080
Lo haré, pero... vamos.
478
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
No queremos arriesgarnos.
479
00:26:35,560 --> 00:26:36,640
Está descontrolado.
480
00:26:41,440 --> 00:26:46,160
Lewis Hamilton gana el Gran Premio
de Gran Bretaña por sexta vez.
481
00:26:46,240 --> 00:26:47,720
Qué gran actuación.
482
00:26:54,160 --> 00:26:57,120
Para mí es increíble
cómo puedes terminar una vuelta.
483
00:26:57,200 --> 00:26:59,640
Parece una de las mejores vueltas
de tu vida,
484
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
en general, es increíblemente rápida,
485
00:27:03,760 --> 00:27:06,720
pero estos chicos tienen otra cosa.
486
00:27:07,280 --> 00:27:08,880
Debemos resolverlo.
487
00:27:08,960 --> 00:27:10,840
Realmente, debemos resolverlo.
488
00:27:16,520 --> 00:27:19,400
En años anteriores, tenía un objetivo:
489
00:27:19,480 --> 00:27:22,280
estar en la pole o ganar la carrera.
490
00:27:23,600 --> 00:27:27,800
Estoy en el decimonoveno lugar
todas las semanas y...
491
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
...no quiero eso.
492
00:27:32,720 --> 00:27:37,320
Estoy segura de que está frustrado
por cosas que no pudimos resolver.
493
00:27:37,720 --> 00:27:41,080
Ojalá hubiéramos podido darles
un mejor auto este año.
494
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
- Es difícil allá.
- Ni me lo digas.
495
00:27:45,000 --> 00:27:46,240
Es frustrante, ¿no?
496
00:27:46,800 --> 00:27:51,000
Hay que aprovechar las pequeñas victorias
para sentirse bien cada tanto.
497
00:27:52,200 --> 00:27:53,520
Vencimos a Vettel.
498
00:27:55,640 --> 00:27:57,400
- Sí.
- Vencimos a dos autos.
499
00:27:57,480 --> 00:27:58,680
Sí, lo hicimos.
500
00:27:58,760 --> 00:28:02,000
No rocías champaña
todos los fines de semana.
501
00:28:02,080 --> 00:28:04,680
Solo un equipo puede hacerlo.
Solo un piloto.
502
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
Parece una broma.
503
00:28:11,640 --> 00:28:14,040
Nunca tuve una actuación tan desigual.
504
00:28:14,120 --> 00:28:16,200
Si miran mis gráficos de vueltas...
505
00:28:17,840 --> 00:28:19,320
...parezco un novato.
506
00:28:21,360 --> 00:28:26,040
Sentí que conducía de manera similar
en todas las vueltas y era como un yoyó.
507
00:28:28,280 --> 00:28:29,400
Me sentí un idiota.
508
00:28:30,560 --> 00:28:33,040
Debemos esforzarnos al máximo.
509
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
Muy bien.
510
00:28:39,160 --> 00:28:40,880
Veremos qué podemos hacer.
511
00:28:45,080 --> 00:28:47,520
Buen trabajo, Richard. Muy bien, gracias.
512
00:28:48,160 --> 00:28:50,280
- No hicimos muchos puntos.
- No.
513
00:28:50,360 --> 00:28:53,040
Solo nos sacaron una vuelta una vez,
es un cambio.
514
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Sí.
515
00:28:56,200 --> 00:29:00,960
Siento mucha presión,
no sé si soy capaz de hacer este trabajo.
516
00:29:01,600 --> 00:29:04,320
Hay presión porque es la empresa familiar
517
00:29:04,400 --> 00:29:08,880
y acepté este trabajo
con el propósito de proteger un legado.
518
00:29:12,680 --> 00:29:14,520
- ¿Terminamos?
- Sí.
519
00:29:14,600 --> 00:29:15,440
Bien.
520
00:29:16,080 --> 00:29:18,000
No hiciste la última pregunta
521
00:29:18,080 --> 00:29:21,120
de si Williams tiene futuro
o está en problemas.
522
00:29:21,520 --> 00:29:22,560
- No.
- No.
523
00:29:23,800 --> 00:29:25,120
No lo preguntó.
524
00:29:25,840 --> 00:29:28,760
Cuando la leí,
pensé que no respondería la pregunta.
525
00:29:28,840 --> 00:29:30,960
Pero luego pensé que quizás debería.
526
00:29:31,040 --> 00:29:32,800
- ¿Quieres responderla?
- Sí.
527
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
- Creí que no querías.
- Sí.
528
00:29:34,560 --> 00:29:36,520
No quiero forzarte.
529
00:29:36,600 --> 00:29:39,280
Sí, pregúntame. Hazme la pregunta.
530
00:29:39,360 --> 00:29:43,800
Si esto sigue así, ¿existe el riesgo
de que sea el final de Williams Racing?
531
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
Bien.
532
00:29:44,800 --> 00:29:46,400
Williams no desaparecerá
533
00:29:46,480 --> 00:29:50,120
solo porque tuvo un par de años malos.
534
00:29:50,200 --> 00:29:53,120
En Williams, somos luchadores.
Eso hacemos.
535
00:29:53,200 --> 00:29:57,200
Lucharemos si ganamos el campeonato
o si lo perdemos,
536
00:29:57,280 --> 00:30:00,640
y seguiremos luchando en este deporte
durante muchos años.
537
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
Estás en Netflix.
538
00:30:06,000 --> 00:30:06,960
Ya no.
539
00:30:07,040 --> 00:30:08,600
Vete a la mierda, Netflix.
540
00:30:10,680 --> 00:30:11,960
Aquí viviré solo.
541
00:30:12,800 --> 00:30:14,320
Es una zona prohibida.
542
00:30:14,400 --> 00:30:18,160
¿Qué hiciste mejor que Pierre Gasly
para tener este lugar?
543
00:30:20,760 --> 00:30:21,840
¿Qué diablos hace?
544
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
Si me golpean,
trato de golpear más fuerte.
545
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
Es muy difícil seguirle el ritmo.
546
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
Es el mejor día de mi vida.
547
00:30:58,040 --> 00:31:00,640
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez