1
00:00:00,200 --> 00:00:02,890
يارفاق
هل رأى أحد ( مايلز ) ؟
2
00:00:02,910 --> 00:00:04,420
من نبحث عنه الآن ؟
3
00:00:04,420 --> 00:00:06,250
يمكن أن يكون أي وشخص
4
00:00:06,280 --> 00:00:08,230
لمن هذه ؟
5
00:00:08,910 --> 00:00:09,810
لــ ( نيلز )
6
00:00:09,810 --> 00:00:11,980
لقد قتلت ( مايلز )
لا نعلم ذلك
7
00:00:11,980 --> 00:00:14,400
هيا
لم أقتل ( مايلز )
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,730
أنت تصدقهُ ؟
9
00:00:17,260 --> 00:00:19,420
( نيلز ) , لا تمت
10
00:00:19,450 --> 00:00:22,600
لدي سبع جثث
لدي أثنان مفقودان و ( أنيكا )
11
00:00:22,620 --> 00:00:24,270
( أنيكا )
أين هي ؟
12
00:00:24,290 --> 00:00:29,920
( أنيكا - لوندكفيست ) أنها أستغاثة طارئة
أكرر هذه أستغاثة طارئة
13
00:00:32,100 --> 00:00:33,760
لا أعرف أين ( أنيكا )
14
00:00:33,770 --> 00:00:36,530
( ماغي )
لا يمكنك الوثوق بها , ( يوهان )
15
00:00:36,550 --> 00:00:39,850
لقد فعلتها
لقد قتلتهم جميعاً
16
00:01:23,960 --> 00:01:26,370
لايمكنك تصديق أي
شيء تقوله , ( يوهان )
17
00:01:26,980 --> 00:01:28,310
ولكن يجب أن أصدقك؟
18
00:01:29,180 --> 00:01:31,100
هؤلاء الناس كانوا زملائي
19
00:01:31,100 --> 00:01:34,470
هل حقاً تعتقد أنني قادر على
20
00:01:34,490 --> 00:01:35,410
هذا ؟
21
00:01:35,790 --> 00:01:38,740
وكذلك حالها , هي قادرة على ذلك
نعم
22
00:01:38,750 --> 00:01:42,280
أنا متأكد من أنها تتلاعب
با الجزئها بشكل جيد
23
00:01:42,280 --> 00:01:45,690
تستعطفكم
وتظهر أعينها الطيبة لك
24
00:01:47,110 --> 00:01:48,780
ولكن لماذا قد تفعل ذلك ؟
25
00:01:52,050 --> 00:01:55,190
لأن أحدهم أستأجرها
لسرقة بحثي
26
00:01:58,940 --> 00:02:01,690
أتقول لي أنهم ماتوا جميعاً
بسبب حشرتك ؟
27
00:02:01,720 --> 00:02:02,810
تلك ( الحشرة )
28
00:02:02,840 --> 00:02:05,670
قادرة على تحطيم
ثاني أوكسيد الكاربون
29
00:02:05,700 --> 00:02:08,180
أسرع 153 مرة من
30
00:02:08,180 --> 00:02:10,390
المعدل الطبيعي لعملية
التمثيل الضوئي
31
00:02:10,390 --> 00:02:12,860
يمكن بمفرده
أنهاء تغير المناخ
32
00:02:12,880 --> 00:02:15,460
أجل
هذا حقيقي
33
00:02:15,490 --> 00:02:17,600
وهو يساوي المليارات
34
00:02:19,230 --> 00:02:23,610
الآن أخبرني أن شخص ما
لن يرفع أي شيء مقابل ذلك
35
00:02:24,030 --> 00:02:26,320
أو افعل أي شيء لذلك
36
00:02:26,930 --> 00:02:29,240
لم يكن من المفترض أن يكون هنا
37
00:02:30,130 --> 00:02:33,260
كان ( لارس أولاندر ) خياري الأول
38
00:02:33,690 --> 00:02:35,770
ولكن قبل بضعة أسابيع
نحن حقلنا جميعناً الى هنا
39
00:02:35,800 --> 00:02:37,990
هو يتعرض للصدم من قبل سائق مخمور
40
00:02:38,650 --> 00:02:40,940
لذا يرسلها البرنامج بدلاً من ذلك
41
00:02:41,500 --> 00:02:44,860
أول شيء تفعلة هو مغازلة
مساعدي
42
00:02:44,880 --> 00:02:46,970
السخص الوحيد بصرف النظر
43
00:02:46,990 --> 00:02:48,470
الذين تمكنوا من الوصول ألى المختبر
44
00:02:48,490 --> 00:02:50,000
لايزالون لا يفسرون جرائم القتل
45
00:02:50,030 --> 00:02:51,570
سأصل لهذا
46
00:02:51,590 --> 00:02:52,690
( مايلز )
47
00:02:52,940 --> 00:02:55,120
كان حاد الطباع
بتلك الأسام القليلة الماضية
48
00:02:55,430 --> 00:02:56,810
كان حذراً
49
00:02:57,570 --> 00:03:01,830
كان رئيس الأتصالات
لذلك ربما كان يختلس السمع عليها
50
00:03:01,850 --> 00:03:03,680
أعتقد أنه أبتزها
51
00:03:05,240 --> 00:03:08,490
أكتشفت , وذُعرت
52
00:03:09,230 --> 00:03:12,060
ألديك أي دليل
53
00:03:12,940 --> 00:03:14,140
أي شيء ؟
54
00:03:28,510 --> 00:03:30,040
أذهب الى المختبر
55
00:03:30,070 --> 00:03:31,650
الدرج العلوي لمكتبي
56
00:03:31,680 --> 00:03:33,820
يوجد صندوق مليء
ببطاقات الذاكرة
57
00:03:33,840 --> 00:03:36,770
جميعهم تقيمات نفسية لكل فريقي
58
00:03:36,800 --> 00:03:39,370
كانت بديلاً باللحظة الأخيرة
59
00:03:39,390 --> 00:03:41,400
لذلك لم تتح لي الفرصة لمراجعة ملفها
60
00:03:41,700 --> 00:03:44,460
هي لن تقول , أنها هي ( يوهان )
61
00:03:45,360 --> 00:03:47,290
أنظر ألى التقييم النفسي
62
00:03:47,560 --> 00:03:50,010
وأعلمني أذا كان
هناك شيء ليس منطقي
63
00:03:51,680 --> 00:03:54,620
أنظر , لا أعرف
أذا كانت ( أنيكا ) على قيد الحياة أم لا
64
00:03:55,500 --> 00:03:57,540
ولكن أعتقد أن ( ماغي ) تعرف
65
00:03:59,890 --> 00:04:01,600
وماذا لو كنت محق ؟
66
00:04:05,910 --> 00:04:52,880
ترجمة وتدقيق
× || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×
67
00:04:55,210 --> 00:04:57,910
❂≡ الرأس ❂≡
68
00:04:59,010 --> 00:05:01,010
❂≡ الــــفصل الثانــي ❂≡
69
00:05:28,830 --> 00:05:30,690
يرجى ذكر أسمكِ الكامل
70
00:05:30,720 --> 00:05:32,530
( ماغريت أميليا ميتشل )
71
00:05:32,960 --> 00:05:35,770
جيد , أعتقد انكِ تعرفين
الغرض من هذا الأختبار
72
00:05:35,770 --> 00:05:39,130
للتأكد من أنني لا ارتعب
اذا وصلت ألى القارة القطبية الجنوبية ؟
73
00:05:39,150 --> 00:05:40,850
لا بد لي من تقيم ما اذا كان
74
00:05:40,850 --> 00:05:44,560
يمكنكِ تحمل العزلة
التي ترافق مرور فصل الشتاء
75
00:05:44,560 --> 00:05:47,680
لا تقلقي , كل ما تقولينه هنا
سري جداً
76
00:05:47,680 --> 00:05:50,520
سنبدأ بالأسئلة السهلة
هل تشربين ؟
77
00:05:50,520 --> 00:05:52,780
با المناسبات الأجتماعية
تدخنين
78
00:05:53,860 --> 00:05:55,740
أكبر خيبة أمل ؟
79
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
علاقتي الأخيرة , أعتقد
80
00:06:00,490 --> 00:06:03,450
ما هي ذاكرتك الأكثر حيوية
التي تشعرك با الوحدة
81
00:06:03,940 --> 00:06:07,380
عندما أنتقلت ألى ( لندن )
82
00:06:07,380 --> 00:06:10,020
لم أكن اعرف المدينة
لم أكن أعرف أحداً
83
00:06:10,040 --> 00:06:13,240
كل يوم كان علي أن آخذ هذا
للسفر لساعتين للوصول ألى الصف
84
00:06:13,260 --> 00:06:15,090
وكان القطار مكتظاً دائماً
85
00:06:15,090 --> 00:06:17,480
لم أكن محاطة أبداً
من قبل عدد أكبر من الناس
86
00:06:17,500 --> 00:06:19,730
وشعرت بمزبد من الوحدة
87
00:06:19,750 --> 00:06:21,130
أذن ماذا فعلتِ ؟
88
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
لقد وجدتُ أستراتيجية
89
00:06:22,780 --> 00:06:25,650
عندما كنت طفلة والمنزل
كان هاديء جداً في الصباح
90
00:06:25,670 --> 00:06:28,510
كنت دائماً أسمع الموجات
91
00:06:28,960 --> 00:06:31,380
لذا بعض الأحيان
عندما كنت أستيقظ
92
00:06:31,380 --> 00:06:34,070
بشقتي الصغيرة القذرة في ( كرويدون )
93
00:06:34,100 --> 00:06:37,470
أبقي عيني مغلقة لفترة أطول
94
00:06:37,490 --> 00:06:40,000
مثل تحطيم الأمواج
95
00:06:40,020 --> 00:06:42,480
وجعلني أشعر
كنت استيقظ بالمنزل
96
00:07:09,800 --> 00:07:11,740
آسف عل أزعاجكِ مجدداً
97
00:07:12,910 --> 00:07:14,000
لابأس
98
00:07:15,670 --> 00:07:19,090
أريد أن أسألكِ عن
كيف تم أختياركِ للمجيء ألى هنا
99
00:07:20,140 --> 00:07:22,420
لماذا ؟
لأنني أعلم أنكِ كذبتِ
100
00:07:22,450 --> 00:07:23,800
لقد أخبرتِ طبيبنا النفسي قصة
101
00:07:23,830 --> 00:07:26,820
غرفتكِ حول سماع البحر
عندما كنتِ طفلة
102
00:07:27,250 --> 00:07:28,780
ولكن وفقاً لهذا , أنتِ
103
00:07:28,810 --> 00:07:31,370
كنتِ تعيشين 60 ميلاً
بعيداً عن الشاطيء
104
00:07:32,550 --> 00:07:34,440
قالوا أن ذلك كان سرياً
105
00:07:35,350 --> 00:07:36,580
لذا كذبتِ
106
00:07:44,090 --> 00:07:45,480
نعم , كذبت
107
00:07:47,900 --> 00:07:50,010
لقد أخبرتهم فقط
ما أرادوا سماعه
108
00:07:51,000 --> 00:07:54,290
أنني تمكنت من السيطرة على مخاوفي
عندما كنت أصغر سناً , وأنه
109
00:07:54,550 --> 00:07:56,900
كنتُ على أستعداد
لفصل الشتاء على الجليد
110
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
فلماذا أردتِ أن تأتي ألى هنا
111
00:08:00,370 --> 00:08:01,860
راجعت سيرتكِ الذاتية
112
00:08:02,340 --> 00:08:03,950
لستِ بحاجة لأن تكوني هنا
113
00:08:04,790 --> 00:08:06,950
الأولى بصفكِ
ومبروك أولاً
114
00:08:06,980 --> 00:08:08,900
لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك
115
00:08:09,450 --> 00:08:13,110
عندما يصفق أساتذتك
بعد عرض رسالتك
116
00:08:13,580 --> 00:08:14,790
حسناً
117
00:08:15,740 --> 00:08:18,140
فماذا تفعلين هنا
( ماغي )
118
00:08:22,050 --> 00:08:23,830
أنت تتحدث ألى شخص آخر
119
00:08:26,070 --> 00:08:27,640
هناك نتجٍ آخر ؟
120
00:08:28,220 --> 00:08:29,190
نعم
121
00:08:31,950 --> 00:08:32,970
( آكي ) ؟
122
00:08:36,550 --> 00:08:37,720
( آرثر )
123
00:08:47,710 --> 00:08:49,730
جئتُ ألى هنا بسبب والدتي
124
00:08:56,320 --> 00:08:57,480
والدتكِ ؟
125
00:08:57,510 --> 00:08:58,640
... والدتي
126
00:08:59,010 --> 00:09:00,600
كانت لديها هذه الأحلام الكبيرة
127
00:09:01,260 --> 00:09:02,920
أردتُ مغامرات
128
00:09:03,900 --> 00:09:07,100
أن تنزل قدمها على القطب الجنوبي
129
00:09:07,120 --> 00:09:08,680
لم تفعل ذلك أبداً
130
00:09:08,700 --> 00:09:12,020
بسنتي الأخيرة في كلية الطب
131
00:09:13,050 --> 00:09:14,320
سريعاً
132
00:09:15,300 --> 00:09:16,630
سريع جداً
133
00:09:17,850 --> 00:09:19,820
حاولنا أنم نبقيها سعيدة
134
00:09:20,350 --> 00:09:23,550
متفائلة , لذلك أخبرتها
... حول هذا الأفتتاح و
135
00:09:24,210 --> 00:09:26,470
وقالت أنه يجب أن اقبله
بغض النظر
136
00:09:27,440 --> 00:09:29,090
" قالت أفعلي هذا الآن "
137
00:09:29,480 --> 00:09:31,610
" عديني أنكِ ستفعلين ذلك "
138
00:09:31,640 --> 00:09:35,090
من حياتيكِ تفعلين
هذا الشيء الطبي
139
00:09:35,630 --> 00:09:37,070
تضيعين وقتكِ أمام التلفاز
140
00:09:37,100 --> 00:09:38,540
ايا كان ما تريدينهُ
141
00:09:40,100 --> 00:09:42,330
قثط تأكدي من أنكِ تعيشي هذا أولاً
142
00:09:45,070 --> 00:09:46,780
لقد وعدتها بأنني سأفعل
143
00:09:52,370 --> 00:09:53,790
أهذه هي الحقيقة ؟
144
00:09:53,810 --> 00:09:55,400
أو مجرد قصة أخرى ؟
145
00:09:55,840 --> 00:09:57,130
أنها حقيقة
146
00:10:06,390 --> 00:10:08,440
أذا كنت تعرفين اين ( أنيكا )
147
00:10:08,680 --> 00:10:09,880
أخبريني رجاءً
148
00:10:12,180 --> 00:10:13,840
مهما فعلتِ
149
00:10:15,160 --> 00:10:16,530
لستُ بحاجة لمعرفته
150
00:10:17,170 --> 00:10:18,830
أنا فقط أريدها
151
00:10:21,170 --> 00:10:22,740
... لا أتذكر أنه
152
00:10:22,770 --> 00:10:24,410
كان كالظلام الحالك
... أنا
153
00:10:24,430 --> 00:10:26,250
... أراها تبكي , وبعد ذلك
154
00:10:26,270 --> 00:10:28,010
تختفي
155
00:10:29,340 --> 00:10:30,800
عليك ان تصدقني
156
00:10:33,020 --> 00:10:33,890
حسناً
157
00:10:35,310 --> 00:10:36,910
... اذن أخبريني
158
00:10:38,360 --> 00:10:40,820
ماذا حدث بعد العثور على ( نيلز ) ؟
159
00:10:43,290 --> 00:10:44,760
خذي وقتكِ
160
00:10:59,780 --> 00:11:01,530
سبب الوفاة
161
00:11:01,550 --> 00:11:03,430
قطع بالشريان السباتي
162
00:11:03,930 --> 00:11:06,300
توقف تدفق الدم الى الدماغ
163
00:11:06,710 --> 00:11:09,020
وهناك ضغط هائل
164
00:11:25,860 --> 00:11:27,350
أنها أبنتهً
165
00:11:49,030 --> 00:11:50,680
... اللعنه
166
00:11:53,860 --> 00:11:54,950
( أيريك ) ؟
167
00:11:56,030 --> 00:11:57,770
( أيريك ) عديم الفائدة
168
00:11:58,520 --> 00:12:01,190
كل ماكن يستطيع فعله هو
التفاجيء
169
00:12:01,760 --> 00:12:04,860
وكنا بوضع حيث لم
يكن هناك متسع لهذا
170
00:12:06,180 --> 00:12:07,930
هذا يبقى بيننا
171
00:12:10,560 --> 00:12:12,870
لا أريد أن يشعر الجميع بالذعر
172
00:12:18,660 --> 00:12:20,670
غطي هذا ... ضعيه بكيس
173
00:12:21,170 --> 00:12:23,060
سنضعه هو و ( مايلز ) في الثلاجة
174
00:12:23,670 --> 00:12:24,660
هيا
175
00:12:28,700 --> 00:12:30,900
نحت حرف ( في )
على صدر شخص ما
176
00:12:32,830 --> 00:12:34,520
تقول أن ( ماغي ) فعلت ذلك ؟
177
00:12:34,970 --> 00:12:37,800
ما علاقة ذلك
بسرقة عملك ؟
178
00:12:39,710 --> 00:12:41,620
الروس لديهم كلمة لها
179
00:12:42,180 --> 00:12:43,670
" ماسكيروفكا "
180
00:12:44,050 --> 00:12:46,130
فن التوجيه الخاطئ
181
00:12:48,860 --> 00:12:50,700
ما فعلته كان لا يوصف
182
00:12:50,700 --> 00:12:53,710
حيث أننا لا نستطيع أن نوقف أنفسنا
183
00:12:54,910 --> 00:12:56,800
وبينما نحاول المجيء
لسبب
184
00:12:56,820 --> 00:13:00,460
لسببٌ ما
لجعل هذا أحساس مرعب
185
00:13:03,290 --> 00:13:05,980
نحن نفتقد
ماذا اذا كان كل هذا صحيح
186
00:13:06,470 --> 00:13:07,870
أنه التستر
187
00:13:09,250 --> 00:13:10,500
... الدم
188
00:13:10,960 --> 00:13:12,970
هو أفضل تمويه
189
00:13:14,240 --> 00:13:16,020
صلني بــ ( بارتس كلية الطب )
190
00:13:16,030 --> 00:13:18,750
أطلب نسخة من
ملف ( مارغيت - ميتشل )
191
00:13:18,780 --> 00:13:20,850
أفعل ما يلزم للحصول عليه
192
00:13:21,330 --> 00:13:22,250
لماذا ؟
193
00:13:23,030 --> 00:13:25,470
أريد أن أتأكد من أنها
ما تقوله صحيح
194
00:14:18,660 --> 00:14:19,990
... ( نيلز ) هو
195
00:14:21,620 --> 00:14:23,980
حسناً , تعلمون جميعاً
ماذا حدث لــ ( نيلز )
196
00:14:25,490 --> 00:14:27,370
وكان يقول الحقيقة
197
00:14:31,930 --> 00:14:34,380
قام أحدنا بذلك
198
00:14:40,260 --> 00:14:43,090
ومن فعلها بدأ لتو
199
00:14:50,560 --> 00:14:53,120
ربما كان صديق ( مايلز )
من قتل ( نيلز ) للأنتقام منه ؟
200
00:14:53,140 --> 00:14:54,690
.ربما ينتهي الأمر هنا
201
00:14:56,860 --> 00:14:58,610
.(رامون)
202
00:15:02,030 --> 00:15:04,210
.هو و(مايلز) كانوا مقربين حقًا
203
00:15:06,560 --> 00:15:10,370
أتعرفين، لو كان الطاهي قاتل
.فأنتم جميعًا جننتم
204
00:15:13,610 --> 00:15:16,310
القاتل قام بنحت حرف ( في )
.(في صدر (نيلز
205
00:15:16,950 --> 00:15:18,830
ماغي)، ماذا تفعلين؟)
206
00:15:19,140 --> 00:15:20,740
.لديهم الحق أن يعرفوا
207
00:15:23,480 --> 00:15:24,810
لكن ماذا يعني هذا؟
208
00:15:25,190 --> 00:15:27,800
يعني أننا سينتهي أمرنا بحرف
.كبير على صدرنا ( في )
209
00:15:28,540 --> 00:15:30,910
،إنه يخبرنا أنه ما زال هنا
210
00:15:30,930 --> 00:15:32,170
.يراقبنا ونحن خائفين
211
00:15:32,190 --> 00:15:34,430
.يراقبنا ونحن نتسائل من سيكون التالي
212
00:15:36,110 --> 00:15:38,080
...لمن يفعل هذا. أنا
213
00:15:38,110 --> 00:15:39,510
.لا أعرفك
214
00:15:40,070 --> 00:15:42,450
.وأنا متأكدة تمامًا أنك لا تعرفني
215
00:15:43,250 --> 00:15:45,870
!أرجوك، توقف فحسب
216
00:15:46,240 --> 00:15:47,910
!دعنا وشأننا فحسب
217
00:15:48,890 --> 00:15:50,890
!لن نفضح أمرك
218
00:15:53,000 --> 00:15:54,280
!أريد أن أعيش
219
00:15:55,300 --> 00:15:56,470
!أرجوك
220
00:16:00,180 --> 00:16:01,920
إذًا، ماذا الآن أيها القائد؟
221
00:16:04,910 --> 00:16:06,290
.نبقى معًا
222
00:16:06,320 --> 00:16:08,810
.لا. بحق الجحيم لا
223
00:16:09,660 --> 00:16:12,180
!أنظروا حولكم
!القاتل واحد منّا
224
00:16:12,200 --> 00:16:14,110
.هذا ما يريده القاتل تمامًا
225
00:16:14,130 --> 00:16:17,310
.القاتل يريد أن يبعدنا عن بعضنا-
،هذا ليس سبب كلامي-
226
00:16:17,340 --> 00:16:18,810
.وأنتِ تعرفين ذلك
227
00:16:19,660 --> 00:16:23,740
.إنه الولاء، إنه شعور خاطيء بالأخلاق
228
00:16:24,460 --> 00:16:27,600
.الدم البارد، والشكوك، وعدم الثقة
229
00:16:27,630 --> 00:16:30,010
.ذلك قد يبقينا على قيد الحياة
230
00:16:30,620 --> 00:16:32,350
،عندما تعودون جميعًا للمدينة
231
00:16:32,380 --> 00:16:34,540
،أجل، اذهبوا للكنيسة
،عانقوا بعضكم
232
00:16:34,540 --> 00:16:37,620
،خذوا كلبكم في نزهة
!لا أهتم البتة
233
00:16:39,550 --> 00:16:41,020
!لكن ليس هنا
234
00:16:44,280 --> 00:16:45,990
!هنا ننجو
235
00:16:46,010 --> 00:16:48,500
.ليس لنعيش، ننجو
236
00:16:51,030 --> 00:16:52,990
،أريدكم جميعًا أن تنتظروا حولكم
237
00:16:52,990 --> 00:16:55,690
.وأخبرونا إذا رأيتم أي شيء مريب
238
00:16:57,920 --> 00:17:00,730
!لا! دعونا لا نفعل ذلك
239
00:17:05,790 --> 00:17:07,410
بحقكم! من وجده؟
240
00:17:09,250 --> 00:17:11,520
.لقد كنت أحاول مساعدته
241
00:17:11,890 --> 00:17:13,670
بُركت أيها السامري الصالح
242
00:17:13,690 --> 00:17:15,710
هل من أحد رآك وأنت تفعل ذلك؟
243
00:17:15,740 --> 00:17:18,420
.أنا رأيته-
حقًا، أنتِ؟-
244
00:17:18,450 --> 00:17:19,620
!عجبًا
245
00:17:20,030 --> 00:17:23,120
!هذا مثالي
أليس هذا لطيفًا يا رفاق؟
246
00:17:23,390 --> 00:17:26,120
.هذان طائرا الحب يتمسكون ببعضهم البعض
247
00:17:26,150 --> 00:17:27,870
ماذا عنكِ أيتها الطبيبة؟
ماذا عنكِ؟
248
00:17:27,870 --> 00:17:31,270
أنتِ من وجد المنشار الذي
.جعلنا نظن أن (نيلز) هو القاتل
249
00:17:31,300 --> 00:17:32,830
...(رامون)-
(و(نيلز-
250
00:17:32,850 --> 00:17:34,320
كان قريبًا من أن "يبرق" علينا جميعًا
251
00:17:34,320 --> 00:17:36,830
.لأنه كان سيصبح معافًا
ومن كان يعالجه؟
252
00:17:36,860 --> 00:17:38,940
!اخرس-
،كُن حذرًا فحسب-
253
00:17:38,970 --> 00:17:40,700
لأن ربما مع حلول الوقت قد تجد خصيتاك
254
00:17:40,700 --> 00:17:42,540
.سترتديهم كتذكار الصيد
255
00:17:42,570 --> 00:17:43,740
رامون)؟)-
ماذا؟-
256
00:17:43,760 --> 00:17:45,300
!(آكي)
257
00:17:47,790 --> 00:17:49,310
آكي)! ماذا تفعل؟)
258
00:17:49,330 --> 00:17:51,400
!توقف حالًا
259
00:17:53,740 --> 00:17:54,890
!حسنًا
260
00:17:55,780 --> 00:17:57,230
!أنا آسف
261
00:18:02,080 --> 00:18:03,650
.لذا (آكي) كان عنيفًا
262
00:18:03,950 --> 00:18:05,320
.لقد كان خائفًا
263
00:18:05,720 --> 00:18:06,690
.كلنا كنّا خائفين
264
00:18:06,710 --> 00:18:09,960
أجل، لكنه كان الشخص الوحيد
،الذي وضع شخصًا ما في المشفى
265
00:18:09,990 --> 00:18:11,080
أليس كذلك؟
266
00:18:11,810 --> 00:18:13,230
.(لقد تحققت من (رامون
267
00:18:13,580 --> 00:18:16,030
.لقد كان بخير، بعض الكدمات فحسب
268
00:18:24,910 --> 00:18:28,200
.بعد ذلك أردت أن أتحقق من ملفه الطبي
269
00:18:32,850 --> 00:18:34,480
.كل شيء يبدو جيدًا
270
00:18:37,740 --> 00:18:39,050
.جيدًا حقًا
271
00:18:43,800 --> 00:18:46,050
هل رأيتيه هكذا من قبل؟
272
00:18:48,750 --> 00:18:50,320
.لا، أبدًا
273
00:18:52,440 --> 00:18:55,260
" من ( غوستاف ) لــ ( يوهان "
274
00:18:55,600 --> 00:18:56,710
" هل تسمعني "
275
00:18:57,080 --> 00:18:58,390
معك ( يوهان ) , تحدث
276
00:18:58,410 --> 00:19:00,370
" عاد القمر الصناعي ألى النطاق "
277
00:19:00,400 --> 00:19:03,680
" جميع البيانات المتعلقة بالعاصفة "
" من المفترض أن تكون متاحة الآن "
278
00:19:03,700 --> 00:19:05,330
.حسنًا، أنا قادم
279
00:19:28,100 --> 00:19:29,270
" هل أنت بخير ؟ "
280
00:19:29,290 --> 00:19:31,530
" الأطفال قلقون "
281
00:19:34,830 --> 00:19:37,370
...خيبة أملي الكبيرة أنه من المحتمل
282
00:19:37,390 --> 00:19:41,090
.لا يعيد الإتصال مع أبي قبل وفاته
283
00:19:56,280 --> 00:19:58,780
.جدي مات قبل تخرجي
284
00:19:58,800 --> 00:20:02,010
.أنا أول شخص في العائلة يلتحق بالجامعة
285
00:20:02,030 --> 00:20:03,900
.كان سيكون فخورًا جدًا
286
00:20:12,900 --> 00:20:15,490
عندما لا أكون على الجليد
...أراهن على ذلك، لكنني
287
00:20:16,410 --> 00:20:17,970
.رجل سعيد جدًا
288
00:20:19,450 --> 00:20:20,880
.أجل، أشعر بالحزن
289
00:20:21,270 --> 00:20:22,850
.أظن أن الجميع يشعرون بالحزن
290
00:20:22,870 --> 00:20:25,080
...لقد كنت في الجيش، لذا
291
00:20:25,110 --> 00:20:28,130
.أنا بعيد عن عائلتي لبعض الوقت
292
00:20:28,150 --> 00:20:30,300
ليس لدي... عائلة
293
00:20:30,320 --> 00:20:32,630
،لأبتعد عنها
.لذا تلك ليست المشكلة
294
00:20:33,580 --> 00:20:34,910
...ابنتي
295
00:20:35,480 --> 00:20:37,100
.هي نجاحي الأعظم
296
00:20:40,950 --> 00:20:42,560
.لقد فاتتني جنازة أبي
297
00:20:48,540 --> 00:20:49,960
،أطفالي الإثنان
298
00:20:50,290 --> 00:20:51,530
.(فيكتور) و(ليلي)
299
00:20:51,840 --> 00:20:53,040
،أجل
300
00:20:53,070 --> 00:20:54,240
بالقطع
301
00:21:23,760 --> 00:21:27,980
لماذا دومًا تبدين حزينة بعد ممارسة الجنس؟
302
00:21:28,010 --> 00:21:29,490
لماذا تعتقد ذلك؟
303
00:21:29,520 --> 00:21:30,490
...(إيبا)
304
00:21:30,520 --> 00:21:31,830
.لوكاس) لا يستحق هذا)
305
00:21:31,850 --> 00:21:33,510
.لوكاس) أفلسك)
306
00:21:33,780 --> 00:21:35,290
.خطئان لا يصححان الأمر
307
00:21:35,320 --> 00:21:37,920
...لا أشعر أنه خطأ بالنسبة لي
308
00:21:37,950 --> 00:21:40,630
.معكِ-
...لقد وعدت نفسي أنني-
309
00:21:40,660 --> 00:21:42,830
.أنني لن أقوم بهذا مجددًا
310
00:21:42,850 --> 00:21:45,370
...إيبا)، أنا أريدكِ فحسب)
311
00:21:46,360 --> 00:21:47,640
...أرجوك-
312
00:21:48,850 --> 00:21:50,390
هل تسجّل هذا؟
313
00:21:51,120 --> 00:21:52,280
.أجل
314
00:21:52,310 --> 00:21:53,790
.هذا من أجلنا
315
00:21:55,530 --> 00:21:57,020
ما هذا بحق الجحيم؟
316
00:21:57,520 --> 00:21:59,420
أي نوع من الأشياء المريضة هذا؟
317
00:21:59,590 --> 00:22:00,500
...هذا
318
00:22:00,530 --> 00:22:02,220
ماذا لو شخصًا ما رأى هذا؟
319
00:22:02,240 --> 00:22:03,420
ماذا لو (لوكاس) رأى هذا؟
320
00:22:03,450 --> 00:22:05,800
.لوكاس) لا يحتاج أن يرى هذا)
321
00:22:05,830 --> 00:22:08,010
هل تهددني؟-
.لا-
322
00:22:08,030 --> 00:22:10,400
هل هذه طريقتك المريضة
لمحاولة ارجاعي؟
323
00:22:10,420 --> 00:22:12,080
.لكنكِ تعودين دومًا
324
00:22:12,100 --> 00:22:15,670
.أنتِ تحتاجيني بقدر ما أنا محتاجكِ
.ابقِ يا (إيبا) أرجوكِ
325
00:22:17,680 --> 00:22:18,930
.اللعنة
326
00:22:30,230 --> 00:22:33,840
(إيبا) كانت زوجة (إيريك)
.بالعودة إلى "بولاريس" القديمة
327
00:22:34,120 --> 00:22:36,450
.لكن كان هذا... منذ ثمان سنوات
328
00:22:36,470 --> 00:22:38,060
أنت تعرف ( أريك )
329
00:22:38,090 --> 00:22:40,190
.إنه لم يتركها وشأنها
330
00:22:40,830 --> 00:22:42,440
عندما عدنا جميعًا
331
00:22:42,590 --> 00:22:44,260
.بدأ الإتصال بها
332
00:22:44,510 --> 00:22:45,870
.في المنزل
333
00:22:45,890 --> 00:22:47,350
.في العمل
334
00:22:47,630 --> 00:22:49,320
. لعدة شهور بلا توقف
335
00:22:49,820 --> 00:22:50,940
،أغلق السماعة
336
00:22:51,250 --> 00:22:53,150
.لو أجاب (لوكاس) على الهاتف
337
00:22:56,210 --> 00:22:57,720
.مثل المراهق اللعين
338
00:22:59,490 --> 00:23:00,760
.أو المطارد
339
00:23:02,220 --> 00:23:03,480
...هنا
340
00:23:04,130 --> 00:23:05,980
.أنت وحدك مع نفسك
341
00:23:08,250 --> 00:23:09,960
لم أقابل أحدًا أبدًا
342
00:23:09,990 --> 00:23:12,690
.(كره نفسه بقدر (إيريك
343
00:23:13,500 --> 00:23:14,650
!حسنًا
344
00:23:14,900 --> 00:23:17,960
يالها من أيادِ أمينة
لتسلم حياتك لها
345
00:23:28,580 --> 00:23:29,600
(إيريك)
346
00:23:30,250 --> 00:23:32,210
.لن ندوم لثلاثة أسابيع
347
00:23:32,230 --> 00:23:33,750
.علينا أن نفعل شيئًا
348
00:23:35,430 --> 00:23:36,630
...حسنًا
349
00:23:37,320 --> 00:23:38,860
.سنجد طريقة
350
00:23:39,640 --> 00:23:40,970
.علينا أن نجد طريقة
351
00:23:41,060 --> 00:23:42,710
.ليس لدينا خيار آخر
352
00:23:43,160 --> 00:23:45,510
لا بد أن هناك طريقة لنحصل
.على المساعدة من الخارج
353
00:23:45,960 --> 00:23:47,240
.الراديو معطل
354
00:23:47,920 --> 00:23:48,760
!انتظروا
355
00:23:49,360 --> 00:23:50,530
!هناك طريقة
356
00:23:50,900 --> 00:23:52,100
.القاعدة الأرجنتينية
357
00:23:52,130 --> 00:23:53,870
ريفادافيا"؟"-
.أجل-
358
00:23:54,430 --> 00:23:55,510
.هذا بعيد جدًا
359
00:23:55,700 --> 00:23:58,350
."لا! يمكننا إرسال شخصٌ ما إلى "سنو كاتس
360
00:23:58,370 --> 00:23:59,920
من هناك يمكننا استخدام
.الراديو لطلب المساعدة
361
00:23:59,940 --> 00:24:01,490
!هذا جنون
362
00:24:01,510 --> 00:24:04,280
الأرجيس" على بُعد"
مائتان أو ثلاثمائة كيلو متر؟
363
00:24:04,310 --> 00:24:05,450
!هذا مُحال
364
00:24:05,470 --> 00:24:06,600
لا
365
00:24:07,270 --> 00:24:09,400
!لا، ليس مُحالًا
!هذا ليس جنونًا
366
00:24:10,090 --> 00:24:11,450
!يمكن أن ينجح الأمر
367
00:24:16,300 --> 00:24:17,860
.حسنًا، لنقم بذلك
368
00:24:17,890 --> 00:24:20,620
نسافر شمالًا ثم شمال غرب
.متجنبين النهر الجليدي
369
00:24:20,650 --> 00:24:22,980
هناك طريقًا ذو مناظر خلابة
،عبر الهضبة لكنه مسطح
370
00:24:23,010 --> 00:24:24,750
.ومنظقة صعبة، ستكون آمنة
371
00:24:24,770 --> 00:24:27,160
.(الـ"سنو كات" لن تنجح يا (هيذر
372
00:24:27,180 --> 00:24:29,720
،الوقود يكفي حتى 300 كيلو
373
00:24:29,740 --> 00:24:31,640
.وهذا في الظروف المثلى
374
00:24:31,660 --> 00:24:33,550
."والطقس بعيد كل البعد عن "المثالية
375
00:24:33,570 --> 00:24:36,710
.ابقِ القُمرة دافئة وسنحرق الكثير من الوقود
376
00:24:36,740 --> 00:24:38,230
.لكن هذه الأشياء لديها راديو
377
00:24:38,250 --> 00:24:39,610
.نطاق محدود
378
00:24:39,640 --> 00:24:42,210
سأقول... أربعون كيلو متر في أحسن الأحوال؟
.ثلاثون للتأكد
379
00:24:42,230 --> 00:24:44,120
إذًا ليس علينا أن نصل إلى "الأرجيس"؟
380
00:24:44,150 --> 00:24:45,280
.لنفعلها من هنا فحسب
381
00:24:45,300 --> 00:24:46,960
.من هناك، يمكننا إرسال إشارة لهم
382
00:24:47,710 --> 00:24:49,170
،إذا كان لديهم نصف المعدات التي لدينا
383
00:24:49,170 --> 00:24:50,520
.لن يكون لديهم أي مشكلة في إلتقاط الإشارة
384
00:24:50,550 --> 00:24:53,220
مائتان وسبعون كيلو متر
.سيكون الأمر ضيقًا
385
00:24:53,240 --> 00:24:55,330
،نرسل شخصًا واحدًا بالعتاد الشتوي الكامل
386
00:24:55,360 --> 00:24:58,220
.وسوف نحزم "سنو كات" بالوقود
387
00:24:58,250 --> 00:25:00,520
...في القُمرة، وصندوق السيارة
388
00:25:00,550 --> 00:25:02,000
.إنها الخُطة الوحيدة التي لدينا
389
00:25:02,680 --> 00:25:04,010
،"إنها تمريرة "هيل ماري
390
00:25:04,040 --> 00:25:06,500
لكن إذا لم نرمِ هذه الكرة
.سيموت المزيد من الناس
391
00:25:09,010 --> 00:25:10,340
.(بحقك يا (إيريك
392
00:25:14,830 --> 00:25:16,830
هيا لنقم بالأمر، اتفقنا؟
393
00:25:17,150 --> 00:25:18,270
.حسنًا، سأذهب
394
00:25:18,290 --> 00:25:19,770
."ذلك سيكون مثل "سونورا ريلي
395
00:25:19,800 --> 00:25:21,430
.أكثر برودة
396
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
.مهلًا، انتظروا لحظة
397
00:25:23,590 --> 00:25:26,330
( أنيكا ) طرحت فكرة
ماذا تحاول أن تقول؟
398
00:25:26,350 --> 00:25:27,440
ماذا تحاول أن تقول؟
399
00:25:27,460 --> 00:25:30,360
القاتل يريد التأكد
من أننا لا نحصل على مساعدة هنا
400
00:25:30,910 --> 00:25:33,270
والطريقة للقيام بذلك هي أن تكون
الشخص الذي يقود ( سنوكات )
401
00:25:33,300 --> 00:25:34,680
هذا ما أحاول قوله
402
00:25:35,050 --> 00:25:37,270
حسنًا! هذا غني
403
00:25:37,830 --> 00:25:39,190
اغربي عن وجهي
404
00:25:39,470 --> 00:25:40,830
،لم تعجبك الفكرة بالبداية
405
00:25:40,850 --> 00:25:42,410
.. والآن، بعد أن أعجبتك الفكرة
406
00:25:42,410 --> 00:25:45,630
.. ستكون الشخص الذي -
!بحق المسيح -
407
00:25:47,530 --> 00:25:48,660
سنسحب عصا
408
00:25:48,690 --> 00:25:50,190
من يسحب الأقصر يفوز
409
00:25:50,210 --> 00:25:51,490
هيا. صف واحد
410
00:25:55,100 --> 00:25:56,370
لم أفهم
411
00:25:56,750 --> 00:25:59,590
.هيذر) كانت أفضل فرصة لدينا)
إريك) عرف ذلك)
412
00:26:11,740 --> 00:26:15,800
أتمنى أن يكون معروفًا
أنني فعلتُ هذا تحت الضغط
413
00:26:49,390 --> 00:26:50,550
( أنيكا ) ؟
414
00:27:07,110 --> 00:27:08,290
من فاز؟
415
00:27:27,410 --> 00:27:28,320
إيبا)؟)
416
00:27:31,430 --> 00:27:32,570
إيبا) فازت؟)
417
00:27:39,900 --> 00:27:41,110
إيبا) ستذهب)
418
00:27:44,310 --> 00:27:46,720
!مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا
419
00:27:47,050 --> 00:27:48,110
انظري إليّ
420
00:27:50,060 --> 00:27:51,310
.. رأيته
421
00:27:53,130 --> 00:27:54,840
،لقد أخبرني بالطريقة ذات مرة
،فبعد الجيش
422
00:27:54,860 --> 00:27:57,330
اعتاد على ممارسة حيّل اليد
423
00:27:57,770 --> 00:28:00,620
وكيف أن وجود شيء
للتركيز عليه يساعد
424
00:28:01,060 --> 00:28:03,580
لقد غشّ -
!مهلًا! مهلًا -
425
00:28:04,140 --> 00:28:06,350
لقد جعل (إيبا) تفوز -
ستبلين حسنًا -
426
00:28:06,370 --> 00:28:07,860
ستفعلين -
حسنًا -
427
00:28:07,880 --> 00:28:09,400
!حسنًا
!لنحصل على هذا العرض في الطريق
428
00:28:09,430 --> 00:28:10,800
!اسرعوا
429
00:29:08,960 --> 00:29:11,130
توقفي ونامي في الكابينة لو أردتِ
430
00:29:11,130 --> 00:29:13,230
،أيًا يكن ما تفعليه
لا تنامي خلف العجلة
431
00:29:13,250 --> 00:29:14,610
،ولو أخذتِ قسطًا من الراحة
432
00:29:14,630 --> 00:29:16,540
،فلا تطفئي المحرك
بل أوقفيه فقط
433
00:29:16,560 --> 00:29:17,770
أوقفه فقط. حسنًا
434
00:29:18,120 --> 00:29:19,200
.. وها هي بعض الـ
435
00:29:19,230 --> 00:29:21,340
ضمادات، وكريم اليد، وأقراص الملح
436
00:29:21,360 --> 00:29:23,710
ابقي دافئة ورطبة
437
00:29:23,740 --> 00:29:25,360
تعرفين كيفية استخدام كل هذا
438
00:29:26,030 --> 00:29:27,800
،)ستكونين بخير يا (إيبا
ستكونين بخير
439
00:29:28,680 --> 00:29:29,950
.. لستُ متأكدة
440
00:29:29,970 --> 00:29:32,390
.هيا، أنتِ المحظوظة
أنتِ ستخرجين من هنا
441
00:29:36,000 --> 00:29:37,170
!اذهبي واجلبيهم
442
00:29:59,550 --> 00:30:00,560
أيجب أن أشغله؟
443
00:30:00,580 --> 00:30:03,660
نعم، وابقيه يعمل حتى يدفئكِ قليلًا
444
00:30:10,750 --> 00:30:12,970
لا تقلقي، المحرك بارد
445
00:30:12,990 --> 00:30:14,270
حاولي فقط
446
00:30:21,390 --> 00:30:23,360
ربما أخطئ بشيء ما؟
447
00:30:25,500 --> 00:30:27,710
تعرف أن هذا سخيف. أليس كذلك؟
448
00:30:27,740 --> 00:30:29,110
لا يمكنها فعل هذا
449
00:30:29,750 --> 00:30:33,740
اللعنة يا (إريك).. هيا -
توقف. (إيبا) سترحل -
450
00:30:33,770 --> 00:30:35,810
!جربي مجددًا! هيا
451
00:30:38,650 --> 00:30:39,730
هيا
452
00:31:24,210 --> 00:31:26,600
!كانت تحترق
!كانت تحترق
453
00:31:27,860 --> 00:31:30,100
حسنًا. هيا! أهدأي
454
00:31:31,740 --> 00:31:35,180
هيا
( يوهان ) , يجب أن ندعها
455
00:31:35,910 --> 00:31:37,470
حسناً , سنأخذ أستراحة
456
00:31:37,500 --> 00:31:38,410
أجل -
أجل -
457
00:31:38,430 --> 00:31:40,380
.(ماغي). (ماغي)
استرخي. استرخي
458
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا
459
00:31:42,430 --> 00:31:44,600
سنستريح الآن، حسنًا؟
460
00:31:44,960 --> 00:31:46,350
.لا يجب أن تفكري بهذا
461
00:32:08,480 --> 00:32:09,700
كيف حالها؟
462
00:32:10,290 --> 00:32:12,270
أفضل ولكنها بحاجة للراحة
463
00:32:17,670 --> 00:32:19,520
(قابلتُ طفليّ (إيبا
"وأنا عائد إلى "الدنيمارك
464
00:32:21,660 --> 00:32:23,160
.. (فيكتور)
465
00:32:23,190 --> 00:32:24,940
(و(ليلي
466
00:32:25,920 --> 00:32:27,390
،كانت لطيفة جدًا
467
00:32:28,150 --> 00:32:31,390
كانت تلمس لحيتي دائمًا
468
00:32:32,320 --> 00:32:34,680
.. تناولنا الغداء معها وزوجها
469
00:32:38,020 --> 00:32:39,990
ماذا سأخبرهم؟
470
00:32:40,020 --> 00:32:42,800
.ليس عليك فعل أي شيء بهذا
ليست غلطتك
471
00:32:42,830 --> 00:32:44,130
لا أفهم
472
00:32:44,160 --> 00:32:45,620
.. كنتُ سعيدًا
473
00:32:46,660 --> 00:32:48,790
لإكتشافي أنها هي من ماتت
474
00:32:51,350 --> 00:32:53,560
.. كنا نتمنى منذ أن وجدناها
475
00:32:53,580 --> 00:32:55,340
"(رجاءً كوني (إيبا"
476
00:32:57,340 --> 00:32:59,120
"(رجاءً كوني (إيبا"
477
00:33:00,940 --> 00:33:01,950
.. والآن هي
478
00:33:01,970 --> 00:33:03,940
أنت لستَ من قتلها
479
00:33:04,660 --> 00:33:06,330
،ولكن كل ما حدث هنا
480
00:33:06,470 --> 00:33:08,980
.. كل الأمور الفظيعة
!أنا غارق في كل ذلك
481
00:33:09,000 --> 00:33:10,300
يجب أن تتوقف عن هذا
482
00:33:10,330 --> 00:33:11,400
!لا أستطيع -
بلى، تستطيع -
483
00:33:11,430 --> 00:33:13,440
انتظر الشرطة وحسب -
لا أستطيع -
484
00:33:16,520 --> 00:33:17,950
(لم نجد (أنيكا
485
00:33:17,980 --> 00:33:20,450
قد تكون بالخارج، حية
486
00:33:20,480 --> 00:33:22,230
لا يمكنك التأكد من هذا
487
00:33:32,020 --> 00:33:33,680
العاصفة تقترب
488
00:33:50,050 --> 00:33:52,150
هل وجدت أي شيء على الهاتف؟
489
00:33:52,180 --> 00:33:53,260
لا
490
00:33:57,790 --> 00:33:58,970
لا شيء مفيد
491
00:34:09,760 --> 00:34:11,550
(من (جون) إلى (غوستاف
492
00:34:11,580 --> 00:34:13,170
أريدك أن تشكل مجموعة بحث
493
00:34:14,830 --> 00:34:16,530
تحقق من كل قطعة جليد بالخارج
494
00:34:19,060 --> 00:34:20,910
قبل أن تضربنا العاصفة
495
00:34:49,270 --> 00:34:51,100
أتعتقد أنه فعلها عن قصد؟
496
00:34:52,060 --> 00:34:53,490
ادخالها في "سنوكات"؟
497
00:34:53,520 --> 00:34:55,050
إريك)؟) -
نعم -
498
00:34:55,070 --> 00:34:56,210
لا أعرف
499
00:34:56,870 --> 00:34:59,810
أعتقد أن الناس يريدون فقط تدمير
ما لا يستطيعون الحصول عليه
500
00:35:10,530 --> 00:35:12,590
كانت (إيبا).. حزينة دائمًا
501
00:35:12,610 --> 00:35:14,590
لا أعتقد أنها أرادت أن تكون هنا
502
00:35:15,510 --> 00:35:17,410
الجليد ليس للجميع
503
00:35:18,690 --> 00:35:20,090
.. لم تعُد قط
504
00:35:20,540 --> 00:35:22,660
بعد أول موسم قضته معنا
505
00:35:23,400 --> 00:35:24,750
أية فكرة عن السبب؟
506
00:35:26,640 --> 00:35:28,240
.. كان هناك شيئًا ما
507
00:35:30,070 --> 00:35:32,490
شيء حدث مبكرًا قليلًا في الشتاء
508
00:35:39,790 --> 00:35:40,980
أصمتي
509
00:35:42,250 --> 00:35:44,470
.. (يجب أن تهدأي يا (إيبا
510
00:35:50,590 --> 00:35:52,240
.. فلنناقش الأمر
511
00:35:54,220 --> 00:35:56,900
.. يجب أن تهدأي يا (إيبا). رجاءً
512
00:36:05,310 --> 00:36:07,090
.. "غوريفادينسيغر"
513
00:36:08,030 --> 00:36:10,590
لِمَ لا ندع العشاق يتشاجران؟
514
00:36:15,010 --> 00:36:17,770
إنها سياسة جيدة للبقاء
بعيدًا عن أعمال الآخرين
515
00:36:17,800 --> 00:36:19,060
ما رأيكِ؟
516
00:36:23,160 --> 00:36:24,970
"غيريفادنسيغر"
517
00:36:26,000 --> 00:36:27,760
هذا كل ما سمعته
518
00:36:29,090 --> 00:36:31,830
"غور فاد هين سيغر"
519
00:36:32,710 --> 00:36:34,060
أتفهم؟
520
00:36:34,860 --> 00:36:36,360
"افعل ما يقوله"
521
00:36:37,440 --> 00:36:38,720
"أو "ما تقوله
522
00:36:40,570 --> 00:36:42,650
أية فكرة عمن يتحدثون عنه؟
523
00:36:43,470 --> 00:36:46,080
لا أعرف -
.. أنتِ تقولين -
524
00:36:46,530 --> 00:36:49,130
أن (إريك) كان يعرف شيئًا
عمّا كان يحدث؟
525
00:36:50,600 --> 00:36:52,300
.. (لِمَ كان سيؤذي (إيبا
526
00:36:54,570 --> 00:36:56,590
.. وجهه، عندما ماتت
527
00:37:06,260 --> 00:37:08,330
أعتقد أنه حقًا أراد أن ينقذها
528
00:37:10,120 --> 00:37:12,400
"وأن يبعدها عن "بولاريس 6
529
00:37:36,090 --> 00:37:38,430
!أوشكنا يا رفاق
!هيا! هيا! هيا
530
00:37:56,500 --> 00:37:58,290
!توقفوا! توقفوا
531
00:37:59,240 --> 00:38:02,270
!فليقف الجميع مكانه
532
00:38:03,760 --> 00:38:05,510
المسدس كان لـ(إريك) إذًا
533
00:38:07,840 --> 00:38:09,930
لِمَ سيجلب مسدسًا إلى المحطة؟
534
00:38:10,630 --> 00:38:13,850
هناك شيئان فقط يمكنك إطلاق
"النار عليهما في "أنتاركتيكا
535
00:38:14,760 --> 00:38:18,050
البطاريق وهي تهاجر من أجل الشتاء
536
00:38:18,830 --> 00:38:20,500
،والشيء الآخر
537
00:38:21,590 --> 00:38:22,540
هو الناس
538
00:38:22,720 --> 00:38:24,790
.. أعتقد أنه جلب مسدسًا، لأنه
539
00:38:24,820 --> 00:38:26,200
إعتقد أنه سيحتاجه
540
00:38:29,160 --> 00:38:31,080
أعتقد أنه كان يعرف
أن شيء ما سيحدث
541
00:38:33,000 --> 00:38:34,440
شيء فظيع
542
00:38:35,100 --> 00:38:37,840
!فليقف الجميع مكانه
543
00:38:41,700 --> 00:38:43,220
!الجميع
544
00:38:44,590 --> 00:38:46,330
واحد منكم فعل هذا
545
00:38:50,410 --> 00:38:52,470
!(واحد منكم قتل (إيبا
546
00:38:56,230 --> 00:38:59,570
وأريد أن أعرف
من الذي قتلها الآن
547
00:38:59,600 --> 00:39:00,530
!الآن
548
00:39:00,550 --> 00:39:02,000
كان مجنونًا
549
00:39:05,600 --> 00:39:07,030
.. إريك)، رجاءً)
550
00:39:08,950 --> 00:39:10,400
!مكانك
551
00:39:11,020 --> 00:39:12,330
كان خائفًا
552
00:39:12,350 --> 00:39:14,450
!لو تحرك أحد فسيموت
553
00:39:14,480 --> 00:39:17,660
!اخفض السلاح أرجوك
554
00:39:17,680 --> 00:39:19,960
!كانت هذه فكرتكِ منذ البداية
555
00:39:19,980 --> 00:39:21,740
!كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث
556
00:39:23,160 --> 00:39:24,820
لن أفعل هذا أبدًا
557
00:39:27,010 --> 00:39:28,920
!(إريك)
(يجب أن تهدأ يا (إريك
558
00:39:29,480 --> 00:39:30,430
.. هذا ليس أنت
559
00:39:30,450 --> 00:39:33,130
يجب أن أقتلكم جميعًا
560
00:39:34,240 --> 00:39:35,920
!هذا ما نستحقه
561
00:39:35,950 --> 00:39:37,090
!كلنا
562
00:39:39,150 --> 00:39:40,410
!(إيبا)
563
00:39:41,040 --> 00:39:42,170
!(إيبا)
564
00:39:43,780 --> 00:39:45,870
.. إنها غلطتي، أنا
565
00:39:45,890 --> 00:39:47,140
أنا من قتلها
566
00:39:47,160 --> 00:39:49,680
.. لا، ليست غلطتك
567
00:39:50,240 --> 00:39:52,270
!توقفي، أنا أحذركِ -
حسنًا -
568
00:39:53,480 --> 00:39:55,170
اسمعني من فضلك
569
00:39:55,200 --> 00:39:56,490
من فضلك
570
00:39:56,520 --> 00:39:59,780
(انظر إليّ يا (إريك
571
00:40:01,370 --> 00:40:03,680
(أنت رجل صالح يا (إريك
572
00:40:04,180 --> 00:40:05,690
أنا أعرفك
573
00:40:07,310 --> 00:40:08,490
أنت تعتني بالناس
574
00:40:08,520 --> 00:40:10,870
ولا يمكن لأي شيء مما
حدث أن يغير ذلك
575
00:40:12,140 --> 00:40:14,630
.. أنا لستُ صالحًا.. أنا
576
00:40:15,190 --> 00:40:17,190
.بلى، أنت صالح
بلى، أنت صالح
577
00:40:17,830 --> 00:40:18,870
... حسناً
578
00:40:19,550 --> 00:40:21,350
.. بلى، أنت صالح
579
00:40:21,380 --> 00:40:23,410
!ولا حركة
580
00:40:23,440 --> 00:40:25,160
!(إريك)! (إريك)! (إريك)
581
00:40:25,190 --> 00:40:27,630
!إياك -
لا يا (إريك). لا -
582
00:40:27,650 --> 00:40:29,980
أتتذكر أول مرة لي هنا يا (إريك)؟
583
00:40:30,360 --> 00:40:31,390
أتتذكر؟
584
00:40:32,230 --> 00:40:34,290
عندما إعتقد الجميع أنني
لن أصمد لشهر واحد
585
00:40:34,310 --> 00:40:37,400
.وأردتُ أن أثبت لهم أنهم كلهم مخطئين
ولكنهم لم يكونوا مخطئين
586
00:40:38,210 --> 00:40:39,500
،وبعد شهر
587
00:40:39,920 --> 00:40:41,900
.. كنتُ بالكاد متماسكة
588
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
ولكنك في يوم من الأيام جئت
إلى قاعة الفوضى. أتتذكر؟
589
00:40:48,120 --> 00:40:51,170
.. قلت لي أنهم كانوا
يتراهنون كلهم عليّ
590
00:40:51,200 --> 00:40:53,920
كانوا يتراهنون عن وقت سقوطي
591
00:40:55,220 --> 00:40:56,360
.. وأنك
592
00:40:56,810 --> 00:40:59,610
راهنت أنني سأصمد لآخر الموسم
593
00:41:08,100 --> 00:41:10,190
وأتتذكر سؤالي لك وقتها؟
594
00:41:10,700 --> 00:41:13,720
"سألتُك: "لماذا تتراهنون عليّ؟
لقد كنتُ قضية خاسرة
595
00:41:14,580 --> 00:41:16,000
.. ومن ثم قلتَ
596
00:41:16,620 --> 00:41:19,590
لأنه يجب أن أكون أكثر خوفًا
من جعلك تخسر ألفين دولارًا
597
00:41:19,620 --> 00:41:21,940
من أن أموت في الشتاء
598
00:41:23,960 --> 00:41:25,660
وبالنهاية، أنت فزتَ
599
00:41:28,750 --> 00:41:31,160
وهذا ما أنت عليه
600
00:41:33,700 --> 00:41:35,540
.. أنيكا) كانت)
601
00:41:37,250 --> 00:41:39,570
،)أنيكا)
.. كان عليّ أن أدعكِ تنهارين
602
00:41:39,590 --> 00:41:41,670
لا -
،كان سيكون من الأفضل لكِ -
603
00:41:41,690 --> 00:41:43,820
.. أن تبعتدي عن هذا المكان
604
00:41:46,160 --> 00:41:48,710
إريك) كان قنبلة على وشك الإنفجار)
605
00:41:48,730 --> 00:41:51,470
!حسنًا، كان عليّ أن أدعكِ تنهارين
606
00:41:51,470 --> 00:41:53,660
كان سيكون من الأفضل لكِ أن
!تبتعدي عن هذا المكان اللعين
607
00:41:53,690 --> 00:41:55,620
!لا يا (إريك)! رجاءً
608
00:41:55,650 --> 00:41:58,060
ليس عليك أن تفعل هذا
609
00:42:00,240 --> 00:42:02,360
يمكننا تصويب هذا، أليس كذلك؟
610
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
أعرف أن هذا ليس أنت؟
611
00:42:08,830 --> 00:42:10,090
أنا أعرفك
612
00:43:05,310 --> 00:43:08,180
!لا، لا، لا، لا، لا
613
00:43:24,510 --> 00:43:25,530
ماغي)؟)
614
00:43:32,160 --> 00:43:33,280
ماغي)؟)
615
00:43:34,830 --> 00:43:37,170
ماغي)؟)
616
00:43:37,190 --> 00:43:38,760
!ماغي)! يا أنتِ)
617
00:43:39,770 --> 00:43:41,340
هل أنتِ بخير؟
618
00:44:12,120 --> 00:44:13,700
(أنت تدخل بصلب الأمور يا (يوهان
619
00:44:14,240 --> 00:44:15,480
مرارًا وتكرارًا
620
00:44:18,170 --> 00:44:19,460
إنها مُخَدَرة الآن
621
00:44:20,620 --> 00:44:23,080
.لقد فخصتَها
هل يمكن أن يكون كل هذا مزيف؟
622
00:44:23,630 --> 00:44:25,960
لقد رأيتُ العديد من الحالات
(مثلها يا (يوهان
623
00:44:25,980 --> 00:44:27,640
لا، أجد صعوبة في تصديق هذا
624
00:44:30,050 --> 00:44:31,990
(هذا لا يساعد أحد يا (يوهان
625
00:45:02,550 --> 00:45:04,460
(يوهان) -
نعم؟ -
626
00:45:04,480 --> 00:45:07,660
لقد تلقينا هذا للتو
من كلية "بارتز" للطب
627
00:45:10,800 --> 00:45:12,350
حسنًا
628
00:45:17,790 --> 00:45:19,850
إذًا، هل هي من تدعي أنها عليه؟
629
00:45:19,850 --> 00:45:22,010
ما زال ممكنًا أنها تعمل
لدى شخصًا آخرًا
630
00:45:22,040 --> 00:45:23,090
.. لا
631
00:45:23,650 --> 00:45:26,380
.هذا وحشي جدًا
إنه أقرب لشخصيّ
632
00:45:26,950 --> 00:45:27,820
أجل
633
00:45:28,280 --> 00:45:30,370
أين (أنيكا) بحق الجحيم؟
634
00:45:37,690 --> 00:45:40,060
.. أتت العاصفة
ماذا تريدنا أن نفعل؟
635
00:45:43,180 --> 00:45:44,300
ادخل الجميع
636
00:45:44,330 --> 00:45:45,930
.سنكمل المهمة عندما تهدأ العاصفة
637
00:46:03,510 --> 00:46:04,820
(إنه (غوستاف
638
00:46:06,090 --> 00:46:09,580
لقد ألغينا الأمر. عودوا -
!تلقيتك -
639
00:46:09,610 --> 00:46:10,570
!يا رفاق
640
00:46:10,960 --> 00:46:13,560
!سنعود
!لقد ألغوا الأمر
641
00:46:13,580 --> 00:46:15,320
!هنا! هنا
642
00:46:15,340 --> 00:46:17,450
!أعتقد أنني وجدتُ شيئًا
643
00:46:31,440 --> 00:46:33,340
!(بسرعة. اتصل بـ(يوهان
644
00:46:45,810 --> 00:46:47,770
!ابتعد! ابتعد
645
00:46:58,530 --> 00:47:00,470
جِدني
646
00:48:31,270 --> 00:48:32,390
(يوهان)
647
00:48:32,690 --> 00:48:34,520
كانت هناك، طوال الوقت
648
00:48:36,120 --> 00:48:37,620
.. هناك تمامًا
649
00:48:38,430 --> 00:48:39,870
.. يا إلهي
650
00:48:46,460 --> 00:48:47,630
.. متجمدة
651
00:48:47,660 --> 00:48:49,620
لِمَ كان عليّ أن أدعها تعود
652
00:48:52,780 --> 00:48:53,770
(يوهان)
653
00:48:54,300 --> 00:48:56,920
.فلنرحل
سنجعل (مايك) يهتم بهذا
654
00:48:57,350 --> 00:48:58,970
سأبقى
655
00:48:59,410 --> 00:49:00,440
حسنًا
656
00:49:00,460 --> 00:49:01,530
.. (يوهان)
657
00:49:03,030 --> 00:49:06,010
هل لدى أنيكا مسمار في رقبتها ؟
658
00:49:08,490 --> 00:49:09,260
ماذا؟
659
00:49:09,280 --> 00:49:14,160
.. مسمار من
عملية جراحية بالعظم؟
660
00:49:18,490 --> 00:49:20,450
لا
أنظر هنا ,الرجل اليمنى
661
00:49:20,470 --> 00:49:21,810
لا، كنتُ سأعرف
662
00:49:23,420 --> 00:49:24,890
كنتُ سأعرف
663
00:49:26,480 --> 00:49:27,730
ليست هي
664
00:49:30,280 --> 00:49:31,960
.. ولكن الجميع مُحاسبون على
665
00:49:32,400 --> 00:49:35,070
"لا أحد آخر مفقود من "بولاريس 6
666
00:49:35,850 --> 00:49:37,350
.. إذًا
667
00:49:44,770 --> 00:49:46,290
من أنت؟
668
00:49:46,680 --> 00:49:57,510
ترجمة وتدقيق
× || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×