1
00:00:24,875 --> 00:00:27,551
بچهها، کسی مایلز رو ندیده؟
2
00:00:27,576 --> 00:00:29,075
الان دنبال کی هستین؟
3
00:00:29,075 --> 00:00:30,906
.ممکنه هرکسی باشه
4
00:00:30,931 --> 00:00:32,867
این مال کیه؟
5
00:00:33,558 --> 00:00:34,451
.نلسون
6
00:00:34,451 --> 00:00:36,618
.تو مایلز رو کُشتی -
.ما مطمئن نیستیم -
7
00:00:36,618 --> 00:00:39,034
.یالا -
.من مایلز رو نکشتم -
8
00:00:39,034 --> 00:00:40,362
حرفشو باور میکنی؟
9
00:00:41,877 --> 00:00:44,042
! نیلز! نمیر! نمیر
10
00:00:44,067 --> 00:00:47,206
.من هفت تا جسد روی دستم دارم -
.دو نفر گم شدن و "اینکا" هست -
11
00:00:47,231 --> 00:00:48,875
انیکا -
اون کجاست؟ -
12
00:00:48,900 --> 00:00:54,516
انیکا لاندکویست" هستم"
.این یک درخواست کمکه. تکرار میکنم. این درخواست کمکه
13
00:00:56,692 --> 00:00:58,359
.من نمیدونم انیکا کجاست
14
00:00:58,359 --> 00:01:01,125
مگی. من نمیتونم بهش اعتماد کنم، یوهان
15
00:01:01,150 --> 00:01:04,442
.کار اون بوده
.اون همشونو کُشته
16
00:01:14,542 --> 00:01:16,542
دانشمند انگلیسی راز تغییرات آب و هوایی را کشف میکند
17
00:01:30,642 --> 00:01:34,642
ما باید پیرامون بهترین راه حل های بیولوژیکی
برای مواجهه با مشکلات آینده تحقیق کنیم
18
00:01:48,439 --> 00:01:50,857
.نمیتونی هیچ کدوم از حرفاشو باور کنی،یوهان
19
00:01:51,457 --> 00:01:52,790
...اما باید حرف تو رو باور کنم
20
00:01:53,649 --> 00:01:55,575
.اون آدما همکارهام بودن
21
00:01:55,575 --> 00:01:58,931
...واقعاً فکر میکنی که من قادرم
22
00:01:58,956 --> 00:01:59,873
اون کارو کنم؟
23
00:02:00,242 --> 00:02:03,199
همونقدر که یک دختر بیست و چندساله قادره
.آره
24
00:02:03,199 --> 00:02:06,742
.مطمئنم که خوب داره نقششو بازی میکنه
25
00:02:06,742 --> 00:02:10,134
...با اون چشمای معصومش بهت زل میزنه
26
00:02:11,554 --> 00:02:13,220
اما چرا باید اونکارو کنه؟
27
00:02:16,478 --> 00:02:19,619
چونکه یکی اونو استخدام کرده
.تا تحقیقات منو بدزده
28
00:02:23,361 --> 00:02:26,102
داری بهم میگی که همشون
به خاطر باکتری تو مُردن؟
29
00:02:26,127 --> 00:02:27,221
...همون باکتری
30
00:02:27,246 --> 00:02:30,071
...قادره مولکول کربندیاکسید رو 153 برابر
31
00:02:30,096 --> 00:02:32,575
...سریعتر از سرعت معمولِ فتوسنتز
32
00:02:32,575 --> 00:02:34,784
.تجزیه کنه
33
00:02:34,784 --> 00:02:37,244
...میتونه به تنهایی به تغییرات اقلیمی پایان بده
34
00:02:37,269 --> 00:02:39,837
.آره، آره، آره -
!این واقعیه -
35
00:02:39,862 --> 00:02:41,978
.و میلیاردها ارزش داره
36
00:02:43,603 --> 00:02:47,970
حالا بگو که کسی واسه چنین چیزی
.حاضر نیست پول بده
37
00:02:48,398 --> 00:02:50,689
.یا کاری براش کنه
38
00:02:51,283 --> 00:02:53,595
.اون اصلاً قرار نبود اینجا باشه
39
00:02:54,482 --> 00:02:57,603
لارس اولاندر" انتخاب اول من بود"
40
00:02:58,024 --> 00:03:00,108
...اما چندهفته قبل از اینکه به اینجا بیایم
41
00:03:00,133 --> 00:03:02,322
.یک راننده مست بهش زد
42
00:03:02,976 --> 00:03:05,260
.برای همینم اونو به جاش فرستادن
43
00:03:05,826 --> 00:03:09,173
اولین کاری که اینجا کرد
...این بود که با دستیارم لاس میزد
44
00:03:09,198 --> 00:03:11,290
...تنها نفری که به جز انیکا و من
45
00:03:11,315 --> 00:03:12,783
.به آزمایشگاه دسترسی داشت
46
00:03:12,808 --> 00:03:14,314
.بازم قتل هارو توجیه نمیکنه
47
00:03:14,339 --> 00:03:15,877
! به اونجا هم میرسم
48
00:03:15,902 --> 00:03:16,994
...مایلز
49
00:03:17,249 --> 00:03:19,422
.اون چند روز آخر عصبی بود
50
00:03:19,734 --> 00:03:21,111
.آبزیرکاه بود
51
00:03:21,858 --> 00:03:26,120
اون مسئول ارتباطات بود
.احتمالاً حرفاشو شنیده بود
52
00:03:26,145 --> 00:03:27,963
.گمونم مایلز ازش باج گرفته
53
00:03:29,508 --> 00:03:32,760
.اونم فهمیده و ترسیده و اونو کُشته
54
00:03:33,492 --> 00:03:36,329
اصلاً برای حرفات مدرکی داری؟
55
00:03:37,200 --> 00:03:38,392
هیچی؟
56
00:03:52,734 --> 00:03:54,262
.به آزمایشگاه برو
57
00:03:54,287 --> 00:03:55,870
.کشوی بالایی میزم
58
00:03:55,895 --> 00:03:58,033
.یک جعبه پر از کارت حافظه توش هست
59
00:03:58,058 --> 00:04:00,979
توی همشون فرم ارزیابیهای روانی تمامِ اعضای تیمم هست
60
00:04:01,004 --> 00:04:03,565
...اون (مگی) جایگزین لحظه آخری بود
61
00:04:03,590 --> 00:04:05,597
.برای همینم فرصت نکردم ارزیابیش رو نگاه بندازم
62
00:04:05,900 --> 00:04:08,644
.اون آدمی که میگه هست نیست، یوهان
63
00:04:09,542 --> 00:04:11,474
...ارزیابی روانیش رو نگاه بنداز
64
00:04:11,747 --> 00:04:14,188
و اگه یه جای کار میلنگید بهم بگو
65
00:04:15,867 --> 00:04:18,791
...ببین، من نمیدونم انیکا زنده هست یا نیست
66
00:04:19,671 --> 00:04:21,713
.اما شرط میبندم مگی میدونه
67
00:04:24,059 --> 00:04:25,768
و اگه حق با من باشه چی؟
68
00:04:32,868 --> 00:04:40,868
سینما تقدیم میکند
Www.30nama.com
69
00:05:15,705 --> 00:05:20,705
:مترجم
« Ali EmJay »
70
00:05:20,805 --> 00:05:25,805
ســــــــر
"اپیزود سه"
71
00:05:52,805 --> 00:05:54,669
.لطفاً اسم کاملت رو بگو
72
00:05:54,694 --> 00:05:56,504
.مارگارت امیلیا میچل
73
00:05:56,934 --> 00:05:59,742
خوبه
.گمونم با هدف این تست آشنا باشی
74
00:05:59,742 --> 00:06:03,102
تا مطمئن بشین که وقتی به قطب جنوب میرم
دیوونه نمیشم؟
75
00:06:03,127 --> 00:06:04,826
من باید ارزیابی کنم که
...آیا میتونی شرایط انزوا رو
76
00:06:04,826 --> 00:06:08,534
در زمستان در یک ایستگاه در قطب جنوب
.تحمل کنی یا نه
77
00:06:08,534 --> 00:06:11,659
.نگران نباش
.هرچی که اینجا بگی، محرمانه میمونه
78
00:06:11,659 --> 00:06:14,492
با سوالای راحت شروع میکنیم
مشروب میخوری؟
79
00:06:14,492 --> 00:06:16,756
.توی جمع ها -
سیگار میکشی؟ -
80
00:06:17,831 --> 00:06:19,708
بزرگترین ناامیدی؟
81
00:06:20,973 --> 00:06:23,374
.گمونم رابطهی آخرم
82
00:06:24,474 --> 00:06:27,444
واضحترین خاطره ای که از تنها بودن داری چیه؟
83
00:06:27,921 --> 00:06:31,367
.وقتی به لندن رفتم تا به دانشگاه برم
84
00:06:31,367 --> 00:06:33,997
من شهر رو بلد نبودم
.هیچکس رو نمیشناختم
85
00:06:34,022 --> 00:06:37,217
هر روز باید 2 ساعت مسیر رو
...برای رفتن به کلاس طی میکردم
86
00:06:37,242 --> 00:06:39,076
.و قطار شهری هم همیشه پر بود
87
00:06:39,076 --> 00:06:41,455
...تا به حال اینقدر آدم منو محاصره نکرده بودن
88
00:06:41,480 --> 00:06:43,706
.و توی عمرم تا به حال اینقدر احساس تنهایی نکردم
89
00:06:43,731 --> 00:06:45,121
خب، چیکار کردی؟
90
00:06:45,146 --> 00:06:46,735
.یک استراتژی پیدا کردم
91
00:06:46,760 --> 00:06:49,634
وقتی بچه بودم و خونه صبح ها
...خیلی ساکت بود
92
00:06:49,659 --> 00:06:52,492
همیشه میتونستم صدای موجهارو
.از اتاقم بشنوم
93
00:06:52,945 --> 00:06:55,367
،برای همینم بعضی وقتا
...وقتی توی آپارتمان کوچولوی مزخرفم
94
00:06:55,367 --> 00:06:58,061
...توی "کرایدون" بیدار میشم
95
00:06:58,086 --> 00:07:01,454
چشمامو یکم میبستم
.و اون صدا رو تصور میکردم
96
00:07:01,479 --> 00:07:03,984
...موجها، برخوردشون و
97
00:07:04,009 --> 00:07:06,468
.باعث شد حس کنم که دارم توی خونه بیدار میشم
98
00:07:33,796 --> 00:07:35,734
.بازم ببخشید که مزاحمت میشم
99
00:07:36,901 --> 00:07:37,997
.اشکالی نداره
100
00:07:39,666 --> 00:07:43,096
میخوام ازت در مورد اینکه چطور
.برای اومدن به اینجا انتخاب شدی، بپرسم
101
00:07:44,134 --> 00:07:46,416
چرا؟ -
.چونکه میدونم دروغ گفتی -
102
00:07:46,441 --> 00:07:47,804
...تو به روانشناس ما
103
00:07:47,829 --> 00:07:50,822
یه داستانی در مورد شنیدن صدای دریا
...از اتاقت در زمان کودکیت گفتی
104
00:07:51,240 --> 00:07:52,781
...اما طبق این
105
00:07:52,806 --> 00:07:55,359
جایی که تو زندگی میکردی
.نزدیک 100 کیلومتر تا ساحل فاصله داشت
106
00:07:56,545 --> 00:07:58,434
...اونا بهم گفتن که محرمانه میمونه
107
00:07:59,348 --> 00:08:00,566
.پس دروغ گفتی
108
00:08:08,088 --> 00:08:09,487
.آره، دروغ گفتم
109
00:08:11,897 --> 00:08:14,002
چیزی رو بهشون گفتم که
.میخواستن بشنون
110
00:08:14,992 --> 00:08:18,284
که وقتی جوونتر بودم
...میتونستم ترس هامو کنترل کنم
111
00:08:18,549 --> 00:08:20,894
.و اینکه برای گذروندن تابستون در یخبندان آمادم
112
00:08:20,919 --> 00:08:23,393
خب، چرا بدجور میخواستی به اینجا میای؟
113
00:08:24,369 --> 00:08:25,862
.من رزومه ات رو چک کردم
114
00:08:26,333 --> 00:08:27,947
.تو لازم نیست اینجا باشی
115
00:08:28,783 --> 00:08:30,949
شاگرد اول کلاس بودی
...دانشجوی "اول تبریک" بودی
116
00:08:30,974 --> 00:08:32,889
.اصلاً نمیدونم چی هست
117
00:08:33,459 --> 00:08:37,107
وقتی هست که استادهات بعد از ارائهی پایان نامهات
.برات دست میزنن
118
00:08:37,588 --> 00:08:38,796
.باشه
119
00:08:39,742 --> 00:08:42,139
خب، پس اینجا چیکار میکنی مگی؟
120
00:08:46,051 --> 00:08:47,830
.تو با یکی دیگه داری حرف میزنی
121
00:08:50,070 --> 00:08:51,644
یک بازمانده دیگه هست؟
122
00:08:52,222 --> 00:08:53,198
.آره
123
00:08:55,951 --> 00:08:56,977
اکی؟
124
00:09:00,550 --> 00:09:01,727
آرتور
125
00:09:11,713 --> 00:09:13,733
.من به خاطر مادرم به اینجا اومدم
126
00:09:20,324 --> 00:09:21,491
مادرت؟
127
00:09:21,516 --> 00:09:22,641
...مامانم
128
00:09:23,015 --> 00:09:24,599
.رویاهای بزرگی داشت
129
00:09:25,268 --> 00:09:26,919
.دنبال ماجراجویی بود
130
00:09:27,909 --> 00:09:31,098
میخواست به قطب جنوب بره
...توی آمازون پارو بزنه
131
00:09:31,123 --> 00:09:32,676
.هرگز اینکارو نکرد
132
00:09:32,701 --> 00:09:36,018
سال آخرم توی دانشکده پزشکی
...سرطان گرفت
133
00:09:37,059 --> 00:09:38,330
.سریع بود
134
00:09:39,310 --> 00:09:40,644
.خیلی سریع
135
00:09:41,867 --> 00:09:43,824
...سعی کردیم خوشحال نگهش داریم
136
00:09:44,366 --> 00:09:47,560
و خوش بین...من بهش در مورد این فرصت کاری
...گفتم و
137
00:09:48,229 --> 00:09:50,482
اونم گفت هرجور شده
.باید اینکارو قبول کنم
138
00:09:51,452 --> 00:09:53,111
گفت: اینکارو انجام بده
139
00:09:53,494 --> 00:09:55,627
"بهم قول بده که اینکارو میکنی
...و بعد میتونی"
140
00:09:55,652 --> 00:09:59,113
"باقی عمرت رو صرف کار پزشکیت
...توی بیمارستان کنی یا"
141
00:09:59,643 --> 00:10:01,089
"وقتتو پای تلویزیون هدر بدی"
142
00:10:01,114 --> 00:10:02,551
"هرکار میخوای بکنی"
143
00:10:04,114 --> 00:10:06,340
"فقط حواست باشه که اول اینو تجربه کنی"
144
00:10:09,081 --> 00:10:10,791
.منم بهش قول دادم که اینکارو میکنم
145
00:10:16,385 --> 00:10:17,801
این حقیقته؟
146
00:10:17,826 --> 00:10:19,418
یا یه داستان دیگه؟
147
00:10:19,854 --> 00:10:21,145
.حقیقته
148
00:10:30,405 --> 00:10:32,456
...اگه میدونی انیکا کجاست
149
00:10:32,696 --> 00:10:33,895
.لطفاً بهم بگو
150
00:10:36,192 --> 00:10:37,856
...هرکاری که کردی رو
151
00:10:39,170 --> 00:10:40,537
.لازم نیست بدونم
152
00:10:41,186 --> 00:10:42,853
.فقط اونو میخوام
153
00:10:45,199 --> 00:10:46,774
...یادم نیست
154
00:10:46,799 --> 00:10:48,426
...انگار تاریکی بود
155
00:10:48,451 --> 00:10:50,270
...میبینمش که داشت گریه میکرد و بعد
156
00:10:50,295 --> 00:10:52,028
.ناپدید شد
157
00:10:53,361 --> 00:10:54,820
.باید حرفمو باور کنی
158
00:10:57,044 --> 00:10:57,905
.باشه
159
00:10:59,338 --> 00:11:00,936
...پس بهم بگی
160
00:11:02,380 --> 00:11:04,852
بعد از اینکه نیلز رو پیدا کردی چی شد؟
161
00:11:07,315 --> 00:11:08,787
.عجله نکن
162
00:11:23,809 --> 00:11:25,552
...علت مرگ
163
00:11:25,577 --> 00:11:27,453
.بُریدهشدن سرخرگ کاروتید هست
164
00:11:27,955 --> 00:11:30,322
...مانع از رسیدن جریان خون به مغز شده و
165
00:11:30,737 --> 00:11:33,050
.و خونریزی شدید هم هست
166
00:11:49,897 --> 00:11:51,379
.دخترشه
167
00:12:13,067 --> 00:12:14,710
...لعنتی
168
00:12:17,894 --> 00:12:18,991
اریک؟
169
00:12:20,060 --> 00:12:21,813
اریک بی خاصیت بود
170
00:12:22,555 --> 00:12:25,230
فقط بلد بود در چارچوب قوانین عمل کنه
171
00:12:25,796 --> 00:12:28,893
و ما در موقعیتی بودیم که اصلاً
.چارچوبی توش وجود نداشت
172
00:12:30,213 --> 00:12:31,956
.این بین خودمون میمونه
173
00:12:34,599 --> 00:12:36,907
.نمیخوام هیچکس بترسه
174
00:12:42,694 --> 00:12:44,710
بپوشونش
.جسدشو توی کیسه بذارین
175
00:12:45,207 --> 00:12:47,107
.اون و مایلز رو توی انبار میذاریم
176
00:12:47,702 --> 00:12:48,700
.برو
177
00:12:52,742 --> 00:12:54,943
V حک کردن علامت
...روی قفسهی سینهی یکی
178
00:12:56,871 --> 00:12:58,575
داری میگی کار مگی بوده؟
179
00:12:59,011 --> 00:13:01,843
این چه ربطی به دزدیدن تحقیقت داره؟
180
00:13:03,759 --> 00:13:05,661
.روسیها یک کلمه براش دارن
181
00:13:06,226 --> 00:13:07,708
"ماسکیرووسکا"
182
00:13:08,096 --> 00:13:10,171
.هنر منحرف ساختن
183
00:13:12,909 --> 00:13:14,742
...کاری که اون کرد اونقدر وحشتناک بود که
184
00:13:14,742 --> 00:13:17,749
.که نمیتونیم جلوی خودمونو بگیریم و پیگیری نکنیم
185
00:13:18,951 --> 00:13:20,842
...و وقتی سعی داریم یک دلیل براش پیدا کنیم
186
00:13:20,867 --> 00:13:24,498
...تا این حرکت وحشتناک رو توجیه کنیم
187
00:13:27,335 --> 00:13:30,030
یادمون میره که این قضیه برای چی بوده
188
00:13:30,510 --> 00:13:31,921
.این یک لاپوشونیه
189
00:13:33,299 --> 00:13:34,549
...خون
190
00:13:35,003 --> 00:13:37,016
.بهترین چیز برای استتاره
191
00:13:38,283 --> 00:13:40,076
.با دانشکدهی پزشکی بارتز تماس بگیر
192
00:13:40,076 --> 00:13:42,801
ازشون یک نسخه کپی از
پروندهی "مارگارت میچل" بخواه
193
00:13:42,826 --> 00:13:44,903
.هرکار لازمه برای گرفتنش بکن
194
00:13:45,373 --> 00:13:46,286
چرا؟
195
00:13:47,076 --> 00:13:49,520
.میخوام مطمئن بشم که همونیه که میگه
196
00:14:42,710 --> 00:14:44,044
...نیلز
197
00:14:45,677 --> 00:14:48,036
خب، همتون میدونین که چه اتفاقی
...برای نیلز افتاده
198
00:14:49,545 --> 00:14:51,423
.اون داشت حقیقتو میگفت
199
00:14:55,987 --> 00:14:58,434
.یکی از بین ما...اونکارو کرده
200
00:15:04,325 --> 00:15:07,153
و هرکی که اونکارو کرده
.تازه اول کارشه
201
00:15:14,582 --> 00:15:17,176
شاید یکی از دوستای مایلز بوده که نیلز رو کُشته
تا انتقام بگیره؟
202
00:15:17,201 --> 00:15:18,755
.شاید به همینجا ختم میشه
203
00:15:20,929 --> 00:15:22,679
را...رامون
204
00:15:26,090 --> 00:15:28,274
.اون و مایلز خیلی به هم نزدیک بودن
205
00:15:30,620 --> 00:15:34,430
میدونی، اگه فکر میکنین که یک آشپز قاتله
.پس خیلی وضعتون خرابه
206
00:15:37,672 --> 00:15:40,376
V قاتل یک علامتِ
روی قفسهی سینهی نیلز حک کرده
207
00:15:41,017 --> 00:15:42,892
مگی، چیکار میکنی؟
208
00:15:43,206 --> 00:15:44,807
اونا حق دارن بدونن
209
00:15:47,543 --> 00:15:48,877
اما این یعنی چی؟
210
00:15:49,252 --> 00:15:51,866
V یعنی با
به گا رفتیم
211
00:15:52,609 --> 00:15:54,970
...داره بهمون میگه که هنوز اینجاست
212
00:15:54,995 --> 00:15:56,234
.و شاهد ترسیدن ماست
213
00:15:56,259 --> 00:15:58,490
میبینه که چطور برامون سوال شده که
.نفر بعدی کی قراره بمیره
214
00:16:00,174 --> 00:16:02,149
...به هرکسی که اینکارو کرده میگم
215
00:16:02,174 --> 00:16:03,573
.من تو رو نمیشناسم
216
00:16:04,134 --> 00:16:06,527
.و تو هم اصلاً منو نمیشناسی
217
00:16:07,321 --> 00:16:09,946
! لطفاً بس کن
218
00:16:10,314 --> 00:16:11,988
! فقط بذار بریم
219
00:16:12,969 --> 00:16:14,963
! ما هیچی نمیگیم
220
00:16:17,070 --> 00:16:18,352
.من میخوام زندگی کنم
221
00:16:19,376 --> 00:16:20,546
.خواهش میکنم
222
00:16:24,255 --> 00:16:25,990
خب الان چی، فرمانده؟
223
00:16:28,982 --> 00:16:30,365
.با هم میمونیم
224
00:16:30,390 --> 00:16:32,885
! نه، عمراً، نه
225
00:16:33,737 --> 00:16:36,250
! اطرافتو نگاه بنداز
! قاتل یکی از ماهاست
226
00:16:36,275 --> 00:16:38,180
.این دقیقاً همون چیزیه که قاتل میخواد
227
00:16:38,205 --> 00:16:41,389
.قاتل میخواد بینمون تفرقه بندازه -
...این حرفت منطقی نیست -
228
00:16:41,414 --> 00:16:42,889
.و خودتم اینو میدونی
229
00:16:43,733 --> 00:16:47,811
،وفاداریه
.یک احساس اخلاقی اشتباهه
230
00:16:48,539 --> 00:16:51,679
! خونسردی، شک، سوظن
231
00:16:51,704 --> 00:16:54,080
.شاید این باعث بشه زنده بمونیم
232
00:16:54,696 --> 00:16:56,428
...وقتی همتون به شهرهاتون برگشتین
233
00:16:56,453 --> 00:16:58,617
میتونین برین کلیسا
...و هم دیگه رو بغل کنین
234
00:16:58,617 --> 00:17:01,695
و سگتون رو ببرین گردش
! به تخمم هم نیست
235
00:17:03,629 --> 00:17:05,094
!اما اینجا نه
236
00:17:08,355 --> 00:17:10,064
.اینجا زنده میمونیم
237
00:17:10,089 --> 00:17:12,588
.زندگی نمیکنیم. زنده میمونیم
238
00:17:15,119 --> 00:17:17,076
...میخوام همتون به اطرافتون نگاه بندازین
239
00:17:17,076 --> 00:17:19,779
و اگه چیز مشکوکی دیدین، بهمون بگین
240
00:17:22,000 --> 00:17:24,810
!نه! اینکارو نکنیم
241
00:17:29,873 --> 00:17:31,499
! بیخیال
کی اونو پیدا کرد؟
242
00:17:33,335 --> 00:17:35,604
.من سعی داشتم کمکش کنم
243
00:17:35,970 --> 00:17:37,751
.خدا خیرت بده، نیکوکار
244
00:17:37,776 --> 00:17:39,798
کسی دید که تو اینکارو کنی؟
245
00:17:39,823 --> 00:17:42,509
.من دیدم -
جدی؟ تو؟ -
246
00:17:42,534 --> 00:17:43,703
! وای
247
00:17:44,111 --> 00:17:47,205
! این عالیه
زیبا نیست، بچهها؟
248
00:17:47,477 --> 00:17:50,205
.دو تا پرندهی عاشق هوای همو دارن
249
00:17:50,230 --> 00:17:51,951
تو چطور، دکتر؟
تو چطور؟
250
00:17:51,951 --> 00:17:55,355
تو ارهی کثیفی رو پیدا کردی که باعث شد فکر کنیم
.کار نیلز بوده
251
00:17:55,380 --> 00:17:56,910
...رامون -
...و نیلز -
252
00:17:56,935 --> 00:17:58,409
...نزدیک بود بلایی مثل فیلم "شاینینگ" سر هممون بیاره
253
00:17:58,409 --> 00:18:00,918
چونکه مست شده بود
و کی اینکارو باهاش کرده بود؟
254
00:18:00,943 --> 00:18:03,027
خفه شو -
...فقط مراقب باش -
255
00:18:03,052 --> 00:18:04,784
...چون شاید وقتی خایه پیدا کنی که اون
256
00:18:04,784 --> 00:18:06,629
.اونارو کنده باشه
257
00:18:06,654 --> 00:18:07,822
رامون -
چیه؟ -
258
00:18:07,847 --> 00:18:09,388
! اکی! اکی
259
00:18:11,878 --> 00:18:13,394
اکی، چیکار میکنی؟
260
00:18:13,419 --> 00:18:15,488
همین حالا بس کن
261
00:18:17,833 --> 00:18:18,989
! باشه
262
00:18:19,872 --> 00:18:21,329
.ببخشید
263
00:18:26,171 --> 00:18:27,742
.پس، "اکی" خشن بود
264
00:18:28,043 --> 00:18:29,414
.ترسیده بود
265
00:18:29,819 --> 00:18:30,780
.همهمون ترسیده بودم
266
00:18:30,805 --> 00:18:34,055
آره، اما اون تنها نفری بود که یکاری کرده بود که
.یکی بستری بشه
267
00:18:34,080 --> 00:18:35,172
مگه نه؟
268
00:18:35,909 --> 00:18:37,327
.من به رامون سر زدم
269
00:18:37,679 --> 00:18:40,125
.حالش خوب بود. فقط یکم کمبودی داشت
270
00:18:49,000 --> 00:18:52,297
.بعد از اون پروندهی پزشکیش رو چک کردم
271
00:18:56,940 --> 00:18:58,570
.همه چی خوب به نظر میومد
272
00:19:01,839 --> 00:19:03,141
.خیلی خوب
273
00:19:07,890 --> 00:19:10,142
تا به حال اونجوری دیده بودیش؟
274
00:19:12,841 --> 00:19:14,415
.نه، هرگز
275
00:19:16,539 --> 00:19:19,359
گوستاو به یوهان
گوستاو به یوهان
276
00:19:19,695 --> 00:19:20,813
صدامو میشنوی؟
277
00:19:21,184 --> 00:19:22,492
.یوهان هستم. بگو
278
00:19:22,517 --> 00:19:24,476
.ماهواره به محدود برگشته
279
00:19:24,501 --> 00:19:27,781
تمامی دادههای مرتبط با طوفان
.الان در دسترس هست
280
00:19:27,806 --> 00:19:29,430
.باشه، دارم میام
281
00:19:52,207 --> 00:19:53,373
[تو خوبی؟]
282
00:19:53,398 --> 00:19:55,630
[بچهها نگرانن]
283
00:19:58,935 --> 00:20:01,471
...بزرگترین ناامیدم احتمالاً
284
00:20:01,496 --> 00:20:05,198
ارتباط برقرارنکردن با پدرم
.قبل از مرگش باشه
285
00:20:20,386 --> 00:20:22,884
.پدربزرگ من قبل از فارغالتحصیلیم فوت کرد
286
00:20:22,909 --> 00:20:26,121
.من اولین نفر در خانوادهام که دانشگاه میره
287
00:20:26,146 --> 00:20:28,014
.اگه زنده بود، خیلی افتخار میکرد
288
00:20:34,917 --> 00:20:36,917
توماس: گوربابای اون بازی دوستانه مزخرف
!! توی جامجهانی دهنتون رو سرویس میکنیم
289
00:20:37,017 --> 00:20:39,607
...وقتی توی قطب نیستم، شرط بندی میکنم اما
290
00:20:40,526 --> 00:20:42,088
.آدم خیلی خوشحالیم
291
00:20:43,561 --> 00:20:44,998
.آره، احساس ناراحتی میکنم
292
00:20:45,388 --> 00:20:46,962
.گمونم همه احساس ناراحتی میکنن
293
00:20:46,987 --> 00:20:49,194
...من توی ارتش بودم، پس
294
00:20:49,225 --> 00:20:52,241
.مدت زیادی از خانوادم دور بودم
295
00:20:52,266 --> 00:20:54,412
...من واقعاً خانوادهی زیادی ندارم
296
00:20:54,437 --> 00:20:56,740
.که ازشون دور باشم؛ پس اون مشکلی نیست
297
00:20:56,795 --> 00:21:01,217
[کریستین: حداقل به مامان زنگ بزن. تولدشه]
.دخترم...بزرگترین موفقیتمه
298
00:21:02,965 --> 00:21:04,965
[مارتا: دلم برات تنگ شده. لطفاً یه چیزی بگو]
299
00:21:05,065 --> 00:21:06,674
.من مراسم خاکسپاری بابامو از دست دادم
300
00:21:12,652 --> 00:21:14,070
.دوتا بچههام
301
00:21:14,400 --> 00:21:15,648
.ویکتور و لیلی
302
00:21:15,957 --> 00:21:17,155
...آره
303
00:21:17,180 --> 00:21:18,359
.قطعاً
304
00:21:25,459 --> 00:21:27,459
ویدئو در حافظهی ابری ذخیره شد
305
00:21:47,887 --> 00:21:52,106
چرا همیشه بعد از اینکه سکس داریم، ناراحتی؟
306
00:21:52,131 --> 00:21:53,617
خودت چی فکر میکنی؟
307
00:21:53,642 --> 00:21:54,615
...اِبا
308
00:21:54,640 --> 00:21:55,952
.لوکاس لایق این نیست
309
00:21:55,977 --> 00:21:57,633
.لوکاس تو رو برشکست کرد
310
00:21:57,905 --> 00:21:59,415
.جواب بدی رو با بدی نمیدن
311
00:21:59,440 --> 00:22:02,048
...من که وقتی با تو احساس بدی نمیکنم
312
00:22:02,073 --> 00:22:04,759
...من به خودم قول دادم که
313
00:22:04,784 --> 00:22:06,954
.دیگه اینکارو نکنم
314
00:22:06,979 --> 00:22:09,495
...من، من فقط بهت نیاز دارم تا
315
00:22:10,487 --> 00:22:11,761
...خواهش میکنم
316
00:22:12,979 --> 00:22:14,510
داری اینو ضبط میکنی؟
317
00:22:15,240 --> 00:22:16,406
.آره
318
00:22:16,431 --> 00:22:17,916
برای ما هست
319
00:22:19,652 --> 00:22:21,149
این دیگه چه کوفتیه؟
320
00:22:21,645 --> 00:22:23,540
این دیگه چه جور کار مریضیه؟
321
00:22:23,711 --> 00:22:24,625
...این
322
00:22:24,650 --> 00:22:26,343
اگه یکی اینو ببینه چی؟
323
00:22:26,368 --> 00:22:27,548
اگه لوکاس اینو ببینه چی؟
324
00:22:27,573 --> 00:22:29,926
لازم نیست لوکاس اینو ببینه
325
00:22:29,951 --> 00:22:32,133
داری ازم باج میگیری؟ -
! نه -
326
00:22:32,158 --> 00:22:34,523
با این کار مریضت میخوای منو پس بگیری؟
327
00:22:34,548 --> 00:22:36,212
.اما خودت همیشه برمیگردی
328
00:22:36,237 --> 00:22:39,806
همون اندازه که من بهت نیاز دارم، تو هم
.بهم نیاز داری. خواهش میکنم بمون، اِبا
329
00:22:41,811 --> 00:22:43,064
.لعنتی
330
00:22:54,361 --> 00:22:57,978
اِبا زن اریک توی قطب جنوب و ایستگاه قدیمی بود
331
00:22:58,257 --> 00:23:00,584
اما اون قضیه مال 8 سال پیشه
332
00:23:00,609 --> 00:23:02,196
...اریک رو که میشناسی
333
00:23:02,221 --> 00:23:04,320
بیخیال نمیشد
334
00:23:04,963 --> 00:23:06,579
...وقتی هممون برگشتیم
335
00:23:06,721 --> 00:23:08,391
.شروع کرد به زنگ زدن به اون
336
00:23:08,645 --> 00:23:10,001
.تو خونه
337
00:23:10,026 --> 00:23:11,484
.سر کار
338
00:23:11,760 --> 00:23:13,454
.برای چندین ماه پشت سر هم
339
00:23:13,953 --> 00:23:15,078
...اگه لوکاس تلفنو جواب میداد
340
00:23:15,382 --> 00:23:17,282
.قطع میکرد
341
00:23:20,349 --> 00:23:21,859
.مثل این جوونهای سمج
342
00:23:23,629 --> 00:23:24,899
.یا اینایی که یکیو تعقیب میکنن
343
00:23:26,351 --> 00:23:27,619
...اینجا
344
00:23:28,265 --> 00:23:30,117
.خودتی و خودت
345
00:23:32,388 --> 00:23:34,097
...و من تا به حال هیچکسو ندیدم که
346
00:23:34,122 --> 00:23:36,829
.اندازه اریک از خودش بدش بیاد
347
00:23:37,635 --> 00:23:38,789
! باشه
348
00:23:39,031 --> 00:23:42,101
...برای سپردن جونت کی بهتر
349
00:23:52,729 --> 00:23:53,743
...اریک
350
00:23:54,397 --> 00:23:56,353
ما سه هفته هم دووم نمیاریم
351
00:23:56,378 --> 00:23:57,899
باید یکاری کنیم
352
00:23:59,573 --> 00:24:00,779
...خب
353
00:24:01,463 --> 00:24:03,005
.یک راهی پیدا میکنیم
354
00:24:03,784 --> 00:24:05,118
.باید پیدا کنیم
355
00:24:05,208 --> 00:24:06,857
.چارهی دیگه ای نداریم
356
00:24:07,303 --> 00:24:09,655
باید یک راهی باشه که
.از بیرون کمک گرفـت
357
00:24:10,107 --> 00:24:11,383
.رادیو خرابه
358
00:24:12,068 --> 00:24:12,905
! صبر کن
359
00:24:13,504 --> 00:24:14,672
! یک راهی هست
360
00:24:15,047 --> 00:24:16,249
.پایگاه آرژانتینیها
361
00:24:16,274 --> 00:24:18,015
ریویدیویا؟ -
آره -
362
00:24:18,572 --> 00:24:19,654
.خیلی دوره
363
00:24:19,846 --> 00:24:22,494
نه! میتونیم یکی رو سوار یکی از اون اسنوکت ها بفرستیم
364
00:24:22,519 --> 00:24:24,064
.از اونجا میتونیم از طریق رادیو درخواست کمک بدیم
365
00:24:24,089 --> 00:24:25,630
! این دیوونگیه
366
00:24:25,655 --> 00:24:28,427
آرژانتینیها دویست سیصد کیلومتر فاصله دارن
نه؟
367
00:24:28,452 --> 00:24:29,592
! غیرممکنه
368
00:24:29,617 --> 00:24:30,742
.نه
369
00:24:31,411 --> 00:24:33,545
.نه. نیست
.اونقدرها هم دیوونگی نیست
370
00:24:34,239 --> 00:24:35,592
.ممکنه جواب بده
371
00:24:40,444 --> 00:24:42,009
.باشه، بشنویم
372
00:24:42,034 --> 00:24:44,779
به سمت شمال میریم و بعد شمال غربی
.از یخرود دوری میکنیم
373
00:24:44,804 --> 00:24:47,139
يك جادهى خوش منظره
...توی فلات هست که مسطحه
374
00:24:47,164 --> 00:24:48,904
.و زمینش سخته اما امنه
375
00:24:48,929 --> 00:24:51,311
.اسنوکت به اونجا نمیرسه، هدر
376
00:24:51,336 --> 00:24:53,874
...سوختش تا 300کیلومتر رو پوشش میده
377
00:24:53,899 --> 00:24:55,793
.و تازه اونم در شرایط مطلوب
378
00:24:55,818 --> 00:24:57,703
.و هوای اینجا به هیچ وجه "مطلوب" نیست
379
00:24:57,728 --> 00:25:00,867
همین گرم نگهداشتن کابین
.کلی خودش سوخت لازم داره
380
00:25:00,892 --> 00:25:02,380
.اما این چیزا رادیو دارن
381
00:25:02,405 --> 00:25:03,765
.بُردش محدوده
382
00:25:03,790 --> 00:25:06,364
حداکثر 40 کیلومتر. نه؟
.قطعاً 30 تا که میره
383
00:25:06,389 --> 00:25:08,278
.بعد دیگه لازم نیست به ایستگاه آرژانتینی بریم
384
00:25:08,303 --> 00:25:09,432
.فقط باید تا اینجا بریم
385
00:25:09,457 --> 00:25:11,119
از اونجا
.میتونیم یک سیگنال براشون بفرستیم
386
00:25:11,867 --> 00:25:13,325
...اگه نصف تجهیزات ما رو داشته باشن هم
387
00:25:13,325 --> 00:25:14,678
.توی دریافت سیگنال مشکلی نخواهند داشت
388
00:25:14,703 --> 00:25:17,372
دویست و هفتاد و خردهای کیلومتر
.قراره سخت باشه
389
00:25:17,397 --> 00:25:19,489
...فقط یک نفر رو که مجهز به تجهیزات کامله میفرستیم
390
00:25:19,514 --> 00:25:22,376
.و اسنوکت رو پر سوخت میکنیم
391
00:25:22,401 --> 00:25:24,677
...توی کابین، توی صندوق
392
00:25:24,702 --> 00:25:26,154
.تنها نقشهایه که داریم
393
00:25:26,833 --> 00:25:28,167
...تیری در تاریکیه
394
00:25:28,192 --> 00:25:30,658
اما اگه همینکارو نکنیم هم
.افراد بیشتری میمیرن
395
00:25:33,163 --> 00:25:34,493
.یالا اریک
396
00:25:38,981 --> 00:25:40,981
بیاین انجامش بدیم. باشه؟
397
00:25:41,302 --> 00:25:42,421
.باشه، من میرم
398
00:25:42,446 --> 00:25:43,929
درست مثل رالی "سونورا" قراره باشه
399
00:25:43,954 --> 00:25:45,585
.فقط در دمای خیلی سردتری
400
00:25:46,317 --> 00:25:47,717
.هی، یک دقیقه صبر کن
401
00:25:47,742 --> 00:25:50,493
به ذهن خود انیکا این فکر خطور میکنه
و بعد خودشم با کله کارو قبول میکنه؟
402
00:25:50,518 --> 00:25:51,600
منظورت چیه؟
403
00:25:51,625 --> 00:25:54,522
قاتل میخواد مطمئن بشه که
.ما اینجا نمیتونیم کمکی گیر بیاریم
404
00:25:55,075 --> 00:25:57,436
و برای انجام این کار خودش میره
.سوار اسنوکت میشه
405
00:25:57,461 --> 00:25:58,842
.منظورم اینه
406
00:25:59,215 --> 00:26:01,437
! باشه! معرکهای
407
00:26:01,992 --> 00:26:03,358
گمشو...خودم میرم
408
00:26:03,631 --> 00:26:04,991
...اول که میگی از این فکر خوشت نمیاد
409
00:26:05,016 --> 00:26:06,575
...و حالا که از این فکر خوشت اومد
410
00:26:06,575 --> 00:26:09,795
...خودت میخوای بری -
! تو رو خدا بچه ها -
411
00:26:11,699 --> 00:26:12,826
.نی برمیداریم
412
00:26:12,851 --> 00:26:14,352
.مال هر کی کوتاهتر باشه، میبَره
413
00:26:14,377 --> 00:26:15,654
.زودباشین. صف بکشین
414
00:26:19,260 --> 00:26:20,537
.من که نفهمیدم
415
00:26:20,911 --> 00:26:23,756
هدر" بهترین شانس ما برای انجام اون کار بود"
.اریک هم اونو میدونست
416
00:26:35,904 --> 00:26:39,967
میخوام اعلام کنم که
.این کارو خلاف میل باطنیم انجام میدم
417
00:27:13,562 --> 00:27:14,723
انیکا؟
418
00:27:31,285 --> 00:27:32,465
کی برد؟
419
00:27:51,585 --> 00:27:52,499
اِبا؟
420
00:27:55,601 --> 00:27:56,745
اِبا بُرد؟
421
00:28:04,085 --> 00:28:05,290
.اِبا میره
422
00:28:08,492 --> 00:28:10,907
!هی! هی! هی
423
00:28:11,235 --> 00:28:12,296
.منو نگاه کن
424
00:28:14,241 --> 00:28:15,490
...من دیدمش
425
00:28:17,316 --> 00:28:19,020
یک بار "اریک" بهم گفت که
...چطور بعد از ارتش
426
00:28:19,045 --> 00:28:21,512
.حقه و تردستی انجام میداده
427
00:28:21,951 --> 00:28:24,800
اینکه چطور تمرکز داشتن روی یک کار دستی
.بهش کمک کرده
428
00:28:25,242 --> 00:28:27,763
.اون تقلب کرد -
.هی، هی -
429
00:28:28,321 --> 00:28:30,532
.یک کاری کرد که "ابا" ببره -
.عالی انجامش میدی -
430
00:28:30,557 --> 00:28:32,040
.همینطوره -
.باشه -
431
00:28:32,065 --> 00:28:33,588
خیلیخب، همگی
!بیاین این کارو ردیف کنیم
432
00:28:33,613 --> 00:28:34,987
! بجنبین
433
00:29:33,159 --> 00:29:35,325
اگه خواستی توقف کن
.و توی وسیله بخواب
434
00:29:35,325 --> 00:29:37,420
.فقط هرکار میکنی، پای فرمون خوابت نبره
435
00:29:37,445 --> 00:29:38,804
...و اگه استراحت کردی
436
00:29:38,829 --> 00:29:40,734
.موتور رو خاموش نکن
.بذار در جا کار کنه
437
00:29:40,759 --> 00:29:41,968
.روشن باشه. حله
438
00:29:42,312 --> 00:29:43,398
...و اینجا هم
439
00:29:43,423 --> 00:29:45,532
نوار زخم، کرم دست و قرص نمک هست
440
00:29:45,557 --> 00:29:47,906
.فقط گرم بمون و نذار آب بدنت کم بشه
441
00:29:47,931 --> 00:29:49,550
.خودت بلدی که چطور ازشون استفاده کنی
442
00:29:50,225 --> 00:29:51,995
مشکلی برات پیش نمیاد، اِبا
.عالی کارتو انجام میدی
443
00:29:52,871 --> 00:29:54,144
...من خیلی مطمئن نیستم
444
00:29:54,169 --> 00:29:56,581
.بیخیال، تو خوششانس هستی
.داری از اینجا میری
445
00:30:00,195 --> 00:30:01,365
! برو زودباش
446
00:30:23,750 --> 00:30:24,764
استارت بزنم؟
447
00:30:24,789 --> 00:30:27,865
آره و بذار روشن باشه تا یکم گرم بشه
448
00:30:34,957 --> 00:30:37,170
.نگرانش نباش. موتور سرده
449
00:30:37,195 --> 00:30:38,475
.همینطور تلاش کن
450
00:30:45,596 --> 00:30:47,569
شاید دارم یک کاری رو اشتباه انجام میدم؟
451
00:30:49,701 --> 00:30:51,917
میدونی که مسخرست. نه؟
452
00:30:51,942 --> 00:30:53,318
.نمیتونه اینکارو انجام بده
453
00:30:53,951 --> 00:30:57,947
! لعنت، اریک، بیخیال -
.بس کن. اِبا میره -
454
00:30:57,972 --> 00:31:00,018
! دوباره سعی کن! یالا
455
00:31:02,856 --> 00:31:03,939
.زود باش
456
00:31:48,421 --> 00:31:50,819
! داشت میسوخت
! داشت میسوخت
457
00:31:52,077 --> 00:31:54,310
!باشه. یالا. آروم باش
458
00:31:55,959 --> 00:31:59,396
.یالا -
...یوهان، ما باید بذاریم -
459
00:32:00,124 --> 00:32:01,686
.باشه. استراحت میکنیم
460
00:32:01,711 --> 00:32:02,624
.آره -
.آره -
461
00:32:02,649 --> 00:32:04,594
.بیا مگی. مگی. آروم باش. آروم باش
462
00:32:04,619 --> 00:32:06,616
.من اینجام . من اینجام
.من اینجام
463
00:32:06,641 --> 00:32:08,810
ما یه استراحت میکنیم . باشه؟
464
00:32:09,177 --> 00:32:10,561
.لازم نیست بهش فکر کنی
465
00:32:32,707 --> 00:32:33,928
حالش چطوره؟
466
00:32:34,510 --> 00:32:36,498
.بهتره اما باید استراحت کنه
467
00:32:41,890 --> 00:32:43,742
من بچههای "ابا" رو توی دانمارک دیدم
468
00:32:45,881 --> 00:32:47,386
...ویکتور
469
00:32:47,411 --> 00:32:49,161
.و لیلی
470
00:32:50,140 --> 00:32:51,612
.خیلی مهربون بود
471
00:32:52,377 --> 00:32:55,612
.همیشه ریشهامو دست میزد
472
00:32:56,540 --> 00:32:58,900
با اون و شوهرش ناهار خوردیم
473
00:33:02,242 --> 00:33:04,217
میخوام بهشون چی بگم؟
474
00:33:04,242 --> 00:33:07,026
تو هیچ دستی توی این قضیه نداشتی
.تقصیر تو نیست
475
00:33:07,051 --> 00:33:08,358
.تو نمیفهمی
476
00:33:08,383 --> 00:33:09,848
...وقتی فهمیدم که
477
00:33:10,886 --> 00:33:13,011
.اون مُرده، خوشحال شدم
478
00:33:15,573 --> 00:33:17,783
،از موقعی که اون جسد رو پیدا کردیم
...هی دعا میکنم و میگم که
479
00:33:17,808 --> 00:33:19,564
"لطفاً اِبا باشه"
480
00:33:21,565 --> 00:33:23,354
"لطفاً اِبا باشه"
481
00:33:25,179 --> 00:33:26,183
...و الان که میبینم خودشه
482
00:33:26,208 --> 00:33:28,174
.تو که اونو نکشتی
483
00:33:28,893 --> 00:33:30,560
...اما هر اتفاقی که اینجا افتاده
484
00:33:30,701 --> 00:33:33,214
همهی اتفاقات وحشتناک
! انگار دارم توش غرق میشم
485
00:33:33,239 --> 00:33:34,535
.باید تمومش کنی
486
00:33:34,560 --> 00:33:35,636
.نمیتونم -
چرا، میتونی -
487
00:33:35,661 --> 00:33:37,675
.فقط منتظر پلیس بمون -
.نمیتونم -
488
00:33:40,756 --> 00:33:42,187
.ما انیکا رو پیدا نکردیم
489
00:33:42,212 --> 00:33:44,686
.ممکنه هنوز اون بیرون باشه...زنده
490
00:33:44,711 --> 00:33:46,468
.تو که مطمئن نیستی
491
00:33:56,255 --> 00:33:57,911
.طوفان داره نزدیکتر میشه
492
00:34:14,286 --> 00:34:16,386
چیزی توی گوشی پیدا کردی؟
493
00:34:16,411 --> 00:34:17,494
.نه
494
00:34:22,025 --> 00:34:23,205
.چیز مفیدی نبود
495
00:34:34,002 --> 00:34:35,799
...از یوهان به گوستاو
496
00:34:35,824 --> 00:34:37,416
.میخوام یک تیم جستجو تشکیل بدی
497
00:34:39,076 --> 00:34:40,774
تک تک قسمتهای دور پایگاه رو چک کنین
498
00:34:43,307 --> 00:34:45,157
.قبل از اینکه طوفان بهمون برسه
499
00:35:13,519 --> 00:35:15,347
فکر میکنی از عمد اینکارو کرده؟
500
00:35:16,300 --> 00:35:17,739
اینکه اونو سوار اسنوکت کرده؟
501
00:35:17,764 --> 00:35:19,293
اریک؟ -
آره -
502
00:35:19,318 --> 00:35:20,450
نمیدونم
503
00:35:21,118 --> 00:35:24,051
گمونم مردم میخوان چیزایی رو نابود کنن که
.نمیتونن داشته باشن
504
00:35:34,784 --> 00:35:36,842
.ابا همیشه ناراحت بود
505
00:35:36,867 --> 00:35:38,849
.فکر نکنم که اصلا میخواست اینجا باشه
506
00:35:39,762 --> 00:35:41,661
.قطب جنوب برای هرکسی نیست
507
00:35:42,945 --> 00:35:44,341
...بعد از اون فصل اول که با ما بود
508
00:35:44,790 --> 00:35:46,914
.دیگه برنگشت
509
00:35:47,653 --> 00:35:49,007
میدونی چرا؟
510
00:35:50,898 --> 00:35:52,492
...ولی یه خبرایی بود
511
00:35:54,327 --> 00:35:56,749
.یک اتفاقی که اوایل زمستون افتاده بود
512
00:36:04,040 --> 00:36:05,238
.خفه شو
513
00:36:06,509 --> 00:36:08,728
...باید آروم بگیری، ابا
514
00:36:14,843 --> 00:36:16,495
.بیا در موردش صحبت کنیم
515
00:36:18,476 --> 00:36:21,152
خواهش میکنم، اِبا
...تو باید آروم بگیری
516
00:36:29,563 --> 00:36:31,340
"گور وادنسیگر"
517
00:36:32,286 --> 00:36:34,848
چطوره بذاریم این دو تا عاشق و معشوق
دعواشون رو کنن؟
518
00:36:39,279 --> 00:36:42,036
این همیشه سیاست خوبیه که
...توی کار بقیه مردم فضولی نکنی
519
00:36:42,061 --> 00:36:43,322
مگه نه؟
520
00:36:47,424 --> 00:36:49,238
"گروادنسیگر"
521
00:36:50,260 --> 00:36:52,020
.فقط همینو شنیدم
522
00:36:53,359 --> 00:36:56,091
گور وادسیگر -
گور هواهنسیگر -
523
00:36:56,978 --> 00:36:58,320
میفهمی یعنی چی؟
524
00:36:59,125 --> 00:37:00,629
:یعنی
"هرکار اون (مرد) میگه بکن"
525
00:37:01,707 --> 00:37:02,988
.یا هرکاری که اون زن میگه
526
00:37:04,831 --> 00:37:06,918
هیچ میدونی ممکنه در مورد کی حرف میزدن؟
527
00:37:07,738 --> 00:37:10,341
.نمیدونم -
...داری بهم میگی که -
528
00:37:10,796 --> 00:37:13,398
اریک یه چیزایی در مورد اتفاقایی که میفتاد، میدونست؟
529
00:37:14,862 --> 00:37:16,566
...اون هرگز به "ابا" آسیب نمیرسوند
530
00:37:18,835 --> 00:37:20,855
...چهره اش، وقتی که مُرد
531
00:37:30,529 --> 00:37:32,599
.فکر کنم واقعاً میخواست نجاتش بده
532
00:37:34,389 --> 00:37:36,667
.اونو از پولاریس 6 دور کنه
533
00:38:00,367 --> 00:38:02,708
! تقریباً تمومه، بچه ها
! یالا، یالا، یالا
534
00:38:20,777 --> 00:38:22,567
! بس کنین
535
00:38:23,519 --> 00:38:26,544
! همتون بس کنین...همین حالا
536
00:38:28,036 --> 00:38:29,780
.پس اسلحه مال اریک بود
537
00:38:32,116 --> 00:38:34,207
چرا باید به ایستگاه یک اسلحه بیاره؟
538
00:38:34,909 --> 00:38:38,129
توی قطب جنوب
:فقط دو چیز هست که میتونی بهش شلیک کنی
539
00:38:39,034 --> 00:38:42,325
اولیش پنگوئن هست و
.اونا هم برای زمستون مهاجرت میکنن
540
00:38:43,100 --> 00:38:44,771
...بعد گزینه دومی میمونه
541
00:38:45,869 --> 00:38:46,826
.آدم ها
542
00:38:47,007 --> 00:38:49,075
...گمونم اون برای این یک اسلحه آورد که
543
00:38:49,100 --> 00:38:50,489
.فکر میکرد بهش نیاز پیدا میکنه
544
00:38:53,444 --> 00:38:55,364
.گمونم اون میدونست که یک اتفاقی میفته
545
00:38:57,282 --> 00:38:58,729
.یه اتفاق وحشتناک
546
00:38:59,380 --> 00:39:02,126
.همتون بس کنین. همین حالا
547
00:39:05,987 --> 00:39:07,501
! همتون
548
00:39:08,879 --> 00:39:10,619
.این کار یکی از شماها بوده
549
00:39:14,692 --> 00:39:16,754
! یکی از شماها "ابا" رو کُشته
550
00:39:20,516 --> 00:39:23,859
.و میخوام همین حالا بدونم که کار کی بوده
551
00:39:23,884 --> 00:39:24,810
! حالا
552
00:39:24,835 --> 00:39:26,286
.اون دیوونه بود
553
00:39:29,887 --> 00:39:31,311
...اریک خواهش میکنم
554
00:39:33,235 --> 00:39:34,683
! تکون نخور
555
00:39:35,301 --> 00:39:36,612
.اون ترسیده بود
556
00:39:36,637 --> 00:39:38,737
!هرکدومتون تکون بخورین، مُردین
557
00:39:38,762 --> 00:39:41,940
خواهش میکنم اسلحه رو بذار زمین
558
00:39:41,965 --> 00:39:44,240
! این از اول ایدهی تو بود
559
00:39:44,265 --> 00:39:46,022
! میدونستی که این اتفاق میفته
560
00:39:47,445 --> 00:39:49,108
.من هرگز اینکارو نمیکردم
561
00:39:51,300 --> 00:39:53,217
.اریک، تو باید آروم بگیری
562
00:39:53,773 --> 00:39:54,724
...این تو نیستی
563
00:39:54,749 --> 00:39:57,421
.باید یک گلوله تو همتون خالی کنم
564
00:39:58,532 --> 00:40:00,217
!این چیزیه که لایقشیم
565
00:40:00,242 --> 00:40:01,389
! همهمون
566
00:40:03,442 --> 00:40:04,708
! اِبا
567
00:40:05,331 --> 00:40:06,467
! ابا
568
00:40:08,072 --> 00:40:10,162
...تقصیر منه. من
569
00:40:10,187 --> 00:40:11,434
.من اونکارو کردم
570
00:40:11,459 --> 00:40:13,975
...نه، تقصیر تو نیست
571
00:40:14,534 --> 00:40:16,561
! وایستا. دارم بهت هشدار میدم -
باشه -
572
00:40:17,773 --> 00:40:19,467
.خواهش میکنم. فقط بهم گوش بده
573
00:40:19,492 --> 00:40:20,787
خواهش میکنم
574
00:40:20,812 --> 00:40:24,076
.اریک، اریک، به من نگاه کن
575
00:40:25,669 --> 00:40:27,975
.تو مرد خوبی هستی، اریک
576
00:40:28,473 --> 00:40:29,983
. من میشناسمت
577
00:40:31,608 --> 00:40:32,787
...تو مراقب آدما هستی
578
00:40:32,812 --> 00:40:35,161
.و هیچی نمیتونه اونو عوض کنه
579
00:40:36,432 --> 00:40:38,928
...من مرد خوبی نیستم....من
580
00:40:39,481 --> 00:40:41,482
.چرا هستی. چرا، هستی
581
00:40:42,120 --> 00:40:43,169
...باشه
582
00:40:43,843 --> 00:40:45,647
...چرا، هستی
583
00:40:45,672 --> 00:40:47,709
! تو! تکون نخور
584
00:40:47,734 --> 00:40:49,455
! اریک! اریک! اریک
585
00:40:49,480 --> 00:40:51,924
! نکن -
!نه، نه، اریک -
586
00:40:51,949 --> 00:40:54,275
اریک، اولین باری که اینجا اومدم رو یادته؟
587
00:40:54,653 --> 00:40:55,690
یادته؟
588
00:40:56,536 --> 00:40:58,592
.وقتی هیچکس فکر نمیکرد که زمستون رو دووم میارم
589
00:40:58,617 --> 00:41:01,706
و میخواستم به همشون ثابت کنم که
.اشتباه میکردن اما اشتباه نمیکردن
590
00:41:02,515 --> 00:41:03,807
...و بعد یک ماه
591
00:41:04,220 --> 00:41:06,205
.به زور میتونستم خودمو کنترل کنم
592
00:41:10,400 --> 00:41:12,400
بعد تو یک روز به سالن غذاخوری اومدی
یادته؟
593
00:41:12,425 --> 00:41:15,478
پیش من اومدی و گفتی که
.همهی اونا سر من دارن شرط میبندن
594
00:41:15,503 --> 00:41:18,229
همه سر این شرط میبندن که چقدر دیگه مونده
.تا کم بیارم و تسلیم بشم
595
00:41:19,524 --> 00:41:20,665
....و تو
596
00:41:21,118 --> 00:41:23,913
شرط بسته بودی که
.من کل فصل رو دووم میارم
597
00:41:32,405 --> 00:41:34,499
و من ازت سوال پرسیدم...یادته؟
598
00:41:35,007 --> 00:41:38,023
:ازت پرسیدم
"چرا روی من شرط بستی؟ امیدی به من نیست"
599
00:41:38,889 --> 00:41:40,302
:و بعد تو گفتی
600
00:41:40,927 --> 00:41:46,248
چون باید بیشتر نگران از دست دادن دوهزارتا پول"
"باشم تا زمستون
601
00:41:48,260 --> 00:41:49,966
.و دست آخر، بُردی
602
00:41:53,051 --> 00:41:55,464
.و تو چنین مردی هستی
603
00:41:58,004 --> 00:41:59,845
...انیکا داشت روش تاثیر میذاشت
604
00:42:01,566 --> 00:42:03,884
...انیکا، باید میذاشتم از پا در بیای و تسلیم بشی
605
00:42:03,909 --> 00:42:05,982
نه -
...اینجوری شاید برات بهتر می بود -
606
00:42:06,007 --> 00:42:08,130
...اگه از این خرابشده میرفتی
607
00:42:10,470 --> 00:42:13,024
.اریک مثل یک بمب بود که نزدیک بود منفجر بشه
608
00:42:13,049 --> 00:42:15,784
! خب باید میذاشتم تسلیم میشدی و میرفتی
609
00:42:15,784 --> 00:42:17,978
! بهتر بود که از این خرابشده میرفتی
610
00:42:18,003 --> 00:42:19,938
! نه، اریک! خواهش میکنم
611
00:42:19,963 --> 00:42:22,376
.لازم نیست اینکارو کنی
612
00:42:24,558 --> 00:42:26,675
میتونیم درستش کنیم. باشه؟
613
00:42:30,513 --> 00:42:32,519
.میدونم که این تو نیستی
614
00:42:33,141 --> 00:42:34,401
.من تو رو میشناسم
615
00:43:29,630 --> 00:43:32,502
! نه،نه،نه،نه،نه
616
00:43:48,832 --> 00:43:49,852
مگی؟
617
00:43:56,487 --> 00:43:57,608
مگی؟
618
00:43:59,154 --> 00:44:01,490
!مگی؟ هی، هی
619
00:44:01,515 --> 00:44:03,084
! مگی! هی
620
00:44:04,099 --> 00:44:05,663
هی! حالت خوبه؟
621
00:44:36,450 --> 00:44:38,034
.داری زیادهروی میکنی، یوهان
622
00:44:38,579 --> 00:44:39,815
.دوباره و دوباره
623
00:44:42,507 --> 00:44:43,792
.الان بهش مُسکن داده شده
624
00:44:44,951 --> 00:44:47,418
تو معاینهاش کردی
ممکنه اَدا در بیاره؟
625
00:44:47,965 --> 00:44:50,292
.یوهان، من موارد زیادی از "تی3" دیدم
626
00:44:50,317 --> 00:44:51,971
.نه، باورکردنش برام سخته
627
00:44:54,382 --> 00:44:56,322
.یوهان، این کارِت کمکی به هیچکس نمیکنه
628
00:45:26,891 --> 00:45:28,801
یوهان -
بله؟ -
629
00:45:28,826 --> 00:45:32,002
.ما اینو از دانشکده پزشکی بارتز دریافت کردیم
630
00:45:35,148 --> 00:45:36,690
باشه
631
00:45:42,136 --> 00:45:44,199
پس همونیه که میگه؟
632
00:45:44,199 --> 00:45:46,357
بازم ممکنه برای یکی دیگه کار کنه
633
00:45:46,387 --> 00:45:47,435
...نه
634
00:45:47,992 --> 00:45:50,723
.این ماجرای خیلی خشنی هست
.انگار از روی خصومت شخصیه
635
00:45:51,293 --> 00:45:52,169
.آره
636
00:45:52,623 --> 00:45:54,717
انیکا کدوم گوریه؟
637
00:46:02,034 --> 00:46:04,404
طوفان رسیده
میخوای چیکار کنیم؟
638
00:46:07,521 --> 00:46:08,646
.همه رو بیار داخل
639
00:46:08,671 --> 00:46:10,279
.وقتی هوا آروم بشه، ادامه میدیم
640
00:46:27,867 --> 00:46:29,179
.گوستاو هستم
641
00:46:30,443 --> 00:46:33,935
کنسلش کن و برگرد -
باشه، حله -
642
00:46:33,960 --> 00:46:34,921
!بچه ها
643
00:46:35,319 --> 00:46:37,913
! ما برمیگردیم
! دارن کنسلش میکنن
644
00:46:37,938 --> 00:46:39,672
! اینجا! اینجا
645
00:46:39,697 --> 00:46:41,804
! گمونم یه چیزی پیدا کردم
646
00:46:55,796 --> 00:46:57,694
! سریع به یوهان زنگ بزن
647
00:47:10,161 --> 00:47:12,124
! برو کنار! کنار
648
00:47:22,881 --> 00:47:24,835
.منو پیدا کن
649
00:48:55,649 --> 00:48:56,765
.یوهان
650
00:48:57,065 --> 00:48:58,891
.اون تمام این مدت اونجا بوده
651
00:49:00,494 --> 00:49:01,993
...همونجا
652
00:49:02,807 --> 00:49:04,243
...اوه خدای من
653
00:49:10,839 --> 00:49:12,006
...یخ زده
654
00:49:12,031 --> 00:49:13,999
.نباید میذاشتم برگرده
655
00:49:17,155 --> 00:49:18,148
.یوهان
656
00:49:18,676 --> 00:49:21,290
.بریم
.میذاریم میک بهش رسیدگی کنه
657
00:49:21,723 --> 00:49:23,348
.من میمونم
658
00:49:23,788 --> 00:49:24,812
.باشه
659
00:49:24,837 --> 00:49:25,907
...یوهان
660
00:49:27,408 --> 00:49:30,383
انیکا" درون مغز استخونش میله داره؟"
661
00:49:32,867 --> 00:49:33,641
چی؟
662
00:49:33,666 --> 00:49:38,541
یک میله که بعد از جراحی شکستگی استخون
توی مغز استخون قرار میدن؟
663
00:49:42,872 --> 00:49:44,830
نه -
.اینجا رو ببین. پای راست -
664
00:49:44,855 --> 00:49:46,196
نه. اگه داشت، میدونستم
665
00:49:47,807 --> 00:49:49,274
.اگه داشت، میدونستم
666
00:49:50,866 --> 00:49:52,111
.اون نیست
667
00:49:54,668 --> 00:49:56,344
...اما همه افراد اینجا شمارش شدن
668
00:49:56,789 --> 00:49:59,454
.هیچکس از پولاریس 6 گم نشده
669
00:50:00,230 --> 00:50:01,732
...پس
670
00:50:09,159 --> 00:50:10,672
تو کی هستی؟
671
00:50:15,772 --> 00:50:18,772
:مترجم
Ali EmJay
672
00:50:18,872 --> 00:50:25,872
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
:::Www.30nama.com:::