1
00:00:13,480 --> 00:00:14,800
Умение проигрывать...
2
00:00:17,360 --> 00:00:19,200
...требует моральной выдержки.
3
00:00:21,680 --> 00:00:26,560
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
4
00:00:39,440 --> 00:00:43,080
Для Пьера
год не задался с самого начала.
5
00:00:44,040 --> 00:00:47,160
Пилот просто угасал у всех на глазах.
6
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
Хватит оправдывать его.
7
00:00:55,160 --> 00:00:56,320
Это вредит команде.
8
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
Словно бег на костылях.
9
00:00:58,080 --> 00:01:00,600
Не можешь справиться с нагрузкой...
10
00:01:00,680 --> 00:01:02,280
…может, пора что-то менять?
11
00:01:06,160 --> 00:01:08,280
С Red Bull остались нерешенные дела.
12
00:01:15,720 --> 00:01:18,440
КЛЕТЧАТЫЙ ФЛАГ
13
00:01:21,720 --> 00:01:22,920
Что думаешь об этом?
14
00:01:24,280 --> 00:01:25,720
- Насчет замены?
- Да.
15
00:01:26,640 --> 00:01:29,400
Я этого не ожидал,
16
00:01:29,480 --> 00:01:32,360
ведь мы договаривались о другом.
17
00:01:32,440 --> 00:01:36,120
Мы на том этапе в «Формуле-1»,
когда у нас есть четыре кокпита.
18
00:01:36,600 --> 00:01:38,920
Мы можем перемещать наших пилотов.
19
00:01:39,000 --> 00:01:40,200
Они пилоты Red Bull.
20
00:01:40,280 --> 00:01:43,320
По контракту пилоты Toro Rosso –
пилоты Red Bull.
21
00:01:44,000 --> 00:01:47,840
ФАЭНЦА
ИТАЛИЯ
22
00:01:49,040 --> 00:01:51,840
SCUDERIA TORO ROSSO
23
00:01:55,120 --> 00:01:59,440
Перевод в Toro Rosso
стал разочарованием,
24
00:01:59,520 --> 00:02:02,720
я не считаю, что это было справедливо.
25
00:02:03,360 --> 00:02:06,200
Это меня… разозлило.
26
00:02:06,280 --> 00:02:07,120
Мотор.
27
00:02:12,040 --> 00:02:15,360
Он не был уверен в болиде Red Bull,
28
00:02:15,600 --> 00:02:19,240
поэтому ему было тяжело.
29
00:02:19,320 --> 00:02:21,120
Тогда и уверенность падает,
30
00:02:21,480 --> 00:02:25,880
как пилот ты чувствуешь,
что команда больше не верит в тебя.
31
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Поэтому хорошо, что он вернулся к нам.
32
00:02:33,880 --> 00:02:34,720
Доброе утро.
33
00:02:35,640 --> 00:02:36,480
Доброе утро.
34
00:02:36,560 --> 00:02:37,480
Как дела?
35
00:02:37,560 --> 00:02:39,040
Отлично, а ваши?
36
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Мотор.
37
00:02:40,960 --> 00:02:46,160
Как пилот Red Bull, я стремлюсь быть
в команде лучших, в болиде Red Bull.
38
00:02:46,800 --> 00:02:48,240
Это как нужда.
39
00:02:48,320 --> 00:02:50,160
Мне нужно туда и точка.
40
00:02:52,240 --> 00:02:54,320
Я сделаю всё, чтобы вернуться туда.
41
00:02:55,760 --> 00:03:00,720
Мы подумали: «Что мы теряем,
если поменяем местами двух пилотов,
42
00:03:00,960 --> 00:03:04,000
чтобы оценить их к концу года?»
43
00:03:13,160 --> 00:03:15,760
Алекс Албон идёт по внешней.
44
00:03:21,640 --> 00:03:23,960
Если обойдет Риккардо,
это будет дерзко.
45
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Какой ход!
46
00:03:27,880 --> 00:03:30,400
Новичок Алекс Албон обгоняет McLaren.
47
00:03:34,840 --> 00:03:37,400
Алекс превосходит все наши ожидания.
48
00:03:37,640 --> 00:03:39,880
Мы видим, как он сражается за подиум.
49
00:03:40,280 --> 00:03:41,960
Это был важный шаг для него.
50
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
Нельзя забывать,
что это его первый год в «Формуле-1».
51
00:03:45,280 --> 00:03:47,440
МИЛТОН-КЕЙНС
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
52
00:03:47,520 --> 00:03:49,520
Тебе нужна пижама.
53
00:03:49,760 --> 00:03:50,880
- Да.
- И шампунь.
54
00:03:50,960 --> 00:03:52,840
- Я взяла.
- И гель для душа.
55
00:03:52,920 --> 00:03:53,760
Взяла.
56
00:03:53,840 --> 00:03:55,680
- Положи рубашку.
- Дезодорант.
57
00:03:55,760 --> 00:03:57,720
От мысли, что я пилот Red Bull
58
00:03:57,800 --> 00:04:00,280
волосы встают дыбом.
59
00:04:00,640 --> 00:04:05,280
Я до сих пор не могу в это поверить.
60
00:04:09,440 --> 00:04:10,760
Всё быстро меняется.
61
00:04:11,440 --> 00:04:13,760
Я больше не живу с родителями.
62
00:04:15,200 --> 00:04:16,040
Прекрасно.
63
00:04:19,640 --> 00:04:24,440
Правда, я расстроен, что теперь некому
стирать мои вещи.
64
00:04:24,520 --> 00:04:31,080
К тому же, я переезжаю в Монако.
Типичный набор пилота «Формулы-1».
65
00:04:35,160 --> 00:04:36,040
Моя квартира.
66
00:04:37,240 --> 00:04:38,920
Отсюда шикарный вид.
67
00:04:39,000 --> 00:04:40,680
Это моя холостяцкая берлога.
68
00:04:41,400 --> 00:04:43,920
Нужно распаковать вещи.
69
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
Это серьезный шаг.
70
00:04:47,200 --> 00:04:49,040
- Переезд от родителей.
- Ладно.
71
00:04:49,720 --> 00:04:52,960
Я понимаю, что быстро попал
в сильную команду.
72
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
Я преуспел,
73
00:04:54,320 --> 00:04:58,520
но не могу сказать,
что полностью заслуживаю свое место.
74
00:04:58,920 --> 00:05:01,040
Другой возможности может и не быть.
75
00:05:01,240 --> 00:05:02,640
Это шанс проявить себя.
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,720
Они хотят видеть...
77
00:05:04,960 --> 00:05:07,640
Я работаю
над продлением контракта еще на год.
78
00:05:08,520 --> 00:05:09,960
Хочу оправдать их выбор.
79
00:05:15,720 --> 00:05:17,600
САН-ПАУЛУ
БРАЗИЛИЯ
80
00:05:22,440 --> 00:05:24,600
Алекс, хорошая неделя, не так ли?
81
00:05:24,680 --> 00:05:29,480
Ты подписал контракт с Red Bull
на 2020 год.
82
00:05:30,720 --> 00:05:32,080
- Поздравляю.
- Спасибо.
83
00:05:32,520 --> 00:05:35,880
Было объявлено, что я стану пилотом
Red Bull на 2020 год.
84
00:05:36,800 --> 00:05:38,240
Очень круто.
85
00:05:38,320 --> 00:05:42,080
Как ты узнал,
что тебе досталось место в Red Bull?
86
00:05:42,160 --> 00:05:44,120
По электронке или по телефону?
87
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
Нашел записку.
88
00:05:47,720 --> 00:05:49,080
- На столе.
- Да.
89
00:05:49,680 --> 00:05:51,720
Я очень счастлив.
90
00:05:52,440 --> 00:05:54,920
Чем, по-твоему, ты лучше Пьера Гасли,
91
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
чтобы быть в Red Bull?
92
00:05:57,320 --> 00:05:59,840
Это очень неловкий вопрос.
93
00:06:02,160 --> 00:06:05,880
Всё официально, и я теперь спокоен.
Это приятное чувство.
94
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Мы опаздываем.
95
00:06:10,120 --> 00:06:10,960
Почему?
96
00:06:11,040 --> 00:06:12,400
Ты много болтаешь.
97
00:06:13,640 --> 00:06:15,200
Сегодня говорим с Англией.
98
00:06:16,800 --> 00:06:18,280
Всегда рад.
99
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
И с Таиландом.
100
00:06:21,640 --> 00:06:22,600
Вы не заждались?
101
00:06:22,680 --> 00:06:24,920
- Привет, Алекс. Поздравляю.
- Спасибо.
102
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
Так досадно.
103
00:06:29,840 --> 00:06:33,240
Ты мечтаешь об этом,
упорно работаешь каждый день,
104
00:06:33,320 --> 00:06:36,840
люди помогают тебе,
семья идет на большие жертвы,
105
00:06:36,920 --> 00:06:40,280
чтобы дать тебе шанс
осуществить свою мечту.
106
00:06:41,280 --> 00:06:42,920
Такие испытания
107
00:06:43,000 --> 00:06:45,040
крепко бьют по голове.
108
00:06:46,640 --> 00:06:49,480
Нужно подняться
и отстоять свою точку зрения.
109
00:06:49,560 --> 00:06:51,480
Я такой: если меня бьют,
110
00:06:52,120 --> 00:06:56,240
я постараюсь ударить еще сильнее.
111
00:07:00,840 --> 00:07:01,920
Всё в порядке?
112
00:07:05,960 --> 00:07:08,560
Каждому пилоту «Формулы-1»
есть что доказать,
113
00:07:08,640 --> 00:07:12,920
особенно после трудностей в Red Bull
во второй половине сезона.
114
00:07:13,320 --> 00:07:16,960
Ему нужно доказать,
что за это время он многому научился.
115
00:07:17,480 --> 00:07:21,040
Такие эмоциональные периоды важны
116
00:07:21,880 --> 00:07:23,080
в любом виде спорта.
117
00:07:39,920 --> 00:07:43,000
В этом году Карлос
показал хорошие результаты.
118
00:07:43,080 --> 00:07:44,160
Он впечатлил нас.
119
00:07:44,240 --> 00:07:47,000
Мы знали, что он быстрый,
и он это доказал.
120
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
Весь сезон
я показывал отличный результат.
121
00:08:00,760 --> 00:08:03,440
Я выступал на высоком уровне.
122
00:08:03,760 --> 00:08:07,160
СУДЗУКА
ЯПОНИЯ
123
00:08:07,240 --> 00:08:08,920
ОКТЯБРЬ 2019 ГОДА
124
00:08:09,000 --> 00:08:09,840
Пятая позиция.
125
00:08:12,560 --> 00:08:13,760
- Супер.
- Класс.
126
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
Молодец, Карлос.
127
00:08:15,640 --> 00:08:18,920
Карлос Сайнс финиширует пятым
в «макларене».
128
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Это его лучший финиш.
129
00:08:27,200 --> 00:08:28,120
Двойной кофе.
130
00:08:29,000 --> 00:08:31,520
Это был мой лучший год в «Формуле-1»
131
00:08:31,600 --> 00:08:34,320
поэтому я доволен сезоном.
132
00:08:35,280 --> 00:08:37,400
- Доброе утро, Зак.
- Доброе. Как ты?
133
00:08:37,680 --> 00:08:38,520
Хорошо, а ты?
134
00:08:38,600 --> 00:08:40,040
Спина побаливает.
135
00:08:40,240 --> 00:08:41,120
Спина?
136
00:08:41,440 --> 00:08:45,440
Я решил сбросить лишний вес,
занялся спортом и потянул спину.
137
00:08:45,840 --> 00:08:47,640
Скоро я буду стройный, как ты.
138
00:08:49,000 --> 00:08:49,880
Может, и нет.
139
00:08:52,560 --> 00:08:55,720
В прошлом году мы были
в ряду самых медленных машин,
140
00:08:55,800 --> 00:08:57,920
иногда даже самой медленной машиной.
141
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
Этот сезон выдался очень удачным,
142
00:09:01,160 --> 00:09:05,080
но нам предстоит много работы,
если хотим снова лидировать.
143
00:09:06,040 --> 00:09:11,280
Если McLaren продолжит в том же духе,
есть большая вероятность,
144
00:09:11,680 --> 00:09:18,160
что они смогут соревноваться за подиум
с Red Bull, или даже Ferrari, Mercedes.
145
00:09:18,560 --> 00:09:19,800
Это радует глаз.
146
00:09:19,880 --> 00:09:22,160
Это одна из команд в «Формуле-1»,
147
00:09:22,560 --> 00:09:24,280
у которых много энергии.
148
00:09:25,160 --> 00:09:29,720
Я хочу доказать McLaren,
что они не ошиблись с выбором пилота.
149
00:09:36,520 --> 00:09:38,880
ВОСКРЕСЕНЬЕ
ГОНКА
150
00:09:38,960 --> 00:09:43,120
Добро пожаловать
на предпоследний Гран-при 2019 года.
151
00:09:43,200 --> 00:09:44,520
Мы в Бразилии.
152
00:09:46,640 --> 00:09:48,000
Выступая за Red Bull,
153
00:09:48,440 --> 00:09:49,880
от него многого ожидают…
154
00:09:50,880 --> 00:09:52,120
Это большое давление.
155
00:09:52,600 --> 00:09:56,120
Теперь Алекс Албон должен выкладываться
каждую неделю.
156
00:09:59,600 --> 00:10:04,480
Будучи в топовой команде, ты понимаешь,
что ты в выигрышном болиде.
157
00:10:04,760 --> 00:10:08,800
Всегда будет чувство,
что ты покажешь хороший результат.
158
00:10:09,440 --> 00:10:10,840
Они поверили в меня.
159
00:10:11,920 --> 00:10:14,000
Нужно быть готовым.
160
00:10:19,120 --> 00:10:20,720
Алекс, проверка связи.
161
00:10:22,840 --> 00:10:23,760
Проверка связи.
162
00:10:26,520 --> 00:10:29,080
Ладно, Пьер, стартуй на третьем режиме.
163
00:10:30,000 --> 00:10:30,840
Хорошо.
164
00:10:32,600 --> 00:10:36,880
Карлос Сайнс стартует с конца решетки
после проблем на квалификации.
165
00:10:37,240 --> 00:10:40,720
McLaren продолжает
пятилетнюю борьбу за подиум.
166
00:10:42,240 --> 00:10:48,760
БОРТОВОЙ РАКУРС
АЛБОН/RED BULL
167
00:10:51,680 --> 00:10:53,120
Бразилия, погнали.
168
00:10:57,280 --> 00:10:59,720
Алекс Албон и Пьер Гасли,
колесо к колесу.
169
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
И Албон обгоняет его.
170
00:11:06,040 --> 00:11:07,160
Черт возьми!
171
00:11:09,920 --> 00:11:10,960
Хороший маневр.
172
00:11:12,120 --> 00:11:13,040
Молодец, Алекс.
173
00:11:16,440 --> 00:11:19,440
Сайнс последний из-за проблем
на квалификации.
174
00:11:20,720 --> 00:11:21,800
Как мой темп?
175
00:11:22,280 --> 00:11:23,600
Темп хороший, Карлос.
176
00:11:24,400 --> 00:11:25,280
Давай!
177
00:11:26,080 --> 00:11:27,000
Давай!
178
00:11:32,400 --> 00:11:34,840
Отличное начало, Карлос.
179
00:11:44,680 --> 00:11:46,680
Отлично, Алекс. Мы четвертые.
180
00:11:48,040 --> 00:11:50,880
Алекс Албон дышит в шею
Себастьяну Феттелю.
181
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Обгоняй.
182
00:12:01,720 --> 00:12:04,040
Албон идет прямо на Себастьяна Феттеля.
183
00:12:06,440 --> 00:12:07,280
Он сделал это!
184
00:12:09,880 --> 00:12:12,960
Ни разу не ставший на подиум новичок
185
00:12:13,040 --> 00:12:14,880
сейчас на третьем месте.
186
00:12:18,120 --> 00:12:20,120
Это твоя цель, Карлос, сделай его.
187
00:12:20,360 --> 00:12:21,200
Понял.
188
00:12:22,520 --> 00:12:25,640
С конца решетки
Карлос поднялся до десятой позиции.
189
00:12:25,720 --> 00:12:27,400
Прекрасное исполнение.
190
00:12:30,480 --> 00:12:32,880
Дай болиду немного остыть.
191
00:12:34,040 --> 00:12:38,080
У «мерседеса» Валттери Боттаса
дымится двигатель.
192
00:12:39,680 --> 00:12:40,520
Спад мощности.
193
00:12:42,200 --> 00:12:44,880
У Валттери Боттаса перегрев двигателя.
194
00:12:45,280 --> 00:12:47,120
Это станет фатальной проблемой.
195
00:12:49,920 --> 00:12:52,120
Haas едет зигзагом.
196
00:12:52,960 --> 00:12:53,800
Понял.
197
00:12:55,280 --> 00:12:57,920
БОРТОВОЙ РАКУРС
РИККАРДО/RENAULT
198
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Они столкнулись!
199
00:13:01,080 --> 00:13:04,760
Сайнс на хвосте у Риккардо
в борьбе за пятое место.
200
00:13:16,160 --> 00:13:17,960
Хороший маневр от Пьера Гасли.
201
00:13:19,640 --> 00:13:21,440
Отлично, Пьер, так держать.
202
00:13:25,800 --> 00:13:29,240
Ferrari снова сражаются друг с другом.
203
00:13:30,600 --> 00:13:33,160
Леклер долго думал.
204
00:13:36,560 --> 00:13:38,120
Феттель хочет отыграться.
205
00:13:42,480 --> 00:13:43,400
Какого черта?
206
00:13:45,440 --> 00:13:49,160
Ferrari вставили палку
в своё же колесо.
207
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
Обе машины выходят из гонки.
208
00:13:57,520 --> 00:13:58,640
Что он творит?
209
00:13:59,880 --> 00:14:01,640
Заезжай медленно.
210
00:14:02,000 --> 00:14:02,840
Медленно.
211
00:14:03,520 --> 00:14:04,800
Больше не могу ехать.
212
00:14:06,120 --> 00:14:10,040
Это точно не улучшит
взаимоотношения в Ferrari.
213
00:14:11,200 --> 00:14:14,040
В такие моменты тяжело всей команде.
214
00:14:15,480 --> 00:14:18,120
Мы все очень огорчены,
215
00:14:18,200 --> 00:14:21,240
потому что это уикенд,
который хочется забыть.
216
00:14:25,480 --> 00:14:28,680
Машина безопасности выехала,
так как на треке обломки.
217
00:14:31,520 --> 00:14:33,080
Обе «феррари» выбыли.
218
00:14:33,560 --> 00:14:34,400
Да.
219
00:14:34,760 --> 00:14:36,160
Алекс, так держать.
220
00:14:38,080 --> 00:14:42,200
Ведут обе машины Red Bull –
Макс Ферстаппен и Алекс Албон.
221
00:14:42,880 --> 00:14:46,280
Этот финиш может поднять Албона
на его первый подиум.
222
00:14:49,200 --> 00:14:51,960
Не останавливайся, Алекс. Сзади Гасли.
223
00:14:54,560 --> 00:14:56,360
Пьер, сейчас третья позиция.
224
00:14:58,360 --> 00:14:59,360
Сзади Хэмилтон.
225
00:15:01,120 --> 00:15:03,160
Кто идет впереди меня?
226
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Это Гасли.
227
00:15:07,160 --> 00:15:10,120
Карлос Сайнс на пятом месте
за Льюисом Хэмилтоном.
228
00:15:12,640 --> 00:15:14,840
- Машина безопасности уехала.
- Понял.
229
00:15:15,680 --> 00:15:17,720
Сейчас нельзя обгонять, верно?
230
00:15:17,800 --> 00:15:18,640
Подтверждаю.
231
00:15:19,200 --> 00:15:20,880
Что ж, рестарт.
232
00:15:22,280 --> 00:15:25,360
Сейчас начнутся три безумных круга.
233
00:15:27,080 --> 00:15:28,360
Видим зеленые флаги.
234
00:15:29,240 --> 00:15:32,240
Ферстаппен вырывается вперед.
235
00:15:34,920 --> 00:15:36,760
Хэмилтон хочет обогнать Гасли.
236
00:15:41,400 --> 00:15:42,240
И он обогнал.
237
00:15:43,280 --> 00:15:46,000
У Албона блок.
Он следующая мишень Хэмилтона.
238
00:15:48,320 --> 00:15:49,840
Алекс, держи Хэмилтона.
239
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
Держи позицию.
240
00:16:02,600 --> 00:16:03,520
Черт!
241
00:16:07,040 --> 00:16:08,320
Албона подбили.
242
00:16:08,400 --> 00:16:10,640
Не видать ему своего первого подиума.
243
00:16:14,280 --> 00:16:15,600
- Черт!
- Твою мать.
244
00:16:16,680 --> 00:16:18,840
Нет!
245
00:16:39,360 --> 00:16:40,520
Мне жаль, парни.
246
00:16:41,320 --> 00:16:42,240
Продолжай.
247
00:16:43,760 --> 00:16:46,800
Думаю, стюарды рассмотрят
этот инцидент.
248
00:16:47,160 --> 00:16:48,960
Хэмилтон может получить штраф.
249
00:16:50,600 --> 00:16:54,480
Макс Ферстаппен на финальном повороте
Гран-при Бразилии.
250
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
Он видит клетчатый флаг.
251
00:16:59,520 --> 00:17:01,160
Да!
252
00:17:01,240 --> 00:17:02,080
Ну же!
253
00:17:02,160 --> 00:17:04,880
Макс Ферстаппен побеждает
в Гран-при Бразилии.
254
00:17:13,400 --> 00:17:15,120
Гасли пока что второй.
255
00:17:15,240 --> 00:17:16,840
Льюис Хэмилтон третий.
256
00:17:25,600 --> 00:17:26,920
Хэмилтон позади.
257
00:17:28,000 --> 00:17:29,120
Это наша цель.
258
00:17:30,160 --> 00:17:31,000
Педаль в пол.
259
00:17:34,200 --> 00:17:39,920
БОРТОВОЙ РАКУРС
ГАСЛИ/TORO ROSSO
260
00:17:41,640 --> 00:17:43,160
Его очень сложно догнать.
261
00:17:49,240 --> 00:17:51,160
Жми, не останавливайся.
262
00:17:54,160 --> 00:17:57,360
БОРТОВОЙ РАКУРС
ХЭМИЛТОН/MERCEDES
263
00:17:57,440 --> 00:17:59,760
БОРТОВОЙ РАКУРС
ГАСЛИ/TORO ROSSO
264
00:18:00,920 --> 00:18:02,000
Не могу обойти.
265
00:18:05,240 --> 00:18:08,920
Гасли вернется домой,
заняв второе место.
266
00:18:24,800 --> 00:18:28,080
Это его первый подиум в «Формуле-1».
267
00:18:31,040 --> 00:18:32,360
Невероятно!
268
00:18:37,440 --> 00:18:39,560
Хэмилтон приходит третьим.
269
00:18:40,680 --> 00:18:45,600
Карлос Сайнс завершает свою
лучшую гонку, заняв четвертое место.
270
00:18:45,960 --> 00:18:46,840
Да.
271
00:18:47,680 --> 00:18:51,320
Молодец, дружище. Четвертое место.
Кто бы мог подумать?
272
00:18:51,800 --> 00:18:52,760
Четвертое место.
273
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Поверить не могу.
274
00:18:59,320 --> 00:19:02,200
Невероятный заезд.
С 20 места на четвертое.
275
00:19:02,400 --> 00:19:03,280
Не верится.
276
00:19:03,680 --> 00:19:04,520
Вот это заезд.
277
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
Спасибо, ребята. Потрясающе.
278
00:19:22,440 --> 00:19:24,840
Боже, это лучший день в моей жизни.
279
00:19:25,760 --> 00:19:26,960
Спасибо, парни.
280
00:19:30,160 --> 00:19:31,520
Большое спасибо.
281
00:19:31,600 --> 00:19:32,440
Потрясающе.
282
00:19:32,520 --> 00:19:34,920
Вы потрясающие.
283
00:19:42,280 --> 00:19:44,440
Это лучший момент в моей жизни.
284
00:19:44,520 --> 00:19:47,560
Это то, о чём мечтаешь,
будучи ребенком,
285
00:19:47,640 --> 00:19:50,720
представляешь себя в «Формуле-1»,
286
00:19:50,800 --> 00:19:54,800
представляешь себя
на подиуме «Формулы-1».
287
00:19:55,880 --> 00:19:58,280
Ты любишь этот спорт за такие моменты.
288
00:19:59,000 --> 00:20:01,720
Начало сезона с Red Bull
было сложным для него.
289
00:20:01,800 --> 00:20:05,080
Он быстро адаптировался
и нашел себя в Toro Rosso.
290
00:20:05,160 --> 00:20:07,520
Он чувствовал себя уверенно.
291
00:20:07,600 --> 00:20:11,840
Занять второе место было невероятно.
292
00:20:13,720 --> 00:20:16,600
Гасли!
293
00:20:16,680 --> 00:20:20,360
В ПАМЯТЬ ОБ АНТУАНЕ
294
00:20:20,440 --> 00:20:23,360
Много всего произошло в этом году.
295
00:20:23,440 --> 00:20:26,000
Это было похоже на американские горки.
296
00:20:26,720 --> 00:20:28,240
Какая ужасная авария.
297
00:20:30,040 --> 00:20:33,000
Столько всего произошло
298
00:20:33,640 --> 00:20:34,720
за десять месяцев.
299
00:20:34,800 --> 00:20:40,800
Смерть Антуана стала одним из
самых грустных событий моей жизни.
300
00:20:41,520 --> 00:20:44,200
Пересекая финиш, я подумал об Антуане,
301
00:20:44,280 --> 00:20:46,920
ведь ты не можешь об этом не думать.
302
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Потеря друга...
303
00:20:49,400 --> 00:20:55,280
...также накладывает отпечаток,
формирует твою личность.
304
00:20:55,640 --> 00:20:58,480
Все эти переживания,
через которые ты проходишь.
305
00:20:59,400 --> 00:21:01,360
Мне важно показывать свою силу,
306
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
что я силен морально,
307
00:21:03,200 --> 00:21:06,600
что я способен пройти через это
и показать результат.
308
00:21:22,360 --> 00:21:24,360
Я в предвкушении следующего года.
309
00:21:24,720 --> 00:21:26,400
Хочу подиум каждые выходные.
310
00:21:35,800 --> 00:21:37,320
Дружище.
311
00:21:38,320 --> 00:21:39,640
Не кори себя.
312
00:21:48,360 --> 00:21:51,680
Нам передают, что Льюис Хэмилтон
может получить штраф
313
00:21:51,760 --> 00:21:53,440
за стычку с Алексом Албоном.
314
00:21:54,760 --> 00:21:57,040
Я извиняюсь перед Албоном.
315
00:21:57,560 --> 00:22:00,480
Я начал маневр и...
Это полностью моя вина.
316
00:22:00,960 --> 00:22:05,080
Это значит, что Карлоса Сайнса
могут продвинуть до третьего места.
317
00:22:05,160 --> 00:22:07,040
Ты четвертый с 20 позиции.
318
00:22:07,120 --> 00:22:08,400
- Да.
- Двадцатой!
319
00:22:09,400 --> 00:22:10,760
Знаю, но всё же.
320
00:22:10,840 --> 00:22:14,720
Это самый неловкий момент
в моей карьере.
321
00:22:15,480 --> 00:22:19,000
Я не знаю, как себя вести сейчас.
322
00:22:19,600 --> 00:22:21,520
Просто жду.
323
00:22:22,840 --> 00:22:26,560
Мы ждем конечного вердикта от МАФ,
324
00:22:26,960 --> 00:22:29,840
который подтвердит третье место.
325
00:22:30,480 --> 00:22:31,440
Но это не точно.
326
00:22:32,000 --> 00:22:36,760
Скоро мы узнаем, выйдет ли Карлос
на свой первый подиум.
327
00:22:39,480 --> 00:22:41,440
Мы сделаем общее фото команды.
328
00:22:42,120 --> 00:22:44,680
- Не стоит нам идти на подиум.
- Мы не идем?
329
00:22:44,760 --> 00:22:45,600
Почему?
330
00:22:46,960 --> 00:22:49,200
Не хочу выглядеть отчаянно.
331
00:22:49,720 --> 00:22:51,280
Это заслуженный подиум.
332
00:22:51,360 --> 00:22:53,640
Первый подиум в его карьере —
это отчаянно?
333
00:22:53,720 --> 00:22:55,000
Ты что, издеваешься?
334
00:22:55,080 --> 00:22:58,960
Он ждал этого чертового дня
с момента его рождения.
335
00:22:59,040 --> 00:23:00,760
Ты свихнулась? Отчаянно?
336
00:23:01,680 --> 00:23:03,760
Какого черта? Она что, больная?
337
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
Она ненормальная?
338
00:23:05,960 --> 00:23:09,040
Столько радости будет,
если это подтвердится.
339
00:23:09,600 --> 00:23:11,240
- Подтвердили?
- Так точно.
340
00:23:15,920 --> 00:23:16,760
Да!
341
00:23:17,200 --> 00:23:20,160
Хэмилтон сражался с Албоном
за место на подиуме,
342
00:23:20,240 --> 00:23:23,360
а после гонки получил штраф,
343
00:23:23,440 --> 00:23:26,040
и Карлос Сайнс
унаследовал третье место.
344
00:23:26,120 --> 00:23:27,760
Его дебютный подиум.
345
00:23:34,280 --> 00:23:35,120
После гонки,
346
00:23:35,200 --> 00:23:38,440
когда уже гасли фонари,
а трассу разбирали,
347
00:23:39,160 --> 00:23:40,520
он вышел на подиум.
348
00:23:40,600 --> 00:23:46,160
Думаю, ни у кого не было такого
уникального выхода на их первый подиум.
349
00:23:46,240 --> 00:23:48,800
Он не делил его с еще двумя пилотами,
350
00:23:49,280 --> 00:23:51,000
он разделил его с командой.
351
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
Они заслужили подиум
352
00:23:58,080 --> 00:24:00,280
и почти неважно, каким путем,
353
00:24:00,360 --> 00:24:04,440
важно лишь то, что ты принесешь трофей
для всего состава McLaren.
354
00:24:04,520 --> 00:24:08,040
Они прошли через многое
и очень стараются для команды.
355
00:24:08,320 --> 00:24:10,360
Было здорово принести им трофей.
356
00:24:10,760 --> 00:24:11,840
Миссия выполнена.
357
00:24:13,360 --> 00:24:14,720
Три, два, один...
358
00:24:21,920 --> 00:24:26,240
ЧТО НАСЧЕТ ОСТАЛЬНЫХ?
359
00:24:26,320 --> 00:24:28,520
Как вам этот сезон?
360
00:24:28,600 --> 00:24:29,480
Ужасно.
361
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Я хочу уволиться.
362
00:24:31,480 --> 00:24:32,320
Шучу.
363
00:24:32,480 --> 00:24:33,520
Вырежьте это.
364
00:24:38,520 --> 00:24:39,480
Это был Даниэль.
365
00:24:40,720 --> 00:24:42,320
Неправда, это детский сад.
366
00:24:44,280 --> 00:24:47,960
- Ты на Netflix в этом году?
- Не знаю, они игнорируют меня.
367
00:24:48,760 --> 00:24:49,920
Пусть идут к черту!
368
00:24:51,800 --> 00:24:55,680
Это последняя гонка сезона
и время ежегодной фотосессии.
369
00:24:55,760 --> 00:24:58,360
Ребята, смотрим в эту камеру,
пожалуйста.
370
00:25:00,440 --> 00:25:01,880
Жаль уходить из команды,
371
00:25:01,960 --> 00:25:03,600
но я благодарен им за всё.
372
00:25:03,680 --> 00:25:06,880
За все три года вместе.
С ними было приятно работать.
373
00:25:08,120 --> 00:25:10,200
Я навсегда запомню это время.
374
00:25:11,560 --> 00:25:12,720
Хорошая память.
375
00:25:14,800 --> 00:25:16,880
Думаю, все понимают нашу ситуацию.
376
00:25:16,960 --> 00:25:18,680
Она могла бы быть лучше.
377
00:25:18,760 --> 00:25:21,440
Я бы хотел поблагодарить вас
378
00:25:21,680 --> 00:25:25,480
и сказать, что следующий год
будет гораздо лучше.
379
00:25:25,560 --> 00:25:27,240
Я всё еще верю в команду.
380
00:25:27,320 --> 00:25:30,600
Надеюсь, мы забудем 2019 год,
будто его и не было.
381
00:25:31,120 --> 00:25:33,960
Плохо, что почти целый год
ушел коту под хвост,
382
00:25:34,040 --> 00:25:38,000
но, думаю, это полезный опыт,
который мы применим в следующем году.
383
00:25:38,440 --> 00:25:41,480
Нужно не стремится быть
самыми быстрыми,
384
00:25:41,560 --> 00:25:44,600
а больше узнавать,
и скорость придет сама по себе.
385
00:25:44,680 --> 00:25:47,320
Посмотрите на Mercedes. Это впечатляет.
386
00:25:47,400 --> 00:25:50,640
По началу они были очень медленными,
а затем собрались
387
00:25:50,720 --> 00:25:51,840
- и бум.
- Точно.
388
00:25:52,720 --> 00:25:54,840
Они пять раз были чемпионами мира,
а мы нет.
389
00:25:54,920 --> 00:25:56,200
- Шесть.
- Да, шесть.
390
00:25:59,080 --> 00:26:01,160
Волшебное число – шесть.
391
00:26:02,280 --> 00:26:03,720
Это Льюис Хэмилтон...
392
00:26:04,280 --> 00:26:05,920
...чемпион мира.
393
00:26:06,600 --> 00:26:07,520
Молодец, Льюис.
394
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Поверить не могу.
395
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
Просто не верится.
396
00:26:10,360 --> 00:26:11,760
Ты сделал это со стилем.
397
00:26:13,880 --> 00:26:17,520
Для них это второй
шестикратный чемпион мира.
398
00:26:24,600 --> 00:26:26,640
БРЭКЛИ
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
399
00:26:26,720 --> 00:26:28,600
MERCEDES AMG
СИЛОВЫЕ АГРЕГАТЫ
400
00:26:28,680 --> 00:26:32,560
У нас мало времени,
поэтому после фотографии,
401
00:26:33,080 --> 00:26:36,640
когда конфетти выстрелят
и они сделают фотографию,
402
00:26:36,880 --> 00:26:40,360
нужно будет быстро бежать сюда,
потому что здесь будет обед.
403
00:26:40,680 --> 00:26:44,040
Иначе фанаты окружат тебя на полчаса.
404
00:26:46,120 --> 00:26:48,240
- Там много людей.
- Да, много.
405
00:26:48,320 --> 00:26:51,080
Войдем последними, выйдем первыми.
406
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
Возвращаемся сюда.
407
00:26:53,160 --> 00:26:54,080
Чтобы покушать.
408
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
Может, пойдем туда?
409
00:26:55,840 --> 00:26:57,400
Хочу сфотографировать их.
410
00:26:57,480 --> 00:26:58,320
Пойдем.
411
00:27:00,760 --> 00:27:01,680
Опасные двери.
412
00:27:03,840 --> 00:27:05,800
«Чемпиона мира прищемило дверью».
413
00:27:06,600 --> 00:27:09,920
- Опасные двери.
- Отдел охраны труда был бы не рад.
414
00:27:11,040 --> 00:27:12,840
Тебе задали бы сотню вопросов.
415
00:27:13,040 --> 00:27:15,600
Страховка у тебя хорошая, компенсирует.
416
00:27:16,240 --> 00:27:19,400
- Моя спина! Шея!
- Спина! Да.
417
00:27:20,040 --> 00:27:20,880
Миллионы.
418
00:27:23,640 --> 00:27:25,560
Получили новые стандарты на двигатели.
419
00:27:25,640 --> 00:27:27,120
- Поздравляю.
- Спасибо.
420
00:27:27,200 --> 00:27:28,960
Отличная работа. Спасибо.
421
00:27:29,080 --> 00:27:30,080
Нет, вам спасибо.
422
00:27:30,920 --> 00:27:32,320
Как приятно это видеть.
423
00:27:36,320 --> 00:27:40,320
В детстве я всегда знал,
что сделаю что-то выдающееся,
424
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
но это был сложнейший год.
425
00:27:42,440 --> 00:27:45,120
Команда приложила колоссальные усилия.
426
00:27:48,040 --> 00:27:49,320
Помашите ему, ребята.
427
00:27:52,120 --> 00:27:53,520
Я очень благодарен
428
00:27:53,600 --> 00:27:57,120
за возможность работать
с невероятными людьми
429
00:27:57,600 --> 00:27:59,280
и выигрывать мировые титулы,
430
00:27:59,640 --> 00:28:02,440
но я понимаю,
что я всего лишь звено целой цепи,
431
00:28:02,600 --> 00:28:06,000
огромной цепи из более,
чем тысячи человек.
432
00:28:06,920 --> 00:28:08,960
И я завершающее звено.
433
00:28:09,520 --> 00:28:11,440
В этом плане я очень благодарен.
434
00:28:11,720 --> 00:28:14,200
На счет шесть все кричат в камеру.
435
00:28:14,280 --> 00:28:16,240
Раз, два, три, четыре, пять, шесть!
436
00:28:27,240 --> 00:28:29,880
В СЛЕДУЮЩЕМ СЕЗОНЕ
437
00:28:43,120 --> 00:28:45,720
2020 год сулит стать величайшим годом
438
00:28:46,160 --> 00:28:47,480
в истории «Формулы-1».
439
00:28:47,560 --> 00:28:50,200
ПОСЛЕДНИЙ ГОД
НЕРЕГУЛИРУЕМЫХ РАСХОДОВ
440
00:28:50,280 --> 00:28:53,080
Сейчас все соревнуются
не в равных условиях.
441
00:28:53,160 --> 00:28:55,560
Этот спорт вышел из-под контроля.
442
00:28:55,640 --> 00:28:57,440
Хочу наконец иметь шанс.
443
00:28:57,520 --> 00:28:59,280
Финансовые ограничения...
444
00:28:59,360 --> 00:29:01,960
...уменьшат преимущество
крупных команд.
445
00:29:02,040 --> 00:29:04,560
Пускай транжиры спустятся
с небес на землю.
446
00:29:04,640 --> 00:29:05,720
Нужно готовиться.
447
00:29:05,800 --> 00:29:06,760
Да уж.
448
00:29:06,840 --> 00:29:08,680
Это кардинально всё изменит.
449
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
И ЭТО ЕЩЕ НЕ ВСЁ
ЧТО ВАС ЖДЕТ
450
00:29:11,160 --> 00:29:14,760
В 2020 году нас ждёт
уникальный ход событий.
451
00:29:14,840 --> 00:29:18,680
Контракт большинства пилотов
заканчивается в конце сезона.
452
00:29:19,200 --> 00:29:20,520
Мы стремимся к лучшему.
453
00:29:20,600 --> 00:29:22,840
Я особо не нервничаю.
454
00:29:23,680 --> 00:29:27,240
Каково это, побеждать с Ferrari?
Я не знаю.
455
00:29:28,160 --> 00:29:29,200
Но я хочу узнать.
456
00:29:29,280 --> 00:29:33,320
Политические подтасовки,
сделки за закрытыми дверьми.
457
00:29:33,400 --> 00:29:35,360
Нужно уметь пользоваться ситуацией.
458
00:29:35,440 --> 00:29:37,480
Эти закулисные споры.
459
00:29:37,560 --> 00:29:39,280
Выпендрёж.
460
00:29:39,360 --> 00:29:41,760
Я хочу быть лучшим среди лучших.
461
00:29:41,840 --> 00:29:43,440
Это вечное давление.
462
00:29:43,520 --> 00:29:45,360
Алмазы рождаются под давлением.
463
00:29:45,600 --> 00:29:47,160
Хочу быть в быстрейшем болиде.
464
00:29:47,240 --> 00:29:48,360
Привет!
465
00:29:48,440 --> 00:29:50,840
Мы должны быть ведущей машиной.
466
00:29:50,920 --> 00:29:52,680
Сдвинуть Хэмилтона к черту.
467
00:29:52,760 --> 00:29:54,560
Это самое сложное.
468
00:29:54,640 --> 00:29:56,760
- Будет непросто.
- Нет.
469
00:29:56,840 --> 00:29:58,560
Для меня это хобби,
470
00:29:58,640 --> 00:30:01,000
и я могу бросить это, когда захочу.
471
00:30:01,080 --> 00:30:02,000
Зачем это всё?
472
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
Это будет веселый год.
473
00:30:05,800 --> 00:30:07,480
Для нас это новая глава.
474
00:30:07,560 --> 00:30:08,720
Мы готовы ее начать.
475
00:30:35,400 --> 00:30:38,000
Перевод субтитров: Ярослав Юденко