1
00:00:06,320 --> 00:00:07,480
Spune „te iubesc”.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,880
Te iubesc!
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,280
Pa!
4
00:00:13,600 --> 00:00:14,960
Silverstone!
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,880
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
Ador Silverstone.
7
00:00:22,840 --> 00:00:23,720
Îl ador.
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,200
E ceva aproape spiritual
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,360
despre Siverstone.
10
00:00:28,440 --> 00:00:30,920
Are un loc special în inima mea.
11
00:00:32,120 --> 00:00:35,240
Aș vrea să-mi răspândească
cenușa aici. Știai?
12
00:00:35,640 --> 00:00:36,480
Știu acum.
13
00:00:36,560 --> 00:00:38,000
- Parcă ți-am spus.
- Nu.
14
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
Cred că și tata vrea asta.
15
00:00:44,240 --> 00:00:46,040
Pe parcursul copilăriei
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,800
am înțeles cât de faimos e tata
17
00:00:49,080 --> 00:00:51,520
și cât de importantă e echipa Williams.
18
00:00:52,840 --> 00:00:56,720
Echipa noastră a trecut
prin niște momente istorice aici.
19
00:00:57,440 --> 00:00:58,840
În zilele de glorie.
20
00:01:05,440 --> 00:01:07,040
Tata e idolul meu.
21
00:01:09,200 --> 00:01:12,280
Are două tururi
ca să te convingă să vii la Williams.
22
00:01:18,240 --> 00:01:19,840
El e simbolul Williams.
23
00:01:20,920 --> 00:01:23,240
Nu vreau să fac de râs numele Williams.
24
00:01:23,320 --> 00:01:26,720
Nu vreau ca Williams să se destrame
sub conducerea mea.
25
00:01:27,680 --> 00:01:30,880
Avem un spirit combativ,
care a fost pus la încercare.
26
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
Însă ne-am revenit.
27
00:01:34,280 --> 00:01:35,440
Stimați spectatori,
28
00:01:35,520 --> 00:01:37,480
aplaudați-o pe Claire Williams.
29
00:01:47,720 --> 00:01:51,360
SÂNGE, SUDOARE ȘI LACRIMI
30
00:01:55,360 --> 00:01:58,240
OXFORDSHIRE
MAREA BRITANIE
31
00:02:00,120 --> 00:02:02,760
PRESEZON
32
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
Noroc.
33
00:02:06,680 --> 00:02:07,880
E drăguț. Ai filmat?
34
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
DIRECTOR ȘI FONDATOR
ROKIT WILLIAMS RACING
35
00:02:09,520 --> 00:02:10,360
Încântător.
36
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Ești cea mai tare.
37
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
- Mult noroc, Clairey.
- Pa!
38
00:02:14,160 --> 00:02:15,480
- Ești tare.
- Da.
39
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
Sunt director adjunct,
40
00:02:19,640 --> 00:02:23,200
dar, de fapt, sunt directorul echipei.
41
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
Tata s-a retras de la conducere
în ultimii ani,
42
00:02:31,360 --> 00:02:34,560
deci eu sunt directorul echipei.
43
00:02:35,400 --> 00:02:36,880
'Neața! Ce faceți?
44
00:02:38,240 --> 00:02:39,600
Eu trebuie să mă asigur
45
00:02:39,680 --> 00:02:41,640
că avem oamenii potriviți
46
00:02:41,800 --> 00:02:43,960
care să aibă instrumente potrivite
47
00:02:44,040 --> 00:02:47,440
și să mă asigur că mediul de lucru
e cel corespunzător.
48
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Sunt foarte protectoare.
49
00:02:50,200 --> 00:02:52,360
Evident, e important pentru mine.
50
00:02:52,640 --> 00:02:54,600
Scuză-mi absența. Am fost ocupată.
51
00:02:54,680 --> 00:02:56,440
Da? Abia așteptam să vii.
52
00:02:56,520 --> 00:02:57,720
Scuze că n-am venit.
53
00:02:59,480 --> 00:03:02,360
Williams trece printr-un moment dificil.
54
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
Anul trecut a fost groaznic.
55
00:03:11,320 --> 00:03:14,160
Am greșit. Am proiectat o mașină lentă.
56
00:03:17,080 --> 00:03:18,280
Trebuie să rezolvăm.
57
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
Cric. E bine?
58
00:03:22,800 --> 00:03:25,080
Nu e pauza ta de prânz obișnuită.
59
00:03:25,240 --> 00:03:26,280
Nu este.
60
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
În sfârșit lucrezi și tu.
61
00:03:30,640 --> 00:03:32,560
Te vei vedea pe Netflix.
62
00:03:34,280 --> 00:03:35,360
Mulțumesc, Paddy.
63
00:03:36,280 --> 00:03:38,640
- Emisiunea de comedie a lui Paddy.
- Da.
64
00:03:39,880 --> 00:03:41,360
Mă numesc Paddy Lowe.
65
00:03:41,680 --> 00:03:46,160
Sunt director tehnic
al echipei ROKiT Williams Racing.
66
00:03:46,800 --> 00:03:48,560
Nu e presiune cu Paddy aici.
67
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Una dintre provocările din prezent
68
00:03:52,840 --> 00:03:56,640
e să readucem Williams în fruntea grilei,
69
00:03:58,160 --> 00:03:59,800
cum a fost în trecut.
70
00:04:01,120 --> 00:04:05,640
L-am adus pe Paddy
după succesul lui de la Mercedes,
71
00:04:05,720 --> 00:04:08,040
ca să revigorăm echipa Williams.
72
00:04:08,560 --> 00:04:10,480
Partea din spate e gata, da?
73
00:04:10,560 --> 00:04:11,760
- Oarecum.
- Aproape.
74
00:04:13,720 --> 00:04:16,640
Paddy a avut ideea
cu suspensia activă la Williams
75
00:04:16,720 --> 00:04:17,880
în anii '80.
76
00:04:17,960 --> 00:04:19,880
El e un geniu al tehnicii
77
00:04:20,840 --> 00:04:23,760
responsabil pentru anii de glorie
ai echipei.
78
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
În acele vremuri,
79
00:04:26,080 --> 00:04:29,680
garajul era un loc din beton,
plin de pete de ulei.
80
00:04:32,200 --> 00:04:34,160
Acum sunt locuri luminate,
81
00:04:34,240 --> 00:04:37,600
cu podele lucioase
și echipament sofisticat,
82
00:04:37,680 --> 00:04:39,880
o lume mult diferită.
83
00:04:41,440 --> 00:04:42,280
Mulțumesc.
84
00:04:43,120 --> 00:04:45,240
E un om foarte inteligent
85
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
și a redus totul la conceptul de bază.
86
00:04:49,960 --> 00:04:53,080
Am făcut schimbări la modul
în care dezvoltăm mașina,
87
00:04:53,320 --> 00:04:57,160
la echipă, la abordarea tehnică
88
00:04:57,640 --> 00:05:01,680
și suntem optimiști că am făcut progrese.
89
00:05:03,160 --> 00:05:05,840
Deconectăm sistemul ERS.
90
00:05:05,920 --> 00:05:11,080
Suntem gata să pornim motorul
modelului FW42 pentru prima oară.
91
00:05:13,040 --> 00:05:14,960
Avem speranțe mari de la mașină,
92
00:05:15,920 --> 00:05:19,640
dar și anul trecut am avut,
sper că am învățat ceva.
93
00:05:20,360 --> 00:05:21,200
Mulțumit?
94
00:05:22,280 --> 00:05:24,760
Vreau să văd că echipa are senzația
95
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
că a depășit dificultățile și a progresat.
96
00:05:31,320 --> 00:05:33,800
Și că în viitor poate lupta pentru titlu.
97
00:05:53,320 --> 00:05:54,760
Sperăm la un an bun.
98
00:05:58,880 --> 00:06:01,160
Concurăm puțin ca să ne coordonăm?
99
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Mă descurc binișor.
100
00:06:04,640 --> 00:06:05,720
Simulare „Paddy”.
101
00:06:06,400 --> 00:06:07,320
E bine.
102
00:06:08,200 --> 00:06:11,080
Williams nu a schimbat
doar echipa de proiectare.
103
00:06:11,160 --> 00:06:14,320
Au și doi noi piloți pentru 2019.
104
00:06:14,520 --> 00:06:17,600
Sunteți gata
să o luați pe coajă de la o expertă?
105
00:06:17,680 --> 00:06:19,320
- Ne întrecem?
- Da.
106
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
Îți dăm avantaj. Câte ture?
107
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
Cum adică, „câte”?
108
00:06:24,200 --> 00:06:25,400
Câte ture?
109
00:06:25,880 --> 00:06:27,440
Știți cine vă dă salariul?
110
00:06:28,200 --> 00:06:29,080
Iisuse!
111
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
Anul ăsta avem piloți grozavi.
112
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
Sunt foarte mulțumită.
113
00:06:33,480 --> 00:06:35,800
E clar că sunt ceea ce ne dorim.
114
00:06:36,360 --> 00:06:37,520
Nici nu văd mașina.
115
00:06:37,800 --> 00:06:39,120
- E aici.
- Da.
116
00:06:40,120 --> 00:06:43,440
Robert și George au
personalități diferite.
117
00:06:43,520 --> 00:06:46,760
Cred că George e un talent rar întâlnit.
118
00:06:47,320 --> 00:06:48,880
Rareori greșește.
119
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
Haide, Claire!
120
00:06:52,040 --> 00:06:53,680
- Cine e cu galben?
- Eu.
121
00:06:54,080 --> 00:06:57,200
George Russell,
noua speranță promovată de Mercedes,
122
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
campion în Formula 2, un tip încântător.
123
00:07:00,280 --> 00:07:04,040
Iată steagul în carouri.
George Russell câștigă.
124
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
S-a luptat să ajungă primul.
125
00:07:07,960 --> 00:07:11,840
Unii oameni cu experiență din Formula 1,
care știu ce spun,
126
00:07:11,920 --> 00:07:14,440
îl văd pe George ca pe un viitor campion.
127
00:07:16,360 --> 00:07:17,840
- George!
- Scuze, Claire.
128
00:07:17,920 --> 00:07:19,440
A fost un gest nesportiv.
129
00:07:20,120 --> 00:07:22,920
Sunt George Russell,
pilot la ROKiT Williams Racing.
130
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
Pentru mine, e un vis
să concurez în Formula 1.
131
00:07:26,040 --> 00:07:29,720
Toată viața mi-am dorit
să fiu pilot în Formula 1.
132
00:07:30,600 --> 00:07:34,280
Dintre miile de oameni
care au încercat, sunt unul din cei 20
133
00:07:35,560 --> 00:07:36,400
și asta e...
134
00:07:38,040 --> 00:07:38,880
E incredibil.
135
00:07:39,320 --> 00:07:41,240
Doamne, mi s-au încețoșat ochii.
136
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
E surprinzător, dar ești...
137
00:07:44,200 --> 00:07:45,600
Ce sunt, George?
138
00:07:45,680 --> 00:07:46,520
Da!
139
00:07:46,800 --> 00:07:48,320
Ce sunt? Bună la asta?
140
00:07:48,400 --> 00:07:49,760
Ești surprinzător de...
141
00:07:49,840 --> 00:07:53,280
Nu pot să cred că ai zis
că sunt surprinzător de bună.
142
00:07:54,720 --> 00:07:57,160
Când eram mică,
doar asta făceam acasă.
143
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
Robert e în pole position.
144
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Am vrut ca Robert să fie pilotul nostru
145
00:08:04,040 --> 00:08:06,880
fiindcă poate înțelege
problemele unei mașini.
146
00:08:07,600 --> 00:08:11,040
Robert ne-a impresionat anul trecut
147
00:08:11,120 --> 00:08:12,720
când a fost pilot de teste.
148
00:08:13,160 --> 00:08:15,400
Sunt Robert Kubica, vin din Polonia
149
00:08:15,480 --> 00:08:18,000
și sunt pilot la ROKiT Williams Racing.
150
00:08:18,360 --> 00:08:22,640
E ciudat să revin în Formula 1
după mai mult de opt ani.
151
00:08:26,120 --> 00:08:29,360
Toți cei implicați în curse,
de la carturi la Formula 1,
152
00:08:30,080 --> 00:08:33,200
îl consideră pe Robert
unul dintre cei mai buni.
153
00:08:34,280 --> 00:08:36,560
Robert era de temut,
154
00:08:36,640 --> 00:08:39,640
era un pilot
pentru care succesul era garantat.
155
00:08:39,720 --> 00:08:42,040
Urma să piloteze la Ferrari, cu Alonso.
156
00:08:42,160 --> 00:08:44,160
Ar fi alcătuit o echipă de vis.
157
00:08:45,040 --> 00:08:49,520
Cariera mea s-a schimbat dramatic
158
00:08:50,200 --> 00:08:51,320
în 2011,
159
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
când am avut un accident grav în Italia.
160
00:08:54,080 --> 00:08:56,000
Am fost grav rănit.
161
00:08:56,400 --> 00:09:00,000
Aproape și-a pierdut
brațul drept în accident.
162
00:09:04,760 --> 00:09:07,040
Faptul că încă mai poate pilota
163
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
este incredibil.
164
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
E foarte importantă revenirea lui.
165
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
E ca o poveste de la Hollywood.
166
00:09:14,920 --> 00:09:17,240
E una dintre marile reveniri din sport.
167
00:09:17,400 --> 00:09:19,520
E un vis să revin aici.
168
00:09:21,040 --> 00:09:22,920
E extraordinar de motivat.
169
00:09:23,000 --> 00:09:24,880
Va forța în permanență,
170
00:09:24,960 --> 00:09:27,080
până vom rezolva problemele mașinii.
171
00:09:27,200 --> 00:09:30,320
Pe care nu se sfiește să ni le arate.
172
00:09:30,520 --> 00:09:31,680
Mă doare degetul.
173
00:09:33,280 --> 00:09:36,400
Alcătuiesc echipa de vis
pe care mi-am dorit-o.
174
00:09:36,760 --> 00:09:38,080
Da, sunt la conducere!
175
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
- Sunt la conducere?
- Da.
176
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Nu!
177
00:09:41,720 --> 00:09:42,800
Claire a câștigat.
178
00:09:42,880 --> 00:09:44,040
- Am câștigat?
- Da.
179
00:09:44,120 --> 00:09:44,960
Da?
180
00:09:45,040 --> 00:09:46,640
Am moralul la pământ.
181
00:09:55,440 --> 00:09:56,280
E mai bine.
182
00:09:56,360 --> 00:10:01,000
E esențial să ai mașina pregătită
pentru primele teste din an.
183
00:10:07,760 --> 00:10:09,960
Te ocupi de fișierele mele?
184
00:10:10,040 --> 00:10:11,960
Vrei să le imprimi mai târziu?
185
00:10:12,200 --> 00:10:13,080
Mulțumesc.
186
00:10:15,320 --> 00:10:17,240
Săptămâna asta construim mașina.
187
00:10:18,160 --> 00:10:19,280
Mike, mă duc jos.
188
00:10:20,840 --> 00:10:22,440
Sâmbătă noapte o trimitem.
189
00:10:22,720 --> 00:10:25,280
Mașina trebuie să fie
completă și pregătită.
190
00:10:27,760 --> 00:10:29,160
- Dă bine în albastru.
- Da.
191
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
Arată bine.
192
00:10:30,560 --> 00:10:32,200
- Ai văzut costumele?
- Da.
193
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Arată excelent.
194
00:10:33,400 --> 00:10:34,240
- Îți plac?
- Da.
195
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
Oamenii cred că avem o mașină
pe care o plimbăm prin lume,
196
00:10:42,880 --> 00:10:44,000
la toate cursele,
197
00:10:44,080 --> 00:10:45,360
îi schimbăm pneurile
198
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
și cam asta e.
199
00:10:46,720 --> 00:10:49,640
Trebuie să depresurizăm,
ca să intre șurubul acolo
200
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
și să putem coborî asta.
201
00:10:51,720 --> 00:10:54,040
Mașinile sunt foarte complexe.
202
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Sunt 20.000 de piese
pe care le fabricăm singuri.
203
00:10:59,160 --> 00:11:00,640
Câte de-astea avem? Una?
204
00:11:01,160 --> 00:11:03,000
- Acum?
- Da, să n-o stricăm.
205
00:11:03,080 --> 00:11:04,200
Nu.
206
00:11:05,120 --> 00:11:06,880
Ca echipă independentă,
207
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
cu bugetul pe care-l avem,
208
00:11:10,120 --> 00:11:13,960
e foarte dificil să finalizăm
mașina la timp pentru teste.
209
00:11:14,400 --> 00:11:15,560
Spatele este acolo
210
00:11:15,640 --> 00:11:17,920
și este finalizat structural.
211
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
Ideea cu oglinda e câștigătoare.
212
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
N-am mai auzit de mult asta.
213
00:11:25,400 --> 00:11:26,240
- Da.
- Iisuse.
214
00:11:26,760 --> 00:11:27,920
Sper că-s conforme.
215
00:11:28,000 --> 00:11:30,520
Ne vor salva oglinzile aerodinamice.
216
00:11:31,120 --> 00:11:32,600
- O idee așa simplă.
- Da.
217
00:11:33,840 --> 00:11:37,200
Suntem în mare întârziere cu mașina
218
00:11:37,280 --> 00:11:38,640
înainte de teste.
219
00:11:41,040 --> 00:11:45,280
Ne pune mari probleme
realizarea difuzorului.
220
00:11:45,600 --> 00:11:47,080
Ce este cu difuzorul?
221
00:11:47,760 --> 00:11:48,960
De ce ne întârzie?
222
00:11:49,960 --> 00:11:52,600
Complexitatea piesei
întârzie realizarea ei.
223
00:11:53,160 --> 00:11:54,640
Mai sunt multe piese
224
00:11:55,000 --> 00:11:56,480
cu care avem probleme.
225
00:11:56,560 --> 00:11:58,520
Pârghia cotită față și pivoții
226
00:11:58,600 --> 00:12:00,320
nu sunt gata.
227
00:12:00,400 --> 00:12:03,680
Știftul clemei superioare nu e de găsit.
228
00:12:04,320 --> 00:12:06,240
Problema gravă e că n-avem
229
00:12:06,320 --> 00:12:07,680
prizoanele roților.
230
00:12:08,040 --> 00:12:09,160
Nu rezolvaserăm?
231
00:12:10,000 --> 00:12:12,240
- Încă încercăm.
- Mai încercăm.
232
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
Mâine e întâlnirea cu Mike și Nicky?
233
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
Nu, trebuie azi.
234
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
Alo?
235
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
Da, la telefon.
236
00:12:28,400 --> 00:12:30,200
Momentan, nu suntem în grafic.
237
00:12:31,200 --> 00:12:32,920
Avem mai multe scăpări.
238
00:12:34,480 --> 00:12:38,880
Avem o mulțime de probleme cu mașina
239
00:12:39,240 --> 00:12:40,880
pe care nu le-am anticipat
240
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
și la care lucrăm,
241
00:12:42,120 --> 00:12:43,360
dar asta înseamnă
242
00:12:43,440 --> 00:12:45,840
că totul durează mai mult decât credeam.
243
00:12:46,240 --> 00:12:49,000
Refacem găurile sau schimbăm tijele?
244
00:12:49,080 --> 00:12:50,880
Vom fi prezenți la teste.
245
00:12:50,960 --> 00:12:51,880
Mereu suntem.
246
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
- E totul în regulă?
- Da.
247
00:12:55,680 --> 00:12:56,960
- Încă zâmbiți?
- Da.
248
00:12:57,040 --> 00:12:57,880
- Bine.
- Bine.
249
00:12:57,960 --> 00:12:59,800
Arată mai bine decât ieri.
250
00:13:00,360 --> 00:13:03,240
E frustrant că ne lipsesc
mai multe din ansamblu.
251
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Da.
252
00:13:06,280 --> 00:13:09,680
Ar fi o reușită extraordinară
dacă terminăm până luni, nu?
253
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
- Da.
- Vom reuși.
254
00:13:12,400 --> 00:13:13,240
Da.
255
00:13:13,960 --> 00:13:14,800
Așa vom face.
256
00:13:15,760 --> 00:13:17,040
- Vă las.
- Da.
257
00:13:17,120 --> 00:13:18,240
- Ne ocupăm.
- Bine.
258
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
- Pe mai târziu.
- Pa!
259
00:13:24,800 --> 00:13:27,040
BARCELONA
SPANIA
260
00:13:27,120 --> 00:13:29,800
TESTELE DIN PRESEZON
261
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
Avem doar opt zile de teste în presezon.
262
00:13:39,720 --> 00:13:43,840
Pui mașina pe circuit
ca să vezi ce merge și ce nu.
263
00:13:47,520 --> 00:13:49,280
Ca să fii pregătit
264
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
pentru prima cursă a anului.
265
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
Știrile importante de azi
266
00:14:00,320 --> 00:14:02,600
sunt că Williams nu va participa azi
267
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
și nici mâine.
268
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
Mașina nu e gata.
269
00:14:06,360 --> 00:14:07,680
A fost un șoc uriaș.
270
00:14:12,200 --> 00:14:14,880
Având la dispoziție
doar opt zile de teste,
271
00:14:14,960 --> 00:14:18,040
fiecare secundă pe circuit contează.
272
00:14:18,920 --> 00:14:22,720
E catastrofal să ratezi o zi sau o oră.
273
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
N-ai voie să ratezi testele.
274
00:14:30,400 --> 00:14:32,640
DOUĂ ZILE MAI TÂRZIU
275
00:14:33,560 --> 00:14:35,000
AEROPORTUL DIN BARCELONA
276
00:14:35,120 --> 00:14:36,080
Iau eu aia.
277
00:14:36,160 --> 00:14:37,480
- Bine. Asta?
- Da.
278
00:14:37,560 --> 00:14:39,400
- Și cealaltă?
- Intră aici.
279
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
Trebuie să fie bine păzite.
280
00:14:45,480 --> 00:14:46,640
Cred că am spart-o.
281
00:14:48,400 --> 00:14:50,320
- Durează o veșnicie fabricarea ei.
- Da.
282
00:14:50,400 --> 00:14:52,640
E sânge, sudoare și lacrimi
în piesele alea.
283
00:14:53,720 --> 00:14:58,640
Ne-a dezamăgit faptul că mașina
n-a fost gata pentru testele din iarnă.
284
00:14:58,720 --> 00:15:00,960
Ne-am întrebat: „Cum se poate? De ce?
285
00:15:01,040 --> 00:15:02,520
Cum am ajuns aici?”
286
00:15:03,720 --> 00:15:06,440
Cum diminuăm consecințele?
287
00:15:06,840 --> 00:15:08,800
Eram furioasă.
288
00:15:09,760 --> 00:15:12,520
Duceți piesele la garaj, au nevoie de ele,
289
00:15:12,600 --> 00:15:15,840
trebuie să se grăbească
în dimineața asta să le monteze.
290
00:15:17,000 --> 00:15:19,280
Va fi plăcut s-o vedem pe circuit.
291
00:15:20,480 --> 00:15:22,280
N-au fost niște zile plăcute.
292
00:15:22,360 --> 00:15:24,720
Sper că după ce lumea ne vede pe circuit
293
00:15:24,800 --> 00:15:26,080
vor uita de probleme
294
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
și poate vom fi și puțin performanți.
295
00:15:29,120 --> 00:15:31,840
E bine că George și Robert
sunt alături de noi.
296
00:15:31,920 --> 00:15:34,480
Abia aștept să-i văd în mașină prima oară.
297
00:15:34,560 --> 00:15:35,720
Va fi plăcut.
298
00:15:40,080 --> 00:15:42,600
Nu e anormal ca piesele să întârzie,
299
00:15:42,680 --> 00:15:45,640
dar când le aduce
conducerea echipei cu avionul,
300
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
e clar că situația e gravă.
301
00:15:49,800 --> 00:15:51,280
Poftim, copii. Ce faceți?
302
00:15:51,360 --> 00:15:52,200
Sunteți bine?
303
00:15:52,280 --> 00:15:53,360
V-am adus piesele.
304
00:15:54,560 --> 00:15:57,800
În aceste momente,
nu-i vina băieților din atelier.
305
00:15:57,880 --> 00:16:01,840
Ei fac ce pot cu echipamentul
pe care-l au la dispoziție.
306
00:16:01,960 --> 00:16:03,320
Trebuie privit mai sus.
307
00:16:03,400 --> 00:16:06,320
Întrebarea e a cui e responsabilitatea?
308
00:16:06,400 --> 00:16:10,920
E a persoanei desemnate
să conducă echipa tehnică
309
00:16:11,000 --> 00:16:12,360
și să proiecteze mașina
310
00:16:12,440 --> 00:16:15,120
sau a persoanei care l-a numit?
311
00:16:15,200 --> 00:16:16,520
Al cui cap va cădea?
312
00:16:18,600 --> 00:16:19,680
E totul în regulă?
313
00:16:19,760 --> 00:16:20,600
Da.
314
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
E plăcut să vedem mașina în garaj.
315
00:16:27,120 --> 00:16:29,360
Era bine s-o avem acum trei săptămâni.
316
00:16:30,360 --> 00:16:31,200
Bună, Claire!
317
00:16:31,280 --> 00:16:33,600
Ce bine e să privești în retrospectivă.
318
00:16:33,680 --> 00:16:34,640
Ce faci, Paddy?
319
00:16:36,360 --> 00:16:37,640
Cum a fost zborul?
320
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
Bine, cam matinal.
321
00:16:39,240 --> 00:16:40,400
Da, a fost matinal.
322
00:16:41,760 --> 00:16:43,120
Ai adus toate piesele?
323
00:16:43,200 --> 00:16:44,120
Da, le-am adus.
324
00:16:44,200 --> 00:16:45,280
Sunt în spate.
325
00:16:45,880 --> 00:16:46,720
Da.
326
00:16:50,480 --> 00:16:51,720
Muncesc de trei ore.
327
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
Mă duc să văd ce e cu piesele.
328
00:16:54,800 --> 00:16:55,840
- Bună!
- Ce faci?
329
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
- Bine, tu?
- Și eu.
330
00:17:00,440 --> 00:17:02,680
Care e motivul întârzierii?
331
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
Nu comentăm acest subiect.
332
00:17:05,360 --> 00:17:06,440
Nu ar fi bine.
333
00:17:06,520 --> 00:17:08,720
Nu voiam să fim în situația asta.
334
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
După anul trecut,
voiam să începem în forță.
335
00:17:12,920 --> 00:17:15,560
Acesta e un aspect dificil
al activității noastre.
336
00:17:15,640 --> 00:17:17,520
Când ești demoralizat
337
00:17:17,600 --> 00:17:20,800
și crezi că nu poate fi mai rău.
338
00:17:21,280 --> 00:17:24,920
În acest moment, totul merge anapoda.
339
00:17:25,280 --> 00:17:27,360
Nu suntem doar dezamăgiți.
340
00:17:28,000 --> 00:17:32,320
E rușinos
să nu rulăm cu mașina pe circuit.
341
00:17:40,840 --> 00:17:44,040
N-am nevoie să mă critice altcineva.
342
00:17:45,160 --> 00:17:47,400
Eu mă judec cel mai aspru.
343
00:17:47,800 --> 00:17:50,640
Până la urmă, nu am făcut ce trebuia.
344
00:17:50,960 --> 00:17:53,040
Avem multe probleme în prezent.
345
00:17:53,960 --> 00:17:55,520
Multe provocări.
346
00:17:56,000 --> 00:18:00,680
Așa sunt eu, nu vreau să par panicat.
347
00:18:01,480 --> 00:18:05,520
Sunt inginer,
problemele mele sunt obiective.
348
00:18:05,600 --> 00:18:07,360
Nu sunt chestii emoționale,
349
00:18:08,480 --> 00:18:10,840
pentru că astea nu ne ajută deloc.
350
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
E bine?
351
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
Sunt pregătit.
352
00:18:33,320 --> 00:18:34,800
Sunt gata de trei zile.
353
00:18:34,880 --> 00:18:36,640
E o situație tensionată.
354
00:18:36,720 --> 00:18:38,640
Așa se fac lucrurile pe aici.
355
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
Cu întârziere.
356
00:18:40,880 --> 00:18:42,680
Sunt mai multe persoane
357
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
la garajul Williams.
358
00:18:44,160 --> 00:18:46,200
Veștile bune sunt că, în sfârșit,
359
00:18:46,280 --> 00:18:47,680
au rezolvat mașina.
360
00:18:57,320 --> 00:18:59,040
Mașina Williams e gata.
361
00:18:59,760 --> 00:19:01,120
Se pun multe întrebări
362
00:19:01,200 --> 00:19:03,880
de ce au lipsit în primele două zile.
363
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Foarte mulți.
364
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
- Pardon?
- Foarte mulți ziariști.
365
00:19:09,400 --> 00:19:11,640
Doar acum dai declarații zilele astea.
366
00:19:14,480 --> 00:19:15,520
Am avut treabă.
367
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
Paddy, ce s-a întâmplat?
De ce ați întârziat?
368
00:19:19,760 --> 00:19:22,080
E o situație complicată
369
00:19:22,160 --> 00:19:24,280
și, sincer, nu cunosc răspunsul,
370
00:19:24,560 --> 00:19:29,960
pentru că încă se fac
investigații și analize.
371
00:19:31,000 --> 00:19:33,320
Am fost prinși pe picior greșit
372
00:19:33,400 --> 00:19:38,280
de complexitatea
și cantitatea pieselor necesare
373
00:19:38,360 --> 00:19:41,080
pentru a realiza
o mașină modernă de Formula 1.
374
00:19:42,240 --> 00:19:46,800
Am vorbit cu Paddy la teste
și refuză să se considere vinovat.
375
00:19:47,000 --> 00:19:48,520
Ești vinovat sau nu.
376
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
Trebuie să o iei în piept.
377
00:19:53,400 --> 00:19:55,680
Iar el a refuzat s-o facă, deci...
378
00:19:57,000 --> 00:19:58,120
La revedere, Paddy.
379
00:19:59,440 --> 00:20:02,040
Au avut loc unele evenimente la Williams,
380
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
cu efect imediat.
381
00:20:03,360 --> 00:20:08,440
Cităm: „Paddy Lowe și-a luat concediu
din motive personale.”
382
00:20:10,960 --> 00:20:12,440
Putem vorbi despre Paddy?
383
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
N-are sens să irosești energie
384
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
concentrându-te pe trecut.
385
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
Mergem înainte.
386
00:20:23,520 --> 00:20:27,160
Formula 1 evoluează rapid.
Trebuie să concurăm, asta contează.
387
00:20:39,360 --> 00:20:44,000
DUPĂ NOUĂ CURSE
WILLIAMS E PE ULTIMUL LOC
388
00:20:44,080 --> 00:20:45,440
- Pa, fetelor!
- Pupici!
389
00:20:45,520 --> 00:20:46,640
- Pa!
- La revedere!
390
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
La revedere! Intrați să nu răciți.
391
00:20:49,240 --> 00:20:50,440
Poftă bună!
392
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Pa, maimuțico!
393
00:20:55,480 --> 00:20:57,400
Am fluturi în stomac.
394
00:20:57,480 --> 00:20:59,480
Mereu pățesc așa spre Silverstone.
395
00:20:59,560 --> 00:21:03,640
Mă întreb cum se simt George și Robert
înainte de acestă cursă.
396
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Eu nu-mi fac griji.
397
00:21:05,560 --> 00:21:08,720
Sper să-l putem păstra pilot,
asta mă interesează.
398
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Da.
399
00:21:11,920 --> 00:21:12,760
Da.
400
00:21:13,840 --> 00:21:17,600
Sunt sătulă de piloții
care te lasă baltă pentru alte echipe.
401
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
Capătă experiență la noi și apoi pleacă...
402
00:21:20,320 --> 00:21:22,240
- Au succes în alte părți.
- Da.
403
00:21:22,320 --> 00:21:25,000
Vreau să le ofer o mașină competitivă.
404
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
E greu în Formula 1.
405
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
Uneori mă tot gândesc:
406
00:21:28,880 --> 00:21:30,960
„Doamne, când o să fie mai ușor?
407
00:21:31,040 --> 00:21:35,640
Ce trebuie să facem
să ne apropiem de mijlocul clasamentului?”
408
00:21:36,200 --> 00:21:39,800
Suntem aici
pentru că ne pasionează sportul cu motor.
409
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
Nu să stăm la coada clasamentului.
410
00:21:43,120 --> 00:21:44,240
- 'Neața!
- 'Neața!
411
00:21:44,320 --> 00:21:46,080
Te vei apropia de podium?
412
00:21:46,160 --> 00:21:48,680
Fac tot posibilul, dar nu promit nimic.
413
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
- Așa e.
- Mulțumesc.
414
00:21:50,440 --> 00:21:51,600
- 'Neața!
- Mersi.
415
00:21:51,680 --> 00:21:53,480
- Mi-a făcut plăcere.
- Mersi.
416
00:21:53,560 --> 00:21:55,760
Sezonul n-a fost ideal.
417
00:21:55,840 --> 00:22:00,280
Visezi să vii în Formula 1
și să câștigi curse.
418
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
Ăsta e visul.
419
00:22:03,280 --> 00:22:04,240
Bună dimineața!
420
00:22:10,160 --> 00:22:11,000
'Neața!
421
00:22:11,080 --> 00:22:12,760
Nu să fiu singur pe circuit,
422
00:22:13,080 --> 00:22:15,400
neavând pe nimeni în față sau în spate.
423
00:22:17,360 --> 00:22:18,440
Vii și la anul?
424
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
Nu-ți pot spune.
425
00:22:22,280 --> 00:22:23,120
Încântat!
426
00:22:27,080 --> 00:22:28,880
Scuze, am întârziat. Pa!
427
00:22:28,960 --> 00:22:30,080
- Du-te!
- Noroc!
428
00:22:31,880 --> 00:22:32,840
Vreau mai mult.
429
00:22:32,920 --> 00:22:34,280
Vreau să fiu campion.
430
00:22:34,560 --> 00:22:36,880
Aș vrea să fiu în poziția lui Lewis.
431
00:22:37,280 --> 00:22:41,120
Într-o mașină capabilă
să câștige toate cursele
432
00:22:41,200 --> 00:22:45,040
și să fiu la nivelul lui
în fiecare weekend.
433
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
Voi ajunge și acolo.
434
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Voi avea și ocazia aia.
435
00:22:49,040 --> 00:22:51,760
E greu să-ți arăți valoarea
436
00:22:51,840 --> 00:22:53,480
când ești mereu la coadă?
437
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
Nu e dificil,
438
00:22:55,200 --> 00:22:58,360
pentru că oamenii importanți
pentru cariera mea,
439
00:22:58,440 --> 00:23:01,320
cei de la conducerea
Williams sau Mercedes,
440
00:23:01,400 --> 00:23:03,360
știu exact cum mă descurc,
441
00:23:03,960 --> 00:23:05,920
chiar dacă rezultatul e același,
442
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
nu mă îngrijorează asta.
443
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
Noroc, mulțumesc.
444
00:23:11,280 --> 00:23:13,680
George e pilot junior Mercedes,
445
00:23:13,760 --> 00:23:19,600
așa că, parțial, viitorul lui e asigurat.
446
00:23:19,920 --> 00:23:21,480
Întârzii, oameni buni.
447
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
Noroc! Mulțumesc.
448
00:23:26,440 --> 00:23:29,280
Climatizarea e reglată
să-mi răcească mie camera,
449
00:23:29,360 --> 00:23:30,560
de asta restul echipei...
450
00:23:30,640 --> 00:23:32,040
Probabil e adevărat.
451
00:23:32,480 --> 00:23:33,320
Nu e adevărat.
452
00:23:33,400 --> 00:23:34,240
Nu e.
453
00:23:34,920 --> 00:23:39,000
Toto Wolff, directorul Mercedes,
a fost impresionat
454
00:23:39,080 --> 00:23:43,000
și l-a lăudat pe George.
455
00:23:43,080 --> 00:23:46,720
Nu se știe dacă înseamă
că va ajunge la echipa Mercedes,
456
00:23:47,120 --> 00:23:50,320
cu timpul vom afla,
dar e una dintre opțiunile lui.
457
00:23:50,800 --> 00:23:53,920
Programul de juniori
al Mercedes s-a revigorat.
458
00:23:54,000 --> 00:23:55,080
Da.
459
00:23:55,160 --> 00:23:58,400
Ne ocupăm de cei mai talentați noi piloți.
460
00:23:59,080 --> 00:24:03,520
Mercedes sunt pe primul loc
în Formula 1 de mult timp.
461
00:24:03,600 --> 00:24:06,480
Ei m-au susținut în formulele inferioare
462
00:24:06,560 --> 00:24:11,960
și m-au ajutat
să fac pasul spre Formula 1.
463
00:24:12,280 --> 00:24:15,360
E rar ca titlul în F2
să fie câștigat de un debutant.
464
00:24:15,800 --> 00:24:20,240
A câștigat în F2 și acum avem o problemă.
465
00:24:22,960 --> 00:24:25,040
- E viitor campion mondial.
- Știu.
466
00:24:25,120 --> 00:24:29,920
Asta mi-au spus și colegii mei englezi
la începutul anului.
467
00:24:30,880 --> 00:24:32,600
- Când vin la echipa ta.
- Da.
468
00:24:32,680 --> 00:24:34,480
- Asta e...
- Asta e șmecheria.
469
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
Da?
470
00:24:38,480 --> 00:24:42,400
CURSA 10: MARELE PREMIU
AL MARII BRITANII, SILVERSTONE
471
00:24:43,520 --> 00:24:45,920
Bine ați venit la Silverstone
472
00:24:46,320 --> 00:24:47,600
pentru Marele Premiu.
473
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Sunt debutant.
474
00:24:53,960 --> 00:24:55,480
N-am experiență,
475
00:24:56,080 --> 00:25:00,040
dar iau în serios tot ce mă ajută
să devin mai rapid.
476
00:25:00,480 --> 00:25:01,760
Foarte serios.
477
00:25:04,840 --> 00:25:06,040
Trebuie să trag tare
478
00:25:06,120 --> 00:25:08,520
ca să demonstrez de ce sunt aici.
479
00:25:09,360 --> 00:25:10,720
Să-mi arăt calitățile,
480
00:25:10,800 --> 00:25:12,440
că am spirit de echipă
481
00:25:12,520 --> 00:25:15,720
și că pot ajuta echipa
să progreseze în vremuri grele.
482
00:25:23,440 --> 00:25:27,520
George reprezintă spiritul Williams.
483
00:25:27,600 --> 00:25:30,400
Are o atitudine combativă și proactivă.
484
00:25:30,480 --> 00:25:32,160
Ultima mașina vine pe grilă.
485
00:25:32,760 --> 00:25:37,000
Sunt încântată
că și-a început cariera la Williams
486
00:25:37,200 --> 00:25:41,120
și sper că va rămâne mult timp aici.
487
00:25:57,560 --> 00:26:00,280
Mașinile trec fără probleme
prin virajul Abbey.
488
00:26:03,440 --> 00:26:05,640
Mașinile Williams sunt ultimele.
489
00:26:08,200 --> 00:26:09,120
E instabilă.
490
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Subvirează groaznic.
491
00:26:13,200 --> 00:26:14,680
Dacă frânele nu-și revin,
492
00:26:15,960 --> 00:26:17,080
va trebui să oprim.
493
00:26:17,360 --> 00:26:19,040
Situația devine periculoasă.
494
00:26:21,440 --> 00:26:22,400
Mă lupt cu ea.
495
00:26:22,720 --> 00:26:25,480
Are sens să stau pe circuit
ca să fiu depășit?
496
00:26:26,920 --> 00:26:27,840
Ce ziceți?
497
00:26:28,800 --> 00:26:29,960
Rămâi pe circuit.
498
00:26:30,600 --> 00:26:31,800
Rămân, dar totuși...
499
00:26:32,160 --> 00:26:33,480
Nu vreau să risc.
500
00:26:35,680 --> 00:26:37,200
Mașina e instabilă.
501
00:26:41,440 --> 00:26:46,080
Lewis Hamilton câștigă a șasea oară
Marele Premiu al Marii Britanii.
502
00:26:46,320 --> 00:26:47,880
O performanță remarcabilă.
503
00:26:54,240 --> 00:26:57,120
E incredibil cum poți termina un tur
504
00:26:57,200 --> 00:26:59,360
și să ți se pară cel mai rapid,
505
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
un tur foarte rapid în termeni absoluți,
506
00:27:03,760 --> 00:27:06,720
dar restul echipelor să aibă ceva în plus.
507
00:27:07,320 --> 00:27:08,680
Trebuie să rezolvăm.
508
00:27:09,080 --> 00:27:10,840
Trebuie neapărat.
509
00:27:16,520 --> 00:27:19,400
Anii trecuți, aveam un obiectiv,
510
00:27:19,480 --> 00:27:22,200
să obțin pole position
sau să câștig cursa.
511
00:27:23,600 --> 00:27:27,800
Acum, cursă de cursă sunt
pe locul al 19-lea...
512
00:27:29,360 --> 00:27:30,560
și nu-mi place asta.
513
00:27:32,720 --> 00:27:35,000
Sigur e frustrat de situație
514
00:27:35,080 --> 00:27:37,160
și că nu am reacționat mai rapid.
515
00:27:37,800 --> 00:27:41,080
Mi-aș fi dorit să le ofer
o mașină mai bună anul acesta.
516
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
- E greu pe pistă.
- Mie-mi spui...
517
00:27:45,000 --> 00:27:46,240
E frustrant, nu?
518
00:27:46,800 --> 00:27:50,560
Trebuie să vezi părțile pozitive
ca să-ți ridici moralul.
519
00:27:52,200 --> 00:27:53,520
L-am învins pe Vettel.
520
00:27:55,760 --> 00:27:57,400
- Da.
- Am învins două mașini.
521
00:27:57,480 --> 00:27:58,400
Da, așa e.
522
00:27:58,840 --> 00:28:02,000
Nu ne stropim cu șampanie
după fiecare cursă.
523
00:28:02,080 --> 00:28:04,520
Doar o echipă face asta, doar un pilot.
524
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
Momentan suntem ridicoli.
525
00:28:11,640 --> 00:28:13,960
N-am fost niciodată atât de inconstant.
526
00:28:14,200 --> 00:28:16,320
Cine se uită la timpii mei pe tur...
527
00:28:17,840 --> 00:28:19,520
zice că sunt vreun debutant.
528
00:28:21,480 --> 00:28:25,760
Mi s-a părut că pilotez constant,
dar parcă eram în balansoar.
529
00:28:28,280 --> 00:28:29,280
Ca un idiot.
530
00:28:30,560 --> 00:28:33,040
Trebuie să ne revenim.
531
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Bine.
532
00:28:39,160 --> 00:28:40,880
Vedem ce vom face.
533
00:28:45,120 --> 00:28:46,440
Bravo, Richard.
534
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Bravo, mulțumesc.
535
00:28:48,160 --> 00:28:49,120
N-am progresat.
536
00:28:49,440 --> 00:28:50,280
Nu.
537
00:28:50,360 --> 00:28:53,040
Am fost depășiți
doar cu un tur, e o evoluție.
538
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Da.
539
00:28:56,200 --> 00:29:00,680
E pusă la îndoială abilitatea mea
de a mă descurca în această poziție.
540
00:29:01,640 --> 00:29:04,440
E presiune mare
pentru că e afacere de familie,
541
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
iar eu am acceptat postul cu scopul
542
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
de a proteja moștenirea.
543
00:29:12,680 --> 00:29:13,880
- Gata?
- E bine?
544
00:29:13,960 --> 00:29:14,800
- Da.
- Da?
545
00:29:14,880 --> 00:29:15,720
Bine.
546
00:29:16,120 --> 00:29:19,160
Nu m-ai întrebat
dacă Williams are vreun viitor
547
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
sau dacă are probleme.
548
00:29:21,600 --> 00:29:22,560
- Așa e.
- Da.
549
00:29:23,800 --> 00:29:24,920
N-a întrebat asta.
550
00:29:25,800 --> 00:29:26,760
Când am citit-o
551
00:29:26,840 --> 00:29:28,760
mi-am zis că nu răspund la ea.
552
00:29:28,840 --> 00:29:30,160
Dar apoi mi-am spus
553
00:29:30,240 --> 00:29:31,840
- ...că aș răspunde.
- Vrei?
554
00:29:31,920 --> 00:29:32,800
- Poți.
- Da.
555
00:29:32,880 --> 00:29:34,200
- Știam că nu vrei.
- Vreau.
556
00:29:34,280 --> 00:29:36,720
Nu-i obligatoriu. Nu vreau să te forțez.
557
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Nu, întreabă-mă.
558
00:29:38,000 --> 00:29:39,120
Pune-mi întrebarea.
559
00:29:39,360 --> 00:29:42,160
Dacă situația continuă așa, e posibil
560
00:29:42,240 --> 00:29:44,720
- ...ca Williams Racing să dispară?
- Bine.
561
00:29:44,800 --> 00:29:46,400
Williams nu e în pericol
562
00:29:46,480 --> 00:29:50,120
din cauza acestor ani slabi.
563
00:29:50,200 --> 00:29:52,000
E o echipă de luptători.
564
00:29:52,080 --> 00:29:53,120
Asta facem noi.
565
00:29:53,200 --> 00:29:55,360
Luptăm, indiferent dacă câștigăm
566
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
sau dacă pierdem
567
00:29:57,280 --> 00:29:59,120
și vom continua în Formula 1
568
00:29:59,200 --> 00:30:00,800
mulți ani de acum înainte.
569
00:30:03,720 --> 00:30:04,800
Sunteți Netflix.
570
00:30:04,880 --> 00:30:05,920
URMEAZĂ...
571
00:30:06,000 --> 00:30:06,960
Nu mai sunteți.
572
00:30:07,120 --> 00:30:08,440
Du-te dracu', Netflix.
573
00:30:10,680 --> 00:30:11,960
Aici voi sta singur.
574
00:30:12,800 --> 00:30:14,280
Aici nu se intră.
575
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Ai fost mai bun decât Pierre Gasly
576
00:30:16,800 --> 00:30:18,160
de i-ai luat locul?
577
00:30:20,400 --> 00:30:21,840
Ce dracu' face?
578
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
Dacă sunt atacat, ripostez mai îndârjit.
579
00:30:26,480 --> 00:30:27,560
Haide!
580
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
E greu să stau după el.
581
00:30:29,840 --> 00:30:30,800
Haide!
582
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
E ziua vieții mele!