1 00:00:00,200 --> 00:00:02,890 يارفاق هل رأى أحد ( مايلز ) ؟ 2 00:00:02,910 --> 00:00:04,420 من نبحث عنه الآن ؟ 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,250 يمكن أن يكون أي وشخص 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,230 لمن هذه ؟ 5 00:00:08,910 --> 00:00:09,810 لــ ( نيلز ) 6 00:00:09,810 --> 00:00:11,980 لقد قتلت ( مايلز ) لا نعلم ذلك 7 00:00:11,980 --> 00:00:14,400 هيا لم أقتل ( مايلز ) 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,730 أنت تصدقهُ ؟ 9 00:00:17,260 --> 00:00:19,420 ( نيلز ) , لا تمت 10 00:00:19,450 --> 00:00:22,600 لدي سبع جثث لدي أثنان مفقودان و ( أنيكا ) 11 00:00:22,620 --> 00:00:24,270 ( أنيكا ) أين هي ؟ 12 00:00:24,290 --> 00:00:29,920 ( أنيكا - لوندكفيست ) أنها أستغاثة طارئة أكرر هذه أستغاثة طارئة 13 00:00:32,100 --> 00:00:33,760 لا أعرف أين ( أنيكا ) 14 00:00:33,770 --> 00:00:36,530 ( ماغي ) لا يمكنك الوثوق بها , ( يوهان ) 15 00:00:36,550 --> 00:00:39,850 لقد فعلتها لقد قتلتهم جميعاً 16 00:01:23,960 --> 00:01:26,370 لايمكنك تصديق أي شيء تقوله , ( يوهان ) 17 00:01:26,980 --> 00:01:28,310 ولكن يجب أن أصدقك؟ 18 00:01:29,180 --> 00:01:31,100 هؤلاء الناس كانوا زملائي 19 00:01:31,100 --> 00:01:34,470 هل حقاً تعتقد أنني قادر على 20 00:01:34,490 --> 00:01:35,410 هذا ؟ 21 00:01:35,790 --> 00:01:38,740 وكذلك حالها , هي قادرة على ذلك نعم 22 00:01:38,750 --> 00:01:42,280 أنا متأكد من أنها تتلاعب با الجزئها بشكل جيد 23 00:01:42,280 --> 00:01:45,690 تستعطفكم وتظهر أعينها الطيبة لك 24 00:01:47,110 --> 00:01:48,780 ولكن لماذا قد تفعل ذلك ؟ 25 00:01:52,050 --> 00:01:55,190 لأن أحدهم أستأجرها لسرقة بحثي 26 00:01:58,940 --> 00:02:01,690 أتقول لي أنهم ماتوا جميعاً بسبب حشرتك ؟ 27 00:02:01,720 --> 00:02:02,810 تلك ( الحشرة ) 28 00:02:02,840 --> 00:02:05,670 قادرة على تحطيم ثاني أوكسيد الكاربون 29 00:02:05,700 --> 00:02:08,180 أسرع 153 مرة من 30 00:02:08,180 --> 00:02:10,390 المعدل الطبيعي لعملية التمثيل الضوئي 31 00:02:10,390 --> 00:02:12,860 يمكن بمفرده أنهاء تغير المناخ 32 00:02:12,880 --> 00:02:15,460 أجل هذا حقيقي 33 00:02:15,490 --> 00:02:17,600 وهو يساوي المليارات 34 00:02:19,230 --> 00:02:23,610 الآن أخبرني أن شخص ما لن يرفع أي شيء مقابل ذلك 35 00:02:24,030 --> 00:02:26,320 أو افعل أي شيء لذلك 36 00:02:26,930 --> 00:02:29,240 لم يكن من المفترض أن يكون هنا 37 00:02:30,130 --> 00:02:33,260 كان ( لارس أولاندر ) خياري الأول 38 00:02:33,690 --> 00:02:35,770 ولكن قبل بضعة أسابيع نحن حقلنا جميعناً الى هنا 39 00:02:35,800 --> 00:02:37,990 هو يتعرض للصدم من قبل سائق مخمور 40 00:02:38,650 --> 00:02:40,940 لذا يرسلها البرنامج بدلاً من ذلك 41 00:02:41,500 --> 00:02:44,860 أول شيء تفعلة هو مغازلة مساعدي 42 00:02:44,880 --> 00:02:46,970 السخص الوحيد بصرف النظر 43 00:02:46,990 --> 00:02:48,470 الذين تمكنوا من الوصول ألى المختبر 44 00:02:48,490 --> 00:02:50,000 لايزالون لا يفسرون جرائم القتل 45 00:02:50,030 --> 00:02:51,570 سأصل لهذا 46 00:02:51,590 --> 00:02:52,690 ( مايلز ) 47 00:02:52,940 --> 00:02:55,120 كان حاد الطباع بتلك الأسام القليلة الماضية 48 00:02:55,430 --> 00:02:56,810 كان حذراً 49 00:02:57,570 --> 00:03:01,830 كان رئيس الأتصالات لذلك ربما كان يختلس السمع عليها 50 00:03:01,850 --> 00:03:03,680 أعتقد أنه أبتزها 51 00:03:05,240 --> 00:03:08,490 أكتشفت , وذُعرت 52 00:03:09,230 --> 00:03:12,060 ألديك أي دليل 53 00:03:12,940 --> 00:03:14,140 أي شيء ؟ 54 00:03:28,510 --> 00:03:30,040 أذهب الى المختبر 55 00:03:30,070 --> 00:03:31,650 الدرج العلوي لمكتبي 56 00:03:31,680 --> 00:03:33,820 يوجد صندوق مليء ببطاقات الذاكرة 57 00:03:33,840 --> 00:03:36,770 جميعهم تقيمات نفسية لكل فريقي 58 00:03:36,800 --> 00:03:39,370 كانت بديلاً باللحظة الأخيرة 59 00:03:39,390 --> 00:03:41,400 لذلك لم تتح لي الفرصة لمراجعة ملفها 60 00:03:41,700 --> 00:03:44,460 هي لن تقول , أنها هي ( يوهان ) 61 00:03:45,360 --> 00:03:47,290 أنظر ألى التقييم النفسي 62 00:03:47,560 --> 00:03:50,010 وأعلمني أذا كان هناك شيء ليس منطقي 63 00:03:51,680 --> 00:03:54,620 أنظر , لا أعرف أذا كانت ( أنيكا ) على قيد الحياة أم لا 64 00:03:55,500 --> 00:03:57,540 ولكن أعتقد أن ( ماغي ) تعرف 65 00:03:59,890 --> 00:04:01,600 وماذا لو كنت محق ؟ 66 00:04:05,910 --> 00:04:52,880 ترجمة وتدقيق × || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| × 67 00:04:55,210 --> 00:04:57,910 ❂≡ الرأس ❂≡ 68 00:04:59,010 --> 00:05:01,010 ❂≡ الــــفصل الثانــي ❂≡ 69 00:05:28,830 --> 00:05:30,690 يرجى ذكر أسمكِ الكامل 70 00:05:30,720 --> 00:05:32,530 ( ماغريت أميليا ميتشل ) 71 00:05:32,960 --> 00:05:35,770 جيد , أعتقد انكِ تعرفين الغرض من هذا الأختبار 72 00:05:35,770 --> 00:05:39,130 للتأكد من أنني لا ارتعب اذا وصلت ألى القارة القطبية الجنوبية ؟ 73 00:05:39,150 --> 00:05:40,850 لا بد لي من تقيم ما اذا كان 74 00:05:40,850 --> 00:05:44,560 يمكنكِ تحمل العزلة التي ترافق مرور فصل الشتاء 75 00:05:44,560 --> 00:05:47,680 لا تقلقي , كل ما تقولينه هنا سري جداً 76 00:05:47,680 --> 00:05:50,520 سنبدأ بالأسئلة السهلة هل تشربين ؟ 77 00:05:50,520 --> 00:05:52,780 با المناسبات الأجتماعية تدخنين 78 00:05:53,860 --> 00:05:55,740 أكبر خيبة أمل ؟ 79 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 علاقتي الأخيرة , أعتقد 80 00:06:00,490 --> 00:06:03,450 ما هي ذاكرتك الأكثر حيوية التي تشعرك با الوحدة 81 00:06:03,940 --> 00:06:07,380 عندما أنتقلت ألى ( لندن ) 82 00:06:07,380 --> 00:06:10,020 لم أكن اعرف المدينة لم أكن أعرف أحداً 83 00:06:10,040 --> 00:06:13,240 كل يوم كان علي أن آخذ هذا للسفر لساعتين للوصول ألى الصف 84 00:06:13,260 --> 00:06:15,090 وكان القطار مكتظاً دائماً 85 00:06:15,090 --> 00:06:17,480 لم أكن محاطة أبداً من قبل عدد أكبر من الناس 86 00:06:17,500 --> 00:06:19,730 وشعرت بمزبد من الوحدة 87 00:06:19,750 --> 00:06:21,130 أذن ماذا فعلتِ ؟ 88 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 لقد وجدتُ أستراتيجية 89 00:06:22,780 --> 00:06:25,650 عندما كنت طفلة والمنزل كان هاديء جداً في الصباح 90 00:06:25,670 --> 00:06:28,510 كنت دائماً أسمع الموجات 91 00:06:28,960 --> 00:06:31,380 لذا بعض الأحيان عندما كنت أستيقظ 92 00:06:31,380 --> 00:06:34,070 بشقتي الصغيرة القذرة في ( كرويدون ) 93 00:06:34,100 --> 00:06:37,470 أبقي عيني مغلقة لفترة أطول 94 00:06:37,490 --> 00:06:40,000 مثل تحطيم الأمواج 95 00:06:40,020 --> 00:06:42,480 وجعلني أشعر كنت استيقظ بالمنزل 96 00:07:09,800 --> 00:07:11,740 آسف عل أزعاجكِ مجدداً 97 00:07:12,910 --> 00:07:14,000 لابأس 98 00:07:15,670 --> 00:07:19,090 أريد أن أسألكِ عن كيف تم أختياركِ للمجيء ألى هنا 99 00:07:20,140 --> 00:07:22,420 لماذا ؟ لأنني أعلم أنكِ كذبتِ 100 00:07:22,450 --> 00:07:23,800 لقد أخبرتِ طبيبنا النفسي قصة 101 00:07:23,830 --> 00:07:26,820 غرفتكِ حول سماع البحر عندما كنتِ طفلة 102 00:07:27,250 --> 00:07:28,780 ولكن وفقاً لهذا , أنتِ 103 00:07:28,810 --> 00:07:31,370 كنتِ تعيشين 60 ميلاً بعيداً عن الشاطيء 104 00:07:32,550 --> 00:07:34,440 قالوا أن ذلك كان سرياً 105 00:07:35,350 --> 00:07:36,580 لذا كذبتِ 106 00:07:44,090 --> 00:07:45,480 نعم , كذبت 107 00:07:47,900 --> 00:07:50,010 لقد أخبرتهم فقط ما أرادوا سماعه 108 00:07:51,000 --> 00:07:54,290 أنني تمكنت من السيطرة على مخاوفي عندما كنت أصغر سناً , وأنه 109 00:07:54,550 --> 00:07:56,900 كنتُ على أستعداد لفصل الشتاء على الجليد 110 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 فلماذا أردتِ أن تأتي ألى هنا 111 00:08:00,370 --> 00:08:01,860 راجعت سيرتكِ الذاتية 112 00:08:02,340 --> 00:08:03,950 لستِ بحاجة لأن تكوني هنا 113 00:08:04,790 --> 00:08:06,950 الأولى بصفكِ ومبروك أولاً 114 00:08:06,980 --> 00:08:08,900 لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك 115 00:08:09,450 --> 00:08:13,110 عندما يصفق أساتذتك بعد عرض رسالتك 116 00:08:13,580 --> 00:08:14,790 حسناً 117 00:08:15,740 --> 00:08:18,140 فماذا تفعلين هنا ( ماغي ) 118 00:08:22,050 --> 00:08:23,830 أنت تتحدث ألى شخص آخر 119 00:08:26,070 --> 00:08:27,640 هناك نتجٍ آخر ؟ 120 00:08:28,220 --> 00:08:29,190 نعم 121 00:08:31,950 --> 00:08:32,970 ( آكي ) ؟ 122 00:08:36,550 --> 00:08:37,720 ( آرثر ) 123 00:08:47,710 --> 00:08:49,730 جئتُ ألى هنا بسبب والدتي 124 00:08:56,320 --> 00:08:57,480 والدتكِ ؟ 125 00:08:57,510 --> 00:08:58,640 ... والدتي 126 00:08:59,010 --> 00:09:00,600 كانت لديها هذه الأحلام الكبيرة 127 00:09:01,260 --> 00:09:02,920 أردتُ مغامرات 128 00:09:03,900 --> 00:09:07,100 أن تنزل قدمها على القطب الجنوبي 129 00:09:07,120 --> 00:09:08,680 لم تفعل ذلك أبداً 130 00:09:08,700 --> 00:09:12,020 بسنتي الأخيرة في كلية الطب 131 00:09:13,050 --> 00:09:14,320 سريعاً 132 00:09:15,300 --> 00:09:16,630 سريع جداً 133 00:09:17,850 --> 00:09:19,820 حاولنا أنم نبقيها سعيدة 134 00:09:20,350 --> 00:09:23,550 متفائلة , لذلك أخبرتها ... حول هذا الأفتتاح و 135 00:09:24,210 --> 00:09:26,470 وقالت أنه يجب أن اقبله بغض النظر 136 00:09:27,440 --> 00:09:29,090 " قالت أفعلي هذا الآن " 137 00:09:29,480 --> 00:09:31,610 " عديني أنكِ ستفعلين ذلك " 138 00:09:31,640 --> 00:09:35,090 من حياتيكِ تفعلين هذا الشيء الطبي 139 00:09:35,630 --> 00:09:37,070 تضيعين وقتكِ أمام التلفاز 140 00:09:37,100 --> 00:09:38,540 ايا كان ما تريدينهُ 141 00:09:40,100 --> 00:09:42,330 قثط تأكدي من أنكِ تعيشي هذا أولاً 142 00:09:45,070 --> 00:09:46,780 لقد وعدتها بأنني سأفعل 143 00:09:52,370 --> 00:09:53,790 أهذه هي الحقيقة ؟ 144 00:09:53,810 --> 00:09:55,400 أو مجرد قصة أخرى ؟ 145 00:09:55,840 --> 00:09:57,130 أنها حقيقة 146 00:10:06,390 --> 00:10:08,440 أذا كنت تعرفين اين ( أنيكا ) 147 00:10:08,680 --> 00:10:09,880 أخبريني رجاءً 148 00:10:12,180 --> 00:10:13,840 مهما فعلتِ 149 00:10:15,160 --> 00:10:16,530 لستُ بحاجة لمعرفته 150 00:10:17,170 --> 00:10:18,830 أنا فقط أريدها 151 00:10:21,170 --> 00:10:22,740 ... لا أتذكر أنه 152 00:10:22,770 --> 00:10:24,410 كان كالظلام الحالك ... أنا 153 00:10:24,430 --> 00:10:26,250 ... أراها تبكي , وبعد ذلك 154 00:10:26,270 --> 00:10:28,010 تختفي 155 00:10:29,340 --> 00:10:30,800 عليك ان تصدقني 156 00:10:33,020 --> 00:10:33,890 حسناً 157 00:10:35,310 --> 00:10:36,910 ... اذن أخبريني 158 00:10:38,360 --> 00:10:40,820 ماذا حدث بعد العثور على ( نيلز ) ؟ 159 00:10:43,290 --> 00:10:44,760 خذي وقتكِ 160 00:10:59,780 --> 00:11:01,530 سبب الوفاة 161 00:11:01,550 --> 00:11:03,430 قطع بالشريان السباتي 162 00:11:03,930 --> 00:11:06,300 توقف تدفق الدم الى الدماغ 163 00:11:06,710 --> 00:11:09,020 وهناك ضغط هائل 164 00:11:25,860 --> 00:11:27,350 أنها أبنتهً 165 00:11:49,030 --> 00:11:50,680 ... اللعنه 166 00:11:53,860 --> 00:11:54,950 ( أيريك ) ؟ 167 00:11:56,030 --> 00:11:57,770 ( أيريك ) عديم الفائدة 168 00:11:58,520 --> 00:12:01,190 كل ماكن يستطيع فعله هو التفاجيء 169 00:12:01,760 --> 00:12:04,860 وكنا بوضع حيث لم يكن هناك متسع لهذا 170 00:12:06,180 --> 00:12:07,930 هذا يبقى بيننا 171 00:12:10,560 --> 00:12:12,870 لا أريد أن يشعر الجميع بالذعر 172 00:12:18,660 --> 00:12:20,670 غطي هذا ... ضعيه بكيس 173 00:12:21,170 --> 00:12:23,060 سنضعه هو و ( مايلز ) في الثلاجة 174 00:12:23,670 --> 00:12:24,660 هيا 175 00:12:28,700 --> 00:12:30,900 نحت حرف ( في ) على صدر شخص ما 176 00:12:32,830 --> 00:12:34,520 تقول أن ( ماغي ) فعلت ذلك ؟ 177 00:12:34,970 --> 00:12:37,800 ما علاقة ذلك بسرقة عملك ؟ 178 00:12:39,710 --> 00:12:41,620 الروس لديهم كلمة لها 179 00:12:42,180 --> 00:12:43,670 " ماسكيروفكا " 180 00:12:44,050 --> 00:12:46,130 فن التوجيه الخاطئ 181 00:12:48,860 --> 00:12:50,700 ما فعلته كان لا يوصف 182 00:12:50,700 --> 00:12:53,710 حيث أننا لا نستطيع أن نوقف أنفسنا 183 00:12:54,910 --> 00:12:56,800 وبينما نحاول المجيء لسبب 184 00:12:56,820 --> 00:13:00,460 لسببٌ ما لجعل هذا أحساس مرعب 185 00:13:03,290 --> 00:13:05,980 نحن نفتقد ماذا اذا كان كل هذا صحيح 186 00:13:06,470 --> 00:13:07,870 أنه التستر 187 00:13:09,250 --> 00:13:10,500 ... الدم 188 00:13:10,960 --> 00:13:12,970 هو أفضل تمويه 189 00:13:14,240 --> 00:13:16,020 صلني بــ ( بارتس كلية الطب ) 190 00:13:16,030 --> 00:13:18,750 أطلب نسخة من ملف ( مارغيت - ميتشل ) 191 00:13:18,780 --> 00:13:20,850 أفعل ما يلزم للحصول عليه 192 00:13:21,330 --> 00:13:22,250 لماذا ؟ 193 00:13:23,030 --> 00:13:25,470 أريد أن أتأكد من أنها ما تقوله صحيح 194 00:14:18,660 --> 00:14:19,990 ... ( نيلز ) هو 195 00:14:21,620 --> 00:14:23,980 حسناً , تعلمون جميعاً ماذا حدث لــ ( نيلز ) 196 00:14:25,490 --> 00:14:27,370 وكان يقول الحقيقة 197 00:14:31,930 --> 00:14:34,380 قام أحدنا بذلك 198 00:14:40,260 --> 00:14:43,090 ومن فعلها بدأ لتو 199 00:14:50,560 --> 00:14:53,120 ربما كان صديق ( مايلز ) من قتل ( نيلز ) للأنتقام منه ؟ 200 00:14:53,140 --> 00:14:54,690 .ربما ينتهي الأمر هنا 201 00:14:56,860 --> 00:14:58,610 .(رامون) 202 00:15:02,030 --> 00:15:04,210 .هو و(مايلز) كانوا مقربين حقًا 203 00:15:06,560 --> 00:15:10,370 أتعرفين، لو كان الطاهي قاتل .فأنتم جميعًا جننتم 204 00:15:13,610 --> 00:15:16,310 القاتل قام بنحت حرف ( في ) .(في صدر (نيلز 205 00:15:16,950 --> 00:15:18,830 ماغي)، ماذا تفعلين؟) 206 00:15:19,140 --> 00:15:20,740 .لديهم الحق أن يعرفوا 207 00:15:23,480 --> 00:15:24,810 لكن ماذا يعني هذا؟ 208 00:15:25,190 --> 00:15:27,800 يعني أننا سينتهي أمرنا بحرف .كبير على صدرنا ( في ) 209 00:15:28,540 --> 00:15:30,910 ،إنه يخبرنا أنه ما زال هنا 210 00:15:30,930 --> 00:15:32,170 .يراقبنا ونحن خائفين 211 00:15:32,190 --> 00:15:34,430 .يراقبنا ونحن نتسائل من سيكون التالي 212 00:15:36,110 --> 00:15:38,080 ...لمن يفعل هذا. أنا 213 00:15:38,110 --> 00:15:39,510 .لا أعرفك 214 00:15:40,070 --> 00:15:42,450 .وأنا متأكدة تمامًا أنك لا تعرفني 215 00:15:43,250 --> 00:15:45,870 !أرجوك، توقف فحسب 216 00:15:46,240 --> 00:15:47,910 !دعنا وشأننا فحسب 217 00:15:48,890 --> 00:15:50,890 !لن نفضح أمرك 218 00:15:53,000 --> 00:15:54,280 !أريد أن أعيش 219 00:15:55,300 --> 00:15:56,470 !أرجوك 220 00:16:00,180 --> 00:16:01,920 إذًا، ماذا الآن أيها القائد؟ 221 00:16:04,910 --> 00:16:06,290 .نبقى معًا 222 00:16:06,320 --> 00:16:08,810 .لا. بحق الجحيم لا 223 00:16:09,660 --> 00:16:12,180 !أنظروا حولكم !القاتل واحد منّا 224 00:16:12,200 --> 00:16:14,110 .هذا ما يريده القاتل تمامًا 225 00:16:14,130 --> 00:16:17,310 .القاتل يريد أن يبعدنا عن بعضنا- ،هذا ليس سبب كلامي- 226 00:16:17,340 --> 00:16:18,810 .وأنتِ تعرفين ذلك 227 00:16:19,660 --> 00:16:23,740 .إنه الولاء، إنه شعور خاطيء بالأخلاق 228 00:16:24,460 --> 00:16:27,600 .الدم البارد، والشكوك، وعدم الثقة 229 00:16:27,630 --> 00:16:30,010 .ذلك قد يبقينا على قيد الحياة 230 00:16:30,620 --> 00:16:32,350 ،عندما تعودون جميعًا للمدينة 231 00:16:32,380 --> 00:16:34,540 ،أجل، اذهبوا للكنيسة ،عانقوا بعضكم 232 00:16:34,540 --> 00:16:37,620 ،خذوا كلبكم في نزهة !لا أهتم البتة 233 00:16:39,550 --> 00:16:41,020 !لكن ليس هنا 234 00:16:44,280 --> 00:16:45,990 !هنا ننجو 235 00:16:46,010 --> 00:16:48,500 .ليس لنعيش، ننجو 236 00:16:51,030 --> 00:16:52,990 ،أريدكم جميعًا أن تنتظروا حولكم 237 00:16:52,990 --> 00:16:55,690 .وأخبرونا إذا رأيتم أي شيء مريب 238 00:16:57,920 --> 00:17:00,730 !لا! دعونا لا نفعل ذلك 239 00:17:05,790 --> 00:17:07,410 بحقكم! من وجده؟ 240 00:17:09,250 --> 00:17:11,520 .لقد كنت أحاول مساعدته 241 00:17:11,890 --> 00:17:13,670 بُركت أيها السامري الصالح 242 00:17:13,690 --> 00:17:15,710 هل من أحد رآك وأنت تفعل ذلك؟ 243 00:17:15,740 --> 00:17:18,420 .أنا رأيته- حقًا، أنتِ؟- 244 00:17:18,450 --> 00:17:19,620 !عجبًا 245 00:17:20,030 --> 00:17:23,120 !هذا مثالي أليس هذا لطيفًا يا رفاق؟ 246 00:17:23,390 --> 00:17:26,120 .هذان طائرا الحب يتمسكون ببعضهم البعض 247 00:17:26,150 --> 00:17:27,870 ماذا عنكِ أيتها الطبيبة؟ ماذا عنكِ؟ 248 00:17:27,870 --> 00:17:31,270 أنتِ من وجد المنشار الذي .جعلنا نظن أن (نيلز) هو القاتل 249 00:17:31,300 --> 00:17:32,830 ...(رامون)- (و(نيلز- 250 00:17:32,850 --> 00:17:34,320 كان قريبًا من أن "يبرق" علينا جميعًا 251 00:17:34,320 --> 00:17:36,830 .لأنه كان سيصبح معافًا ومن كان يعالجه؟ 252 00:17:36,860 --> 00:17:38,940 !اخرس- ،كُن حذرًا فحسب- 253 00:17:38,970 --> 00:17:40,700 لأن ربما مع حلول الوقت قد تجد خصيتاك 254 00:17:40,700 --> 00:17:42,540 .سترتديهم كتذكار الصيد 255 00:17:42,570 --> 00:17:43,740 رامون)؟)- ماذا؟- 256 00:17:43,760 --> 00:17:45,300 !(آكي) 257 00:17:47,790 --> 00:17:49,310 آكي)! ماذا تفعل؟) 258 00:17:49,330 --> 00:17:51,400 !توقف حالًا 259 00:17:53,740 --> 00:17:54,890 !حسنًا 260 00:17:55,780 --> 00:17:57,230 !أنا آسف 261 00:18:02,080 --> 00:18:03,650 .لذا (آكي) كان عنيفًا 262 00:18:03,950 --> 00:18:05,320 .لقد كان خائفًا 263 00:18:05,720 --> 00:18:06,690 .كلنا كنّا خائفين 264 00:18:06,710 --> 00:18:09,960 أجل، لكنه كان الشخص الوحيد ،الذي وضع شخصًا ما في المشفى 265 00:18:09,990 --> 00:18:11,080 أليس كذلك؟ 266 00:18:11,810 --> 00:18:13,230 .(لقد تحققت من (رامون 267 00:18:13,580 --> 00:18:16,030 .لقد كان بخير، بعض الكدمات فحسب 268 00:18:24,910 --> 00:18:28,200 .بعد ذلك أردت أن أتحقق من ملفه الطبي 269 00:18:32,850 --> 00:18:34,480 .كل شيء يبدو جيدًا 270 00:18:37,740 --> 00:18:39,050 .جيدًا حقًا 271 00:18:43,800 --> 00:18:46,050 هل رأيتيه هكذا من قبل؟ 272 00:18:48,750 --> 00:18:50,320 .لا، أبدًا 273 00:18:52,440 --> 00:18:55,260 " من ( غوستاف ) لــ ( يوهان " 274 00:18:55,600 --> 00:18:56,710 " هل تسمعني " 275 00:18:57,080 --> 00:18:58,390 معك ( يوهان ) , تحدث 276 00:18:58,410 --> 00:19:00,370 " عاد القمر الصناعي ألى النطاق " 277 00:19:00,400 --> 00:19:03,680 " جميع البيانات المتعلقة بالعاصفة " " من المفترض أن تكون متاحة الآن " 278 00:19:03,700 --> 00:19:05,330 .حسنًا، أنا قادم 279 00:19:28,100 --> 00:19:29,270 " هل أنت بخير ؟ " 280 00:19:29,290 --> 00:19:31,530 " الأطفال قلقون " 281 00:19:34,830 --> 00:19:37,370 ...خيبة أملي الكبيرة أنه من المحتمل 282 00:19:37,390 --> 00:19:41,090 .لا يعيد الإتصال مع أبي قبل وفاته 283 00:19:56,280 --> 00:19:58,780 .جدي مات قبل تخرجي 284 00:19:58,800 --> 00:20:02,010 .أنا أول شخص في العائلة يلتحق بالجامعة 285 00:20:02,030 --> 00:20:03,900 .كان سيكون فخورًا جدًا 286 00:20:12,900 --> 00:20:15,490 عندما لا أكون على الجليد ...أراهن على ذلك، لكنني 287 00:20:16,410 --> 00:20:17,970 .رجل سعيد جدًا 288 00:20:19,450 --> 00:20:20,880 .أجل، أشعر بالحزن 289 00:20:21,270 --> 00:20:22,850 .أظن أن الجميع يشعرون بالحزن 290 00:20:22,870 --> 00:20:25,080 ...لقد كنت في الجيش، لذا 291 00:20:25,110 --> 00:20:28,130 .أنا بعيد عن عائلتي لبعض الوقت 292 00:20:28,150 --> 00:20:30,300 ليس لدي... عائلة 293 00:20:30,320 --> 00:20:32,630 ،لأبتعد عنها .لذا تلك ليست المشكلة 294 00:20:33,580 --> 00:20:34,910 ...ابنتي 295 00:20:35,480 --> 00:20:37,100 .هي نجاحي الأعظم 296 00:20:40,950 --> 00:20:42,560 .لقد فاتتني جنازة أبي 297 00:20:48,540 --> 00:20:49,960 ،أطفالي الإثنان 298 00:20:50,290 --> 00:20:51,530 .(فيكتور) و(ليلي) 299 00:20:51,840 --> 00:20:53,040 ،أجل 300 00:20:53,070 --> 00:20:54,240 بالقطع 301 00:21:23,760 --> 00:21:27,980 لماذا دومًا تبدين حزينة بعد ممارسة الجنس؟ 302 00:21:28,010 --> 00:21:29,490 لماذا تعتقد ذلك؟ 303 00:21:29,520 --> 00:21:30,490 ...(إيبا) 304 00:21:30,520 --> 00:21:31,830 .لوكاس) لا يستحق هذا) 305 00:21:31,850 --> 00:21:33,510 .لوكاس) أفلسك) 306 00:21:33,780 --> 00:21:35,290 .خطئان لا يصححان الأمر 307 00:21:35,320 --> 00:21:37,920 ...لا أشعر أنه خطأ بالنسبة لي 308 00:21:37,950 --> 00:21:40,630 .معكِ- ...لقد وعدت نفسي أنني- 309 00:21:40,660 --> 00:21:42,830 .أنني لن أقوم بهذا مجددًا 310 00:21:42,850 --> 00:21:45,370 ...إيبا)، أنا أريدكِ فحسب) 311 00:21:46,360 --> 00:21:47,640 ...أرجوك- 312 00:21:48,850 --> 00:21:50,390 هل تسجّل هذا؟ 313 00:21:51,120 --> 00:21:52,280 .أجل 314 00:21:52,310 --> 00:21:53,790 .هذا من أجلنا 315 00:21:55,530 --> 00:21:57,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 316 00:21:57,520 --> 00:21:59,420 أي نوع من الأشياء المريضة هذا؟ 317 00:21:59,590 --> 00:22:00,500 ...هذا 318 00:22:00,530 --> 00:22:02,220 ماذا لو شخصًا ما رأى هذا؟ 319 00:22:02,240 --> 00:22:03,420 ماذا لو (لوكاس) رأى هذا؟ 320 00:22:03,450 --> 00:22:05,800 .لوكاس) لا يحتاج أن يرى هذا) 321 00:22:05,830 --> 00:22:08,010 هل تهددني؟- .لا- 322 00:22:08,030 --> 00:22:10,400 هل هذه طريقتك المريضة لمحاولة ارجاعي؟ 323 00:22:10,420 --> 00:22:12,080 .لكنكِ تعودين دومًا 324 00:22:12,100 --> 00:22:15,670 .أنتِ تحتاجيني بقدر ما أنا محتاجكِ .ابقِ يا (إيبا) أرجوكِ 325 00:22:17,680 --> 00:22:18,930 .اللعنة 326 00:22:30,230 --> 00:22:33,840 (إيبا) كانت زوجة (إيريك) .بالعودة إلى "بولاريس" القديمة 327 00:22:34,120 --> 00:22:36,450 .لكن كان هذا... منذ ثمان سنوات 328 00:22:36,470 --> 00:22:38,060 أنت تعرف ( أريك ) 329 00:22:38,090 --> 00:22:40,190 .إنه لم يتركها وشأنها 330 00:22:40,830 --> 00:22:42,440 عندما عدنا جميعًا 331 00:22:42,590 --> 00:22:44,260 .بدأ الإتصال بها 332 00:22:44,510 --> 00:22:45,870 .في المنزل 333 00:22:45,890 --> 00:22:47,350 .في العمل 334 00:22:47,630 --> 00:22:49,320 . لعدة شهور بلا توقف 335 00:22:49,820 --> 00:22:50,940 ،أغلق السماعة 336 00:22:51,250 --> 00:22:53,150 .لو أجاب (لوكاس) على الهاتف 337 00:22:56,210 --> 00:22:57,720 .مثل المراهق اللعين 338 00:22:59,490 --> 00:23:00,760 .أو المطارد 339 00:23:02,220 --> 00:23:03,480 ...هنا 340 00:23:04,130 --> 00:23:05,980 .أنت وحدك مع نفسك 341 00:23:08,250 --> 00:23:09,960 لم أقابل أحدًا أبدًا 342 00:23:09,990 --> 00:23:12,690 .(كره نفسه بقدر (إيريك 343 00:23:13,500 --> 00:23:14,650 !حسنًا 344 00:23:14,900 --> 00:23:17,960 يالها من أيادِ أمينة لتسلم حياتك لها 345 00:23:28,580 --> 00:23:29,600 (إيريك) 346 00:23:30,250 --> 00:23:32,210 .لن ندوم لثلاثة أسابيع 347 00:23:32,230 --> 00:23:33,750 .علينا أن نفعل شيئًا 348 00:23:35,430 --> 00:23:36,630 ...حسنًا 349 00:23:37,320 --> 00:23:38,860 .سنجد طريقة 350 00:23:39,640 --> 00:23:40,970 .علينا أن نجد طريقة 351 00:23:41,060 --> 00:23:42,710 .ليس لدينا خيار آخر 352 00:23:43,160 --> 00:23:45,510 لا بد أن هناك طريقة لنحصل .على المساعدة من الخارج 353 00:23:45,960 --> 00:23:47,240 .الراديو معطل 354 00:23:47,920 --> 00:23:48,760 !انتظروا 355 00:23:49,360 --> 00:23:50,530 !هناك طريقة 356 00:23:50,900 --> 00:23:52,100 .القاعدة الأرجنتينية 357 00:23:52,130 --> 00:23:53,870 ريفادافيا"؟"- .أجل- 358 00:23:54,430 --> 00:23:55,510 .هذا بعيد جدًا 359 00:23:55,700 --> 00:23:58,350 ."لا! يمكننا إرسال شخصٌ ما إلى "سنو كاتس 360 00:23:58,370 --> 00:23:59,920 من هناك يمكننا استخدام .الراديو لطلب المساعدة 361 00:23:59,940 --> 00:24:01,490 !هذا جنون 362 00:24:01,510 --> 00:24:04,280 الأرجيس" على بُعد" مائتان أو ثلاثمائة كيلو متر؟ 363 00:24:04,310 --> 00:24:05,450 !هذا مُحال 364 00:24:05,470 --> 00:24:06,600 لا 365 00:24:07,270 --> 00:24:09,400 !لا، ليس مُحالًا !هذا ليس جنونًا 366 00:24:10,090 --> 00:24:11,450 !يمكن أن ينجح الأمر 367 00:24:16,300 --> 00:24:17,860 .حسنًا، لنقم بذلك 368 00:24:17,890 --> 00:24:20,620 نسافر شمالًا ثم شمال غرب .متجنبين النهر الجليدي 369 00:24:20,650 --> 00:24:22,980 هناك طريقًا ذو مناظر خلابة ،عبر الهضبة لكنه مسطح 370 00:24:23,010 --> 00:24:24,750 .ومنظقة صعبة، ستكون آمنة 371 00:24:24,770 --> 00:24:27,160 .(الـ"سنو كات" لن تنجح يا (هيذر 372 00:24:27,180 --> 00:24:29,720 ،الوقود يكفي حتى 300 كيلو 373 00:24:29,740 --> 00:24:31,640 .وهذا في الظروف المثلى 374 00:24:31,660 --> 00:24:33,550 ."والطقس بعيد كل البعد عن "المثالية 375 00:24:33,570 --> 00:24:36,710 .ابقِ القُمرة دافئة وسنحرق الكثير من الوقود 376 00:24:36,740 --> 00:24:38,230 .لكن هذه الأشياء لديها راديو 377 00:24:38,250 --> 00:24:39,610 .نطاق محدود 378 00:24:39,640 --> 00:24:42,210 سأقول... أربعون كيلو متر في أحسن الأحوال؟ .ثلاثون للتأكد 379 00:24:42,230 --> 00:24:44,120 إذًا ليس علينا أن نصل إلى "الأرجيس"؟ 380 00:24:44,150 --> 00:24:45,280 .لنفعلها من هنا فحسب 381 00:24:45,300 --> 00:24:46,960 .من هناك، يمكننا إرسال إشارة لهم 382 00:24:47,710 --> 00:24:49,170 ،إذا كان لديهم نصف المعدات التي لدينا 383 00:24:49,170 --> 00:24:50,520 .لن يكون لديهم أي مشكلة في إلتقاط الإشارة 384 00:24:50,550 --> 00:24:53,220 مائتان وسبعون كيلو متر .سيكون الأمر ضيقًا 385 00:24:53,240 --> 00:24:55,330 ،نرسل شخصًا واحدًا بالعتاد الشتوي الكامل 386 00:24:55,360 --> 00:24:58,220 .وسوف نحزم "سنو كات" بالوقود 387 00:24:58,250 --> 00:25:00,520 ...في القُمرة، وصندوق السيارة 388 00:25:00,550 --> 00:25:02,000 .إنها الخُطة الوحيدة التي لدينا 389 00:25:02,680 --> 00:25:04,010 ،"إنها تمريرة "هيل ماري 390 00:25:04,040 --> 00:25:06,500 لكن إذا لم نرمِ هذه الكرة .سيموت المزيد من الناس 391 00:25:09,010 --> 00:25:10,340 .(بحقك يا (إيريك 392 00:25:14,830 --> 00:25:16,830 هيا لنقم بالأمر، اتفقنا؟ 393 00:25:17,150 --> 00:25:18,270 .حسنًا، سأذهب 394 00:25:18,290 --> 00:25:19,770 ."ذلك سيكون مثل "سونورا ريلي 395 00:25:19,800 --> 00:25:21,430 .أكثر برودة 396 00:25:22,160 --> 00:25:23,560 .مهلًا، انتظروا لحظة 397 00:25:23,590 --> 00:25:26,330 ( أنيكا ) طرحت فكرة ماذا تحاول أن تقول؟ 398 00:25:26,350 --> 00:25:27,440 ماذا تحاول أن تقول؟ 399 00:25:27,460 --> 00:25:30,360 القاتل يريد التأكد من أننا لا نحصل على مساعدة هنا 400 00:25:30,910 --> 00:25:33,270 والطريقة للقيام بذلك هي أن تكون الشخص الذي يقود ( سنوكات ) 401 00:25:33,300 --> 00:25:34,680 هذا ما أحاول قوله 402 00:25:35,050 --> 00:25:37,270 حسنًا! هذا غني 403 00:25:37,830 --> 00:25:39,190 اغربي عن وجهي 404 00:25:39,470 --> 00:25:40,830 ،لم تعجبك الفكرة بالبداية 405 00:25:40,850 --> 00:25:42,410 .. والآن، بعد أن أعجبتك الفكرة 406 00:25:42,410 --> 00:25:45,630 .. ستكون الشخص الذي - !بحق المسيح - 407 00:25:47,530 --> 00:25:48,660 سنسحب عصا 408 00:25:48,690 --> 00:25:50,190 من يسحب الأقصر يفوز 409 00:25:50,210 --> 00:25:51,490 هيا. صف واحد 410 00:25:55,100 --> 00:25:56,370 لم أفهم 411 00:25:56,750 --> 00:25:59,590 .هيذر) كانت أفضل فرصة لدينا) إريك) عرف ذلك) 412 00:26:11,740 --> 00:26:15,800 أتمنى أن يكون معروفًا أنني فعلتُ هذا تحت الضغط 413 00:26:49,390 --> 00:26:50,550 ( أنيكا ) ؟ 414 00:27:07,110 --> 00:27:08,290 من فاز؟ 415 00:27:27,410 --> 00:27:28,320 إيبا)؟) 416 00:27:31,430 --> 00:27:32,570 إيبا) فازت؟) 417 00:27:39,900 --> 00:27:41,110 إيبا) ستذهب) 418 00:27:44,310 --> 00:27:46,720 !مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا 419 00:27:47,050 --> 00:27:48,110 انظري إليّ 420 00:27:50,060 --> 00:27:51,310 .. رأيته 421 00:27:53,130 --> 00:27:54,840 ،لقد أخبرني بالطريقة ذات مرة ،فبعد الجيش 422 00:27:54,860 --> 00:27:57,330 اعتاد على ممارسة حيّل اليد 423 00:27:57,770 --> 00:28:00,620 وكيف أن وجود شيء للتركيز عليه يساعد 424 00:28:01,060 --> 00:28:03,580 لقد غشّ - !مهلًا! مهلًا - 425 00:28:04,140 --> 00:28:06,350 لقد جعل (إيبا) تفوز - ستبلين حسنًا - 426 00:28:06,370 --> 00:28:07,860 ستفعلين - حسنًا - 427 00:28:07,880 --> 00:28:09,400 !حسنًا !لنحصل على هذا العرض في الطريق 428 00:28:09,430 --> 00:28:10,800 !اسرعوا 429 00:29:08,960 --> 00:29:11,130 توقفي ونامي في الكابينة لو أردتِ 430 00:29:11,130 --> 00:29:13,230 ،أيًا يكن ما تفعليه لا تنامي خلف العجلة 431 00:29:13,250 --> 00:29:14,610 ،ولو أخذتِ قسطًا من الراحة 432 00:29:14,630 --> 00:29:16,540 ،فلا تطفئي المحرك بل أوقفيه فقط 433 00:29:16,560 --> 00:29:17,770 أوقفه فقط. حسنًا 434 00:29:18,120 --> 00:29:19,200 .. وها هي بعض الـ 435 00:29:19,230 --> 00:29:21,340 ضمادات، وكريم اليد، وأقراص الملح 436 00:29:21,360 --> 00:29:23,710 ابقي دافئة ورطبة 437 00:29:23,740 --> 00:29:25,360 تعرفين كيفية استخدام كل هذا 438 00:29:26,030 --> 00:29:27,800 ،)ستكونين بخير يا (إيبا ستكونين بخير 439 00:29:28,680 --> 00:29:29,950 .. لستُ متأكدة 440 00:29:29,970 --> 00:29:32,390 .هيا، أنتِ المحظوظة أنتِ ستخرجين من هنا 441 00:29:36,000 --> 00:29:37,170 !اذهبي واجلبيهم 442 00:29:59,550 --> 00:30:00,560 أيجب أن أشغله؟ 443 00:30:00,580 --> 00:30:03,660 نعم، وابقيه يعمل حتى يدفئكِ قليلًا 444 00:30:10,750 --> 00:30:12,970 لا تقلقي، المحرك بارد 445 00:30:12,990 --> 00:30:14,270 حاولي فقط 446 00:30:21,390 --> 00:30:23,360 ربما أخطئ بشيء ما؟ 447 00:30:25,500 --> 00:30:27,710 تعرف أن هذا سخيف. أليس كذلك؟ 448 00:30:27,740 --> 00:30:29,110 لا يمكنها فعل هذا 449 00:30:29,750 --> 00:30:33,740 اللعنة يا (إريك).. هيا - توقف. (إيبا) سترحل - 450 00:30:33,770 --> 00:30:35,810 !جربي مجددًا! هيا 451 00:30:38,650 --> 00:30:39,730 هيا 452 00:31:24,210 --> 00:31:26,600 !كانت تحترق !كانت تحترق 453 00:31:27,860 --> 00:31:30,100 حسنًا. هيا! أهدأي 454 00:31:31,740 --> 00:31:35,180 هيا ( يوهان ) , يجب أن ندعها 455 00:31:35,910 --> 00:31:37,470 حسناً , سنأخذ أستراحة 456 00:31:37,500 --> 00:31:38,410 أجل - أجل - 457 00:31:38,430 --> 00:31:40,380 .(ماغي). (ماغي) استرخي. استرخي 458 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا 459 00:31:42,430 --> 00:31:44,600 سنستريح الآن، حسنًا؟ 460 00:31:44,960 --> 00:31:46,350 .لا يجب أن تفكري بهذا 461 00:32:08,480 --> 00:32:09,700 كيف حالها؟ 462 00:32:10,290 --> 00:32:12,270 أفضل ولكنها بحاجة للراحة 463 00:32:17,670 --> 00:32:19,520 (قابلتُ طفليّ (إيبا "وأنا عائد إلى "الدنيمارك 464 00:32:21,660 --> 00:32:23,160 .. (فيكتور) 465 00:32:23,190 --> 00:32:24,940 (و(ليلي 466 00:32:25,920 --> 00:32:27,390 ،كانت لطيفة جدًا 467 00:32:28,150 --> 00:32:31,390 كانت تلمس لحيتي دائمًا 468 00:32:32,320 --> 00:32:34,680 .. تناولنا الغداء معها وزوجها 469 00:32:38,020 --> 00:32:39,990 ماذا سأخبرهم؟ 470 00:32:40,020 --> 00:32:42,800 .ليس عليك فعل أي شيء بهذا ليست غلطتك 471 00:32:42,830 --> 00:32:44,130 لا أفهم 472 00:32:44,160 --> 00:32:45,620 .. كنتُ سعيدًا 473 00:32:46,660 --> 00:32:48,790 لإكتشافي أنها هي من ماتت 474 00:32:51,350 --> 00:32:53,560 .. كنا نتمنى منذ أن وجدناها 475 00:32:53,580 --> 00:32:55,340 "(رجاءً كوني (إيبا" 476 00:32:57,340 --> 00:32:59,120 "(رجاءً كوني (إيبا" 477 00:33:00,940 --> 00:33:01,950 .. والآن هي 478 00:33:01,970 --> 00:33:03,940 أنت لستَ من قتلها 479 00:33:04,660 --> 00:33:06,330 ،ولكن كل ما حدث هنا 480 00:33:06,470 --> 00:33:08,980 .. كل الأمور الفظيعة !أنا غارق في كل ذلك 481 00:33:09,000 --> 00:33:10,300 يجب أن تتوقف عن هذا 482 00:33:10,330 --> 00:33:11,400 !لا أستطيع - بلى، تستطيع - 483 00:33:11,430 --> 00:33:13,440 انتظر الشرطة وحسب - لا أستطيع - 484 00:33:16,520 --> 00:33:17,950 (لم نجد (أنيكا 485 00:33:17,980 --> 00:33:20,450 قد تكون بالخارج، حية 486 00:33:20,480 --> 00:33:22,230 لا يمكنك التأكد من هذا 487 00:33:32,020 --> 00:33:33,680 العاصفة تقترب 488 00:33:50,050 --> 00:33:52,150 هل وجدت أي شيء على الهاتف؟ 489 00:33:52,180 --> 00:33:53,260 لا 490 00:33:57,790 --> 00:33:58,970 لا شيء مفيد 491 00:34:09,760 --> 00:34:11,550 (من (جون) إلى (غوستاف 492 00:34:11,580 --> 00:34:13,170 أريدك أن تشكل مجموعة بحث 493 00:34:14,830 --> 00:34:16,530 تحقق من كل قطعة جليد بالخارج 494 00:34:19,060 --> 00:34:20,910 قبل أن تضربنا العاصفة 495 00:34:49,270 --> 00:34:51,100 أتعتقد أنه فعلها عن قصد؟ 496 00:34:52,060 --> 00:34:53,490 ادخالها في "سنوكات"؟ 497 00:34:53,520 --> 00:34:55,050 إريك)؟) - نعم - 498 00:34:55,070 --> 00:34:56,210 لا أعرف 499 00:34:56,870 --> 00:34:59,810 أعتقد أن الناس يريدون فقط تدمير ما لا يستطيعون الحصول عليه 500 00:35:10,530 --> 00:35:12,590 كانت (إيبا).. حزينة دائمًا 501 00:35:12,610 --> 00:35:14,590 لا أعتقد أنها أرادت أن تكون هنا 502 00:35:15,510 --> 00:35:17,410 الجليد ليس للجميع 503 00:35:18,690 --> 00:35:20,090 .. لم تعُد قط 504 00:35:20,540 --> 00:35:22,660 بعد أول موسم قضته معنا 505 00:35:23,400 --> 00:35:24,750 أية فكرة عن السبب؟ 506 00:35:26,640 --> 00:35:28,240 .. كان هناك شيئًا ما 507 00:35:30,070 --> 00:35:32,490 شيء حدث مبكرًا قليلًا في الشتاء 508 00:35:39,790 --> 00:35:40,980 أصمتي 509 00:35:42,250 --> 00:35:44,470 .. (يجب أن تهدأي يا (إيبا 510 00:35:50,590 --> 00:35:52,240 .. فلنناقش الأمر 511 00:35:54,220 --> 00:35:56,900 .. يجب أن تهدأي يا (إيبا). رجاءً 512 00:36:05,310 --> 00:36:07,090 .. "غوريفادينسيغر" 513 00:36:08,030 --> 00:36:10,590 لِمَ لا ندع العشاق يتشاجران؟ 514 00:36:15,010 --> 00:36:17,770 إنها سياسة جيدة للبقاء بعيدًا عن أعمال الآخرين 515 00:36:17,800 --> 00:36:19,060 ما رأيكِ؟ 516 00:36:23,160 --> 00:36:24,970 "غيريفادنسيغر" 517 00:36:26,000 --> 00:36:27,760 هذا كل ما سمعته 518 00:36:29,090 --> 00:36:31,830 "غور فاد هين سيغر" 519 00:36:32,710 --> 00:36:34,060 أتفهم؟ 520 00:36:34,860 --> 00:36:36,360 "افعل ما يقوله" 521 00:36:37,440 --> 00:36:38,720 "أو "ما تقوله 522 00:36:40,570 --> 00:36:42,650 أية فكرة عمن يتحدثون عنه؟ 523 00:36:43,470 --> 00:36:46,080 لا أعرف - .. أنتِ تقولين - 524 00:36:46,530 --> 00:36:49,130 أن (إريك) كان يعرف شيئًا عمّا كان يحدث؟ 525 00:36:50,600 --> 00:36:52,300 .. (لِمَ كان سيؤذي (إيبا 526 00:36:54,570 --> 00:36:56,590 .. وجهه، عندما ماتت 527 00:37:06,260 --> 00:37:08,330 أعتقد أنه حقًا أراد أن ينقذها 528 00:37:10,120 --> 00:37:12,400 "وأن يبعدها عن "بولاريس 6 529 00:37:36,090 --> 00:37:38,430 !أوشكنا يا رفاق !هيا! هيا! هيا 530 00:37:56,500 --> 00:37:58,290 !توقفوا! توقفوا 531 00:37:59,240 --> 00:38:02,270 !فليقف الجميع مكانه 532 00:38:03,760 --> 00:38:05,510 المسدس كان لـ(إريك) إذًا 533 00:38:07,840 --> 00:38:09,930 لِمَ سيجلب مسدسًا إلى المحطة؟ 534 00:38:10,630 --> 00:38:13,850 هناك شيئان فقط يمكنك إطلاق "النار عليهما في "أنتاركتيكا 535 00:38:14,760 --> 00:38:18,050 البطاريق وهي تهاجر من أجل الشتاء 536 00:38:18,830 --> 00:38:20,500 ،والشيء الآخر 537 00:38:21,590 --> 00:38:22,540 هو الناس 538 00:38:22,720 --> 00:38:24,790 .. أعتقد أنه جلب مسدسًا، لأنه 539 00:38:24,820 --> 00:38:26,200 إعتقد أنه سيحتاجه 540 00:38:29,160 --> 00:38:31,080 أعتقد أنه كان يعرف أن شيء ما سيحدث 541 00:38:33,000 --> 00:38:34,440 شيء فظيع 542 00:38:35,100 --> 00:38:37,840 !فليقف الجميع مكانه 543 00:38:41,700 --> 00:38:43,220 !الجميع 544 00:38:44,590 --> 00:38:46,330 واحد منكم فعل هذا 545 00:38:50,410 --> 00:38:52,470 !(واحد منكم قتل (إيبا 546 00:38:56,230 --> 00:38:59,570 وأريد أن أعرف من الذي قتلها الآن 547 00:38:59,600 --> 00:39:00,530 !الآن 548 00:39:00,550 --> 00:39:02,000 كان مجنونًا 549 00:39:05,600 --> 00:39:07,030 .. إريك)، رجاءً) 550 00:39:08,950 --> 00:39:10,400 !مكانك 551 00:39:11,020 --> 00:39:12,330 كان خائفًا 552 00:39:12,350 --> 00:39:14,450 !لو تحرك أحد فسيموت 553 00:39:14,480 --> 00:39:17,660 !اخفض السلاح أرجوك 554 00:39:17,680 --> 00:39:19,960 !كانت هذه فكرتكِ منذ البداية 555 00:39:19,980 --> 00:39:21,740 !كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث 556 00:39:23,160 --> 00:39:24,820 لن أفعل هذا أبدًا 557 00:39:27,010 --> 00:39:28,920 !(إريك) (يجب أن تهدأ يا (إريك 558 00:39:29,480 --> 00:39:30,430 .. هذا ليس أنت 559 00:39:30,450 --> 00:39:33,130 يجب أن أقتلكم جميعًا 560 00:39:34,240 --> 00:39:35,920 !هذا ما نستحقه 561 00:39:35,950 --> 00:39:37,090 !كلنا 562 00:39:39,150 --> 00:39:40,410 !(إيبا) 563 00:39:41,040 --> 00:39:42,170 !(إيبا) 564 00:39:43,780 --> 00:39:45,870 .. إنها غلطتي، أنا 565 00:39:45,890 --> 00:39:47,140 أنا من قتلها 566 00:39:47,160 --> 00:39:49,680 .. لا، ليست غلطتك 567 00:39:50,240 --> 00:39:52,270 !توقفي، أنا أحذركِ - حسنًا - 568 00:39:53,480 --> 00:39:55,170 اسمعني من فضلك 569 00:39:55,200 --> 00:39:56,490 من فضلك 570 00:39:56,520 --> 00:39:59,780 (انظر إليّ يا (إريك 571 00:40:01,370 --> 00:40:03,680 (أنت رجل صالح يا (إريك 572 00:40:04,180 --> 00:40:05,690 أنا أعرفك 573 00:40:07,310 --> 00:40:08,490 أنت تعتني بالناس 574 00:40:08,520 --> 00:40:10,870 ولا يمكن لأي شيء مما حدث أن يغير ذلك 575 00:40:12,140 --> 00:40:14,630 .. أنا لستُ صالحًا.. أنا 576 00:40:15,190 --> 00:40:17,190 .بلى، أنت صالح بلى، أنت صالح 577 00:40:17,830 --> 00:40:18,870 ... حسناً 578 00:40:19,550 --> 00:40:21,350 .. بلى، أنت صالح 579 00:40:21,380 --> 00:40:23,410 !ولا حركة 580 00:40:23,440 --> 00:40:25,160 !(إريك)! (إريك)! (إريك) 581 00:40:25,190 --> 00:40:27,630 !إياك - لا يا (إريك). لا - 582 00:40:27,650 --> 00:40:29,980 أتتذكر أول مرة لي هنا يا (إريك)؟ 583 00:40:30,360 --> 00:40:31,390 أتتذكر؟ 584 00:40:32,230 --> 00:40:34,290 عندما إعتقد الجميع أنني لن أصمد لشهر واحد 585 00:40:34,310 --> 00:40:37,400 .وأردتُ أن أثبت لهم أنهم كلهم مخطئين ولكنهم لم يكونوا مخطئين 586 00:40:38,210 --> 00:40:39,500 ،وبعد شهر 587 00:40:39,920 --> 00:40:41,900 .. كنتُ بالكاد متماسكة 588 00:40:46,100 --> 00:40:48,100 ولكنك في يوم من الأيام جئت إلى قاعة الفوضى. أتتذكر؟ 589 00:40:48,120 --> 00:40:51,170 .. قلت لي أنهم كانوا يتراهنون كلهم عليّ 590 00:40:51,200 --> 00:40:53,920 كانوا يتراهنون عن وقت سقوطي 591 00:40:55,220 --> 00:40:56,360 .. وأنك 592 00:40:56,810 --> 00:40:59,610 راهنت أنني سأصمد لآخر الموسم 593 00:41:08,100 --> 00:41:10,190 وأتتذكر سؤالي لك وقتها؟ 594 00:41:10,700 --> 00:41:13,720 "سألتُك: "لماذا تتراهنون عليّ؟ لقد كنتُ قضية خاسرة 595 00:41:14,580 --> 00:41:16,000 .. ومن ثم قلتَ 596 00:41:16,620 --> 00:41:19,590 لأنه يجب أن أكون أكثر خوفًا من جعلك تخسر ألفين دولارًا 597 00:41:19,620 --> 00:41:21,940 من أن أموت في الشتاء 598 00:41:23,960 --> 00:41:25,660 وبالنهاية، أنت فزتَ 599 00:41:28,750 --> 00:41:31,160 وهذا ما أنت عليه 600 00:41:33,700 --> 00:41:35,540 .. أنيكا) كانت) 601 00:41:37,250 --> 00:41:39,570 ،)أنيكا) .. كان عليّ أن أدعكِ تنهارين 602 00:41:39,590 --> 00:41:41,670 لا - ،كان سيكون من الأفضل لكِ - 603 00:41:41,690 --> 00:41:43,820 .. أن تبعتدي عن هذا المكان 604 00:41:46,160 --> 00:41:48,710 إريك) كان قنبلة على وشك الإنفجار) 605 00:41:48,730 --> 00:41:51,470 !حسنًا، كان عليّ أن أدعكِ تنهارين 606 00:41:51,470 --> 00:41:53,660 كان سيكون من الأفضل لكِ أن !تبتعدي عن هذا المكان اللعين 607 00:41:53,690 --> 00:41:55,620 !لا يا (إريك)! رجاءً 608 00:41:55,650 --> 00:41:58,060 ليس عليك أن تفعل هذا 609 00:42:00,240 --> 00:42:02,360 يمكننا تصويب هذا، أليس كذلك؟ 610 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 أعرف أن هذا ليس أنت؟ 611 00:42:08,830 --> 00:42:10,090 أنا أعرفك 612 00:43:05,310 --> 00:43:08,180 !لا، لا، لا، لا، لا 613 00:43:24,510 --> 00:43:25,530 ماغي)؟) 614 00:43:32,160 --> 00:43:33,280 ماغي)؟) 615 00:43:34,830 --> 00:43:37,170 ماغي)؟) 616 00:43:37,190 --> 00:43:38,760 !ماغي)! يا أنتِ) 617 00:43:39,770 --> 00:43:41,340 هل أنتِ بخير؟ 618 00:44:12,120 --> 00:44:13,700 (أنت تدخل بصلب الأمور يا (يوهان 619 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 مرارًا وتكرارًا 620 00:44:18,170 --> 00:44:19,460 إنها مُخَدَرة الآن 621 00:44:20,620 --> 00:44:23,080 .لقد فخصتَها هل يمكن أن يكون كل هذا مزيف؟ 622 00:44:23,630 --> 00:44:25,960 لقد رأيتُ العديد من الحالات (مثلها يا (يوهان 623 00:44:25,980 --> 00:44:27,640 لا، أجد صعوبة في تصديق هذا 624 00:44:30,050 --> 00:44:31,990 (هذا لا يساعد أحد يا (يوهان 625 00:45:02,550 --> 00:45:04,460 (يوهان) - نعم؟ - 626 00:45:04,480 --> 00:45:07,660 لقد تلقينا هذا للتو من كلية "بارتز" للطب 627 00:45:10,800 --> 00:45:12,350 حسنًا 628 00:45:17,790 --> 00:45:19,850 إذًا، هل هي من تدعي أنها عليه؟ 629 00:45:19,850 --> 00:45:22,010 ما زال ممكنًا أنها تعمل لدى شخصًا آخرًا 630 00:45:22,040 --> 00:45:23,090 .. لا 631 00:45:23,650 --> 00:45:26,380 .هذا وحشي جدًا إنه أقرب لشخصيّ 632 00:45:26,950 --> 00:45:27,820 أجل 633 00:45:28,280 --> 00:45:30,370 أين (أنيكا) بحق الجحيم؟ 634 00:45:37,690 --> 00:45:40,060 .. أتت العاصفة ماذا تريدنا أن نفعل؟ 635 00:45:43,180 --> 00:45:44,300 ادخل الجميع 636 00:45:44,330 --> 00:45:45,930 .سنكمل المهمة عندما تهدأ العاصفة 637 00:46:03,510 --> 00:46:04,820 (إنه (غوستاف 638 00:46:06,090 --> 00:46:09,580 لقد ألغينا الأمر. عودوا - !تلقيتك - 639 00:46:09,610 --> 00:46:10,570 !يا رفاق 640 00:46:10,960 --> 00:46:13,560 !سنعود !لقد ألغوا الأمر 641 00:46:13,580 --> 00:46:15,320 !هنا! هنا 642 00:46:15,340 --> 00:46:17,450 !أعتقد أنني وجدتُ شيئًا 643 00:46:31,440 --> 00:46:33,340 !(بسرعة. اتصل بـ(يوهان 644 00:46:45,810 --> 00:46:47,770 !ابتعد! ابتعد 645 00:46:58,530 --> 00:47:00,470 جِدني 646 00:48:31,270 --> 00:48:32,390 (يوهان) 647 00:48:32,690 --> 00:48:34,520 كانت هناك، طوال الوقت 648 00:48:36,120 --> 00:48:37,620 .. هناك تمامًا 649 00:48:38,430 --> 00:48:39,870 .. يا إلهي 650 00:48:46,460 --> 00:48:47,630 .. متجمدة 651 00:48:47,660 --> 00:48:49,620 لِمَ كان عليّ أن أدعها تعود 652 00:48:52,780 --> 00:48:53,770 (يوهان) 653 00:48:54,300 --> 00:48:56,920 .فلنرحل سنجعل (مايك) يهتم بهذا 654 00:48:57,350 --> 00:48:58,970 سأبقى 655 00:48:59,410 --> 00:49:00,440 حسنًا 656 00:49:00,460 --> 00:49:01,530 .. (يوهان) 657 00:49:03,030 --> 00:49:06,010 هل لدى أنيكا مسمار في رقبتها ؟ 658 00:49:08,490 --> 00:49:09,260 ماذا؟ 659 00:49:09,280 --> 00:49:14,160 .. مسمار من عملية جراحية بالعظم؟ 660 00:49:18,490 --> 00:49:20,450 لا أنظر هنا ,الرجل اليمنى 661 00:49:20,470 --> 00:49:21,810 لا، كنتُ سأعرف 662 00:49:23,420 --> 00:49:24,890 كنتُ سأعرف 663 00:49:26,480 --> 00:49:27,730 ليست هي 664 00:49:30,280 --> 00:49:31,960 .. ولكن الجميع مُحاسبون على 665 00:49:32,400 --> 00:49:35,070 "لا أحد آخر مفقود من "بولاريس 6 666 00:49:35,850 --> 00:49:37,350 .. إذًا 667 00:49:44,770 --> 00:49:46,290 من أنت؟ 668 00:49:46,680 --> 00:49:57,510 ترجمة وتدقيق × || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×