1
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
Di': "Ti voglio bene".
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,880
Ti voglio bene!
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,280
Ciao.
4
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
Silverstone!
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,880
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
Adoro Silverstone.
7
00:00:22,840 --> 00:00:23,720
Lo adoro.
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,240
C'è qualcosa di incredibilmente spirituale
9
00:00:27,320 --> 00:00:28,240
a Silverstone.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,920
Ha un posto speciale nel mio cuore.
11
00:00:32,200 --> 00:00:35,160
Voglio far spargere le mie ceneri lì.
Lo sai, vero?
12
00:00:35,560 --> 00:00:36,400
Adesso sì.
13
00:00:36,480 --> 00:00:38,040
Credevo di avertelo detto.
14
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
Credo lo voglia anche papà.
15
00:00:44,240 --> 00:00:46,040
Durante l'infanzia,
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,800
capii quanto fosse famoso mio padre
17
00:00:49,080 --> 00:00:51,520
e quanto fosse importante la Williams.
18
00:00:52,840 --> 00:00:56,720
È stata la sede di tanti momenti storici
per il nostro team.
19
00:00:57,440 --> 00:00:58,840
Fu un periodo glorioso.
20
00:01:05,400 --> 00:01:07,320
Papà è sempre stato il mio eroe.
21
00:01:09,200 --> 00:01:12,440
Papà ha due giri per convincerti
a venire alla Williams.
22
00:01:18,240 --> 00:01:19,520
Lui è la Williams.
23
00:01:21,040 --> 00:01:23,160
Non voglio disonorare questo nome.
24
00:01:23,240 --> 00:01:26,720
Non voglio che la Williams cada a pezzi
sotto la mia guida.
25
00:01:27,680 --> 00:01:30,880
Abbiamo uno spirito combattivo
ed è stato messo alla prova.
26
00:01:31,760 --> 00:01:34,000
Ma posso assicurarvi che ora è rinato.
27
00:01:34,480 --> 00:01:37,480
Signore e signori,
un applauso per Claire Williams.
28
00:01:47,720 --> 00:01:51,360
SANGUE, SUDORE E LACRIME
29
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
OXFORDSHIRE
REGNO UNITO
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,760
PRE-STAGIONE
31
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
Buona fortuna.
32
00:02:06,640 --> 00:02:07,880
Bello! L'hai ripreso?
33
00:02:09,520 --> 00:02:10,360
Che amore!
34
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Sei la migliore.
35
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
- Dio ti benedica.
- A dopo.
36
00:02:14,160 --> 00:02:15,600
- Superstar!
- Come no...
37
00:02:18,120 --> 00:02:23,200
Sono la team principal aggiunta,
ma in realtà lo sono de facto.
38
00:02:28,280 --> 00:02:31,280
Mio padre ha fatto un passo indietro
in questi anni,
39
00:02:31,360 --> 00:02:34,400
quindi agisco io come team principal.
40
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
Buongiorno. Come stai?
41
00:02:38,360 --> 00:02:41,720
Devo avere le persone giuste
con le competenze giuste,
42
00:02:41,800 --> 00:02:43,760
dar loro l'attrezzatura giusta
43
00:02:44,040 --> 00:02:47,440
e assicurarmi che sia l'ambiente ideale
per lavorare.
44
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Ci tengo molto.
45
00:02:50,200 --> 00:02:52,360
Ovviamente, mi sta molto a cuore.
46
00:02:52,640 --> 00:02:56,440
- Scusa se non sono scesa. Ero impegnata.
- Davvero? Speravo scendessi.
47
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Mi dispiace.
48
00:02:59,480 --> 00:03:02,360
La Williams sta vivendo
un momento difficile.
49
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
Lo scorso anno è stato orribile.
50
00:03:11,320 --> 00:03:14,160
Abbiamo sbagliato.
Abbiamo progettato un'auto pessima.
51
00:03:17,080 --> 00:03:18,280
Dobbiamo rimediare.
52
00:03:22,720 --> 00:03:25,200
Non siete in pausa pranzo, come al solito.
53
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
No. Scusami...
54
00:03:26,920 --> 00:03:28,600
Finalmente vi vedo lavorare.
55
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
Direttamente su Netflix!
56
00:03:34,280 --> 00:03:35,200
Grazie, Paddy!
57
00:03:36,280 --> 00:03:38,720
- Sarà lo speciale comico di Paddy.
- Già.
58
00:03:39,880 --> 00:03:41,360
Mi chiamo Paddy Lowe.
59
00:03:41,680 --> 00:03:46,160
Sono il responsabile tecnico
della ROKiT Williams Racing.
60
00:03:46,800 --> 00:03:48,040
Non mi mette ansia!
61
00:03:49,640 --> 00:03:52,880
Una delle sfide più grandi
è quella che stiamo affrontando ora.
62
00:03:52,960 --> 00:03:56,640
Riportare la Williams
nelle prime posizioni.
63
00:03:58,200 --> 00:03:59,640
Come era in passato.
64
00:04:01,120 --> 00:04:05,640
Abbiamo preso Paddy
dopo il suo successo alla Mercedes
65
00:04:05,720 --> 00:04:08,040
per ridare nuova linfa alla Williams.
66
00:04:08,560 --> 00:04:10,480
La parte posteriore è pronta?
67
00:04:10,560 --> 00:04:11,680
Sì, ci siamo quasi.
68
00:04:13,800 --> 00:04:17,880
Paddy ha inventato le sospensioni attive
alla Williams negli anni '80.
69
00:04:17,960 --> 00:04:19,880
Era il genio della tecnologia.
70
00:04:20,840 --> 00:04:23,760
Grazie a lui,
la Williams visse anni di gloria.
71
00:04:25,000 --> 00:04:25,960
A quel tempo,
72
00:04:26,040 --> 00:04:29,680
le officine erano di cemento nudo,
macchiato d'olio...
73
00:04:32,200 --> 00:04:34,160
Ora, sono luoghi luminosi
74
00:04:34,240 --> 00:04:37,600
con pavimenti lucidi
e attrezzature sofisticate.
75
00:04:37,680 --> 00:04:39,880
È un mondo molto diverso.
76
00:04:41,440 --> 00:04:42,280
Grazie.
77
00:04:43,120 --> 00:04:45,240
È una persona davvero intelligente.
78
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
Ha rivoluzionato tutto, dalle fondamenta.
79
00:04:49,960 --> 00:04:53,080
Abbiamo cambiato
il modo in cui sviluppiamo l'auto,
80
00:04:53,320 --> 00:04:57,160
la squadra
e le impostazioni tecniche.
81
00:04:57,640 --> 00:05:01,680
Siamo certi di aver apportato
dei miglioramenti.
82
00:05:03,160 --> 00:05:05,840
Stiamo collegando il sistema ERS.
83
00:05:05,920 --> 00:05:11,080
Stiamo per accendere la FW42
per la prima volta.
84
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
Sono ottimista.
85
00:05:15,920 --> 00:05:19,640
Ma lo ero anche l'anno scorso.
Speriamo di aver imparato dagli errori.
86
00:05:20,360 --> 00:05:21,200
Va bene?
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,640
Voglio vedere la squadra affiatata,
88
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
che ha voltato pagina e che va avanti.
89
00:05:31,320 --> 00:05:33,800
E in grado, in futuro,
di vincere il titolo.
90
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Spero sia un buon anno.
91
00:05:58,880 --> 00:06:01,160
Gareggiamo, così ci coordiniamo?
92
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Mi sto impegnando.
93
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
Simulazione di Paddy.
94
00:06:06,400 --> 00:06:07,320
Bella, questa!
95
00:06:08,200 --> 00:06:11,360
La Williams sta apportando cambiamenti
non solo nella sede.
96
00:06:11,440 --> 00:06:14,160
Ha due nuovi piloti per il 2019.
97
00:06:14,560 --> 00:06:17,360
Pronti a perdere
contro una professionista?
98
00:06:17,680 --> 00:06:19,320
- Ci stai sfidando?
- Sì.
99
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
Ti diamo un vantaggio. Quanti giri?
100
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
"Quanti giri"?
101
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
"Quanti giri"?
102
00:06:25,840 --> 00:06:27,640
Sai chi paga il tuo stipendio?
103
00:06:28,200 --> 00:06:29,080
Cristo!
104
00:06:30,120 --> 00:06:33,400
Quest'anno abbiamo degli ottimi piloti.
Sono felice.
105
00:06:33,480 --> 00:06:35,800
Sapevo cosa volevo.
106
00:06:36,360 --> 00:06:37,520
Non vedo l'auto.
107
00:06:37,800 --> 00:06:39,120
- È qui.
- È lì!
108
00:06:40,360 --> 00:06:43,520
Robert e George
hanno due personalità molto diverse.
109
00:06:43,600 --> 00:06:46,760
George è un pilota unico.
110
00:06:47,280 --> 00:06:48,840
Raramente sbaglia.
111
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Dai, Claire!
112
00:06:52,040 --> 00:06:53,720
- Chi è il giallo?
- Sono io.
113
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
George Russell,
giovane talento della Mercedes,
114
00:06:57,160 --> 00:06:58,480
campione di Formula 2.
115
00:06:58,560 --> 00:06:59,760
È entusiasmante.
116
00:07:00,280 --> 00:07:04,040
Ecco la bandiera a scacchi.
Vince George Russell.
117
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
Si è fatto strada.
118
00:07:07,960 --> 00:07:11,760
Alcuni esperti di F1,
che sanno di cosa parlano,
119
00:07:11,840 --> 00:07:14,440
dicono che è un futuro campione del mondo.
120
00:07:17,040 --> 00:07:19,440
- Scusa, Claire.
- È antisportivo!
121
00:07:20,120 --> 00:07:22,920
Sono George Russell.
Corro per la ROKiT Williams Racing.
122
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
Per me, è un sogno far parte della F1.
123
00:07:26,040 --> 00:07:29,720
Ho sempre desiderato
diventare un pilota di F1.
124
00:07:30,600 --> 00:07:34,280
Ci hanno provato in migliaia
e io sono uno dei 20 piloti di F1.
125
00:07:35,560 --> 00:07:36,400
Ed è...
126
00:07:38,040 --> 00:07:38,880
È incredibile.
127
00:07:39,320 --> 00:07:41,200
Mi si incrociano gli occhi.
128
00:07:41,480 --> 00:07:43,240
Sorprendentemente, non sei...
129
00:07:44,280 --> 00:07:45,600
Che cosa? Continua.
130
00:07:45,680 --> 00:07:46,520
Sì!
131
00:07:46,800 --> 00:07:50,200
- Sorprendentemente, non sono male?
- Sorprendentemente...
132
00:07:50,280 --> 00:07:53,280
Non ci credo
che abbia detto che non sono male.
133
00:07:54,720 --> 00:07:57,160
Da bambini ci giocavamo sempre, a casa.
134
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
Robert è in pole position.
135
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Ho voluto Robert
perché desideravo un pilota
136
00:08:04,040 --> 00:08:06,800
che capisse i problemi dell'auto.
137
00:08:07,480 --> 00:08:11,040
Robert ci è piaciuto molto
durante la scorsa stagione,
138
00:08:11,120 --> 00:08:12,560
come pilota di sviluppo.
139
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
Sono Robert Kubica.
140
00:08:14,240 --> 00:08:15,360
Sono polacco
141
00:08:15,440 --> 00:08:17,960
e corro per la ROKiT Williams Racing.
142
00:08:18,360 --> 00:08:22,640
È strano essere di nuovo in Formula 1
dopo più di otto anni.
143
00:08:26,120 --> 00:08:29,360
Tutti, dai go-kart alla Formula 1,
vi diranno
144
00:08:30,080 --> 00:08:33,200
che Robert era, forse, il migliore.
145
00:08:34,280 --> 00:08:36,560
Robert era quello da temere,
146
00:08:36,640 --> 00:08:39,480
quello che si sapeva
che ce l'avrebbe fatta.
147
00:08:39,760 --> 00:08:42,120
Doveva andare alla Ferrari con Fernando.
148
00:08:42,240 --> 00:08:44,160
Dovevano essere il "dream team".
149
00:08:45,040 --> 00:08:49,520
La mia carriera, purtroppo,
è cambiata drasticamente.
150
00:08:50,200 --> 00:08:51,280
Nel 2011,
151
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
ebbi un grave incidente in Italia.
152
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
Riportai molte ferite.
153
00:08:56,400 --> 00:08:59,440
L'incidente fu così grave
che per poco non perse il braccio destro.
154
00:09:04,760 --> 00:09:07,320
Il fatto che possa controllare
un'auto di F1
155
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
ci ha stupiti tutti.
156
00:09:10,160 --> 00:09:12,520
È incredibile che sia tornato a correre.
157
00:09:12,600 --> 00:09:14,280
È una storia da film.
158
00:09:14,920 --> 00:09:17,160
È uno dei più grandi ritorni sportivi.
159
00:09:17,400 --> 00:09:19,600
È un sogno essere tornato in F1.
160
00:09:21,040 --> 00:09:22,920
È molto determinato.
161
00:09:23,000 --> 00:09:26,960
Non mollerà finché non risolviamo
i problemi con l'auto.
162
00:09:27,200 --> 00:09:30,320
E non si fa problemi a dirci quali sono.
163
00:09:30,520 --> 00:09:31,640
Mi fa male il dito.
164
00:09:33,280 --> 00:09:36,400
Hanno tutto quello che desideravo
per i nostri piloti.
165
00:09:36,840 --> 00:09:38,080
Sì! Sono ancora in testa.
166
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
- Sono in testa?
- Sì.
167
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
Ha vinto Claire.
168
00:09:42,880 --> 00:09:44,040
- Ho vinto?
- Sì!
169
00:09:44,120 --> 00:09:44,960
Davvero?
170
00:09:45,040 --> 00:09:46,960
Sono psicologicamente distrutto.
171
00:09:55,440 --> 00:09:56,280
Meglio.
172
00:09:56,360 --> 00:10:01,000
L'obiettivo è preparare l'auto
per il primo giorno di test.
173
00:10:07,760 --> 00:10:11,960
Mi fai le stampe per la cartelletta?
Mi servono più tardi.
174
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
Grazie mille.
175
00:10:15,360 --> 00:10:17,240
Questa settimana assembliamo l'auto.
176
00:10:18,160 --> 00:10:19,360
Mike, sto scendendo.
177
00:10:20,840 --> 00:10:22,440
Parte sabato sera.
178
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
E tutto deve essere pronto.
179
00:10:27,760 --> 00:10:29,160
È bello questo blu.
180
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
- Sì.
- È molto bello.
181
00:10:30,560 --> 00:10:32,200
- Hai visto la divisa?
- Sì.
182
00:10:32,280 --> 00:10:34,240
- Ti piace?
- È molto bella.
183
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
La gente pensa
che portiamo un'auto in giro per il mondo
184
00:10:42,880 --> 00:10:44,000
a correre in pista
185
00:10:44,080 --> 00:10:46,640
e che qualcuno le cambia le gomme.
E basta.
186
00:10:46,880 --> 00:10:49,360
Dobbiamo depressurizzare
per far passare il bullone,
187
00:10:49,440 --> 00:10:51,440
così lo abbassiamo fino in fondo.
188
00:10:51,720 --> 00:10:54,040
Queste auto
sono incredibilmente complesse.
189
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Noi produciamo in casa 20.000 pezzi.
190
00:10:59,160 --> 00:11:03,000
- Quanti ne abbiamo? Uno, per adesso?
- Sì, non buttatelo.
191
00:11:05,120 --> 00:11:07,240
Quando sei una squadra indipendente,
192
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
con risorse finanziarie come le nostre,
193
00:11:10,120 --> 00:11:13,960
è una sfida importante
avere l'auto pronta per i test.
194
00:11:14,400 --> 00:11:17,800
La parte posteriore è lì
ed è strutturalmente completa.
195
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
Quella dello specchietto
è stata un'idea vincente.
196
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
Non sentivo quella parola da tempo!
197
00:11:25,440 --> 00:11:26,280
- Già.
- Gesù!
198
00:11:26,760 --> 00:11:27,600
Spero sia legale.
199
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
Ma pensa, gli specchietti retrovisori
faranno la differenza!
200
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
- Era semplice.
- Già.
201
00:11:33,840 --> 00:11:38,640
È altamente improbabile
che l'auto sia pronta per i test.
202
00:11:41,040 --> 00:11:45,280
Abbiamo problemi
con la consegna del diffusore.
203
00:11:45,600 --> 00:11:47,080
Qual è il problema?
204
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
Perché è in ritardo?
205
00:11:49,960 --> 00:11:52,800
La sua complessità
ne ha ritardato la produzione.
206
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
E abbiamo dei problemi
con tutta una serie di componenti.
207
00:11:56,560 --> 00:12:00,320
I perni della leva a squadra anteriore
non sono pronti.
208
00:12:00,560 --> 00:12:03,680
Non sappiamo nulla dei perni delle staffe.
209
00:12:04,200 --> 00:12:07,640
Ciò significa che non abbiamo i dadi
per bloccare le ruote.
210
00:12:08,200 --> 00:12:09,160
Come lo risolviamo?
211
00:12:10,000 --> 00:12:12,240
- Stiamo cercando di capirlo.
- Già.
212
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
L'incontro con Mike e Nicky è per domani?
213
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
No, devo vederli oggi.
214
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
Pronto?
215
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
Sì, sono io.
216
00:12:28,440 --> 00:12:30,200
Adesso siamo in ritardo.
217
00:12:31,000 --> 00:12:32,920
Ci sono stati degli slittamenti.
218
00:12:34,480 --> 00:12:38,880
Sorgono sempre un milione di problemi
con l'auto
219
00:12:39,240 --> 00:12:40,880
che non possiamo prevedere.
220
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
Ce ne stiamo occupando, ma ciò significa
221
00:12:43,440 --> 00:12:45,840
che saremo più lenti del previsto.
222
00:12:46,240 --> 00:12:49,000
Possiamo rifinire i fori
o cambiare i perni?
223
00:12:49,080 --> 00:12:50,880
Ma finiremo in tempo per i test.
224
00:12:50,960 --> 00:12:51,880
Come sempre.
225
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
- Procede bene?
- Sì.
226
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
- Ce la faremo?
- Sì.
227
00:12:57,040 --> 00:12:57,880
- Bene.
- Bene.
228
00:12:57,960 --> 00:13:00,320
Mi sembra più in forma, rispetto a ieri.
229
00:13:00,400 --> 00:13:03,600
Sì, ma è frustrata
perché sono tutti pezzi di ricambio.
230
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Già.
231
00:13:06,280 --> 00:13:09,680
È un miracolo se sarà pronta per lunedì.
232
00:13:11,320 --> 00:13:12,400
- Già.
- E lo sarà.
233
00:13:12,480 --> 00:13:13,320
Certo.
234
00:13:13,840 --> 00:13:14,680
Ce la faremo.
235
00:13:15,760 --> 00:13:17,040
Vi lascio lavorare.
236
00:13:17,120 --> 00:13:19,440
- Ce la faremo. A dopo.
- A dopo.
237
00:13:24,800 --> 00:13:27,040
BARCELLONA
SPAGNA
238
00:13:27,120 --> 00:13:29,800
TEST PRE-STAGIONALI
239
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
Ci sono solo otto giorni
di test pre-stagionali...
240
00:13:39,720 --> 00:13:40,680
per provare l'auto,
241
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
capire cosa funziona e cosa no...
242
00:13:47,520 --> 00:13:49,280
e mettersi al pari dei rivali
243
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
per la prima gara dell'anno.
244
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
La notizia principale
245
00:14:00,320 --> 00:14:02,560
è che la Williams non correrà né oggi,
246
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
né tantomeno domani.
247
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
L'auto non è pronta.
248
00:14:06,360 --> 00:14:07,400
Fu sconvolgente.
249
00:14:12,200 --> 00:14:14,880
Con solo otto giorni
di test pre-stagionali,
250
00:14:14,960 --> 00:14:18,040
ogni secondo in pista è fondamentale.
251
00:14:18,880 --> 00:14:22,720
Saltare mezza giornata,
o anche solo un'ora, è un problema enorme.
252
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
Non puoi saltare i test.
253
00:14:30,400 --> 00:14:32,640
DUE GIORNI DOPO
254
00:14:33,560 --> 00:14:34,920
AEROPORTO DI BARCELLONA
255
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Questo lo prendo io.
256
00:14:36,160 --> 00:14:37,480
- Va bene. Questo?
- Sì.
257
00:14:37,560 --> 00:14:39,400
- L'altro?
- Questo, di qua.
258
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
Fa' molta attenzione!
259
00:14:45,480 --> 00:14:46,360
L'ho rotto.
260
00:14:48,480 --> 00:14:50,000
- Ci vuole un po' a rifarlo.
- Sì.
261
00:14:50,360 --> 00:14:52,640
È costato sangue, sudore e lacrime.
262
00:14:53,720 --> 00:14:58,640
Ero incredula quando ho saputo
che l'auto non sarebbe stata pronta.
263
00:14:58,720 --> 00:15:02,520
"Stai scherzando? Com'è possibile?
Come siamo arrivati a questo punto?"
264
00:15:03,720 --> 00:15:06,440
Come rimediamo ai danni che ci causerà?
265
00:15:06,840 --> 00:15:08,680
Ero furibonda.
266
00:15:09,680 --> 00:15:12,520
Porto questi pezzi ai box
perché devono montarli.
267
00:15:12,600 --> 00:15:15,840
Stamattina dovranno fare un miracolo
per assemblarli.
268
00:15:17,000 --> 00:15:19,360
Sarà un sollievo vedere l'auto in pista.
269
00:15:20,440 --> 00:15:22,280
Sono stati dei giorni tremendi.
270
00:15:22,360 --> 00:15:24,560
Spero che quando la vedranno in pista
271
00:15:24,760 --> 00:15:26,080
dimenticheranno tutto.
272
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
Speriamo di ottenere buoni risultati.
273
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
È elettrizzante avere George e Robert.
274
00:15:31,840 --> 00:15:35,160
Non vedo l'ora di vederli alla guida
per la prima volta. Sarà bello.
275
00:15:40,080 --> 00:15:42,600
Può succedere che all'ultimo
manchino dei componenti.
276
00:15:42,680 --> 00:15:45,640
Ma quando i responsabili del team
li portano come bagaglio
277
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
si ha la sensazione che qualcosa non vada.
278
00:15:49,840 --> 00:15:51,280
Tieni, caro. Come va?
279
00:15:51,360 --> 00:15:52,200
Tutto bene?
280
00:15:52,280 --> 00:15:53,360
Ecco i componenti.
281
00:15:54,560 --> 00:15:57,800
La colpa non è degli uomini
che ci hanno lavorato.
282
00:15:57,880 --> 00:16:01,840
Fanno quello che possono
con l'attrezzatura a loro disposizione.
283
00:16:02,000 --> 00:16:03,240
È di qualcuno più in alto.
284
00:16:03,320 --> 00:16:06,320
Bisogna capire di chi è la responsabilità.
285
00:16:06,400 --> 00:16:10,920
È della persona a capo
del dipartimento tecnico
286
00:16:11,000 --> 00:16:12,360
e della progettistica
287
00:16:12,440 --> 00:16:15,120
o è di chi gli ha dato l'incarico?
288
00:16:15,200 --> 00:16:16,680
Quale testa deve saltare?
289
00:16:18,640 --> 00:16:19,680
Tutto bene?
290
00:16:19,760 --> 00:16:20,600
Sì.
291
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
È bello vedere l'auto nei box.
292
00:16:27,120 --> 00:16:29,360
Sarebbe stato meglio tre settimane fa.
293
00:16:30,360 --> 00:16:31,200
Ciao, Claire.
294
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
Il senno di poi è meraviglioso, Dave.
295
00:16:33,680 --> 00:16:34,640
Ciao, Paddy. Come va?
296
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
Com'è andato il volo?
297
00:16:38,040 --> 00:16:40,280
Bene. Siamo partiti molto presto.
298
00:16:41,760 --> 00:16:43,120
Avete portato tutti i pezzi?
299
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
Sì, sono sul retro.
300
00:16:45,880 --> 00:16:46,720
Già.
301
00:16:50,480 --> 00:16:51,720
Sono passate tre ore.
302
00:16:51,800 --> 00:16:53,600
Già. Vado a controllarli.
303
00:16:54,800 --> 00:16:55,840
Ciao, tutto bene?
304
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
- Sì, tu?
- Sì. Bene.
305
00:17:00,440 --> 00:17:02,520
Qual è stata la causa del ritardo?
306
00:17:03,080 --> 00:17:06,440
Non rilasceremo dichiarazioni in merito.
Non è il massimo.
307
00:17:06,520 --> 00:17:08,720
Non è la situazione
in cui volevamo trovarci.
308
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
Soprattutto dopo l'anno scorso,
volevamo essere più forti.
309
00:17:12,880 --> 00:17:15,680
È una delle cose più difficili
di questo lavoro.
310
00:17:15,760 --> 00:17:17,520
Sei giù di morale
311
00:17:17,600 --> 00:17:20,800
e senti che non può andare peggio.
312
00:17:21,280 --> 00:17:24,840
E invece ora devo parare colpi
da tutti i lati.
313
00:17:25,280 --> 00:17:27,360
Ovviamente, non siamo solo delusi.
314
00:17:28,000 --> 00:17:32,320
È imbarazzante non avere l'auto in pista.
315
00:17:40,840 --> 00:17:44,040
Non ho bisogno che siano gli altri
a farmelo pesare.
316
00:17:45,160 --> 00:17:47,400
Sono il mio giudice più severo.
317
00:17:47,800 --> 00:17:50,720
Il punto è che non abbiamo fatto
le cose per bene.
318
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
Ora abbiamo molti problemi,
319
00:17:53,960 --> 00:17:55,520
molte sfide da affrontare.
320
00:17:56,000 --> 00:18:00,680
Ma è parte del mio lavoro
non trasmettere una sensazione di panico.
321
00:18:01,480 --> 00:18:05,520
Sono un ingegnere,
quindi i problemi sono oggettivi.
322
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
Non sono cose emozionali.
323
00:18:08,480 --> 00:18:10,920
Le emozioni non portano da nessuna parte.
324
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
Tutto a posto?
325
00:18:31,080 --> 00:18:32,440
Sì, sono pronto.
326
00:18:33,320 --> 00:18:34,680
Già, da tre giorni.
327
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
È un po' snervante.
328
00:18:36,720 --> 00:18:38,640
È così che facciamo le cose qui.
329
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
In ritardo.
330
00:18:40,880 --> 00:18:43,880
Si vede del movimento
ai box della Williams.
331
00:18:43,960 --> 00:18:45,200
La buona notizia
332
00:18:45,280 --> 00:18:47,760
è che hanno risolto i problemi con l'auto.
333
00:18:57,320 --> 00:18:58,920
La Williams è in pista.
334
00:18:59,760 --> 00:19:01,120
Ma è stato chiesto loro
335
00:19:01,200 --> 00:19:04,320
perché i primi due giorni
non si sono presentati.
336
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Siete in tanti.
337
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
- Come?
- Siete in tanti qui, oggi.
338
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
Beh, è la prima volta che parlate.
339
00:19:14,480 --> 00:19:15,560
Stavamo lavorando.
340
00:19:16,600 --> 00:19:19,200
Cos'è successo?
Perché l'auto non era pronta?
341
00:19:19,760 --> 00:19:22,080
È una questione molto complicata
342
00:19:22,160 --> 00:19:24,240
e, francamente, non so risponderti.
343
00:19:24,560 --> 00:19:29,960
Dovremo fare molte indagini e analisi.
344
00:19:31,000 --> 00:19:33,320
In generale, il problema ha riguardato
345
00:19:33,400 --> 00:19:38,280
la quantità e la complessità
dei componenti che si devono produrre
346
00:19:38,360 --> 00:19:40,560
per realizzare un'auto di Formula 1.
347
00:19:42,240 --> 00:19:46,800
Ho parlato con Paddy del ritardo ai test
e lui non si è preso la colpa.
348
00:19:47,000 --> 00:19:50,720
Ma se sei il responsabile
devi accettare ciò che ne consegue.
349
00:19:53,320 --> 00:19:55,680
E lui si è rifiutato di farlo, quindi...
350
00:19:57,000 --> 00:19:57,960
Ciao, Paddy!
351
00:19:59,400 --> 00:20:03,200
Ci sono stati degli sviluppi importanti
alla Williams con conseguenze immediate.
352
00:20:03,280 --> 00:20:08,440
Cito: "Paddy Lowe ha lasciato l'azienda
per ragioni personali".
353
00:20:11,080 --> 00:20:12,440
Possiamo parlare di Paddy?
354
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Non ha senso sprecare energie
355
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
su ciò che ormai è successo.
356
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
Devi andare avanti.
357
00:20:23,520 --> 00:20:24,680
La Formula 1 va veloce.
358
00:20:24,760 --> 00:20:27,360
Dobbiamo iniziare a correre.
È ciò che conta.
359
00:20:39,360 --> 00:20:44,000
DOPO NOVE GARE
LA WILLIAMS È ULTIMA IN CLASSIFICA
360
00:20:44,080 --> 00:20:45,320
- Ciao, ragazze.
- Bacio!
361
00:20:45,400 --> 00:20:46,560
- Ciao.
- A dopo.
362
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
A dopo.
Entrate, non prendete freddo.
363
00:20:49,280 --> 00:20:50,440
Buona colazione.
364
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Ciao, scimmietta.
365
00:20:55,560 --> 00:20:57,440
Ho le farfalle nello stomaco.
366
00:20:57,520 --> 00:20:59,320
Vado sempre in macchina a Silverstone.
367
00:20:59,560 --> 00:21:03,640
Chissà George e Robert
come vivono questo weekend.
368
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Io non mi preoccuperei.
369
00:21:05,560 --> 00:21:08,880
Spero di riuscire a tenerlo con noi.
È importante per me.
370
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Già.
371
00:21:11,920 --> 00:21:12,760
Già.
372
00:21:13,840 --> 00:21:17,600
Non ne posso più di piloti
che ci lasciano per andare altrove.
373
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
Cresciamo i talenti
e poi loro se ne vanno.
374
00:21:20,320 --> 00:21:22,240
- Cercano il successo con altri.
- Sì.
375
00:21:22,320 --> 00:21:25,240
Voglio essere io a dare ai piloti
una buona auto.
376
00:21:26,240 --> 00:21:30,960
La Formula 1 non è facile. A volte penso:
"Quando diventerà tutto più facile?
377
00:21:31,040 --> 00:21:35,640
Cos'altro dobbiamo fare
per colmare il distacco dagli altri?"
378
00:21:36,200 --> 00:21:39,800
Lavoriamo in questo sport
perché amiamo le corse.
379
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
Non ci piace rimanere indietro.
380
00:21:43,120 --> 00:21:44,320
- Buongiorno!
- Buongiorno.
381
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
Oggi ti avvicini al podio?
382
00:21:46,160 --> 00:21:48,560
Ci proverò, ma non prometto niente.
383
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
- Ma certo!
- Grazie.
384
00:21:50,440 --> 00:21:53,200
- È stato un piacere.
- Grazie. Anche per me!
385
00:21:53,520 --> 00:21:55,760
Nel complesso, non è stato il massimo.
386
00:21:55,840 --> 00:22:01,400
Certo, uno sogna di arrivare in Formula 1
e di vincere le gare. È il sogno di tutti.
387
00:22:03,280 --> 00:22:04,120
Buongiorno.
388
00:22:10,160 --> 00:22:11,000
Buongiorno.
389
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
Giravo da solo.
390
00:22:13,000 --> 00:22:15,680
Non c'era nessuno
né davanti, né dietro di me.
391
00:22:17,360 --> 00:22:18,840
Correrai l'anno prossimo?
392
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
Non saprei.
393
00:22:22,280 --> 00:22:23,120
Piacere!
394
00:22:27,080 --> 00:22:28,880
Scusate, sono in ritardo. A dopo.
395
00:22:28,960 --> 00:22:30,080
- Vai!
- Ciao.
396
00:22:31,880 --> 00:22:34,480
Ovviamente, voglio di più,
voglio vincere il titolo.
397
00:22:34,560 --> 00:22:36,920
Mi piacerebbe essere nei panni di Lewis.
398
00:22:37,280 --> 00:22:41,120
Con un'auto in grado di vincere
ogni fine settimana.
399
00:22:41,200 --> 00:22:45,040
E ottenendo i risultati che ottiene lui
a ogni gara.
400
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
Ma prima o poi ci arriverò.
401
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Avrò questa opportunità.
402
00:22:49,040 --> 00:22:51,760
È difficile mostrare il tuo potenziale
403
00:22:51,840 --> 00:22:53,800
partendo sempre all'ultimo posto.
404
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
No, affatto.
405
00:22:55,200 --> 00:22:58,360
Perché le persone importanti
per la mia carriera,
406
00:22:58,440 --> 00:23:01,320
i manager della Williams e della Mercedes,
407
00:23:01,400 --> 00:23:03,360
sanno esattamente come guido,
408
00:23:03,960 --> 00:23:05,920
anche se i risultati
sono sempre gli stessi.
409
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
Quindi non mi preoccupo di questo.
410
00:23:08,280 --> 00:23:09,120
Ciao, grazie.
411
00:23:11,280 --> 00:23:13,680
George è uno dei giovani piloti
della Mercedes,
412
00:23:13,760 --> 00:23:19,600
quindi ha il futuro assicurato,
per un certo verso.
413
00:23:19,920 --> 00:23:21,120
Sono in ritardo.
414
00:23:22,080 --> 00:23:23,000
Ciao. Grazie!
415
00:23:26,480 --> 00:23:29,280
L'aria condizionata è alla massima potenza
nel mio ufficio.
416
00:23:29,360 --> 00:23:30,560
Per questo li hanno tolti.
417
00:23:30,640 --> 00:23:31,960
Sì, è vero.
418
00:23:32,480 --> 00:23:33,320
Non è vero.
419
00:23:33,400 --> 00:23:34,240
No, non lo è!
420
00:23:34,920 --> 00:23:39,000
Toto Wolff, a capo della Mercedes,
ha sempre ammirato
421
00:23:39,080 --> 00:23:43,000
e parlato molto bene di George.
422
00:23:43,080 --> 00:23:46,720
Ma se George entrerà mai
nel team principale della Mercedes,
423
00:23:47,200 --> 00:23:50,320
è da vedere,
ma di certo è nelle sue possibilità.
424
00:23:50,920 --> 00:23:53,120
È bello vedere
che il programma dei giovani
425
00:23:53,200 --> 00:23:54,880
- è tornato in vita.
- Già.
426
00:23:55,160 --> 00:23:58,400
Abbiamo preso i più promettenti
ed eccoci qui.
427
00:23:59,080 --> 00:24:03,520
La Mercedes è la squadra numero uno
della Formula 1 e lo è da tanto tempo.
428
00:24:03,600 --> 00:24:06,480
Hanno creduto in me nei campionati minori
429
00:24:06,560 --> 00:24:11,960
e mi hanno aiutato
a entrare nella Formula 1.
430
00:24:12,360 --> 00:24:15,360
È raro che un esordiente
vinca subito in Formula 2.
431
00:24:15,800 --> 00:24:20,040
Lui ha vinto il campionato di F2
e noi ora abbiamo un problema.
432
00:24:22,960 --> 00:24:25,040
- È un futuro campione del mondo.
- Lo so.
433
00:24:25,120 --> 00:24:29,920
Me l'hanno detto
alcuni miei colleghi inglesi.
434
00:24:30,880 --> 00:24:32,480
- Quando mi dai un'auto?
- Già!
435
00:24:32,560 --> 00:24:34,480
- Sarebbe...
- Sarebbe la svolta.
436
00:24:36,280 --> 00:24:37,120
Sì?
437
00:24:38,480 --> 00:24:42,400
GARA 10: GRAN PREMIO DI GRAN BRETAGNA
438
00:24:43,520 --> 00:24:45,920
Benvenuti nello storico circuito
di Silverstone
439
00:24:46,320 --> 00:24:47,600
per il GP di Gran Bretagna.
440
00:24:52,680 --> 00:24:53,840
Sono un esordiente.
441
00:24:53,960 --> 00:24:56,760
Non ho l'esperienza, ma sono molto serio.
442
00:24:56,840 --> 00:25:00,440
E tutto ciò che ha a che vedere
con il farmi andare più veloce
443
00:25:00,520 --> 00:25:01,960
sono estremamente serio.
444
00:25:04,840 --> 00:25:06,040
Devo darmi da fare
445
00:25:06,120 --> 00:25:08,520
per giustificare la mia presenza in F1
446
00:25:09,360 --> 00:25:10,720
e dimostrare chi sono,
447
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
che sono parte del team
448
00:25:12,560 --> 00:25:15,760
e che posso guidarlo
anche in questi momenti difficili.
449
00:25:23,440 --> 00:25:27,520
George incarna lo spirito della Williams.
450
00:25:27,600 --> 00:25:30,520
È come se pensasse:
"Lavoro con quello che ho".
451
00:25:30,600 --> 00:25:32,160
Ultima auto alla partenza.
452
00:25:32,760 --> 00:25:37,000
Sono contenta che sia venuto alla Williams
all'inizio della sua carriera in F1
453
00:25:37,200 --> 00:25:41,120
e spero che rimanga con noi a lungo.
454
00:25:57,560 --> 00:26:00,000
Tutti indenni alla prima curva, la Abbey.
455
00:26:03,440 --> 00:26:05,640
La Williams è in ultima posizione.
456
00:26:08,200 --> 00:26:09,120
Non va bene.
457
00:26:10,040 --> 00:26:11,480
Il sottosterzo è atroce.
458
00:26:13,200 --> 00:26:14,880
Se i freni non migliorano...
459
00:26:15,960 --> 00:26:17,000
dovremo fermarci.
460
00:26:17,360 --> 00:26:18,920
Sta diventando pericoloso.
461
00:26:21,440 --> 00:26:22,560
Sono in difficoltà.
462
00:26:22,720 --> 00:26:25,800
Volete davvero che continui
per essere superato così?
463
00:26:26,920 --> 00:26:27,840
Ditemi qualcosa.
464
00:26:28,800 --> 00:26:29,960
Rimani in pista.
465
00:26:30,600 --> 00:26:31,680
D'accordo, però...
466
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
È meglio non rischiare.
467
00:26:35,680 --> 00:26:36,640
L'auto è ingestibile.
468
00:26:41,440 --> 00:26:46,080
Lewis Hamilton vince il Gran Premio
di Gran Bretagna per la sesta volta.
469
00:26:46,320 --> 00:26:47,720
Che gara che ha fatto!
470
00:26:54,240 --> 00:26:59,360
È incredibile, finisci uno dei giri
più belli che hai mai corso
471
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
e, nonostante tutto,
incredibilmente veloce,
472
00:27:03,760 --> 00:27:06,720
ma gli altri hanno qualcosa in più.
473
00:27:07,400 --> 00:27:08,640
Dobbiamo risolverlo.
474
00:27:09,080 --> 00:27:10,840
Dobbiamo proprio risolverlo.
475
00:27:16,520 --> 00:27:19,400
Prima, avevo un solo obiettivo.
476
00:27:19,480 --> 00:27:22,320
Dovevo essere in pole position
o vincere la gara.
477
00:27:23,600 --> 00:27:27,200
Finisco sempre al 19° posto
478
00:27:27,280 --> 00:27:30,240
e... non mi va proprio.
479
00:27:32,720 --> 00:27:35,000
È sicuramente frustrato
per via di alcune cose
480
00:27:35,080 --> 00:27:37,320
che non siamo riusciti a implementare.
481
00:27:37,800 --> 00:27:41,080
Spero di avergli dato un'auto migliore,
quest'anno.
482
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
- È dura.
- Sì, non me ne parlare.
483
00:27:45,000 --> 00:27:46,240
Frustrante, vero?
484
00:27:46,800 --> 00:27:50,560
Devi sempre guardare il lato positivo
per non abbatterti.
485
00:27:52,200 --> 00:27:53,520
Abbiamo battuto Vettel.
486
00:27:55,840 --> 00:27:58,560
- Abbiamo battuto due auto, oggi.
- Sì, esatto.
487
00:27:58,840 --> 00:28:02,000
Non spruzziamo champagne a ogni gara.
488
00:28:02,080 --> 00:28:04,520
Solo un team e un pilota lo fanno.
489
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
Sta diventando grottesco.
490
00:28:11,640 --> 00:28:13,840
Non sono mai stato così incostante.
491
00:28:14,200 --> 00:28:16,200
Se guardate i miei dati, sembra...
492
00:28:17,840 --> 00:28:19,280
che io sia un novellino.
493
00:28:21,520 --> 00:28:25,720
Mentre guidavo, mi sembrava
di essere uno yo-yo.
494
00:28:28,200 --> 00:28:29,440
Mi sentivo un'idiota.
495
00:28:30,560 --> 00:28:33,040
Dobbiamo impegnarci seriamente.
496
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Bene, d'accordo.
497
00:28:39,160 --> 00:28:40,880
Vedremo cosa riusciamo fare.
498
00:28:45,120 --> 00:28:47,520
Ottimo lavoro, Richard.
Ottimo lavoro, grazie.
499
00:28:48,160 --> 00:28:49,120
Nessun punto.
500
00:28:50,360 --> 00:28:53,040
Siamo stati doppiati una volta sola,
è già positivo.
501
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Già.
502
00:28:56,200 --> 00:29:00,600
Mi sento sotto pressione.
Non so se sono abbastanza brava.
503
00:29:01,680 --> 00:29:04,320
Mi sento sotto pressione
perché è l'attività di famiglia.
504
00:29:04,400 --> 00:29:06,800
E ho accettato questo lavoro
con uno scopo preciso,
505
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
quello di proteggere un'eredità.
506
00:29:12,680 --> 00:29:13,880
- Finito?
- Sì.
507
00:29:13,960 --> 00:29:14,800
- Sì?
- Sì.
508
00:29:16,120 --> 00:29:19,160
Non hai fatto l'ultima domanda:
"La Williams ha un futuro?"
509
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
o "La Williams è nei guai?"
510
00:29:21,600 --> 00:29:22,480
No, non l'ho fatta.
511
00:29:23,800 --> 00:29:24,840
Non l'ha chiesto.
512
00:29:25,840 --> 00:29:28,760
Quando l'ho letta, ho pensato:
"Non rispondo a questa domanda".
513
00:29:28,840 --> 00:29:30,200
Poi ci ho ripensato,
514
00:29:30,280 --> 00:29:32,800
- forse dovrei.
- Beh, vuoi rispondere?
515
00:29:32,880 --> 00:29:34,440
- So che non volevi.
- Già.
516
00:29:34,520 --> 00:29:36,720
Non voglio costringerti a farlo.
517
00:29:36,800 --> 00:29:39,280
No, chiedimelo. Fammi pure la domanda.
518
00:29:39,360 --> 00:29:42,360
Allora, c'è il rischio
che, se continua così,
519
00:29:42,440 --> 00:29:44,720
- la Williams Racing chiuda?
- Ok
520
00:29:44,800 --> 00:29:46,400
La Williams non si ritirerà
521
00:29:46,480 --> 00:29:50,120
solo perché ha avuto
un paio di anni difficili.
522
00:29:50,200 --> 00:29:53,120
Siamo combattivi, alla Williams.
Siamo fatti così.
523
00:29:53,200 --> 00:29:57,520
Lotteremo a prescindere dalla possibilità
di vincere o meno il campionato.
524
00:29:57,600 --> 00:30:00,560
Continueremo a lottare
ancora per molti anni.
525
00:30:03,720 --> 00:30:04,640
Sei di Netflix.
526
00:30:06,000 --> 00:30:06,840
Non più.
527
00:30:07,120 --> 00:30:08,320
Vaffanculo, Netflix.
528
00:30:10,680 --> 00:30:12,520
Qui vivrò la mia vita da single.
529
00:30:12,800 --> 00:30:14,280
Qui non si può entrare.
530
00:30:14,400 --> 00:30:18,160
Cos'hai fatto meglio di Pierre Gasly
per avere questo posto?
531
00:30:20,400 --> 00:30:21,840
Che diavolo sta facendo?
532
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
Se mi attaccano,
io rispondo con più forza.
533
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
È difficile stargli dietro.
534
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
È il giorno più bello della mia vita.
535
00:30:58,040 --> 00:31:00,640
Sottotitoli: Giulia Allione