1 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 Mondd: "Szeretlek!" 2 00:00:08,080 --> 00:00:09,880 Szeretlek! 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,280 Szia! 4 00:00:13,600 --> 00:00:14,800 Silverstone! 5 00:00:15,960 --> 00:00:20,880 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,160 Imádom Silverstone-t. 7 00:00:22,840 --> 00:00:23,720 Egyszerűen imádom. 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,240 Van valami hihetetlenül spirituális Silverstone-ban. 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,920 Nagyon különleges számomra. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,880 Itt szórjátok szét a hamvaimat. Ezt tudod, ugye? 11 00:00:35,640 --> 00:00:36,480 Most már igen. 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 - Még nem mondtam? - Nem. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,160 Szerintem apa is így van vele. 14 00:00:44,240 --> 00:00:48,800 Gyerekkoromban már tisztában voltam vele, milyen híres az apám, 15 00:00:49,080 --> 00:00:51,520 és milyen nagy név a Williams. 16 00:00:52,840 --> 00:00:56,720 Rengeteg történelmi pillanat helyszíne volt a csapatunk számára. 17 00:00:57,440 --> 00:00:58,840 Az volt az aranykor. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,040 Apám mindig a példaképem volt. 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,280 Apának két köre van, hogy meggyőzzön, gyere a Williamshez. 20 00:01:18,240 --> 00:01:19,520 Ő a Williams. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,160 Nem akarok szégyent hozni a névre. 22 00:01:23,240 --> 00:01:26,720 Nem akarom, hogy alattam essen szét a csapat. 23 00:01:27,680 --> 00:01:30,880 Harciasak vagyunk, és nagy próbatételek előtt állunk. 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,800 De állíthatom, hogy 100%-ban itt vagyunk. 25 00:01:34,440 --> 00:01:37,480 Hölgyeim és uraim, nagy tapsot kérek Claire Williamsnek! 26 00:01:47,720 --> 00:01:51,360 VÉR, VERÍTÉK ÉS KÖNNYEK 27 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 OXFORDSHIRE EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,760 ELŐSZEZON 29 00:02:05,040 --> 00:02:05,920 Sok szerencsét! 30 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 Ez jó, ezt is felvették? 31 00:02:07,960 --> 00:02:09,440 CSAPATFŐNÖK ÉS TÁRSALAPÍTÓ 32 00:02:09,520 --> 00:02:12,200 Aranyos. Nehogy lemaradjanak róla! 33 00:02:12,280 --> 00:02:14,080 - Ég áldjon! - Később találkozunk. 34 00:02:14,160 --> 00:02:15,480 - Szupersztár. - Igen. 35 00:02:18,120 --> 00:02:22,160 Én vagyok a csapatfőnök-helyettes, ami egyre inkább a tényleges főnöki szerep. 36 00:02:22,240 --> 00:02:23,200 CSAPATFŐNÖK-HELYETTES 37 00:02:28,400 --> 00:02:31,280 Apám az utóbbi években hátrébb lépett, 38 00:02:31,360 --> 00:02:34,400 így valójában én működtetem a csapatot. 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,880 Jó reggelt! Mi újság? 40 00:02:38,400 --> 00:02:41,640 Én felelek azért, hogy a megfelelő emberek megfelelő pozíciókban 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,560 a megfelelő eszközökkel dolgozzanak, 42 00:02:44,040 --> 00:02:47,440 és hogy mindenki számára megfelelő legyen a környezet. 43 00:02:47,640 --> 00:02:49,440 Erre nagyon vigyázok. 44 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 Nyilván közel áll a szívemhez. 45 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 Bocs, hogy nem néztem be, tegnap sűrű nap volt. 46 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 Igazán? Már vártam, mikor jár erre. 47 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Bocs, hogy nem jöttem. 48 00:02:59,480 --> 00:03:02,360 A Williams éppen nagyon nehéz helyzetben van. 49 00:03:02,800 --> 00:03:05,240 A tavalyi év elég borzalmas volt. 50 00:03:11,320 --> 00:03:14,160 Elrontottuk. Rossz versenyautót terveztünk. 51 00:03:17,080 --> 00:03:18,200 És ki kell javítanunk. 52 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 Jack. Oké? 53 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 VEZETŐ TERVEZŐ 54 00:03:23,160 --> 00:03:25,080 Nem szokványos ebédszünet, igaz? 55 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 Nem, nem az. 56 00:03:26,920 --> 00:03:28,400 Végre látlak dolgozni. 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 Egyenesen a Netflixen. 58 00:03:34,280 --> 00:03:35,200 Kösz, Paddy. 59 00:03:36,280 --> 00:03:38,520 - Paddy humorestje. - Az. 60 00:03:39,880 --> 00:03:41,360 A nevem Paddy Lowe. 61 00:03:41,680 --> 00:03:46,160 A ROKiT WIlliams Racing vezető tervezője vagyok. 62 00:03:46,760 --> 00:03:48,040 Nem feszélyez, ha Paddy néz. 63 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 Az egyik legnagyobb kihívásunk jelenleg az, 64 00:03:52,840 --> 00:03:56,640 hogy a Williams újra az élbolyban legyen, 65 00:03:58,200 --> 00:03:59,640 ahogy az régebben volt. 66 00:04:01,120 --> 00:04:05,640 Elhoztuk Paddyt a Mercedesnél töltött sikeres évei után, 67 00:04:05,720 --> 00:04:08,040 hogy új életet leheljen a Williamsbe. 68 00:04:08,560 --> 00:04:10,480 A hátulja már kész, ugye? 69 00:04:10,560 --> 00:04:11,680 - Közel járunk. - Eléggé. 70 00:04:13,800 --> 00:04:16,640 Paddy fejlesztette ki az aktív felfüggesztést a Williamsnél 71 00:04:16,720 --> 00:04:18,440 a 80-as években. Egy technikai zseni! 72 00:04:18,520 --> 00:04:19,360 F1-ES ÚJSÁGÍRÓ 73 00:04:20,840 --> 00:04:23,760 Neki köszönhetőek a Williams legjobb évei. 74 00:04:25,000 --> 00:04:29,680 Akkoriban a garázs még egy olajfoltos betonkocka volt. 75 00:04:32,200 --> 00:04:34,160 Mostanában tiszták, 76 00:04:34,240 --> 00:04:37,600 fényes padlóval, bonyolult műszerekkel, 77 00:04:37,680 --> 00:04:39,880 szóval nagyon más világ. 78 00:04:41,440 --> 00:04:42,280 Köszönöm. 79 00:04:43,120 --> 00:04:45,240 Nagyon eszes ember, 80 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 és mindent lecsupaszított az alapokig. 81 00:04:49,960 --> 00:04:53,080 Sokat változtattunk az autó fejlesztési menetén, 82 00:04:53,320 --> 00:04:57,160 változtattunk a csapatban, a műszaki megközelítésben, 83 00:04:57,640 --> 00:05:01,680 ezért optimisták vagyunk a fejlődésünk terén. 84 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 Most kötjük rá az ERS csomagot. 85 00:05:05,920 --> 00:05:11,080 Készen állunk az FW42 első beindítására. 86 00:05:13,040 --> 00:05:14,640 Bizakodó vagyok az autó kapcsán, 87 00:05:15,920 --> 00:05:19,640 de tavaly is az voltam, szóval remélem, tanultunk valamit. 88 00:05:20,360 --> 00:05:21,200 Örülünk? 89 00:05:22,280 --> 00:05:24,640 Szeretném érezni a csapaton belül, 90 00:05:25,880 --> 00:05:28,440 hogy új fejezetet nyitottunk, továbbléptünk, 91 00:05:31,320 --> 00:05:33,800 és a jövőben akár bajnokságot is nyerhetünk. 92 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 Legyen egy jó évünk! 93 00:05:58,880 --> 00:06:01,160 Nyomjunk egy versenyt, hogy koordinálhassunk? 94 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Már eleget csinálunk. 95 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 Paddy-szimuláció. 96 00:06:06,400 --> 00:06:07,320 Ez jó. 97 00:06:08,200 --> 00:06:11,080 Nem csak a főhadiszálláson változtat a Williams. 98 00:06:11,160 --> 00:06:14,160 Két vadonatúj pilótájuk van 2019-re. 99 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 Felkészültél, hogy lenyomjon egy profi? 100 00:06:17,680 --> 00:06:19,320 - Versenyzünk? - Igen. 101 00:06:19,640 --> 00:06:21,640 Kapsz egy kis előnyt. Hány kör legyen? 102 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 Mi az, hogy "hány kör"? 103 00:06:24,200 --> 00:06:25,400 Hány kör? 104 00:06:25,880 --> 00:06:27,200 Tudod, kitől kapod a fizudat? 105 00:06:28,200 --> 00:06:29,080 Jézusom! 106 00:06:30,120 --> 00:06:31,760 A pilótáink nagyszerűek idén. 107 00:06:31,840 --> 00:06:33,400 Nagyon örülök nekik. 108 00:06:33,480 --> 00:06:35,800 Nagyon egyértelműen tudtam, hogy mit akarunk. 109 00:06:36,360 --> 00:06:37,520 Nem is látom az autót. 110 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 - Ott van. - Ó, ott. 111 00:06:40,120 --> 00:06:43,440 Robert és George nagyon eltérő személyiségek. 112 00:06:43,520 --> 00:06:46,760 George nagyon különleges típusú versenyző. 113 00:06:47,320 --> 00:06:48,880 Ritkán hibázik. 114 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Gyerünk, Claire! 115 00:06:52,040 --> 00:06:53,680 - Ki van a sárgával? - Én. 116 00:06:54,080 --> 00:06:57,200 George Russell egy hirtelen felkapott ifi a Mercedestől, 117 00:06:57,280 --> 00:06:58,360 Forma-2-es bajnok. 118 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 Nagyon izgalmas srác. 119 00:07:00,280 --> 00:07:04,040 Már látja a kockás zászlót. George Russell győz! 120 00:07:04,640 --> 00:07:07,280 Felküzdötte magát a ranglétrán. 121 00:07:07,960 --> 00:07:11,840 Az F1-es nagy öregek, akik tudják, miről beszélnek, 122 00:07:11,920 --> 00:07:14,440 sokat emlegetik, hogy George akár világbajnok is lehet. 123 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 - George! - Bocs, Claire. 124 00:07:17,800 --> 00:07:19,440 Ez nem sportszerű! 125 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 George Russell vagyok, a ROKiT Williams pilótája. 126 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 Beteljesült álom, hogy a Forma-1-be kerültem. 127 00:07:26,040 --> 00:07:29,720 Egész életemben F1-es pilóta akartam lenni. 128 00:07:30,600 --> 00:07:34,280 Több száz és ezer ember közül én kerültem a 20 közé, 129 00:07:35,560 --> 00:07:36,400 és ez... 130 00:07:38,040 --> 00:07:38,880 Ez nagyszerű. 131 00:07:39,320 --> 00:07:41,200 Összeakadtak a szemeim. 132 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 Meglepően nem... 133 00:07:44,280 --> 00:07:45,600 Folytasd, George! 134 00:07:45,680 --> 00:07:46,520 Igen! 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,360 Meglepően mi? Nem rossz? 136 00:07:48,440 --> 00:07:49,520 Meglepően... 137 00:07:49,840 --> 00:07:53,280 Hihetetlen, hogy arra célzol, meglepően nem vagyok rossz. 138 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 Gyerekkoromban egész nap ezzel játszottunk. 139 00:07:59,160 --> 00:08:01,040 Roberté az első hely. 140 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 Azért akartam Robertet az autóba ültetni, 141 00:08:04,040 --> 00:08:06,800 mert olyan pilóta kellett, aki értette az autó finomságait. 142 00:08:07,160 --> 00:08:12,520 Robert lenyűgözött minket tavaly tesztpilótaként. 143 00:08:14,080 --> 00:08:17,960 Robert Kubica vagyok Lengyelországból, a ROKiT Williams Racing versenyzője. 144 00:08:18,360 --> 00:08:22,640 Furcsa érzés újra a Forma-1-ben lenni bő nyolc év után. 145 00:08:26,120 --> 00:08:29,360 A gokarttól a Forma-1-ig bárki megmondhatja, 146 00:08:30,080 --> 00:08:33,200 hogy Robert egyike volt a legjobbaknak. 147 00:08:34,280 --> 00:08:36,560 Roberttől féltek, 148 00:08:36,640 --> 00:08:39,480 ő volt az, akit képesnek tartottak a győzelemre. 149 00:08:39,800 --> 00:08:42,040 A Ferrarihoz tartott Fernando mellé. 150 00:08:42,160 --> 00:08:44,160 Az lett volna az álomcsapat. 151 00:08:45,040 --> 00:08:49,520 A karrierem sajnos drasztikus fordulatot vett 152 00:08:50,200 --> 00:08:54,000 2011-ben egy olaszországi baleset miatt. 153 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 Nagyon sok sérülést szenvedtem. 154 00:08:56,400 --> 00:09:00,120 Olyan durva volt a baleset, hogy majdnem leszakadt a jobb karja. 155 00:09:04,760 --> 00:09:07,040 Az, hogy képes egy Forma-1-es autót vezetni, 156 00:09:07,520 --> 00:09:09,200 egészen hihetetlen. 157 00:09:10,160 --> 00:09:12,360 Nagy dolog, hogy Robert visszatért. 158 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Igazi hollywoodi sztori. 159 00:09:14,920 --> 00:09:17,040 Egyike a legnagyobb visszatéréseknek. 160 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 Megvalósult álom, hogy újra itt lehetek. 161 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 Kicsit olyan, mint a kutya a csontjával. 162 00:09:23,000 --> 00:09:24,880 Csak megy előre, 163 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 amíg ki nem javítjuk a hibát az autón. 164 00:09:27,200 --> 00:09:30,320 És nem szégyelli elmondani, mik a hibák. 165 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Fáj az ujjam. 166 00:09:33,280 --> 00:09:36,400 Megtestesítenek mindent, ami egy jó pároshoz kell. 167 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 Igen! Még mindig vezetek! 168 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 - Még vezetek? - Igen. 169 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 Claire győz. 170 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 - Győztem? - Győztél! 171 00:09:44,120 --> 00:09:44,960 Tényleg? 172 00:09:45,040 --> 00:09:46,560 Teljesen összetörtem. 173 00:09:55,440 --> 00:09:56,280 Ez jobb. 174 00:09:56,360 --> 00:10:01,000 Mindent az autó első napi tesztjére kell összpontosítani. 175 00:10:07,760 --> 00:10:09,880 Kinyomtatnál pár dolgot a mappámból? 176 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Később ki tudnád nyomtatni? 177 00:10:12,200 --> 00:10:13,160 Köszönöm szépen. 178 00:10:15,400 --> 00:10:16,600 Ez az autóépítő hét. 179 00:10:18,160 --> 00:10:19,280 Mike, megyek le. 180 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 Szombat este megy a pályára. 181 00:10:22,720 --> 00:10:25,400 És minden rajta lesz, minden készen fog állni. 182 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 - Jól néz ki ez a kék? - Igen. 183 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 Nagyon jól néz ki. 184 00:10:30,560 --> 00:10:32,200 - Látta már a csapatfestést? - Igen. 185 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Jól néz ki. 186 00:10:33,400 --> 00:10:34,240 - Tetszik? - Igen. 187 00:10:39,160 --> 00:10:42,800 Az emberek azt hiszik, hogy van egy autónk, ami bejárja a világot, 188 00:10:42,880 --> 00:10:44,000 versenyez, 189 00:10:44,080 --> 00:10:46,640 néha kereket cserélnek rajta, és ennyi. 190 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 Le kell vennünk a nyomást, hogy átmenjen a csavar, 191 00:10:49,440 --> 00:10:51,440 és egészen lentre vigyük. 192 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Ezek az autók nagyon bonyolultak. 193 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Húszezer alkatrészből állnak, amiket mi gyártunk le. 194 00:10:59,160 --> 00:11:00,600 Mennyi van ezekből? Egy? 195 00:11:01,160 --> 00:11:03,000 - Per pillanat? - Igen. Nem dobjuk ki. 196 00:11:03,080 --> 00:11:04,120 Nem. 197 00:11:05,120 --> 00:11:06,760 Független csapatként, 198 00:11:07,360 --> 00:11:10,040 a miénkhez hasonló költségvetéssel 199 00:11:10,120 --> 00:11:13,960 hatalmas kihívás a tesztelésig eljuttatni az autót. 200 00:11:14,400 --> 00:11:15,560 A hátulja ott van, 201 00:11:15,640 --> 00:11:17,800 és az strukturálisan kész. 202 00:11:19,080 --> 00:11:22,160 A tükör ötlete nyerő. 203 00:11:23,320 --> 00:11:25,320 Rég hallottam már ezt a szót. 204 00:11:25,400 --> 00:11:26,320 - Ja. - Jézusom! 205 00:11:26,760 --> 00:11:27,600 Remélem, legális. 206 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 Ki tudja, talán az oldalsó tükrök fordítanak a szerencsénken? 207 00:11:31,280 --> 00:11:32,600 - Ilyen egyszerű dolgok. - Ja. 208 00:11:33,840 --> 00:11:37,200 Nagyon le vagyunk még maradva, hogy kész autónk legyen, 209 00:11:37,280 --> 00:11:38,640 mielőtt tesztelhetnénk. 210 00:11:41,040 --> 00:11:45,280 A diffúzor elkészítése komoly kihívást jelent. 211 00:11:45,600 --> 00:11:47,080 Mi a gond a diffúzorral? 212 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 Mi tartja vissza? 213 00:11:49,960 --> 00:11:52,600 Az alkatrész bonyolultsága miatt csúszik a leszállítás. 214 00:11:53,160 --> 00:11:56,480 Aztán még van egy csomó alkatrész, amivel jelenleg gondunk van. 215 00:11:56,560 --> 00:11:58,520 Az első szögemelő és a billenőkarok 216 00:11:58,600 --> 00:12:00,320 még nincsenek készen. 217 00:12:00,400 --> 00:12:03,680 A toronypántszegeknek valahogy nyomuk veszett. 218 00:12:04,320 --> 00:12:05,400 Ebből következően 219 00:12:05,480 --> 00:12:07,640 még nincs csavarunk a kerekek rögzítéséhez. 220 00:12:08,240 --> 00:12:09,160 Ez még nem volt meg? 221 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 - Még dolgozunk rajta. - Így van. 222 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 Azt mondtad, holnap van a találkozó Mike-kal és Nickyvel? 223 00:12:19,960 --> 00:12:21,360 Nem, ma kell találkoznunk. 224 00:12:23,440 --> 00:12:24,280 Halló? 225 00:12:26,640 --> 00:12:27,600 Igen, én vagyok. 226 00:12:28,440 --> 00:12:30,200 Jelenleg nem vagyunk időben. 227 00:12:31,200 --> 00:12:32,920 Több csúszásunk is akadt. 228 00:12:34,480 --> 00:12:38,880 Az autóval egy csomó különféle gond van, 229 00:12:39,240 --> 00:12:40,880 amikre nem számítottunk, 230 00:12:40,960 --> 00:12:43,360 de dolgozunk rajtuk, ami óhatatlanul azt jelenti, 231 00:12:43,440 --> 00:12:45,840 hogy a tervezettnél tovább tartanak a dolgok. 232 00:12:46,240 --> 00:12:49,000 Újrafúrhatjuk a lyukakat, vagy cserélhetünk csapokat? 233 00:12:49,080 --> 00:12:50,880 De a tesztre megleszünk. 234 00:12:50,960 --> 00:12:51,920 Mindig elkészül. 235 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 - Minden rendben megy? - Igen. 236 00:12:55,680 --> 00:12:56,960 - Még mosolyogsz? - Igen. 237 00:12:57,040 --> 00:12:57,880 Akkor jó. 238 00:12:57,960 --> 00:12:59,920 Jobb állapotban van, mint tegnap. 239 00:13:00,360 --> 00:13:03,360 Igen, csak bosszantó, hogy minden darab a váz része. 240 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Igen. 241 00:13:06,280 --> 00:13:09,680 Emberfeletti teljesítmény lesz hétfőre elkészülni, mi? 242 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 - Ja. - De meglesz. 243 00:13:12,520 --> 00:13:13,360 Ja. 244 00:13:13,960 --> 00:13:14,800 Meglesz. 245 00:13:15,760 --> 00:13:17,040 - Hagylak is dolgozni. - Oké. 246 00:13:17,120 --> 00:13:18,000 - Csináljuk. - Jó. 247 00:13:18,080 --> 00:13:19,440 - Viszlát! - Viszlát! 248 00:13:24,800 --> 00:13:27,040 BARCELONA, SPANYOLORSZÁG 249 00:13:27,120 --> 00:13:29,800 ELŐSZEZONI TESZTELÉS 250 00:13:33,640 --> 00:13:36,560 Csak nyolc nap van tesztelni a szezon előtt, 251 00:13:39,720 --> 00:13:40,680 megjáratni az autót, 252 00:13:41,120 --> 00:13:43,840 rájönni, mi működik, mi nem, 253 00:13:47,520 --> 00:13:49,280 és elkészülni a riválisokkal együtt 254 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 az idény első versenyére. 255 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 A legfontosabb hír, 256 00:14:00,320 --> 00:14:02,520 hogy a Williams nem tesztel ma, 257 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 és holnap sem. 258 00:14:04,560 --> 00:14:06,040 Az autó még nincs készen. 259 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Nagy meglepetés volt. 260 00:14:12,200 --> 00:14:14,880 Csak nyolc nap van a tesztelésre, 261 00:14:14,960 --> 00:14:18,040 ezért minden pályán töltött másodperc számít. 262 00:14:18,920 --> 00:14:22,720 Egy fél nap vagy egy óra is rengeteget jelent. 263 00:14:26,000 --> 00:14:27,920 A tesztelést nem lehet kihagyni. 264 00:14:30,400 --> 00:14:32,640 KÉT NAPPAL KÉSŐBB 265 00:14:33,480 --> 00:14:34,920 BARCELONAI REPÜLŐTÉR 266 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 Ezt viszem én. 267 00:14:36,160 --> 00:14:37,480 - Oké. Ezt? - Igen. 268 00:14:37,560 --> 00:14:39,760 - És a másikat? - Ezt erre az oldalra. 269 00:14:43,280 --> 00:14:45,400 Ezekre nagyon vigyázni kell. 270 00:14:45,480 --> 00:14:46,440 Asszem eltörtem. 271 00:14:48,480 --> 00:14:50,280 - Milliónyi munkaóra, mi? - Ja. 272 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 Rengeteg vér, veríték és könny van benne. 273 00:14:53,720 --> 00:14:58,640 A téli tesztre nem készül el az autó, ami elég hihetetlen. 274 00:14:58,720 --> 00:15:00,960 Arra gondoltam: "Vicceltek? Hogy történhetett meg? 275 00:15:01,040 --> 00:15:02,520 Hogy jutottunk idáig?" 276 00:15:03,720 --> 00:15:06,440 Hogyan védjük meg magunkat az így keletkezett károktól? 277 00:15:06,840 --> 00:15:08,680 Nagyon mérges voltam. 278 00:15:09,760 --> 00:15:12,520 Vigyétek ezeket a garázsba, mert máris dolgozniuk kell rajta! 279 00:15:12,600 --> 00:15:15,840 Ma reggel nagy meló vár rájuk, hogy felszereljék őket a kocsira. 280 00:15:17,000 --> 00:15:19,280 Jó lenne látni az autót a pályán. 281 00:15:20,480 --> 00:15:22,280 Kellemetlen pár nap volt. 282 00:15:22,360 --> 00:15:24,520 Remélem, hogy ha meglátják a pályán, 283 00:15:24,800 --> 00:15:26,080 mindenki elfeledkezik róla, 284 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 és remélhetőleg jól szereplünk. 285 00:15:29,120 --> 00:15:31,560 És nagyon izgalmas, hogy George és Robert is ott lesz. 286 00:15:31,840 --> 00:15:34,480 Alig várom, hogy végre beleülhessenek az autókba. 287 00:15:34,560 --> 00:15:35,720 Nagyon jó lesz. 288 00:15:40,080 --> 00:15:42,600 Megesik, hogy az utolsó percben érkezik pár alkatrész, 289 00:15:42,680 --> 00:15:45,640 de ha a menedzsment is akkor érkezik, 290 00:15:45,720 --> 00:15:49,240 akkor az a benyomás, hogy drámai a helyzet. 291 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Tessék, srácok. Hogy vagytok? 292 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 Jól vagytok? 293 00:15:52,280 --> 00:15:53,600 Meghoztuk a darabokat. 294 00:15:54,560 --> 00:15:57,800 Ilyenkor nem lehet a szerelőkre kenni a dolgot. 295 00:15:57,880 --> 00:16:01,840 Ők a rendelkezésre álló eszközökkel dolgoznak. 296 00:16:02,000 --> 00:16:03,440 Feljebb kell keresni az okokat. 297 00:16:03,520 --> 00:16:06,320 Az a kérdés: kinek a felelőssége? 298 00:16:06,400 --> 00:16:09,000 A műszaki igazgatóra kell mutogatni, 299 00:16:09,080 --> 00:16:12,360 aki az autó végső dizájnjáért felel, 300 00:16:12,440 --> 00:16:15,120 vagy arra, aki kinevezte erre a posztra? 301 00:16:15,200 --> 00:16:17,000 Kinek a nyakán szorul a hurok? 302 00:16:18,640 --> 00:16:19,680 Jól vagy? 303 00:16:19,760 --> 00:16:20,600 Igen. 304 00:16:22,480 --> 00:16:25,440 Jó látni az autót a garázsban. 305 00:16:27,120 --> 00:16:29,600 Remek lett volna, ha három hete kész lenne. 306 00:16:30,360 --> 00:16:31,200 Szia, Claire! 307 00:16:31,440 --> 00:16:33,520 Utólag könnyű, Dave. 308 00:16:33,600 --> 00:16:34,640 Szia, Paddy! Jól vagy? 309 00:16:36,360 --> 00:16:37,560 Milyen volt az utatok? 310 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 Jó volt, korán jöttünk. Igen, korán. 311 00:16:41,760 --> 00:16:43,120 Minden darab megvan? 312 00:16:43,200 --> 00:16:44,040 Igen, megvannak. 313 00:16:44,120 --> 00:16:45,200 Hátul vannak. 314 00:16:45,880 --> 00:16:46,720 Ja. 315 00:16:50,480 --> 00:16:51,720 Már három órája. 316 00:16:51,800 --> 00:16:53,600 Jól van, megnézem a darabokat. 317 00:16:54,800 --> 00:16:55,840 - Szia! - Hogy vagy? 318 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 - Jól, és te? - Én is. 319 00:17:00,440 --> 00:17:02,520 Mi volt a késlekedés oka? 320 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 Ezekről nem nyilatkozunk nyilvánosan. 321 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 Nem ideális dolog. 322 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 Nem akartunk ilyen helyzetbe kerülni, 323 00:17:08,800 --> 00:17:10,160 különösen tavaly után. 324 00:17:10,240 --> 00:17:11,400 Erősen akartunk kezdeni. 325 00:17:12,920 --> 00:17:15,560 Ez a munka egyik legnehezebb része. 326 00:17:15,640 --> 00:17:17,520 Amikor rosszul érzed magad, 327 00:17:17,600 --> 00:17:20,800 és úgy érzed, nem lehetne még rosszabb. 328 00:17:21,280 --> 00:17:24,840 És pillanatnyilag minden oldalról jönnek a csapások. 329 00:17:25,280 --> 00:17:27,360 Nem egyszerűen csalódottak vagyunk. 330 00:17:28,000 --> 00:17:32,320 De kellemetlen, hogy nincs autónk a pályán. 331 00:17:40,880 --> 00:17:44,200 Nincs szükségem rá, hogy más is megkeserítse az életemet. 332 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Én vagyok a legszigorúbb bírálóm. 333 00:17:47,800 --> 00:17:50,640 A lényeg az, hogy nem a jó dolgokat csináltuk. 334 00:17:50,960 --> 00:17:53,040 Jelenleg sok nehézséggel küzdünk. 335 00:17:53,960 --> 00:17:55,520 Sok a kihívás. 336 00:17:56,000 --> 00:18:00,680 De a természetem olyan, hogy nem mutatom ki, ha pánikolok. 337 00:18:01,480 --> 00:18:05,520 Mérnök vagyok, szóval a problémákat objektíven nézem. 338 00:18:05,600 --> 00:18:07,240 Ez nem érzelmi kérdés, 339 00:18:08,480 --> 00:18:10,840 mert az érzelmek nem oldanak meg semmit. 340 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 Megvagy? 341 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 Igen, készen állok. 342 00:18:33,320 --> 00:18:34,680 Már három napja készen állok. 343 00:18:34,880 --> 00:18:36,640 Egy kicsit... idegőrlő. 344 00:18:36,720 --> 00:18:38,640 Általában így mennek a dolgok. 345 00:18:39,240 --> 00:18:40,280 Nem kapkodjuk el. 346 00:18:40,880 --> 00:18:43,880 Kisebb tömeg alakult ki a Williams garázsa körül. 347 00:18:43,960 --> 00:18:47,680 A jó hír, hogy végre összerakták az autót. 348 00:18:57,320 --> 00:18:59,160 Szóval a Williams is kigördült. 349 00:18:59,760 --> 00:19:01,120 De sok a kérdés, 350 00:19:01,200 --> 00:19:03,880 hogy miért hagyták ki az első két napot. 351 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 Sokan vagyunk. 352 00:19:07,320 --> 00:19:09,320 - Hogyan? - Sok újságíró van itt. 353 00:19:09,400 --> 00:19:11,640 Ez az első alkalom, hogy megszólalnak. 354 00:19:14,480 --> 00:19:15,320 Dolgunk volt. 355 00:19:16,640 --> 00:19:17,800 Paddy, mi történt? 356 00:19:17,880 --> 00:19:19,200 Miért késett az autó? 357 00:19:19,760 --> 00:19:22,080 Ez egy bonyolult kérdés, 358 00:19:22,160 --> 00:19:24,160 és őszintén szólva még nem tudom a választ, 359 00:19:24,560 --> 00:19:29,960 mert sok vizsgálatra és elemzésre lesz szükség. 360 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 Összességében az fogott ki rajtunk, 361 00:19:33,400 --> 00:19:38,280 hogy rengeteg bonyolult alkatrészt kell legyártani 362 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 manapság egy Forma-1-es autóhoz. 363 00:19:42,240 --> 00:19:46,800 Beszéltem Paddyvel a tesztelésről, és nem volt hajlandó felelősséget vállalni. 364 00:19:47,000 --> 00:19:48,600 Vagy ő a felelős, vagy nem. 365 00:19:49,400 --> 00:19:50,760 Tehát be kell vállalni. 366 00:19:53,360 --> 00:19:55,680 Ő pedig nem volt hajlandó rá, szóval... 367 00:19:57,000 --> 00:19:57,960 viszlát, Paddy! 368 00:19:59,440 --> 00:20:02,040 Jelentős fejlemények a Williams háza táján, 369 00:20:02,120 --> 00:20:04,520 ahol Paddy Lowe, idézem, 370 00:20:04,600 --> 00:20:08,440 "személyes okokból szabadságra megy". 371 00:20:11,080 --> 00:20:12,440 Beszélhetünk Paddyről? 372 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 Felesleges arra pazarolni az energiánkat, 373 00:20:16,520 --> 00:20:18,320 ami már megtörtént és elmúlt. 374 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 Előre kell tekinteni. 375 00:20:23,520 --> 00:20:27,200 A Forma-1 gyorsan halad. Versenyeznünk kell, és csak ez számít. 376 00:20:39,360 --> 00:20:44,000 KILENC VERSENY UTÁN A WILLIAMS A BAJNOKSÁG UTOLSÓ HELYÉN ÁLL 377 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 - Pápá, lányok! - Puszi? 378 00:20:45,400 --> 00:20:46,320 - Szia! - Sziasztok! 379 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 Sziasztok! Menjetek be, mielőtt megfáztok! 380 00:20:49,240 --> 00:20:50,440 Reggelizzetek egy jót! 381 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Szia, kismajom! 382 00:20:55,560 --> 00:20:57,440 Ilyenkor már összeszorul a gyomrom. 383 00:20:57,520 --> 00:20:59,400 Mindig ez van, ha Silverstone-ba megyünk. 384 00:20:59,560 --> 00:21:03,640 Kíváncsi vagyok, milyen érzés George-nak és Robertnek ez a hétvége. 385 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 Nem feltétlenül aggódom. 386 00:21:05,560 --> 00:21:09,040 Csak az aggaszt, hogy meg tudjuk-e tartani, nekem ez fontos. 387 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 Igen. 388 00:21:11,920 --> 00:21:12,760 Igen. 389 00:21:13,840 --> 00:21:17,600 Elegem van abból, hogy a pilóták átmennek egy másik csapathoz. 390 00:21:17,680 --> 00:21:20,240 Gondozzuk a tehetséget, aztán elmennek... 391 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 - Egy másik csapatnál futnak be. - Igen. 392 00:21:22,320 --> 00:21:24,880 Én akarok jó autót adni egy pilóta alá. 393 00:21:26,240 --> 00:21:27,400 A Forma-1 kemény műfaj. 394 00:21:27,480 --> 00:21:30,960 Néha arra gondolok: "Mikor lesz könnyebb? 395 00:21:31,040 --> 00:21:35,640 Mit kell még tennünk, hogy felzárkózzunk a középmezőnybe?" 396 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 Azért vagyunk itt, mert szeretjük a versenyzést. 397 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 Nem szeretünk a sor végén kullogni. 398 00:21:43,120 --> 00:21:44,240 - Jó reggelt! - 'Reggelt! 399 00:21:44,320 --> 00:21:46,080 Közelebb kerülsz ma a pódiumhoz? 400 00:21:46,160 --> 00:21:48,560 Igyekszem, de nem ígérhetek semmit. 401 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 - Meglesz az! - Köszönöm! 402 00:21:50,440 --> 00:21:51,600 - Örvendtem. - Köszönöm. 403 00:21:51,680 --> 00:21:53,200 - Szintúgy. - Köszönöm. 404 00:21:53,560 --> 00:21:55,760 Összességében egyáltalán nem ideális. 405 00:21:55,840 --> 00:22:00,280 Természetesen az ember arról álmodik, hogy versenyeket nyer a Forma-1-ben. 406 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 Ez az álom. 407 00:22:03,280 --> 00:22:04,120 Jó reggelt! 408 00:22:10,160 --> 00:22:11,000 Jó reggelt! 409 00:22:11,080 --> 00:22:12,600 Egyedül autózok a pályán 410 00:22:13,000 --> 00:22:15,560 úgy, hogy senki sincs előttem vagy mögöttem. 411 00:22:17,320 --> 00:22:18,680 Versenyezni fog jövőre? 412 00:22:19,760 --> 00:22:21,800 Ezt nem mondhatom meg. 413 00:22:22,280 --> 00:22:23,120 Örvendtem. 414 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 Sajnálom, késésben vagyok. Viszlát! 415 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 - Menj csak! - Viszlát! 416 00:22:31,880 --> 00:22:34,280 Nyilván többet akarok, világbajnok szeretnék lenni. 417 00:22:34,560 --> 00:22:36,880 Szeretnék Lewis cipőjében járni. 418 00:22:37,280 --> 00:22:41,120 Egyrészt olyan autóban ülni, amely minden hétvégén képes nyerni, 419 00:22:41,200 --> 00:22:45,040 másrészt azon a szinten teljesíteni, amin ő, hétről hétre. 420 00:22:45,120 --> 00:22:46,840 Hiszem, hogy egy nap sikerülni fog. 421 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Hogy lesz rá lehetőségem. 422 00:22:49,040 --> 00:22:51,760 Nem nehéz megmutatni, mire képes, 423 00:22:51,840 --> 00:22:53,800 ha folyton a mezőny végén kullog? 424 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 Egyáltalán nem nehéz, 425 00:22:55,200 --> 00:22:58,360 mert azok az emberek, akik hatással lehetnek a karrieremre 426 00:22:58,440 --> 00:23:01,320 a Williamsnél vagy a Mercedesnél, 427 00:23:01,400 --> 00:23:03,480 pontosan tudják, hogyan teljesítek, 428 00:23:03,960 --> 00:23:05,920 még ha az eredmény mindig ugyanaz is, 429 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 ezért emiatt nem aggódom. 430 00:23:08,280 --> 00:23:09,120 Kösz, viszlát! 431 00:23:11,280 --> 00:23:13,680 George a Mercedes ifi versenyzői programjában van, 432 00:23:13,760 --> 00:23:19,600 vagyis legalább részben biztosítva van a jövője. 433 00:23:19,920 --> 00:23:21,120 Késésben vagyok. 434 00:23:22,080 --> 00:23:23,000 Kösz. Köszönöm. 435 00:23:25,920 --> 00:23:29,160 A légkondi az én szobámban a legerősebb, ezért izzadnak a többiek. 436 00:23:29,240 --> 00:23:30,560 CSAPATFŐNÖK ÉS VEZÉRIGAZGATÓ 437 00:23:30,640 --> 00:23:31,960 Valószínűleg így van. 438 00:23:32,480 --> 00:23:33,320 Nem igaz. 439 00:23:33,400 --> 00:23:34,240 Nem, nem igaz. 440 00:23:34,920 --> 00:23:39,000 Toto Wolffnak, a Mercedes főnökének mindig tetszett, 441 00:23:39,080 --> 00:23:43,000 és mindig dicsérte George teljesítményét. 442 00:23:43,080 --> 00:23:48,200 Arra még várnunk kell, hogy kiderüljön, idővel bejut-e a nagy Mercedes csapatba, 443 00:23:48,280 --> 00:23:50,320 de az biztos, hogy George szeretné. 444 00:23:50,880 --> 00:23:53,120 Jó látni, hogy a Mercedes ifiprogramja 445 00:23:53,200 --> 00:23:55,080 - újra életre kelt. - Igen. 446 00:23:55,160 --> 00:23:58,960 Szerintem a legnagyobb potenciállal bíró fiatalokat karoljuk fel. 447 00:23:59,080 --> 00:24:03,520 Először is, a Mercedes már régóta a legnagyobb csapat a Forma-1-ben. 448 00:24:03,600 --> 00:24:06,480 Ők fektettek be az ifikarrierembe, 449 00:24:06,560 --> 00:24:11,960 és sokat segítettek, hogy feljussak a Forma-1-be. 450 00:24:12,360 --> 00:24:15,360 Nagyon ritka, hogy egy újonc megnyeri a Forma-2-t. 451 00:24:15,800 --> 00:24:20,040 Szóval ő megnyerte, és most van egy kis gondunk. 452 00:24:22,960 --> 00:24:25,040 - Egyszer még világbajnok lesz. - Tudom. 453 00:24:25,120 --> 00:24:29,920 Ezt mondták az angol kollégáim is idén. 454 00:24:30,840 --> 00:24:32,600 - Ha a te kocsidba ülhetek, Toto. - Ja. 455 00:24:32,680 --> 00:24:34,480 - Majd akkor... - Ez a titka. 456 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Ugye? 457 00:24:38,480 --> 00:24:42,400 TIZEDIK VERSENY: BRIT NAGYDÍJ 458 00:24:43,520 --> 00:24:47,600 Üdvözlünk mindenkit a történelmi silverstone-i pályán, a Brit Nagydíjon! 459 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 Újonc vagyok. 460 00:24:53,960 --> 00:24:56,760 Nincs tapasztalatom, de nagyon komolyan veszem, 461 00:24:56,840 --> 00:24:59,960 és ha van bármi, amitől gyorsabban mehetek, 462 00:25:00,440 --> 00:25:02,120 azt véresen komolyan veszem. 463 00:25:04,840 --> 00:25:08,520 Nagyon keményen kell dolgoznom, hogy bizonyítsam, a Forma-1-ben a helyem. 464 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 És meg kell mutatnom, 465 00:25:10,800 --> 00:25:12,440 hogy tudok csapatjátékos lenni, 466 00:25:12,520 --> 00:25:15,720 és tudom építeni a csapatot a nehéz korszakában is. 467 00:25:23,440 --> 00:25:27,520 George a Williams-szellemiség megtestesítője. 468 00:25:27,600 --> 00:25:30,520 Úgy áll hozzá, hogy: "Én teszem a dolgomat." 469 00:25:30,600 --> 00:25:32,160 Utolsó autó a rajtrácson. 470 00:25:32,760 --> 00:25:37,000 Nagyon örülök, hogy a Williamsnél kezdi a Forma-1-es pályafutását, 471 00:25:37,200 --> 00:25:41,120 és remélem, hogy hosszú ideig velünk marad. 472 00:25:57,560 --> 00:25:59,800 Mindenki túl az első kanyaron. 473 00:26:03,440 --> 00:26:05,640 És a Williams-autók a sereghajtók. 474 00:26:08,200 --> 00:26:09,120 Összevissza megy. 475 00:26:10,080 --> 00:26:11,480 Gyalázatosan alulkormányzott. 476 00:26:13,160 --> 00:26:14,720 Ha a fékek nem javulnak... 477 00:26:15,960 --> 00:26:17,000 meg kell állnunk. 478 00:26:17,360 --> 00:26:18,840 Kezd veszélyes lenni. 479 00:26:21,440 --> 00:26:22,400 Nagyon küzdök vele. 480 00:26:22,720 --> 00:26:25,400 Muszáj kint maradnom, hogy mindenki leelőzzön? 481 00:26:26,920 --> 00:26:27,840 Mondjátok meg! 482 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 Maradj kint! 483 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 Jó, de akkor is! 484 00:26:32,160 --> 00:26:33,600 Nem akarunk kockáztatni. 485 00:26:35,680 --> 00:26:36,640 Ez kiszámíthatatlan! 486 00:26:41,440 --> 00:26:46,080 Lewis Hamilton hatodszorra nyeri meg a Brit Nagydíjat! 487 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 Micsoda teljesítmény! 488 00:26:54,240 --> 00:26:57,120 Még mindig hihetetlennek tartom, hogy megyek egy kört, 489 00:26:57,200 --> 00:26:59,360 úgy érzem, ez volt életem legjobbja, 490 00:27:00,360 --> 00:27:03,680 és mindent összevetve nagyon gyors, 491 00:27:03,760 --> 00:27:06,720 de a többiek kocsijában sokkal több van. 492 00:27:07,400 --> 00:27:08,720 Ezt meg kell oldanunk. 493 00:27:09,080 --> 00:27:10,840 Ezt komolyan meg kell oldanunk. 494 00:27:16,520 --> 00:27:19,400 Korábban egy célom volt, 495 00:27:19,480 --> 00:27:22,200 az, hogy első helyről rajtoljak, vagy győzzek. 496 00:27:23,600 --> 00:27:27,200 Minden héten a 19. helyen megyek, 497 00:27:27,280 --> 00:27:30,240 és nem akarok ott lenni. 498 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 Biztosan nagyon frusztrálja pár dolog, 499 00:27:35,080 --> 00:27:37,440 amit nem tudtunk elég gyorsan megoldani, 500 00:27:37,800 --> 00:27:41,080 és azt kívánom, bárcsak jobb autót tettünk volna alájuk. 501 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 - Brutális odakint. - Igen, tudom. 502 00:27:45,000 --> 00:27:46,240 Frusztráló, mi? 503 00:27:46,800 --> 00:27:50,560 Kellenek az apró győzelmek, hogy néha jól érezzük magunkat. 504 00:27:52,280 --> 00:27:53,520 Oké, Vettelt legyőztük. 505 00:27:55,680 --> 00:27:57,400 - Pontosan. - Ma két autót legyőztünk. 506 00:27:57,480 --> 00:27:58,400 Így van! 507 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Nem fröcsköljük a pezsgőt minden hétvégén. 508 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 Azt csak egy csapat teheti, csak egy pilóta. 509 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 Egyre inkább vicc az egész. 510 00:28:11,640 --> 00:28:13,840 Életemben nem voltam még ilyen inkonzisztens. 511 00:28:14,120 --> 00:28:16,560 Ha ránézek a körstatisztikákra, mintha... 512 00:28:17,840 --> 00:28:19,320 egy rohadt amatőr lennék. 513 00:28:21,360 --> 00:28:26,040 Úgy éreztem, hogy minden körben ugyanúgy vezettem, de olyan volt, mint egy jojó. 514 00:28:28,280 --> 00:28:29,400 Idiótának éreztem magam. 515 00:28:30,560 --> 00:28:33,040 Komolyan össze kell kapnunk magunkat! 516 00:28:38,080 --> 00:28:39,080 Jól van, rendben. 517 00:28:39,160 --> 00:28:40,880 Meglátjuk, mit tehetünk. 518 00:28:45,120 --> 00:28:46,480 Szép munka, Richard! 519 00:28:46,560 --> 00:28:47,520 Szép volt, köszönöm. 520 00:28:48,160 --> 00:28:49,240 Semmi rendes pont. 521 00:28:49,440 --> 00:28:50,280 Nem. 522 00:28:50,360 --> 00:28:53,040 Csak egyszer köröztek le minket, ez is valami. 523 00:28:53,120 --> 00:28:54,000 Ja. 524 00:28:56,200 --> 00:29:00,600 Természetesen hatalmas a nyomás rajtam, hogy elég jó vagyok-e a munkámban. 525 00:29:01,680 --> 00:29:04,320 Már csak azért is, mert családi vállalkozás, 526 00:29:04,400 --> 00:29:06,800 és nagyon határozott céllal vettem át: 527 00:29:06,880 --> 00:29:08,880 hogy megvédjem az örökséget. 528 00:29:12,680 --> 00:29:13,880 - Ennyi? - Minden rendben? 529 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 - Ja. - Igen? 530 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Oké. 531 00:29:16,120 --> 00:29:19,160 Nem tették fel az utolsó kérdést, hogy van-e a Williamsnek jövője, 532 00:29:19,240 --> 00:29:21,320 vagy hogy bajban lesz-e a Williams. 533 00:29:21,600 --> 00:29:22,560 - Nem. - Nem. 534 00:29:23,800 --> 00:29:24,840 Nem kérdezte meg. 535 00:29:25,840 --> 00:29:28,760 Amikor olvastam, arra gondoltam: "Erre nem válaszolok." 536 00:29:28,840 --> 00:29:30,200 Aztán arra jutottam, talán 537 00:29:30,280 --> 00:29:32,280 - válaszolnom kéne. - Megteheti. 538 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 - Jó. - Azt mondták, nem akar. Nem muszáj... 539 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 Gondoltam, nem kérdezem, ha nem akarja. 540 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 Megkérdezheti. 541 00:29:38,000 --> 00:29:39,040 Kérdezze meg! 542 00:29:39,360 --> 00:29:42,360 Szóval, fennáll a veszély, hogy ha így megy tovább, 543 00:29:42,440 --> 00:29:44,720 - azzal vége a Williams Racingnek? - Jó, oké. 544 00:29:44,800 --> 00:29:46,400 A Williamsnek nincs vége, 545 00:29:46,480 --> 00:29:50,120 csak mert volt pár rossz évünk. 546 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 Végső soron harcosok vagyunk a Williamsnél. Ilyenek vagyunk. 547 00:29:53,200 --> 00:29:57,200 Harcolni fogunk, akár megnyerjük a bajnokságot, akár elveszítjük, 548 00:29:57,280 --> 00:30:00,480 és még sok évig harcolni fogunk ebben a sportágban. 549 00:30:03,720 --> 00:30:04,560 A Netflixtől vagy. 550 00:30:04,640 --> 00:30:05,920 LEGKÖZELEBB... 551 00:30:06,000 --> 00:30:06,840 Többé már nem. 552 00:30:07,120 --> 00:30:08,360 Baszódj meg, Netflix! 553 00:30:10,680 --> 00:30:11,960 Itt töltöm a szingli életem. 554 00:30:12,800 --> 00:30:14,280 Ez tiltott zóna. 555 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Mit gondol, jobban szerepelt Pierre Gaslynál, 556 00:30:16,800 --> 00:30:18,160 hogy kiérdemelte a helyét? 557 00:30:20,400 --> 00:30:21,840 Mi a fenét csinál? 558 00:30:23,680 --> 00:30:26,400 Ha meglöknek, erősebben lökök vissza. 559 00:30:26,480 --> 00:30:27,560 Gyerünk! 560 00:30:27,640 --> 00:30:29,760 Nehéz lépést tartani vele. 561 00:30:29,840 --> 00:30:30,800 Gyerünk! 562 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 Ez életem legjobb napja! 563 00:30:58,040 --> 00:31:00,640 A feliratot fordította: Horváth Norbert