1 00:00:12,285 --> 00:00:13,685 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,765 --> 00:00:16,485 Fórmula 1 é um esporte perigoso e sempre será. 3 00:00:16,965 --> 00:00:19,845 Incrível, ambos os pilotos estão bem. 4 00:00:20,405 --> 00:00:22,285 Segurança é imprescindível. 5 00:00:24,165 --> 00:00:26,285 Muito tem sido feito nos bastidores. 6 00:00:26,365 --> 00:00:27,685 Vemos muitos acidentes 7 00:00:27,765 --> 00:00:30,965 dos quais não esperamos que os pilotos saiam ilesos. 8 00:00:32,125 --> 00:00:35,565 Há 20 anos, não sairiam. 9 00:00:42,085 --> 00:00:47,205 Foi um alívio geral quando o escocês saiu quase sem um arranhão. 10 00:00:47,285 --> 00:00:49,845 É incrível como ninguém está seriamente ferido. 11 00:01:03,445 --> 00:01:06,525 Eu estou bem, mas esse foi dos grandes. 12 00:01:08,605 --> 00:01:11,325 Ayrton Senna era considerado 13 00:01:11,405 --> 00:01:15,085 um dos maiores pilotos de corrida, se não o maior, que existiu. 14 00:01:15,165 --> 00:01:18,765 Quando ele morreu, esperamos que aquela fosse a última fatalidade 15 00:01:18,845 --> 00:01:20,365 que víamos na Fórmula 1. 16 00:01:22,165 --> 00:01:25,205 Mas em 2014, perdemos Jules Bianchi. 17 00:01:25,525 --> 00:01:27,605 O piloto de F1, Jules Bianchi, morreu. 18 00:01:27,685 --> 00:01:28,845 BIANCHI MORTO AOS 25 ANOS 19 00:01:29,485 --> 00:01:33,205 Ele deixou um marco no esporte e será sempre lembrado. 20 00:01:33,885 --> 00:01:35,765 Ele era muito ligado à Ferrari. 21 00:01:35,845 --> 00:01:39,205 Poderia ter corrido com a Ferrari um dia... 22 00:01:41,405 --> 00:01:45,925 Este ano, seu afilhado, Charles Leclerc, debutou na Fórmula 1. 23 00:01:47,605 --> 00:01:52,565 Charles está perpetuando o legado de Jules. 24 00:01:53,445 --> 00:01:54,845 Charles tem uma missão. 25 00:01:54,925 --> 00:01:57,405 Fazer o que Jules deveria ter feito. 26 00:02:12,645 --> 00:02:16,605 A NOVA GERAÇÃO 27 00:02:26,405 --> 00:02:29,165 QG DA ALFA ROMEO SAUBER HINWIL, SUÍÇA 28 00:02:32,645 --> 00:02:34,165 Meu nome é Beat Zehnder. 29 00:02:34,245 --> 00:02:37,245 Eu sou gerente de equipe da Alfa Romeo Sauber. 30 00:02:37,325 --> 00:02:38,765 GERENTE DE EQUIPE 31 00:02:39,685 --> 00:02:41,125 Nossa base é na Suíça. 32 00:02:41,685 --> 00:02:43,885 Somos muito pontuais, precisos. 33 00:02:43,965 --> 00:02:45,845 Às vezes, honestos demais. 34 00:02:46,165 --> 00:02:48,965 Se fôssemos mais desonestos, 35 00:02:49,045 --> 00:02:51,645 talvez tivéssemos mais sucesso. 36 00:02:54,725 --> 00:02:56,325 Somos caçadores de talento. 37 00:02:57,245 --> 00:03:00,125 Pilotos bem-sucedidos começaram na Sauber. 38 00:03:00,525 --> 00:03:02,125 Michael Schumacher. 39 00:03:05,045 --> 00:03:06,405 Sebastian Vettel. 40 00:03:10,085 --> 00:03:12,445 Tivemos Kimi Räikkönen. 41 00:03:13,805 --> 00:03:15,925 Ele venceu o campeonato com a Ferrari. 42 00:03:19,325 --> 00:03:22,445 Temos cerca de 12 títulos mundiais 43 00:03:22,525 --> 00:03:24,445 de pilotos que foram da Sauber. 44 00:03:26,365 --> 00:03:29,885 Mas ficamos em último lugar no Mundial de Construtores de 2017. 45 00:03:31,485 --> 00:03:33,925 Melhoramos muito no ano passado. 46 00:03:35,365 --> 00:03:39,725 A diferença está no envolvimento do Fred, que reestruturou a empresa. 47 00:03:43,525 --> 00:03:44,765 Fred é o chefe. 48 00:03:46,045 --> 00:03:49,885 Ele parece rabugento às vezes, mas é um cara muito engraçado. 49 00:03:51,125 --> 00:03:52,445 PRESIDENTE & CHEFE DE EQUIPE 50 00:03:52,525 --> 00:03:55,685 Sou Frederic Vasseur, presidente e chefe de equipe da Sauber. 51 00:03:56,725 --> 00:03:59,725 Há dois anos, a Sauber estava em sérios apuros. 52 00:04:01,325 --> 00:04:05,165 Temos um túnel de vento fantástico, que não usamos por dois anos, 53 00:04:05,245 --> 00:04:08,085 pois não tínhamos dinheiro para pagar a energia. 54 00:04:08,885 --> 00:04:11,325 Agora voltamos aos bons tempos de novo. 55 00:04:12,005 --> 00:04:15,005 Acho que melhoramos nos útlimos seis ou oito meses. 56 00:04:16,085 --> 00:04:19,805 A próxima corrida será muito importante para a Sauber. 57 00:04:20,725 --> 00:04:24,965 E então veremos as opções de piloto para 2019. 58 00:04:27,605 --> 00:04:29,845 Este ano, temos dois ótimos pilotos. 59 00:04:30,045 --> 00:04:31,445 PILOTO, ALFA ROMEO SAUBER 60 00:04:31,525 --> 00:04:34,045 Havia potencial, mas foi uma infelicidade. 61 00:04:34,125 --> 00:04:36,405 Marcus está na Fórmula 1 há cinco anos. 62 00:04:37,205 --> 00:04:41,205 Ele é muito trabalhador e melhorou bastante. 63 00:04:42,885 --> 00:04:44,285 PILOTO, ALFA ROMEO SAUBER 64 00:04:44,365 --> 00:04:46,685 Nosso ritmo na corrida foi muito forte. 65 00:04:47,645 --> 00:04:50,845 Charles é muito jovem, muito determinado. 66 00:04:51,045 --> 00:04:53,405 Um dos maiores talentos com quem trabalhei. 67 00:04:54,245 --> 00:04:55,725 Ele tem 20 anos. 68 00:04:56,125 --> 00:04:59,965 Provavelmente, um dos melhores novatos nos últimos 20 anos. 69 00:05:00,365 --> 00:05:02,765 Charles tem conseguido melhores resultados. 70 00:05:03,245 --> 00:05:06,285 Para Marcus, claro, é um pouco difícil de aceitar. 71 00:05:06,565 --> 00:05:09,725 Eu corri lá em 2010. 72 00:05:09,805 --> 00:05:12,805 -Você correu lá? -Você devia pilotar karts na época. 73 00:05:13,125 --> 00:05:14,085 Uma criança. 74 00:05:14,165 --> 00:05:15,965 Você tinha uns dez anos? 75 00:05:16,205 --> 00:05:17,285 Não, 12. 76 00:05:19,525 --> 00:05:21,125 Meu nome é Charles Leclerc, 77 00:05:21,205 --> 00:05:23,525 corro pela Alfa Romeo Sauber. 78 00:05:27,565 --> 00:05:30,885 Este é o meu primeiro ano na Fórmula 1. 79 00:05:32,765 --> 00:05:34,005 Eu sou de Mônaco. 80 00:05:34,085 --> 00:05:37,165 Me lembro de ver o Grande Prêmio, aos quatro anos, 81 00:05:37,245 --> 00:05:40,605 na casa do meu melhor amigo, na saída da primeira curva. 82 00:05:43,485 --> 00:05:46,845 Eu sempre procurava os carros da Ferrari. 83 00:05:49,245 --> 00:05:50,885 É um sonho de infância. 84 00:05:50,965 --> 00:05:53,965 Eu sempre sonhei em ser parte da Ferrari. 85 00:05:56,285 --> 00:05:58,365 A Ferrari é o máximo. 86 00:06:01,805 --> 00:06:05,925 Você não consegue se imaginar como um dos dois pilotos naquela equipe. 87 00:06:07,725 --> 00:06:09,805 É uma equipe tão mítica. 88 00:06:21,525 --> 00:06:25,605 Esse será o objetivo no ano que vem. Se vou conseguir, não sei. 89 00:06:26,245 --> 00:06:29,645 Eu só preciso fazer o melhor trabalho possível pilotando 90 00:06:29,725 --> 00:06:30,965 que o resto acontece. 91 00:06:40,445 --> 00:06:43,805 KIMI PARA PRESIDENTE 92 00:06:47,485 --> 00:06:49,765 Kimi! Kimi! 93 00:06:50,285 --> 00:06:54,485 Kimi Räikkönen teve uma carreira brilhante e gloriosa na Ferrari. 94 00:06:54,565 --> 00:06:57,485 Mas, claro, ele não é mais jovem. 95 00:06:57,965 --> 00:06:58,925 PILOTO 96 00:06:59,005 --> 00:07:01,325 Kimi, quando saberemos mais sobre o seu futuro? 97 00:07:01,725 --> 00:07:05,005 Isso não depende de mim. Essa é a questão. 98 00:07:05,965 --> 00:07:07,805 A decisão não é minha, então... 99 00:07:08,485 --> 00:07:11,565 Há muito tempo, as pessoas esperam que Kimi se aposente. 100 00:07:11,645 --> 00:07:12,485 Se Kimi sair... 101 00:07:12,565 --> 00:07:13,445 JORNALISTA DE F1 102 00:07:13,525 --> 00:07:16,285 ...ele deixa livre uma das vagas mais cobiçadas na F1. 103 00:07:17,125 --> 00:07:21,045 Leclerc pode ser piloto da Ferrari após só um ano na Fórmula 1? 104 00:07:22,445 --> 00:07:25,365 Não é uma decisão que a Ferrari costuma tomar, 105 00:07:25,445 --> 00:07:28,645 escolher jovens, então é bastante improvável. 106 00:07:30,205 --> 00:07:32,845 A primeira parte da temporada foi incrível. 107 00:07:34,365 --> 00:07:39,165 Leclerc está fazendo uma corrida brilhante com tão pouca experiência em Fórmula 1. 108 00:07:39,765 --> 00:07:42,485 O impressionante é que Leclerc pilotou um carro 109 00:07:42,565 --> 00:07:43,965 que não era muito competitivo. 110 00:07:44,045 --> 00:07:44,885 JORNALISTA DE F1 111 00:07:45,805 --> 00:07:48,085 E tem tirado o melhor dele constantemente. 112 00:07:50,605 --> 00:07:52,005 Sim! 113 00:07:52,405 --> 00:07:54,645 Bela corrida, Charles. Sexta posição no fim. 114 00:07:54,725 --> 00:07:56,565 Direção fantástica. Bom trabalho. 115 00:07:56,645 --> 00:08:00,405 Charles Leclerc por fora! Olhem para isso! 116 00:08:02,165 --> 00:08:03,125 Ele é tão jovem. 117 00:08:03,605 --> 00:08:04,485 Porra! 118 00:08:05,325 --> 00:08:07,645 Desculpem o palavrão. 119 00:08:08,045 --> 00:08:09,765 Um momento marcante para mim 120 00:08:09,845 --> 00:08:12,605 foi na Fórmula 2, quando ele chegou em Baku, 121 00:08:13,125 --> 00:08:15,205 e tinha perdido o pai naquela semana. 122 00:08:16,605 --> 00:08:19,965 Literalmente 48 horas depois, ele estava no carro. 123 00:08:20,645 --> 00:08:24,765 Ele caiu para o último lugar, lutou com garra e venceu a corrida. 124 00:08:26,525 --> 00:08:28,525 Ele tinha acabado de perder o pai 125 00:08:28,605 --> 00:08:30,925 e era um garoto na época. Agora é um adolescente. 126 00:08:34,205 --> 00:08:37,765 Ele teve uma força mental que eu nunca vi igual. 127 00:08:41,165 --> 00:08:44,765 Bem-vindos a 13ª rodada do Campeonato Mundial de Fórmula 1. 128 00:08:44,845 --> 00:08:45,685 BÉLGICA 129 00:08:45,765 --> 00:08:47,045 Grande Prêmio da Bélgica. 130 00:08:47,125 --> 00:08:49,205 13ª CORRIDA CIRCUITO DE SPA-FRANCORCHAMPS 131 00:08:49,885 --> 00:08:50,885 Checando rádio. 132 00:08:51,885 --> 00:08:54,485 -Checando rádio, Charles. -Em alto e bom som. 133 00:09:08,925 --> 00:09:10,925 O freio trava e uma batida! 134 00:09:13,285 --> 00:09:17,205 Fernando Alonso voa por cima da Sauber de Charles Leclerc! 135 00:09:32,805 --> 00:09:35,085 Um acidente aéreo ali! 136 00:09:42,445 --> 00:09:45,245 Charles Leclerc voltando ao box. 137 00:09:46,085 --> 00:09:48,285 Ele foi um espectador inocente nisso. 138 00:09:51,165 --> 00:09:53,405 Leclerc, muito bem protegido 139 00:09:53,485 --> 00:09:55,925 do que podia ter sido um incidente muito feio. 140 00:10:01,765 --> 00:10:05,445 MONTE CARLO MÔNACO 141 00:10:07,485 --> 00:10:10,805 A Fórmula 1 é um esporte perigoso e sempre será. 142 00:10:11,165 --> 00:10:13,605 Acidentes acontecem e sempre acontecerão. 143 00:10:14,965 --> 00:10:17,965 Ótimo o tempo estar bom, ou não teria sido legal. 144 00:10:19,365 --> 00:10:22,965 As imagens de Spa foram impressionantes vistas de fora. 145 00:10:23,725 --> 00:10:26,485 De dentro do carro, não foi um choque tão grande. 146 00:10:30,725 --> 00:10:33,365 Não penso nisso quando estou no carro. 147 00:10:33,485 --> 00:10:35,925 Eu esqueço tudo que é perigoso. 148 00:10:38,605 --> 00:10:41,365 Isto é mais difícil de vestir que o uniforme da F1. 149 00:10:41,445 --> 00:10:42,885 Mas ficaremos aquecidos. 150 00:10:43,245 --> 00:10:45,365 A minha situação nesses três anos, 151 00:10:45,445 --> 00:10:49,525 com a perda do meu pai e do meu padrinho, Jules, 152 00:10:49,605 --> 00:10:53,845 foi bastante difícil de superar, mas me tornou muito mais forte. 153 00:11:20,005 --> 00:11:23,565 Lembro do Jules ir à minha primeira corrida internacional. 154 00:11:25,365 --> 00:11:27,845 Ele sempre me deu muitos conselhos. 155 00:11:29,605 --> 00:11:31,405 Eu tive bons momentos com ele. 156 00:11:33,845 --> 00:11:37,485 Ele tinha provado seu talento, e acho que era questão de tempo 157 00:11:37,565 --> 00:11:39,965 para ele ir para a Ferrari. 158 00:11:47,325 --> 00:11:49,925 Eu me lembro do momento do acidente do Jules. 159 00:11:52,685 --> 00:11:56,565 Eu pude ver nos olhos do meu pai que tinha algo errado. 160 00:11:58,405 --> 00:11:59,685 GRANDE PRÊMIO DO JAPÃO 161 00:11:59,765 --> 00:12:03,285 Mais para o fim da corrida, a pista estava muito molhada. 162 00:12:04,005 --> 00:12:07,685 Na 42ª volta, Sutil perde o controle na sétima curva. 163 00:12:08,325 --> 00:12:10,045 Um carro de apoio foi enviado. 164 00:12:10,125 --> 00:12:14,005 Bianchi perdeu o controle do carro e bateu na traseira do trator. 165 00:12:22,285 --> 00:12:24,125 Fui visitar Jules no hospital, 166 00:12:25,085 --> 00:12:26,845 e vi como era grave. 167 00:12:27,885 --> 00:12:29,085 SENTIMOS SUA FALTA, JULES 168 00:12:29,165 --> 00:12:33,685 Ainda tínhamos esperança de vê-lo de volta um dia, 169 00:12:33,765 --> 00:12:36,125 infelizmente isso nunca aconteceu. 170 00:12:45,125 --> 00:12:47,365 Depois que Jules e meu pai morreram, 171 00:12:48,925 --> 00:12:52,245 não tem uma corrida em que eu não pense neles. 172 00:12:54,605 --> 00:12:58,565 Eles me fizeram o homem que sou e o piloto que sou hoje. 173 00:13:10,605 --> 00:13:12,845 O Jules merecia a vaga na Ferrari. 174 00:13:13,405 --> 00:13:16,325 Por isso eu quero muito conseguir a vaga. 175 00:13:17,325 --> 00:13:20,165 Só para agradecê-lo por tudo que ele fez por mim. 176 00:13:23,885 --> 00:13:26,365 -Onde ele está? -O carro está na pista. 177 00:13:26,445 --> 00:13:27,765 -Sério? -Sim! 178 00:13:28,485 --> 00:13:30,685 Beleza! Muito legal. 179 00:13:32,245 --> 00:13:34,725 Sou Pierre Gasly, da França. Tenho 22 anos. 180 00:13:34,805 --> 00:13:35,725 PILOTO 181 00:13:35,805 --> 00:13:40,565 Corro pela Toro Rosso Honda. É minha primeira temporada completa na F1. 182 00:13:46,325 --> 00:13:49,205 Algumas das grandes equipes estão investindo em pilotos jovens. 183 00:13:49,765 --> 00:13:53,085 Acho que o exemplo de Max Verstappen convenceu as equipes 184 00:13:53,165 --> 00:13:55,685 que os pilotos mais jovens são muito melhores 185 00:13:55,765 --> 00:13:57,005 do que eram no passado. 186 00:13:57,405 --> 00:14:02,085 Pierre Gasly é a escolha da Red Bull para substituir Daniel Ricciardo. 187 00:14:02,165 --> 00:14:05,045 Ele tem sido impressionante na Toro Rosso este ano. 188 00:14:08,445 --> 00:14:11,525 Pierre Gasly faz um trabalho sensasional para a Toro Rosso, 189 00:14:11,605 --> 00:14:13,445 na sua primeira temporada completa. 190 00:14:16,485 --> 00:14:18,285 Gasly passa Leclerc. 191 00:14:21,085 --> 00:14:23,005 Certo, Pierre. P-6. 192 00:14:24,925 --> 00:14:26,605 Sim! 193 00:14:27,405 --> 00:14:31,765 Bahrein, eu acho, é uma das grandes surpresas da temporada. 194 00:14:32,405 --> 00:14:35,805 P-4. Fantástico. Isso é incrível. 195 00:14:36,485 --> 00:14:38,805 Inacreditável! 196 00:14:39,245 --> 00:14:41,645 Levantem-se e aplaudam o francês! 197 00:14:46,925 --> 00:14:49,325 Pierre, você será promovido à Red Bull. 198 00:14:49,405 --> 00:14:51,645 Acredita nesse progresso e como foi rápido? 199 00:14:51,725 --> 00:14:54,885 Sim, estou muito animado. É um passo gigantesco. 200 00:14:54,965 --> 00:14:58,325 Certos momentos só acontecem uma vez na vida, 201 00:14:58,805 --> 00:15:02,485 e esse foi uma loucura. 202 00:15:02,885 --> 00:15:04,405 Estou feliz por Pierre. 203 00:15:04,485 --> 00:15:06,525 Ele merece uma vaga na Red Bull. 204 00:15:06,885 --> 00:15:10,565 É bom ver que as grandes equipes acreditam nos pilotos jovens. 205 00:15:13,205 --> 00:15:15,645 Eu conheço Pierre há muito tempo. 206 00:15:15,725 --> 00:15:18,245 Começamos juntos nossas carreiras no kart. 207 00:15:18,525 --> 00:15:22,845 Passamos férias juntos, e ele é um dos poucos pilotos 208 00:15:22,925 --> 00:15:25,205 que posso chamar de amigo fora das corridas, 209 00:15:25,285 --> 00:15:26,925 o que é raro neste esporte. 210 00:15:28,565 --> 00:15:32,365 Minha primeira corrida com Charles foi, talvez, em 2005, 211 00:15:32,805 --> 00:15:35,965 quando éramos pequenos, tínhamos oito ou nove anos. 212 00:15:36,045 --> 00:15:40,725 E lembro que, imediatamente, nos demos muito bem. 213 00:15:41,045 --> 00:15:44,205 Acho que você pode ter bons amigos na Fórmula 1, 214 00:15:44,285 --> 00:15:47,685 só precisa saber separar o que acontece dentro e fora das pistas. 215 00:15:48,205 --> 00:15:52,245 Nós sonhamos com isso. Finalmente, dez, doze anos depois, 216 00:15:52,325 --> 00:15:56,525 tudo acontece e estamos aqui, no nível mais alto do automobilismo. 217 00:16:04,045 --> 00:16:07,645 Meu nome é Marcus Ericsson, e sou piloto da Alfa Romeo Sauber. 218 00:16:08,405 --> 00:16:11,125 Sou da Suécia e acabei de fazer 28 anos. 219 00:16:11,525 --> 00:16:14,405 Acho que estou no auge da minha carreira. 220 00:16:17,805 --> 00:16:20,245 Ainda não tenho um contrato para o próximo ano. 221 00:16:20,925 --> 00:16:22,885 Quero continuar na Sauber. 222 00:16:22,965 --> 00:16:25,725 Sou parte da equipe há muito tempo 223 00:16:25,805 --> 00:16:28,165 e fizemos grandes progressos este ano. 224 00:16:28,245 --> 00:16:31,725 O que posso fazer é continuar dando o meu melhor. 225 00:16:34,845 --> 00:16:37,085 Grande desempenho de Marcus Ericsson. 226 00:16:39,125 --> 00:16:42,645 Lá vamos nós! Ericsson contra Hartley por dentro. 227 00:16:42,725 --> 00:16:44,685 E Ericsson volta a marcar pontos. 228 00:16:46,005 --> 00:16:48,645 Entre os dez melhores, Marcus Ericsson faz uma boa corrida. 229 00:16:51,365 --> 00:16:53,605 P-9. Excelente trabalho. 230 00:16:55,045 --> 00:16:55,925 Obrigado. 231 00:16:57,565 --> 00:17:00,645 Estou louco para voltar ao carro e fazer uma boa corrida. 232 00:17:06,165 --> 00:17:07,765 MONZA ITÁLIA 233 00:17:07,845 --> 00:17:09,445 Bem-vindos a esta tarde de sexta... 234 00:17:09,525 --> 00:17:11,045 14ª CORRIDA: GP DA ITÁLIA 235 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 ...nesta parte gloriosa da Itália. 236 00:17:13,885 --> 00:17:16,445 Chegamos em Monza. 237 00:17:16,805 --> 00:17:20,085 Viemos para o Grande Prêmio da Itália. 238 00:17:20,805 --> 00:17:23,685 Aqui é o templo da velocidade. 239 00:17:25,885 --> 00:17:26,805 TREINO DE SEXTA 240 00:17:26,885 --> 00:17:28,365 É o segundo treino. 241 00:17:34,205 --> 00:17:36,565 Muitos pilotos resolveram seu futuro. 242 00:17:36,645 --> 00:17:39,765 Acho que Marcus Ericsson não é um deles por enquanto. 243 00:17:40,645 --> 00:17:43,765 Marcus, teremos a luz verde em cinco segundos. 244 00:17:47,845 --> 00:17:50,445 E luz verde. Saia. 245 00:17:57,645 --> 00:17:59,085 Marcus, checando rádio. 246 00:17:59,485 --> 00:18:01,285 -Sim, estou aqui. -Certo. 247 00:18:06,125 --> 00:18:08,605 Temos mais sete no total. 248 00:18:13,565 --> 00:18:16,125 Não tem ninguém atrás de você. Manda ver. 249 00:18:23,725 --> 00:18:25,645 -Tem algo errado. -Foi uma batida forte. 250 00:18:27,125 --> 00:18:29,725 É o Sauber de Marcus Ericsson. 251 00:18:30,325 --> 00:18:31,485 Foi muito feio. 252 00:18:34,485 --> 00:18:35,325 Você está bem? 253 00:18:41,325 --> 00:18:44,765 Quando vemos um carro girando e capotando como o dele, 254 00:18:45,885 --> 00:18:48,165 a uma velocidade de 340km/h, 255 00:18:49,445 --> 00:18:53,045 o primeiro pensamento, claro, é a segurança do piloto. 256 00:18:57,325 --> 00:19:02,405 A Sauber de Marcus Ericsson, parada ao lado da pista. 257 00:19:10,885 --> 00:19:11,765 Você está bem? 258 00:19:14,805 --> 00:19:16,005 Não sei o que houve. 259 00:19:17,005 --> 00:19:19,445 -Certo. Você está bem? -Sim, estou bem. 260 00:19:32,805 --> 00:19:35,205 Marcus está bem, ele foi ao centro médico. 261 00:19:35,925 --> 00:19:40,765 Ele deve ter estar um pouco decepcionado e um pouco em choque. 262 00:19:43,405 --> 00:19:46,125 Um problema técnico no carro causou o acidente. 263 00:19:46,965 --> 00:19:50,645 Ele foi uma vítima, não podia fazer nada para evitar a batida. 264 00:19:54,005 --> 00:19:55,685 Foi inacreditável 265 00:19:55,765 --> 00:19:57,965 eu ter saído ileso de um acidente assim. 266 00:20:00,885 --> 00:20:05,605 Há dez, quinze anos, um incidente assim poderia ter sido fatal. 267 00:20:17,925 --> 00:20:20,085 Eu estava confiante em Monza. 268 00:20:20,885 --> 00:20:24,365 Eu estava satisfeito com o carro e sofri aquela batida feia. 269 00:20:25,445 --> 00:20:28,485 Obviamente isso é assustador, sabe? 270 00:20:30,925 --> 00:20:33,645 Aquilo aconteceu do nada a 320km/h. 271 00:20:34,845 --> 00:20:36,405 E eu era o passageiro. 272 00:20:41,685 --> 00:20:42,925 Aconteceu tão rápido. 273 00:20:47,525 --> 00:20:49,165 Mas durante o acidente, 274 00:20:50,005 --> 00:20:51,645 eu vi tudo em câmera lenta. 275 00:20:57,525 --> 00:20:59,965 Me lembro de pensar: "O que está havendo?" 276 00:21:00,845 --> 00:21:03,965 Eu estava confuso, não sabia por que estava voando. 277 00:21:18,325 --> 00:21:22,045 Meu nível de confiança cai quando sofro um acidente como aquele. 278 00:21:22,125 --> 00:21:24,925 Tenho que me compor de novo. 279 00:21:27,405 --> 00:21:28,965 Vou a Singapura agora e... 280 00:21:29,405 --> 00:21:30,285 De novo. 281 00:21:30,845 --> 00:21:32,525 Levante. Assim. Só isso. 282 00:21:33,005 --> 00:21:36,005 Para mim, Singapura é a corrida mais difícil do ano. 283 00:21:37,725 --> 00:21:39,725 É a chave do meu futuro na F1. 284 00:21:48,885 --> 00:21:50,605 MARINA BAY SINGAPURA 285 00:21:50,965 --> 00:21:54,405 15ª CORRIDA: GP DE SINGAPURA CIRCUITO URBANO MARINA BAY 286 00:21:57,245 --> 00:22:00,725 Mudanças significativas na Ferrari para a próxima temporada. 287 00:22:04,885 --> 00:22:09,765 Depois de cinco anos, na sua segunda vez com a Ferrari, Kimi Räikkönen está saindo. 288 00:22:17,365 --> 00:22:20,885 Räikkönen vai continuar na Fórmula 1, mas com a Sauber. 289 00:22:28,565 --> 00:22:30,845 Kimi, se pudermos começar com você. 290 00:22:30,925 --> 00:22:35,605 Você diz que não decidiu sair da Ferrari, mas foi sua decisão voltar à Sauber. 291 00:22:35,925 --> 00:22:38,085 Conte-nos por que está fazendo isso. 292 00:22:39,525 --> 00:22:40,365 Por que não? 293 00:22:44,645 --> 00:22:45,965 Porque eu quero ir. 294 00:22:46,445 --> 00:22:48,885 Você ainda tem paixão pela corrida, o fogo... 295 00:22:48,965 --> 00:22:51,285 Não. Eu não tenho. 296 00:22:51,365 --> 00:22:53,045 Eu só quero... 297 00:22:54,125 --> 00:22:58,125 enlouquecer vocês. É isso. 298 00:22:59,765 --> 00:23:01,085 Obrigado pela dica. 299 00:23:01,165 --> 00:23:03,045 -Vamos em frente. -De nada. 300 00:23:03,125 --> 00:23:06,765 Quando tivemos a chance de ter Kimi na equipe, 301 00:23:06,845 --> 00:23:09,445 fizemos tudo para isso acontecer. 302 00:23:09,725 --> 00:23:13,565 Räikkönen vindo no próximo ano, provavelmente outro piloto também, 303 00:23:13,805 --> 00:23:17,245 que vai dificultar para Kimi. Você já sabe quem será? 304 00:23:17,325 --> 00:23:20,565 Vamos nos reunir na próxima semana e tomar uma decisão logo. 305 00:23:20,645 --> 00:23:23,205 -Sim. -É importante saber quem será. 306 00:23:26,645 --> 00:23:28,365 A estratégia em Singapura 307 00:23:28,445 --> 00:23:32,325 é dominada por duas coisas: carros de apoio e posição na pista. 308 00:23:33,285 --> 00:23:36,245 Não tomamos a decisão sobre a segunda vaga. 309 00:23:36,325 --> 00:23:39,365 É importante para a equipe termos o melhor piloto 310 00:23:39,445 --> 00:23:40,485 juntamente com Kimi. 311 00:23:42,085 --> 00:23:44,325 Quanto à escolha dos pilotos, 312 00:23:44,405 --> 00:23:47,525 tem sempre alguém que discorda da decisão. 313 00:23:47,605 --> 00:23:51,965 Fred lida com situações como esta da melhor forma possível. 314 00:24:01,565 --> 00:24:04,165 A ida de Kimi para a Sauber é uma notícia importante. 315 00:24:05,765 --> 00:24:08,045 Eu não previa isso. 316 00:24:11,685 --> 00:24:15,165 Isso significa menos uma vaga na Sauber. 317 00:24:19,045 --> 00:24:22,645 Sei que muitos pilotos querem aquela última vaga, 318 00:24:22,725 --> 00:24:23,965 eu inclusive. 319 00:24:25,205 --> 00:24:27,405 Então tenho que vencer em Singapura. 320 00:24:28,245 --> 00:24:30,245 É a minha última chance. 321 00:24:39,645 --> 00:24:41,925 -É a melhor vista de Singapura. -Sim. 322 00:24:42,325 --> 00:24:44,125 Você vê cerca de 70% da pista. 323 00:24:44,765 --> 00:24:46,285 Não conheço Singapura. 324 00:24:46,365 --> 00:24:48,125 Será a minha primeira vez. 325 00:24:49,805 --> 00:24:52,805 E minha primeira corrida noturna na Fórmula 1. 326 00:24:54,085 --> 00:24:58,005 É um fim de semana importante. Mal posso esperar para ver a pista. 327 00:25:08,245 --> 00:25:10,565 Será a minha primeira vez em Singapura. 328 00:25:10,725 --> 00:25:13,645 Só pilotei essa pista no simulador 329 00:25:13,725 --> 00:25:15,365 e no meu PlayStation. 330 00:25:16,485 --> 00:25:20,805 O objetivo para o próximo ano é que eu seja o do meio. 331 00:25:22,805 --> 00:25:25,285 Vou me comportar. Não vou pegar a Red Bull ainda. 332 00:25:27,805 --> 00:25:31,005 Não, eu vou pegar. Ferre-se. Eu sempre pego. 333 00:25:33,605 --> 00:25:36,565 Parece uma pista muito excitante e desafiadora. 334 00:25:38,565 --> 00:25:41,845 É muito técnica, exatamente o tipo de pista que gosto. 335 00:25:42,925 --> 00:25:44,125 Essa foi legal. 336 00:25:45,205 --> 00:25:46,885 Já estão falando em 2019, 337 00:25:46,965 --> 00:25:49,565 mas eu ainda tenho corridas com a Toro Rosso, 338 00:25:49,645 --> 00:25:52,045 e quero tirar o melhor proveito delas. 339 00:26:08,045 --> 00:26:11,885 É a 15ª rodada do Campeonato Mundial de Fórmula 1 de 2018. 340 00:26:13,205 --> 00:26:17,365 Indiscutivelmente, a mais espetacular. É o Grande Prêmio de Singapura. 341 00:26:21,325 --> 00:26:23,725 Esta cidade espetacular foi tomada 342 00:26:23,805 --> 00:26:27,685 por um circuito de rua de 5km. 343 00:26:28,325 --> 00:26:31,245 São 23 curvas em uma volta, 344 00:26:31,325 --> 00:26:33,885 mais do que qualquer corrida no calendário atual. 345 00:26:33,965 --> 00:26:37,285 Seus 1.771 projetores de luz garantem 346 00:26:37,365 --> 00:26:40,285 que os pilotos enxerguem aonde estão indo à noite. 347 00:26:45,565 --> 00:26:46,725 SINGAPURA 348 00:26:46,805 --> 00:26:48,165 É um evento especial. 349 00:26:49,565 --> 00:26:52,165 Porque Singapura fica na Linha do Equador, 350 00:26:52,365 --> 00:26:55,085 é muito quente e úmida. 351 00:26:56,525 --> 00:26:58,965 A umidade é de 85% ou mais. 352 00:27:01,085 --> 00:27:03,965 Então exige muito da equipe toda. 353 00:27:06,685 --> 00:27:09,045 A equipe do pit stop usa o uniforme  de corrida. 354 00:27:19,845 --> 00:27:22,325 E afeta especialmente os pilotos. 355 00:27:25,965 --> 00:27:28,325 Fisicamente é a mais desgastante do ano. 356 00:27:31,045 --> 00:27:33,525 Quando se exercitam no início da temporada, 357 00:27:33,605 --> 00:27:36,685 sabem que devem estar na melhor forma para Singapura. 358 00:27:43,205 --> 00:27:47,085 Se resolvêssemos a diferença do equilíbrio a curto prazo... 359 00:27:48,725 --> 00:27:51,805 É bem quente, no cockpit faz até 60 graus na corrida. 360 00:27:51,885 --> 00:27:54,805 É uma das corridas mais longas, duas horas. 361 00:27:55,445 --> 00:27:57,205 -Vamos depressa. -Sim. 362 00:27:59,245 --> 00:28:01,245 BANHO DE GELO DO GASLY 363 00:28:07,965 --> 00:28:11,805 Durante o fim de semana, temos banhos de gelo após cada treino. 364 00:28:12,085 --> 00:28:14,565 Pode parecer engraçado na câmera, 365 00:28:15,485 --> 00:28:17,325 mas é bom para o meu corpo. 366 00:28:17,405 --> 00:28:18,925 Está tão frio aqui. 367 00:28:20,485 --> 00:28:23,005 É como na Suécia, banho de gelo no inverno. 368 00:28:23,805 --> 00:28:25,645 Mergulhando no lago congelado. 369 00:28:27,045 --> 00:28:28,565 Quando eu sair do banho, 370 00:28:29,285 --> 00:28:32,645 faça com que as câmeras foquem nas áreas certas, sim? 371 00:28:36,045 --> 00:28:38,525 A arma não está muito grande no momento. 372 00:28:40,805 --> 00:28:44,925 DOMINGO DIA DA CORRIDA 373 00:29:00,645 --> 00:29:04,165 A corrida vai ser dura para todos. 374 00:29:04,245 --> 00:29:06,565 Tudo vai superaquecer, carros e corpos. 375 00:29:08,565 --> 00:29:12,445 Acho que comecei o fim de semana 2kg mais pesado que agora. 376 00:29:12,525 --> 00:29:14,885 Vou perder mais um pouco na corrida. 377 00:29:15,285 --> 00:29:17,765 Encontre e fique no limite, você consegue. 378 00:29:20,845 --> 00:29:22,445 Antes de entrar no carro, 379 00:29:22,525 --> 00:29:24,765 tem um monte de coisa girando na sua cabeça. 380 00:29:28,405 --> 00:29:31,165 Leclerc precisa mostrar que é digno da vaga na Ferrari. 381 00:29:32,045 --> 00:29:34,365 Ele está sob maior pressão por isso. 382 00:29:34,445 --> 00:29:37,525 Você quer ter um bom desempenho, vencer por você e pela equipe. 383 00:29:38,365 --> 00:29:41,205 Marcus precisa de pontos e acabar entre os dez primeiros 384 00:29:41,285 --> 00:29:42,605 se quiser continuar na F1. 385 00:29:43,285 --> 00:29:46,725 Esta corrida vai ajudar ou acabar com a carreira do Marcus. 386 00:29:47,445 --> 00:29:52,565 Tantas emoções, então você entra no carro e elas desaparecem. 387 00:29:55,725 --> 00:29:58,805 Você entra na sua bolha e se concentra no trabalho. 388 00:30:13,165 --> 00:30:16,165 Eles vão costurando nas três primeiras curvas. 389 00:30:17,845 --> 00:30:20,085 Esteban Ocon indo para a parede! 390 00:30:26,565 --> 00:30:28,245 Isso que é colega de equipe. 391 00:30:29,285 --> 00:30:31,605 Temos outro acidente na primeira volta. 392 00:30:34,645 --> 00:30:38,325 Roda com roda, Sebastian Vettel à frente de Max Verstappen. 393 00:30:49,645 --> 00:30:51,005 É, eu fui ultrapassado. 394 00:30:51,405 --> 00:30:54,165 Sim, Gasly à frente. 395 00:30:55,125 --> 00:30:57,005 Bom trabalho, Pierre. Continue. 396 00:30:57,445 --> 00:31:01,205 Atrás de você estão Leclerc e Ericsson. 397 00:31:01,885 --> 00:31:04,365 Marcus, está indo bem. Continue acelerando. 398 00:31:07,765 --> 00:31:10,525 Acelere mais se puder, pressione o Gasly. 399 00:31:13,445 --> 00:31:14,445 Grande batalha. 400 00:31:14,525 --> 00:31:18,085 Charles Leclerc tentando passar a Toro Rosso de Pierre Gasly. 401 00:31:23,165 --> 00:31:24,285 Somos bons amigos, 402 00:31:25,085 --> 00:31:28,205 mas você corre contra qualquer um na pista do mesmo jeito. 403 00:31:31,405 --> 00:31:34,445 Competimos desde crianças nos karts. 404 00:31:35,965 --> 00:31:38,405 Gasly à frente, parece ter dificuldade com os pneus. 405 00:31:39,365 --> 00:31:41,645 Tivemos batalhas excitantes e apertadas. 406 00:31:43,045 --> 00:31:46,045 -Está difícil, pessoal. -Acelere, Pierre. 407 00:31:55,205 --> 00:31:57,645 Grande travada para Pierre Gasly. 408 00:31:58,645 --> 00:32:00,245 Vai custar caro para ele. 409 00:32:00,325 --> 00:32:03,045 Charles Leclerc está na cola dele. 410 00:32:04,405 --> 00:32:06,685 Quando acabo antes dele, fico feliz... 411 00:32:07,805 --> 00:32:10,165 como ele fica quando acaba antes de mim. 412 00:32:10,885 --> 00:32:13,405 Leclerc quase o empurrando nas curvas, 413 00:32:14,445 --> 00:32:16,365 ao passarem pela Ponte Anderson. 414 00:32:17,805 --> 00:32:19,805 Leclerc faz a velha troca. 415 00:32:22,605 --> 00:32:24,045 A rivalidade existe. 416 00:32:25,645 --> 00:32:27,125 Queremos ser os melhores. 417 00:32:27,205 --> 00:32:28,125 Vamos! 418 00:32:30,285 --> 00:32:32,885 Vencer corridas, lutar pelo campeonato. 419 00:32:33,645 --> 00:32:34,565 Vamos! 420 00:32:41,005 --> 00:32:44,085 E isso coloca Leclerc à frente de Pierre Gasly. 421 00:32:51,485 --> 00:32:52,805 Bom trabalho, Charles. 422 00:32:53,925 --> 00:32:55,365 Os pneus estão acabados. 423 00:32:56,765 --> 00:32:57,885 Para o box, Pierre. 424 00:33:09,205 --> 00:33:10,885 A corrida foi muito difícil. 425 00:33:12,285 --> 00:33:15,605 É pura dor. Você está desidratado, com dor de cabeça, 426 00:33:15,685 --> 00:33:18,845 muito cansado e com dificuldade para se concentrar. 427 00:33:18,925 --> 00:33:20,805 Parece uma eternidade. 428 00:33:21,365 --> 00:33:23,045 Parece que estamos num túnel. 429 00:33:31,645 --> 00:33:33,005 É extremamente intenso. 430 00:33:43,085 --> 00:33:44,405 Marcus, está indo bem. 431 00:33:44,485 --> 00:33:47,285 Estamos na P-8 no momento. Continue forçando. 432 00:33:48,045 --> 00:33:50,805 Marcus Ericsson é o único piloto 433 00:33:50,885 --> 00:33:52,325 que não trocou os pneus. 434 00:33:53,085 --> 00:33:56,605 Marcus deve ter a aderência de uma enguia nadando em azeite. 435 00:34:00,725 --> 00:34:02,885 E Sainz ultrapassa Ericsson. 436 00:34:03,645 --> 00:34:04,845 Meus pneus já eram! 437 00:34:05,845 --> 00:34:07,325 Para o box. 438 00:34:13,205 --> 00:34:15,445 Marcus, você está na P-11. 439 00:34:16,805 --> 00:34:21,045 Hulkenberg está dez segundos à sua frente. 440 00:34:22,485 --> 00:34:24,845 Faltam 16 voltas. Manda ver. 441 00:34:27,045 --> 00:34:28,085 Meu Deus! 442 00:34:30,565 --> 00:34:33,005 Oito segundos para alcançar Hulkenberg. 443 00:34:36,565 --> 00:34:39,805 Marcus, Hulkenberg está sete segundos à frente. 444 00:34:41,445 --> 00:34:42,285 Force. 445 00:34:43,005 --> 00:34:46,045 Você está 1seg mais veloz que Hulkenberg. Você consegue. 446 00:34:46,405 --> 00:34:47,285 Entendido. 447 00:34:48,965 --> 00:34:51,005 Hulkenberg está 6seg à frente. 448 00:34:51,405 --> 00:34:53,165 -Chegamos. -Nós o alcançamos. 449 00:34:53,245 --> 00:34:54,485 -Sim. -Certo 450 00:34:54,565 --> 00:34:56,085 Hulkenberg 5seg à frente. 451 00:34:56,445 --> 00:34:57,805 Entendido. Acelerando. 452 00:34:58,325 --> 00:35:00,525 Faltam sete voltas. Acelere. 453 00:35:02,165 --> 00:35:03,365 Faltam cinco voltas. 454 00:35:05,045 --> 00:35:06,125 Faltam quatro voltas. 455 00:35:07,845 --> 00:35:09,005 Faltam três voltas. 456 00:35:10,165 --> 00:35:12,165 Faltam duas voltas, acelere. 457 00:35:13,805 --> 00:35:17,605 Última volta. Ataque máximo agora. 458 00:35:19,765 --> 00:35:23,245 Lewis Hamilton vence o Grande Prêmio de Singapura! 459 00:35:28,845 --> 00:35:30,205 Marcus, acabou. 460 00:35:33,965 --> 00:35:34,925 P-11. 461 00:35:38,885 --> 00:35:40,925 -É, obrigado. -Obrigado, amigo. 462 00:35:42,365 --> 00:35:45,645 Mais uma vez, Ericsson acaba sem pontos. 463 00:35:46,085 --> 00:35:49,605 Charles, acabou. P-9 na final. Outra corrida excelente. 464 00:35:51,365 --> 00:35:53,485 Obrigado. Foi ótima corrida. 465 00:35:54,525 --> 00:35:57,805 Certo, Pierre. P-13. 466 00:35:57,885 --> 00:35:58,805 Sim. 467 00:36:21,365 --> 00:36:24,165 É tanta adrenalina e concentração quando pilota. 468 00:36:24,245 --> 00:36:27,565 E, de repente, seu corpo está totalmente diferente. 469 00:36:27,645 --> 00:36:29,485 Você está exausto quando acaba. 470 00:36:35,805 --> 00:36:39,285 Acho que foi o 11º lugar mais difícil da minha carreira. 471 00:36:40,605 --> 00:36:42,885 Você dá um duro danado por duas horas 472 00:36:43,285 --> 00:36:46,285 e não é compensado com pontos quando está tão perto. 473 00:36:46,365 --> 00:36:48,085 Foi muito difícil de aceitar. 474 00:37:03,205 --> 00:37:04,165 Marcus. 475 00:37:07,965 --> 00:37:09,085 Como se sente? 476 00:37:09,525 --> 00:37:10,565 -Muito bem. -É? 477 00:37:12,405 --> 00:37:15,285 -Que pena. -É, eu estava tão perto. 478 00:37:15,365 --> 00:37:16,285 Muito perto. 479 00:37:24,765 --> 00:37:25,685 Tão perto. 480 00:37:27,085 --> 00:37:28,085 E tão longe. 481 00:37:29,725 --> 00:37:31,365 Eu mereço um sanduíche. 482 00:37:33,205 --> 00:37:35,805 Talvez um drinque mais tarde, mas não conte. 483 00:37:39,005 --> 00:37:41,165 DUAS SEMANAS DEPOIS 484 00:37:41,245 --> 00:37:43,365 A ALFA ROMEO SAUBER ANUNCIA 485 00:37:43,445 --> 00:37:47,045 QUE NÃO VAI RENOVAR O CONTRATO DE MARCUS ERICSSON PARA 2019 486 00:37:49,045 --> 00:37:52,165 A grande notícia da semana... Onde esteve se a perdeu? 487 00:37:52,525 --> 00:37:56,845 Charles Leclerc vai correr pela Ferrari na próxima temporada. 488 00:37:58,325 --> 00:38:01,325 É, não consigo acreditar. 489 00:38:01,685 --> 00:38:03,085 Isso é incrível. 490 00:38:03,165 --> 00:38:05,485 Uma selfie. Piloto da Ferrari. 491 00:38:06,765 --> 00:38:08,725 -Achei que fosse verdade. -Eu sei. 492 00:38:09,765 --> 00:38:10,605 Tudo bem. 493 00:38:10,685 --> 00:38:13,205 -Parabéns. Muito bem. -Oi. Muito obrigado. 494 00:38:14,205 --> 00:38:17,685 Charles Leclerc será o segundo piloto mais jovem da Ferrari 495 00:38:17,765 --> 00:38:19,405 na história do automobilismo. 496 00:38:19,485 --> 00:38:20,765 É incrível. 497 00:38:21,245 --> 00:38:23,005 Acabei de saber que me escolheram 498 00:38:23,085 --> 00:38:25,605 como piloto da Scuderia Ferrari no próximo ano. 499 00:38:25,685 --> 00:38:28,005 Perguntei: "Está brincando?" 500 00:38:28,285 --> 00:38:33,165 Ele disse: "Claro que não. Nós escolhemos você." 501 00:38:33,285 --> 00:38:35,565 -Parabéns, cara. -Obrigado. 502 00:38:43,325 --> 00:38:46,045 Jules merecia essa vaga mais do que eu 503 00:38:46,125 --> 00:38:48,165 e estou muito feliz que ela seja minha. 504 00:38:48,445 --> 00:38:51,405 Vou tentar honrá-lo como ele merece, 505 00:38:51,485 --> 00:38:54,845 levando a ele o sucesso que ele merece ter. 506 00:38:56,245 --> 00:39:01,285 EM MEMÓRIA DE JULES BIANCHI 1989-2015 507 00:39:03,405 --> 00:39:05,925 A SEGUIR... 508 00:39:25,765 --> 00:39:26,965 Você está bem, Nico? 509 00:39:28,965 --> 00:39:30,925 -Me tire daqui. Tem fogo. -Tem? 510 00:39:57,045 --> 00:39:59,045 Legendas: Carla Tessaro