1
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Mondd: "Szeretlek!"
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,880
Szeretlek!
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,280
Szia!
4
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
Silverstone!
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,880
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
Imádom Silverstone-t.
7
00:00:22,840 --> 00:00:23,720
Egyszerűen imádom.
8
00:00:24,440 --> 00:00:28,240
Van valami hihetetlenül spirituális
Silverstone-ban.
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,920
Nagyon különleges számomra.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,880
Itt szórjátok szét a hamvaimat.
Ezt tudod, ugye?
11
00:00:35,640 --> 00:00:36,480
Most már igen.
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,800
- Még nem mondtam?
- Nem.
13
00:00:40,760 --> 00:00:42,160
Szerintem apa is így van vele.
14
00:00:44,240 --> 00:00:48,800
Gyerekkoromban már tisztában voltam vele,
milyen híres az apám,
15
00:00:49,080 --> 00:00:51,520
és milyen nagy név a Williams.
16
00:00:52,840 --> 00:00:56,720
Rengeteg történelmi pillanat
helyszíne volt a csapatunk számára.
17
00:00:57,440 --> 00:00:58,840
Az volt az aranykor.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,040
Apám mindig a példaképem volt.
19
00:01:09,200 --> 00:01:12,280
Apának két köre van, hogy meggyőzzön,
gyere a Williamshez.
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,520
Ő a Williams.
21
00:01:21,040 --> 00:01:23,160
Nem akarok szégyent hozni a névre.
22
00:01:23,240 --> 00:01:26,720
Nem akarom,
hogy alattam essen szét a csapat.
23
00:01:27,680 --> 00:01:30,880
Harciasak vagyunk,
és nagy próbatételek előtt állunk.
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
De állíthatom, hogy 100%-ban itt vagyunk.
25
00:01:34,440 --> 00:01:37,480
Hölgyeim és uraim, nagy tapsot kérek
Claire Williamsnek!
26
00:01:47,720 --> 00:01:51,360
VÉR, VERÍTÉK ÉS KÖNNYEK
27
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
OXFORDSHIRE
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
28
00:02:00,120 --> 00:02:02,760
ELŐSZEZON
29
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
Sok szerencsét!
30
00:02:06,680 --> 00:02:07,880
Ez jó, ezt is felvették?
31
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
CSAPATFŐNÖK ÉS TÁRSALAPÍTÓ
32
00:02:09,520 --> 00:02:12,200
Aranyos. Nehogy lemaradjanak róla!
33
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
- Ég áldjon!
- Később találkozunk.
34
00:02:14,160 --> 00:02:15,480
- Szupersztár.
- Igen.
35
00:02:18,120 --> 00:02:22,160
Én vagyok a csapatfőnök-helyettes, ami
egyre inkább a tényleges főnöki szerep.
36
00:02:22,240 --> 00:02:23,200
CSAPATFŐNÖK-HELYETTES
37
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
Apám az utóbbi években hátrébb lépett,
38
00:02:31,360 --> 00:02:34,400
így valójában én működtetem a csapatot.
39
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
Jó reggelt! Mi újság?
40
00:02:38,400 --> 00:02:41,640
Én felelek azért, hogy a megfelelő emberek
megfelelő pozíciókban
41
00:02:41,800 --> 00:02:43,560
a megfelelő eszközökkel dolgozzanak,
42
00:02:44,040 --> 00:02:47,440
és hogy mindenki számára
megfelelő legyen a környezet.
43
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Erre nagyon vigyázok.
44
00:02:50,200 --> 00:02:52,360
Nyilván közel áll a szívemhez.
45
00:02:52,640 --> 00:02:54,760
Bocs, hogy nem néztem be,
tegnap sűrű nap volt.
46
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
Igazán? Már vártam, mikor jár erre.
47
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Bocs, hogy nem jöttem.
48
00:02:59,480 --> 00:03:02,360
A Williams éppen
nagyon nehéz helyzetben van.
49
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
A tavalyi év elég borzalmas volt.
50
00:03:11,320 --> 00:03:14,160
Elrontottuk.
Rossz versenyautót terveztünk.
51
00:03:17,080 --> 00:03:18,200
És ki kell javítanunk.
52
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
Jack. Oké?
53
00:03:22,240 --> 00:03:23,080
VEZETŐ TERVEZŐ
54
00:03:23,160 --> 00:03:25,080
Nem szokványos ebédszünet, igaz?
55
00:03:25,240 --> 00:03:26,280
Nem, nem az.
56
00:03:26,920 --> 00:03:28,400
Végre látlak dolgozni.
57
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
Egyenesen a Netflixen.
58
00:03:34,280 --> 00:03:35,200
Kösz, Paddy.
59
00:03:36,280 --> 00:03:38,520
- Paddy humorestje.
- Az.
60
00:03:39,880 --> 00:03:41,360
A nevem Paddy Lowe.
61
00:03:41,680 --> 00:03:46,160
A ROKiT WIlliams Racing
vezető tervezője vagyok.
62
00:03:46,760 --> 00:03:48,040
Nem feszélyez, ha Paddy néz.
63
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Az egyik legnagyobb kihívásunk
jelenleg az,
64
00:03:52,840 --> 00:03:56,640
hogy a Williams újra az élbolyban legyen,
65
00:03:58,200 --> 00:03:59,640
ahogy az régebben volt.
66
00:04:01,120 --> 00:04:05,640
Elhoztuk Paddyt a Mercedesnél töltött
sikeres évei után,
67
00:04:05,720 --> 00:04:08,040
hogy új életet leheljen a Williamsbe.
68
00:04:08,560 --> 00:04:10,480
A hátulja már kész, ugye?
69
00:04:10,560 --> 00:04:11,680
- Közel járunk.
- Eléggé.
70
00:04:13,800 --> 00:04:16,640
Paddy fejlesztette ki
az aktív felfüggesztést a Williamsnél
71
00:04:16,720 --> 00:04:18,440
a 80-as években. Egy technikai zseni!
72
00:04:18,520 --> 00:04:19,360
F1-ES ÚJSÁGÍRÓ
73
00:04:20,840 --> 00:04:23,760
Neki köszönhetőek a Williams legjobb évei.
74
00:04:25,000 --> 00:04:29,680
Akkoriban a garázs még egy olajfoltos
betonkocka volt.
75
00:04:32,200 --> 00:04:34,160
Mostanában tiszták,
76
00:04:34,240 --> 00:04:37,600
fényes padlóval, bonyolult műszerekkel,
77
00:04:37,680 --> 00:04:39,880
szóval nagyon más világ.
78
00:04:41,440 --> 00:04:42,280
Köszönöm.
79
00:04:43,120 --> 00:04:45,240
Nagyon eszes ember,
80
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
és mindent lecsupaszított az alapokig.
81
00:04:49,960 --> 00:04:53,080
Sokat változtattunk
az autó fejlesztési menetén,
82
00:04:53,320 --> 00:04:57,160
változtattunk a csapatban,
a műszaki megközelítésben,
83
00:04:57,640 --> 00:05:01,680
ezért optimisták vagyunk a
fejlődésünk terén.
84
00:05:03,160 --> 00:05:05,840
Most kötjük rá az ERS csomagot.
85
00:05:05,920 --> 00:05:11,080
Készen állunk az FW42 első beindítására.
86
00:05:13,040 --> 00:05:14,640
Bizakodó vagyok az autó kapcsán,
87
00:05:15,920 --> 00:05:19,640
de tavaly is az voltam, szóval
remélem, tanultunk valamit.
88
00:05:20,360 --> 00:05:21,200
Örülünk?
89
00:05:22,280 --> 00:05:24,640
Szeretném érezni a csapaton belül,
90
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
hogy új fejezetet nyitottunk,
továbbléptünk,
91
00:05:31,320 --> 00:05:33,800
és a jövőben
akár bajnokságot is nyerhetünk.
92
00:05:53,320 --> 00:05:54,760
Legyen egy jó évünk!
93
00:05:58,880 --> 00:06:01,160
Nyomjunk egy versenyt,
hogy koordinálhassunk?
94
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Már eleget csinálunk.
95
00:06:04,640 --> 00:06:05,720
Paddy-szimuláció.
96
00:06:06,400 --> 00:06:07,320
Ez jó.
97
00:06:08,200 --> 00:06:11,080
Nem csak a főhadiszálláson
változtat a Williams.
98
00:06:11,160 --> 00:06:14,160
Két vadonatúj pilótájuk van 2019-re.
99
00:06:14,560 --> 00:06:17,360
Felkészültél, hogy lenyomjon egy profi?
100
00:06:17,680 --> 00:06:19,320
- Versenyzünk?
- Igen.
101
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
Kapsz egy kis előnyt. Hány kör legyen?
102
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
Mi az, hogy "hány kör"?
103
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
Hány kör?
104
00:06:25,880 --> 00:06:27,200
Tudod, kitől kapod a fizudat?
105
00:06:28,200 --> 00:06:29,080
Jézusom!
106
00:06:30,120 --> 00:06:31,760
A pilótáink nagyszerűek idén.
107
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
Nagyon örülök nekik.
108
00:06:33,480 --> 00:06:35,800
Nagyon egyértelműen tudtam,
hogy mit akarunk.
109
00:06:36,360 --> 00:06:37,520
Nem is látom az autót.
110
00:06:37,800 --> 00:06:39,120
- Ott van.
- Ó, ott.
111
00:06:40,120 --> 00:06:43,440
Robert és George nagyon
eltérő személyiségek.
112
00:06:43,520 --> 00:06:46,760
George nagyon különleges típusú versenyző.
113
00:06:47,320 --> 00:06:48,880
Ritkán hibázik.
114
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Gyerünk, Claire!
115
00:06:52,040 --> 00:06:53,680
- Ki van a sárgával?
- Én.
116
00:06:54,080 --> 00:06:57,200
George Russell egy hirtelen felkapott
ifi a Mercedestől,
117
00:06:57,280 --> 00:06:58,360
Forma-2-es bajnok.
118
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
Nagyon izgalmas srác.
119
00:07:00,280 --> 00:07:04,040
Már látja a kockás zászlót.
George Russell győz!
120
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
Felküzdötte magát a ranglétrán.
121
00:07:07,960 --> 00:07:11,840
Az F1-es nagy öregek,
akik tudják, miről beszélnek,
122
00:07:11,920 --> 00:07:14,440
sokat emlegetik, hogy George
akár világbajnok is lehet.
123
00:07:16,400 --> 00:07:17,720
- George!
- Bocs, Claire.
124
00:07:17,800 --> 00:07:19,440
Ez nem sportszerű!
125
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
George Russell vagyok,
a ROKiT Williams pilótája.
126
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
Beteljesült álom,
hogy a Forma-1-be kerültem.
127
00:07:26,040 --> 00:07:29,720
Egész életemben
F1-es pilóta akartam lenni.
128
00:07:30,600 --> 00:07:34,280
Több száz és ezer ember közül
én kerültem a 20 közé,
129
00:07:35,560 --> 00:07:36,400
és ez...
130
00:07:38,040 --> 00:07:38,880
Ez nagyszerű.
131
00:07:39,320 --> 00:07:41,200
Összeakadtak a szemeim.
132
00:07:41,480 --> 00:07:43,040
Meglepően nem...
133
00:07:44,280 --> 00:07:45,600
Folytasd, George!
134
00:07:45,680 --> 00:07:46,520
Igen!
135
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
Meglepően mi? Nem rossz?
136
00:07:48,440 --> 00:07:49,520
Meglepően...
137
00:07:49,840 --> 00:07:53,280
Hihetetlen, hogy arra célzol,
meglepően nem vagyok rossz.
138
00:07:54,720 --> 00:07:57,200
Gyerekkoromban egész nap
ezzel játszottunk.
139
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
Roberté az első hely.
140
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Azért akartam Robertet az autóba ültetni,
141
00:08:04,040 --> 00:08:06,800
mert olyan pilóta kellett, aki értette
az autó finomságait.
142
00:08:07,160 --> 00:08:12,520
Robert lenyűgözött minket tavaly
tesztpilótaként.
143
00:08:14,080 --> 00:08:17,960
Robert Kubica vagyok Lengyelországból,
a ROKiT Williams Racing versenyzője.
144
00:08:18,360 --> 00:08:22,640
Furcsa érzés újra a Forma-1-ben lenni
bő nyolc év után.
145
00:08:26,120 --> 00:08:29,360
A gokarttól a Forma-1-ig
bárki megmondhatja,
146
00:08:30,080 --> 00:08:33,200
hogy Robert egyike volt a legjobbaknak.
147
00:08:34,280 --> 00:08:36,560
Roberttől féltek,
148
00:08:36,640 --> 00:08:39,480
ő volt az,
akit képesnek tartottak a győzelemre.
149
00:08:39,800 --> 00:08:42,040
A Ferrarihoz tartott Fernando mellé.
150
00:08:42,160 --> 00:08:44,160
Az lett volna az álomcsapat.
151
00:08:45,040 --> 00:08:49,520
A karrierem sajnos
drasztikus fordulatot vett
152
00:08:50,200 --> 00:08:54,000
2011-ben egy olaszországi baleset miatt.
153
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
Nagyon sok sérülést szenvedtem.
154
00:08:56,400 --> 00:09:00,120
Olyan durva volt a baleset,
hogy majdnem leszakadt a jobb karja.
155
00:09:04,760 --> 00:09:07,040
Az, hogy képes
egy Forma-1-es autót vezetni,
156
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
egészen hihetetlen.
157
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
Nagy dolog, hogy Robert visszatért.
158
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Igazi hollywoodi sztori.
159
00:09:14,920 --> 00:09:17,040
Egyike a legnagyobb visszatéréseknek.
160
00:09:17,680 --> 00:09:19,520
Megvalósult álom, hogy újra itt lehetek.
161
00:09:21,040 --> 00:09:22,920
Kicsit olyan, mint a kutya a csontjával.
162
00:09:23,000 --> 00:09:24,880
Csak megy előre,
163
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
amíg ki nem javítjuk a hibát az autón.
164
00:09:27,200 --> 00:09:30,320
És nem szégyelli elmondani, mik a hibák.
165
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Fáj az ujjam.
166
00:09:33,280 --> 00:09:36,400
Megtestesítenek mindent, ami
egy jó pároshoz kell.
167
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
Igen! Még mindig vezetek!
168
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
- Még vezetek?
- Igen.
169
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
Claire győz.
170
00:09:42,880 --> 00:09:44,040
- Győztem?
- Győztél!
171
00:09:44,120 --> 00:09:44,960
Tényleg?
172
00:09:45,040 --> 00:09:46,560
Teljesen összetörtem.
173
00:09:55,440 --> 00:09:56,280
Ez jobb.
174
00:09:56,360 --> 00:10:01,000
Mindent az autó
első napi tesztjére kell összpontosítani.
175
00:10:07,760 --> 00:10:09,880
Kinyomtatnál pár dolgot a mappámból?
176
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Később ki tudnád nyomtatni?
177
00:10:12,200 --> 00:10:13,160
Köszönöm szépen.
178
00:10:15,400 --> 00:10:16,600
Ez az autóépítő hét.
179
00:10:18,160 --> 00:10:19,280
Mike, megyek le.
180
00:10:20,840 --> 00:10:22,520
Szombat este megy a pályára.
181
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
És minden rajta lesz,
minden készen fog állni.
182
00:10:27,760 --> 00:10:29,160
- Jól néz ki ez a kék?
- Igen.
183
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
Nagyon jól néz ki.
184
00:10:30,560 --> 00:10:32,200
- Látta már a csapatfestést?
- Igen.
185
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Jól néz ki.
186
00:10:33,400 --> 00:10:34,240
- Tetszik?
- Igen.
187
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
Az emberek azt hiszik, hogy
van egy autónk, ami bejárja a világot,
188
00:10:42,880 --> 00:10:44,000
versenyez,
189
00:10:44,080 --> 00:10:46,640
néha kereket cserélnek rajta,
és ennyi.
190
00:10:46,880 --> 00:10:49,360
Le kell vennünk a nyomást, hogy
átmenjen a csavar,
191
00:10:49,440 --> 00:10:51,440
és egészen lentre vigyük.
192
00:10:51,720 --> 00:10:54,040
Ezek az autók nagyon bonyolultak.
193
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Húszezer alkatrészből állnak,
amiket mi gyártunk le.
194
00:10:59,160 --> 00:11:00,600
Mennyi van ezekből? Egy?
195
00:11:01,160 --> 00:11:03,000
- Per pillanat?
- Igen. Nem dobjuk ki.
196
00:11:03,080 --> 00:11:04,120
Nem.
197
00:11:05,120 --> 00:11:06,760
Független csapatként,
198
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
a miénkhez hasonló költségvetéssel
199
00:11:10,120 --> 00:11:13,960
hatalmas kihívás
a tesztelésig eljuttatni az autót.
200
00:11:14,400 --> 00:11:15,560
A hátulja ott van,
201
00:11:15,640 --> 00:11:17,800
és az strukturálisan kész.
202
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
A tükör ötlete nyerő.
203
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
Rég hallottam már ezt a szót.
204
00:11:25,400 --> 00:11:26,320
- Ja.
- Jézusom!
205
00:11:26,760 --> 00:11:27,600
Remélem, legális.
206
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
Ki tudja, talán az oldalsó tükrök
fordítanak a szerencsénken?
207
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
- Ilyen egyszerű dolgok.
- Ja.
208
00:11:33,840 --> 00:11:37,200
Nagyon le vagyunk még maradva,
hogy kész autónk legyen,
209
00:11:37,280 --> 00:11:38,640
mielőtt tesztelhetnénk.
210
00:11:41,040 --> 00:11:45,280
A diffúzor elkészítése
komoly kihívást jelent.
211
00:11:45,600 --> 00:11:47,080
Mi a gond a diffúzorral?
212
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Mi tartja vissza?
213
00:11:49,960 --> 00:11:52,600
Az alkatrész bonyolultsága miatt
csúszik a leszállítás.
214
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
Aztán még van egy csomó alkatrész,
amivel jelenleg gondunk van.
215
00:11:56,560 --> 00:11:58,520
Az első szögemelő és a billenőkarok
216
00:11:58,600 --> 00:12:00,320
még nincsenek készen.
217
00:12:00,400 --> 00:12:03,680
A toronypántszegeknek valahogy
nyomuk veszett.
218
00:12:04,320 --> 00:12:05,400
Ebből következően
219
00:12:05,480 --> 00:12:07,640
még nincs csavarunk
a kerekek rögzítéséhez.
220
00:12:08,240 --> 00:12:09,160
Ez még nem volt meg?
221
00:12:10,000 --> 00:12:12,240
- Még dolgozunk rajta.
- Így van.
222
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
Azt mondtad, holnap van a találkozó
Mike-kal és Nickyvel?
223
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
Nem, ma kell találkoznunk.
224
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
Halló?
225
00:12:26,640 --> 00:12:27,600
Igen, én vagyok.
226
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
Jelenleg nem vagyunk időben.
227
00:12:31,200 --> 00:12:32,920
Több csúszásunk is akadt.
228
00:12:34,480 --> 00:12:38,880
Az autóval egy csomó különféle gond van,
229
00:12:39,240 --> 00:12:40,880
amikre nem számítottunk,
230
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
de dolgozunk rajtuk,
ami óhatatlanul azt jelenti,
231
00:12:43,440 --> 00:12:45,840
hogy a tervezettnél
tovább tartanak a dolgok.
232
00:12:46,240 --> 00:12:49,000
Újrafúrhatjuk a lyukakat, vagy
cserélhetünk csapokat?
233
00:12:49,080 --> 00:12:50,880
De a tesztre megleszünk.
234
00:12:50,960 --> 00:12:51,920
Mindig elkészül.
235
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
- Minden rendben megy?
- Igen.
236
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
- Még mosolyogsz?
- Igen.
237
00:12:57,040 --> 00:12:57,880
Akkor jó.
238
00:12:57,960 --> 00:12:59,920
Jobb állapotban van, mint tegnap.
239
00:13:00,360 --> 00:13:03,360
Igen, csak bosszantó, hogy
minden darab a váz része.
240
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Igen.
241
00:13:06,280 --> 00:13:09,680
Emberfeletti teljesítmény lesz
hétfőre elkészülni, mi?
242
00:13:11,320 --> 00:13:12,400
- Ja.
- De meglesz.
243
00:13:12,520 --> 00:13:13,360
Ja.
244
00:13:13,960 --> 00:13:14,800
Meglesz.
245
00:13:15,760 --> 00:13:17,040
- Hagylak is dolgozni.
- Oké.
246
00:13:17,120 --> 00:13:18,000
- Csináljuk.
- Jó.
247
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
- Viszlát!
- Viszlát!
248
00:13:24,800 --> 00:13:27,040
BARCELONA, SPANYOLORSZÁG
249
00:13:27,120 --> 00:13:29,800
ELŐSZEZONI TESZTELÉS
250
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
Csak nyolc nap van tesztelni
a szezon előtt,
251
00:13:39,720 --> 00:13:40,680
megjáratni az autót,
252
00:13:41,120 --> 00:13:43,840
rájönni, mi működik, mi nem,
253
00:13:47,520 --> 00:13:49,280
és elkészülni a riválisokkal együtt
254
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
az idény első versenyére.
255
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
A legfontosabb hír,
256
00:14:00,320 --> 00:14:02,520
hogy a Williams nem tesztel ma,
257
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
és holnap sem.
258
00:14:04,560 --> 00:14:06,040
Az autó még nincs készen.
259
00:14:06,360 --> 00:14:07,600
Nagy meglepetés volt.
260
00:14:12,200 --> 00:14:14,880
Csak nyolc nap van a tesztelésre,
261
00:14:14,960 --> 00:14:18,040
ezért minden pályán töltött másodperc
számít.
262
00:14:18,920 --> 00:14:22,720
Egy fél nap
vagy egy óra is rengeteget jelent.
263
00:14:26,000 --> 00:14:27,920
A tesztelést nem lehet kihagyni.
264
00:14:30,400 --> 00:14:32,640
KÉT NAPPAL KÉSŐBB
265
00:14:33,480 --> 00:14:34,920
BARCELONAI REPÜLŐTÉR
266
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Ezt viszem én.
267
00:14:36,160 --> 00:14:37,480
- Oké. Ezt?
- Igen.
268
00:14:37,560 --> 00:14:39,760
- És a másikat?
- Ezt erre az oldalra.
269
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
Ezekre nagyon vigyázni kell.
270
00:14:45,480 --> 00:14:46,440
Asszem eltörtem.
271
00:14:48,480 --> 00:14:50,280
- Milliónyi munkaóra, mi?
- Ja.
272
00:14:50,360 --> 00:14:52,640
Rengeteg vér, veríték és könny van benne.
273
00:14:53,720 --> 00:14:58,640
A téli tesztre nem készül el az autó,
ami elég hihetetlen.
274
00:14:58,720 --> 00:15:00,960
Arra gondoltam: "Vicceltek?
Hogy történhetett meg?
275
00:15:01,040 --> 00:15:02,520
Hogy jutottunk idáig?"
276
00:15:03,720 --> 00:15:06,440
Hogyan védjük meg magunkat
az így keletkezett károktól?
277
00:15:06,840 --> 00:15:08,680
Nagyon mérges voltam.
278
00:15:09,760 --> 00:15:12,520
Vigyétek ezeket a garázsba, mert
máris dolgozniuk kell rajta!
279
00:15:12,600 --> 00:15:15,840
Ma reggel nagy meló vár rájuk,
hogy felszereljék őket a kocsira.
280
00:15:17,000 --> 00:15:19,280
Jó lenne látni az autót a pályán.
281
00:15:20,480 --> 00:15:22,280
Kellemetlen pár nap volt.
282
00:15:22,360 --> 00:15:24,520
Remélem, hogy ha meglátják a pályán,
283
00:15:24,800 --> 00:15:26,080
mindenki elfeledkezik róla,
284
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
és remélhetőleg jól szereplünk.
285
00:15:29,120 --> 00:15:31,560
És nagyon izgalmas, hogy
George és Robert is ott lesz.
286
00:15:31,840 --> 00:15:34,480
Alig várom,
hogy végre beleülhessenek az autókba.
287
00:15:34,560 --> 00:15:35,720
Nagyon jó lesz.
288
00:15:40,080 --> 00:15:42,600
Megesik, hogy az utolsó percben
érkezik pár alkatrész,
289
00:15:42,680 --> 00:15:45,640
de ha a menedzsment is akkor érkezik,
290
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
akkor az a benyomás,
hogy drámai a helyzet.
291
00:15:49,840 --> 00:15:51,280
Tessék, srácok. Hogy vagytok?
292
00:15:51,360 --> 00:15:52,200
Jól vagytok?
293
00:15:52,280 --> 00:15:53,600
Meghoztuk a darabokat.
294
00:15:54,560 --> 00:15:57,800
Ilyenkor nem lehet
a szerelőkre kenni a dolgot.
295
00:15:57,880 --> 00:16:01,840
Ők a rendelkezésre álló
eszközökkel dolgoznak.
296
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
Feljebb kell keresni az okokat.
297
00:16:03,520 --> 00:16:06,320
Az a kérdés: kinek a felelőssége?
298
00:16:06,400 --> 00:16:09,000
A műszaki igazgatóra kell mutogatni,
299
00:16:09,080 --> 00:16:12,360
aki az autó végső dizájnjáért felel,
300
00:16:12,440 --> 00:16:15,120
vagy arra, aki kinevezte erre a posztra?
301
00:16:15,200 --> 00:16:17,000
Kinek a nyakán szorul a hurok?
302
00:16:18,640 --> 00:16:19,680
Jól vagy?
303
00:16:19,760 --> 00:16:20,600
Igen.
304
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
Jó látni az autót a garázsban.
305
00:16:27,120 --> 00:16:29,600
Remek lett volna,
ha három hete kész lenne.
306
00:16:30,360 --> 00:16:31,200
Szia, Claire!
307
00:16:31,440 --> 00:16:33,520
Utólag könnyű, Dave.
308
00:16:33,600 --> 00:16:34,640
Szia, Paddy! Jól vagy?
309
00:16:36,360 --> 00:16:37,560
Milyen volt az utatok?
310
00:16:38,040 --> 00:16:40,280
Jó volt, korán jöttünk. Igen, korán.
311
00:16:41,760 --> 00:16:43,120
Minden darab megvan?
312
00:16:43,200 --> 00:16:44,040
Igen, megvannak.
313
00:16:44,120 --> 00:16:45,200
Hátul vannak.
314
00:16:45,880 --> 00:16:46,720
Ja.
315
00:16:50,480 --> 00:16:51,720
Már három órája.
316
00:16:51,800 --> 00:16:53,600
Jól van, megnézem a darabokat.
317
00:16:54,800 --> 00:16:55,840
- Szia!
- Hogy vagy?
318
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
- Jól, és te?
- Én is.
319
00:17:00,440 --> 00:17:02,520
Mi volt a késlekedés oka?
320
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
Ezekről nem nyilatkozunk nyilvánosan.
321
00:17:05,360 --> 00:17:06,440
Nem ideális dolog.
322
00:17:06,520 --> 00:17:08,720
Nem akartunk ilyen helyzetbe kerülni,
323
00:17:08,800 --> 00:17:10,160
különösen tavaly után.
324
00:17:10,240 --> 00:17:11,400
Erősen akartunk kezdeni.
325
00:17:12,920 --> 00:17:15,560
Ez a munka egyik legnehezebb része.
326
00:17:15,640 --> 00:17:17,520
Amikor rosszul érzed magad,
327
00:17:17,600 --> 00:17:20,800
és úgy érzed, nem lehetne még rosszabb.
328
00:17:21,280 --> 00:17:24,840
És pillanatnyilag
minden oldalról jönnek a csapások.
329
00:17:25,280 --> 00:17:27,360
Nem egyszerűen csalódottak vagyunk.
330
00:17:28,000 --> 00:17:32,320
De kellemetlen,
hogy nincs autónk a pályán.
331
00:17:40,880 --> 00:17:44,200
Nincs szükségem rá, hogy más is
megkeserítse az életemet.
332
00:17:45,160 --> 00:17:47,400
Én vagyok a legszigorúbb bírálóm.
333
00:17:47,800 --> 00:17:50,640
A lényeg az,
hogy nem a jó dolgokat csináltuk.
334
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
Jelenleg sok nehézséggel küzdünk.
335
00:17:53,960 --> 00:17:55,520
Sok a kihívás.
336
00:17:56,000 --> 00:18:00,680
De a természetem olyan,
hogy nem mutatom ki, ha pánikolok.
337
00:18:01,480 --> 00:18:05,520
Mérnök vagyok,
szóval a problémákat objektíven nézem.
338
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
Ez nem érzelmi kérdés,
339
00:18:08,480 --> 00:18:10,840
mert az érzelmek nem oldanak meg semmit.
340
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
Megvagy?
341
00:18:31,080 --> 00:18:32,440
Igen, készen állok.
342
00:18:33,320 --> 00:18:34,680
Már három napja készen állok.
343
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
Egy kicsit... idegőrlő.
344
00:18:36,720 --> 00:18:38,640
Általában így mennek a dolgok.
345
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
Nem kapkodjuk el.
346
00:18:40,880 --> 00:18:43,880
Kisebb tömeg alakult ki
a Williams garázsa körül.
347
00:18:43,960 --> 00:18:47,680
A jó hír, hogy végre összerakták az autót.
348
00:18:57,320 --> 00:18:59,160
Szóval a Williams is kigördült.
349
00:18:59,760 --> 00:19:01,120
De sok a kérdés,
350
00:19:01,200 --> 00:19:03,880
hogy miért hagyták ki az első két napot.
351
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Sokan vagyunk.
352
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
- Hogyan?
- Sok újságíró van itt.
353
00:19:09,400 --> 00:19:11,640
Ez az első alkalom, hogy megszólalnak.
354
00:19:14,480 --> 00:19:15,320
Dolgunk volt.
355
00:19:16,640 --> 00:19:17,800
Paddy, mi történt?
356
00:19:17,880 --> 00:19:19,200
Miért késett az autó?
357
00:19:19,760 --> 00:19:22,080
Ez egy bonyolult kérdés,
358
00:19:22,160 --> 00:19:24,160
és őszintén szólva
még nem tudom a választ,
359
00:19:24,560 --> 00:19:29,960
mert sok vizsgálatra
és elemzésre lesz szükség.
360
00:19:31,000 --> 00:19:33,320
Összességében az fogott ki rajtunk,
361
00:19:33,400 --> 00:19:38,280
hogy rengeteg bonyolult alkatrészt
kell legyártani
362
00:19:38,360 --> 00:19:40,560
manapság egy Forma-1-es autóhoz.
363
00:19:42,240 --> 00:19:46,800
Beszéltem Paddyvel a tesztelésről, és
nem volt hajlandó felelősséget vállalni.
364
00:19:47,000 --> 00:19:48,600
Vagy ő a felelős, vagy nem.
365
00:19:49,400 --> 00:19:50,760
Tehát be kell vállalni.
366
00:19:53,360 --> 00:19:55,680
Ő pedig nem volt hajlandó rá, szóval...
367
00:19:57,000 --> 00:19:57,960
viszlát, Paddy!
368
00:19:59,440 --> 00:20:02,040
Jelentős fejlemények
a Williams háza táján,
369
00:20:02,120 --> 00:20:04,520
ahol Paddy Lowe, idézem,
370
00:20:04,600 --> 00:20:08,440
"személyes okokból szabadságra megy".
371
00:20:11,080 --> 00:20:12,440
Beszélhetünk Paddyről?
372
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Felesleges arra pazarolni az energiánkat,
373
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
ami már megtörtént és elmúlt.
374
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
Előre kell tekinteni.
375
00:20:23,520 --> 00:20:27,200
A Forma-1 gyorsan halad.
Versenyeznünk kell, és csak ez számít.
376
00:20:39,360 --> 00:20:44,000
KILENC VERSENY UTÁN A WILLIAMS
A BAJNOKSÁG UTOLSÓ HELYÉN ÁLL
377
00:20:44,080 --> 00:20:45,320
- Pápá, lányok!
- Puszi?
378
00:20:45,400 --> 00:20:46,320
- Szia!
- Sziasztok!
379
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
Sziasztok! Menjetek be, mielőtt megfáztok!
380
00:20:49,240 --> 00:20:50,440
Reggelizzetek egy jót!
381
00:20:50,520 --> 00:20:51,440
Szia, kismajom!
382
00:20:55,560 --> 00:20:57,440
Ilyenkor már összeszorul a gyomrom.
383
00:20:57,520 --> 00:20:59,400
Mindig ez van, ha Silverstone-ba megyünk.
384
00:20:59,560 --> 00:21:03,640
Kíváncsi vagyok, milyen érzés
George-nak és Robertnek ez a hétvége.
385
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Nem feltétlenül aggódom.
386
00:21:05,560 --> 00:21:09,040
Csak az aggaszt, hogy
meg tudjuk-e tartani, nekem ez fontos.
387
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Igen.
388
00:21:11,920 --> 00:21:12,760
Igen.
389
00:21:13,840 --> 00:21:17,600
Elegem van abból, hogy a pilóták átmennek
egy másik csapathoz.
390
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
Gondozzuk a tehetséget, aztán elmennek...
391
00:21:20,320 --> 00:21:22,240
- Egy másik csapatnál futnak be.
- Igen.
392
00:21:22,320 --> 00:21:24,880
Én akarok jó autót adni egy pilóta alá.
393
00:21:26,240 --> 00:21:27,400
A Forma-1 kemény műfaj.
394
00:21:27,480 --> 00:21:30,960
Néha arra gondolok: "Mikor lesz könnyebb?
395
00:21:31,040 --> 00:21:35,640
Mit kell még tennünk, hogy
felzárkózzunk a középmezőnybe?"
396
00:21:36,200 --> 00:21:39,800
Azért vagyunk itt,
mert szeretjük a versenyzést.
397
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
Nem szeretünk a sor végén kullogni.
398
00:21:43,120 --> 00:21:44,240
- Jó reggelt!
- 'Reggelt!
399
00:21:44,320 --> 00:21:46,080
Közelebb kerülsz ma a pódiumhoz?
400
00:21:46,160 --> 00:21:48,560
Igyekszem, de nem ígérhetek semmit.
401
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
- Meglesz az!
- Köszönöm!
402
00:21:50,440 --> 00:21:51,600
- Örvendtem.
- Köszönöm.
403
00:21:51,680 --> 00:21:53,200
- Szintúgy.
- Köszönöm.
404
00:21:53,560 --> 00:21:55,760
Összességében egyáltalán nem ideális.
405
00:21:55,840 --> 00:22:00,280
Természetesen az ember arról álmodik,
hogy versenyeket nyer a Forma-1-ben.
406
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
Ez az álom.
407
00:22:03,280 --> 00:22:04,120
Jó reggelt!
408
00:22:10,160 --> 00:22:11,000
Jó reggelt!
409
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
Egyedül autózok a pályán
410
00:22:13,000 --> 00:22:15,560
úgy, hogy senki sincs előttem
vagy mögöttem.
411
00:22:17,320 --> 00:22:18,680
Versenyezni fog jövőre?
412
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
Ezt nem mondhatom meg.
413
00:22:22,280 --> 00:22:23,120
Örvendtem.
414
00:22:27,080 --> 00:22:28,880
Sajnálom, késésben vagyok. Viszlát!
415
00:22:28,960 --> 00:22:30,080
- Menj csak!
- Viszlát!
416
00:22:31,880 --> 00:22:34,280
Nyilván többet akarok,
világbajnok szeretnék lenni.
417
00:22:34,560 --> 00:22:36,880
Szeretnék Lewis cipőjében járni.
418
00:22:37,280 --> 00:22:41,120
Egyrészt olyan autóban ülni,
amely minden hétvégén képes nyerni,
419
00:22:41,200 --> 00:22:45,040
másrészt azon a szinten teljesíteni,
amin ő, hétről hétre.
420
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
Hiszem, hogy egy nap sikerülni fog.
421
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Hogy lesz rá lehetőségem.
422
00:22:49,040 --> 00:22:51,760
Nem nehéz megmutatni, mire képes,
423
00:22:51,840 --> 00:22:53,800
ha folyton a mezőny végén kullog?
424
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
Egyáltalán nem nehéz,
425
00:22:55,200 --> 00:22:58,360
mert azok az emberek, akik
hatással lehetnek a karrieremre
426
00:22:58,440 --> 00:23:01,320
a Williamsnél vagy a Mercedesnél,
427
00:23:01,400 --> 00:23:03,480
pontosan tudják, hogyan teljesítek,
428
00:23:03,960 --> 00:23:05,920
még ha az eredmény mindig ugyanaz is,
429
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
ezért emiatt nem aggódom.
430
00:23:08,280 --> 00:23:09,120
Kösz, viszlát!
431
00:23:11,280 --> 00:23:13,680
George a Mercedes ifi versenyzői
programjában van,
432
00:23:13,760 --> 00:23:19,600
vagyis legalább részben
biztosítva van a jövője.
433
00:23:19,920 --> 00:23:21,120
Késésben vagyok.
434
00:23:22,080 --> 00:23:23,000
Kösz. Köszönöm.
435
00:23:25,920 --> 00:23:29,160
A légkondi az én szobámban a legerősebb,
ezért izzadnak a többiek.
436
00:23:29,240 --> 00:23:30,560
CSAPATFŐNÖK ÉS VEZÉRIGAZGATÓ
437
00:23:30,640 --> 00:23:31,960
Valószínűleg így van.
438
00:23:32,480 --> 00:23:33,320
Nem igaz.
439
00:23:33,400 --> 00:23:34,240
Nem, nem igaz.
440
00:23:34,920 --> 00:23:39,000
Toto Wolffnak, a Mercedes főnökének
mindig tetszett,
441
00:23:39,080 --> 00:23:43,000
és mindig dicsérte George teljesítményét.
442
00:23:43,080 --> 00:23:48,200
Arra még várnunk kell, hogy kiderüljön,
idővel bejut-e a nagy Mercedes csapatba,
443
00:23:48,280 --> 00:23:50,320
de az biztos, hogy George szeretné.
444
00:23:50,880 --> 00:23:53,120
Jó látni, hogy a Mercedes ifiprogramja
445
00:23:53,200 --> 00:23:55,080
- újra életre kelt.
- Igen.
446
00:23:55,160 --> 00:23:58,960
Szerintem a legnagyobb potenciállal bíró
fiatalokat karoljuk fel.
447
00:23:59,080 --> 00:24:03,520
Először is, a Mercedes már régóta
a legnagyobb csapat a Forma-1-ben.
448
00:24:03,600 --> 00:24:06,480
Ők fektettek be az ifikarrierembe,
449
00:24:06,560 --> 00:24:11,960
és sokat segítettek, hogy feljussak
a Forma-1-be.
450
00:24:12,360 --> 00:24:15,360
Nagyon ritka, hogy egy újonc
megnyeri a Forma-2-t.
451
00:24:15,800 --> 00:24:20,040
Szóval ő megnyerte,
és most van egy kis gondunk.
452
00:24:22,960 --> 00:24:25,040
- Egyszer még világbajnok lesz.
- Tudom.
453
00:24:25,120 --> 00:24:29,920
Ezt mondták az angol kollégáim is idén.
454
00:24:30,840 --> 00:24:32,600
- Ha a te kocsidba ülhetek, Toto.
- Ja.
455
00:24:32,680 --> 00:24:34,480
- Majd akkor...
- Ez a titka.
456
00:24:36,280 --> 00:24:37,120
Ugye?
457
00:24:38,480 --> 00:24:42,400
TIZEDIK VERSENY: BRIT NAGYDÍJ
458
00:24:43,520 --> 00:24:47,600
Üdvözlünk mindenkit a történelmi
silverstone-i pályán, a Brit Nagydíjon!
459
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Újonc vagyok.
460
00:24:53,960 --> 00:24:56,760
Nincs tapasztalatom,
de nagyon komolyan veszem,
461
00:24:56,840 --> 00:24:59,960
és ha van bármi,
amitől gyorsabban mehetek,
462
00:25:00,440 --> 00:25:02,120
azt véresen komolyan veszem.
463
00:25:04,840 --> 00:25:08,520
Nagyon keményen kell dolgoznom,
hogy bizonyítsam, a Forma-1-ben a helyem.
464
00:25:09,360 --> 00:25:10,720
És meg kell mutatnom,
465
00:25:10,800 --> 00:25:12,440
hogy tudok csapatjátékos lenni,
466
00:25:12,520 --> 00:25:15,720
és tudom építeni a csapatot
a nehéz korszakában is.
467
00:25:23,440 --> 00:25:27,520
George a Williams-szellemiség
megtestesítője.
468
00:25:27,600 --> 00:25:30,520
Úgy áll hozzá, hogy:
"Én teszem a dolgomat."
469
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
Utolsó autó a rajtrácson.
470
00:25:32,760 --> 00:25:37,000
Nagyon örülök, hogy a Williamsnél kezdi
a Forma-1-es pályafutását,
471
00:25:37,200 --> 00:25:41,120
és remélem,
hogy hosszú ideig velünk marad.
472
00:25:57,560 --> 00:25:59,800
Mindenki túl az első kanyaron.
473
00:26:03,440 --> 00:26:05,640
És a Williams-autók a sereghajtók.
474
00:26:08,200 --> 00:26:09,120
Összevissza megy.
475
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Gyalázatosan alulkormányzott.
476
00:26:13,160 --> 00:26:14,720
Ha a fékek nem javulnak...
477
00:26:15,960 --> 00:26:17,000
meg kell állnunk.
478
00:26:17,360 --> 00:26:18,840
Kezd veszélyes lenni.
479
00:26:21,440 --> 00:26:22,400
Nagyon küzdök vele.
480
00:26:22,720 --> 00:26:25,400
Muszáj kint maradnom,
hogy mindenki leelőzzön?
481
00:26:26,920 --> 00:26:27,840
Mondjátok meg!
482
00:26:28,800 --> 00:26:29,960
Maradj kint!
483
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
Jó, de akkor is!
484
00:26:32,160 --> 00:26:33,600
Nem akarunk kockáztatni.
485
00:26:35,680 --> 00:26:36,640
Ez kiszámíthatatlan!
486
00:26:41,440 --> 00:26:46,080
Lewis Hamilton hatodszorra nyeri meg
a Brit Nagydíjat!
487
00:26:46,320 --> 00:26:47,720
Micsoda teljesítmény!
488
00:26:54,240 --> 00:26:57,120
Még mindig hihetetlennek tartom,
hogy megyek egy kört,
489
00:26:57,200 --> 00:26:59,360
úgy érzem, ez volt életem legjobbja,
490
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
és mindent összevetve nagyon gyors,
491
00:27:03,760 --> 00:27:06,720
de a többiek kocsijában sokkal több van.
492
00:27:07,400 --> 00:27:08,720
Ezt meg kell oldanunk.
493
00:27:09,080 --> 00:27:10,840
Ezt komolyan meg kell oldanunk.
494
00:27:16,520 --> 00:27:19,400
Korábban egy célom volt,
495
00:27:19,480 --> 00:27:22,200
az, hogy első helyről rajtoljak,
vagy győzzek.
496
00:27:23,600 --> 00:27:27,200
Minden héten a 19. helyen megyek,
497
00:27:27,280 --> 00:27:30,240
és nem akarok ott lenni.
498
00:27:32,720 --> 00:27:35,000
Biztosan nagyon frusztrálja pár dolog,
499
00:27:35,080 --> 00:27:37,440
amit nem tudtunk elég gyorsan megoldani,
500
00:27:37,800 --> 00:27:41,080
és azt kívánom, bárcsak jobb autót
tettünk volna alájuk.
501
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
- Brutális odakint.
- Igen, tudom.
502
00:27:45,000 --> 00:27:46,240
Frusztráló, mi?
503
00:27:46,800 --> 00:27:50,560
Kellenek az apró győzelmek,
hogy néha jól érezzük magunkat.
504
00:27:52,280 --> 00:27:53,520
Oké, Vettelt legyőztük.
505
00:27:55,680 --> 00:27:57,400
- Pontosan.
- Ma két autót legyőztünk.
506
00:27:57,480 --> 00:27:58,400
Így van!
507
00:27:58,840 --> 00:28:02,000
Nem fröcsköljük a pezsgőt minden hétvégén.
508
00:28:02,080 --> 00:28:04,640
Azt csak egy csapat teheti,
csak egy pilóta.
509
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
Egyre inkább vicc az egész.
510
00:28:11,640 --> 00:28:13,840
Életemben nem voltam még
ilyen inkonzisztens.
511
00:28:14,120 --> 00:28:16,560
Ha ránézek a körstatisztikákra, mintha...
512
00:28:17,840 --> 00:28:19,320
egy rohadt amatőr lennék.
513
00:28:21,360 --> 00:28:26,040
Úgy éreztem, hogy minden körben ugyanúgy
vezettem, de olyan volt, mint egy jojó.
514
00:28:28,280 --> 00:28:29,400
Idiótának éreztem magam.
515
00:28:30,560 --> 00:28:33,040
Komolyan össze kell kapnunk magunkat!
516
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Jól van, rendben.
517
00:28:39,160 --> 00:28:40,880
Meglátjuk, mit tehetünk.
518
00:28:45,120 --> 00:28:46,480
Szép munka, Richard!
519
00:28:46,560 --> 00:28:47,520
Szép volt, köszönöm.
520
00:28:48,160 --> 00:28:49,240
Semmi rendes pont.
521
00:28:49,440 --> 00:28:50,280
Nem.
522
00:28:50,360 --> 00:28:53,040
Csak egyszer köröztek le minket,
ez is valami.
523
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Ja.
524
00:28:56,200 --> 00:29:00,600
Természetesen hatalmas a nyomás rajtam,
hogy elég jó vagyok-e a munkámban.
525
00:29:01,680 --> 00:29:04,320
Már csak azért is,
mert családi vállalkozás,
526
00:29:04,400 --> 00:29:06,800
és nagyon határozott céllal vettem át:
527
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
hogy megvédjem az örökséget.
528
00:29:12,680 --> 00:29:13,880
- Ennyi?
- Minden rendben?
529
00:29:13,960 --> 00:29:14,800
- Ja.
- Igen?
530
00:29:14,880 --> 00:29:15,720
Oké.
531
00:29:16,120 --> 00:29:19,160
Nem tették fel az utolsó kérdést,
hogy van-e a Williamsnek jövője,
532
00:29:19,240 --> 00:29:21,320
vagy hogy bajban lesz-e a Williams.
533
00:29:21,600 --> 00:29:22,560
- Nem.
- Nem.
534
00:29:23,800 --> 00:29:24,840
Nem kérdezte meg.
535
00:29:25,840 --> 00:29:28,760
Amikor olvastam, arra gondoltam:
"Erre nem válaszolok."
536
00:29:28,840 --> 00:29:30,200
Aztán arra jutottam, talán
537
00:29:30,280 --> 00:29:32,280
- válaszolnom kéne.
- Megteheti.
538
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
- Jó.
- Azt mondták, nem akar. Nem muszáj...
539
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
Gondoltam, nem kérdezem, ha nem akarja.
540
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
Megkérdezheti.
541
00:29:38,000 --> 00:29:39,040
Kérdezze meg!
542
00:29:39,360 --> 00:29:42,360
Szóval, fennáll a veszély,
hogy ha így megy tovább,
543
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
- azzal vége a Williams Racingnek?
- Jó, oké.
544
00:29:44,800 --> 00:29:46,400
A Williamsnek nincs vége,
545
00:29:46,480 --> 00:29:50,120
csak mert volt pár rossz évünk.
546
00:29:50,200 --> 00:29:53,120
Végső soron harcosok vagyunk
a Williamsnél. Ilyenek vagyunk.
547
00:29:53,200 --> 00:29:57,200
Harcolni fogunk, akár megnyerjük
a bajnokságot, akár elveszítjük,
548
00:29:57,280 --> 00:30:00,480
és még sok évig harcolni fogunk
ebben a sportágban.
549
00:30:03,720 --> 00:30:04,560
A Netflixtől vagy.
550
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
LEGKÖZELEBB...
551
00:30:06,000 --> 00:30:06,840
Többé már nem.
552
00:30:07,120 --> 00:30:08,360
Baszódj meg, Netflix!
553
00:30:10,680 --> 00:30:11,960
Itt töltöm a szingli életem.
554
00:30:12,800 --> 00:30:14,280
Ez tiltott zóna.
555
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Mit gondol, jobban szerepelt
Pierre Gaslynál,
556
00:30:16,800 --> 00:30:18,160
hogy kiérdemelte a helyét?
557
00:30:20,400 --> 00:30:21,840
Mi a fenét csinál?
558
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
Ha meglöknek, erősebben lökök vissza.
559
00:30:26,480 --> 00:30:27,560
Gyerünk!
560
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
Nehéz lépést tartani vele.
561
00:30:29,840 --> 00:30:30,800
Gyerünk!
562
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
Ez életem legjobb napja!
563
00:30:58,040 --> 00:31:00,640
A feliratot fordította: Horváth Norbert