1 -00:00:21,932 --> -00:00:14,810 ❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡ 2 -00:00:12,649 --> -00:00:09,569 ❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡ 3 -00:00:08,288 --> -00:00:05,488 بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و ( هولو ) اليابانية 4 -00:00:04,047 --> -00:00:00,366 ميديا برو ستوديو للأنتاج 5 00:00:00,664 --> 00:00:01,614 ! تعالو ألى هنا 6 00:00:01,974 --> 00:00:03,925 أعتقد أنني عثرت على شيءٍ ما 7 00:00:06,786 --> 00:00:07,696 أبحث عني 8 00:00:10,577 --> 00:00:13,327 ( يوهان ) هل ( أنيكا ) كان لديها مسمار في نخاعها الشوكي ؟ 9 00:00:13,567 --> 00:00:14,417 ماذا ؟ 10 00:00:15,858 --> 00:00:16,798 من أنت ؟ 11 00:00:17,298 --> 00:00:19,929 العمل الذي بدأناه في ( بولاريس 5 ) 12 00:00:19,959 --> 00:00:21,368 يمكن ان يكون مهم جداً 13 00:00:21,369 --> 00:00:23,360 وهو الذي يعالج جميع مرضى كوكبنا 14 00:00:23,530 --> 00:00:25,070 هذا شتاءكم الأول 15 00:00:25,100 --> 00:00:27,191 مع هذه الفرقة المرحة من الأشقياء 16 00:00:27,211 --> 00:00:28,981 مرحباً بكم في ( مستشفى المجانين ) 17 00:00:29,011 --> 00:00:31,381 رُسم القاتل حرف ( في ) على صدرة 18 00:00:31,382 --> 00:00:32,551 أعتقد أنها رسالة 19 00:00:32,552 --> 00:00:35,263 ( خافوا ... خافوا أيها الملاعين بشدة ) 20 00:00:35,423 --> 00:00:36,563 لابد أن نتخذ أجراء 21 00:00:37,143 --> 00:00:39,224 بالتأكيد هناك وسيلة للحصول على مساعدة من الخارج 22 00:01:10,052 --> 00:01:12,221 هيا حسناً 23 00:01:12,222 --> 00:01:13,762 نحن هنا أمسكها , نحن هنا 24 00:01:13,763 --> 00:01:16,852 حسناً , حسناً 25 00:01:16,853 --> 00:01:17,774 حسناً , حسناً 26 00:01:17,775 --> 00:01:19,523 ستكوني بخير 27 00:01:19,524 --> 00:01:21,314 لا , بحذر , بحذر بحذر 28 00:01:22,035 --> 00:01:23,565 تنفسي ببطء 29 00:01:24,775 --> 00:01:27,025 لا بأس , هيا بنا حسناً ؟ 30 00:01:27,026 --> 00:01:29,866 نحنُ هنا تباً 31 00:01:29,867 --> 00:01:31,116 تباً , تباً 32 00:01:31,117 --> 00:01:34,197 ( ماغي ) ( ماغي ) ستكوني بخير 33 00:01:34,198 --> 00:01:37,498 أنظري ألي لابد أن تخبرينا , مالذي نفعلة 34 00:01:37,499 --> 00:01:39,259 أخبرينا ماالذي نفعلة ( ماغي ) 35 00:01:41,460 --> 00:01:43,119 المرآة , المرآة 36 00:01:43,120 --> 00:01:44,419 ... المرآة , المرآة 37 00:01:44,420 --> 00:01:45,441 ! هنا 38 00:01:45,961 --> 00:01:47,540 لا بأس حسناً 39 00:01:47,541 --> 00:01:49,841 للأسفل حسناً 40 00:01:49,842 --> 00:01:51,591 هذه فوضى عارمة 41 00:01:51,592 --> 00:01:53,673 ستكوني بخير أحتاج مساعدتك 42 00:01:53,863 --> 00:01:55,843 نعم ؟ ... أحتاج , أحتاج 43 00:01:56,513 --> 00:01:59,844 الليدوكين , والفينيلفرين الفينيلفرين 44 00:01:59,854 --> 00:02:00,684 ... الأدرينالين و 45 00:02:00,685 --> 00:02:04,135 مهلاً , مهلاً الأدرينالين , الشاش وملقاط 46 00:02:04,145 --> 00:02:05,466 الكحول يوجد ليدوكايين 47 00:02:05,476 --> 00:02:08,136 الكتروكوتيري الكيترو... ماذا ؟ 48 00:02:08,146 --> 00:02:09,267 أدرينالين ماذا ؟ 49 00:02:09,277 --> 00:02:11,967 اليدوركايين أولاً 50 00:02:12,377 --> 00:02:13,437 عشرة مليغرامات 51 00:02:13,438 --> 00:02:15,178 بعدها الفينولفرين 52 00:02:16,088 --> 00:02:16,979 ... أنه 53 00:02:30,082 --> 00:02:30,942 تياً 54 00:02:41,445 --> 00:02:43,425 ... حسناً , حسناً , حسناً 55 00:02:43,445 --> 00:02:44,285 ... المشرط 56 00:02:48,557 --> 00:02:49,297 حسناً 57 00:03:01,740 --> 00:03:02,900 ستقتلي نفسكِ 58 00:03:03,830 --> 00:03:05,031 مَن أذن ؟ 59 00:03:17,174 --> 00:03:18,454 سأفعلها أنا 60 00:03:23,025 --> 00:03:24,696 أنت ترتعش أسوأ منها 61 00:03:25,096 --> 00:03:26,466 هل ترغب في تولي الأمر 62 00:03:29,167 --> 00:03:29,917 لا 63 00:03:31,858 --> 00:03:32,428 حسناً 64 00:03:33,638 --> 00:03:35,158 أخبريني فقط ما سأفعله 65 00:03:36,229 --> 00:03:37,049 ... هكذا 66 00:03:37,459 --> 00:03:38,969 حسناً نعم 67 00:03:40,020 --> 00:03:42,229 ( أنيكا ) عليكِ التنظيف 68 00:03:42,230 --> 00:03:44,031 أحضر بعض الشاش حسناً 69 00:03:44,951 --> 00:03:46,021 أنا مستعد 70 00:03:48,112 --> 00:03:49,052 أبدأ من هناك 71 00:03:49,442 --> 00:03:51,402 اقطع بصورة أفقية أعلى الجرح 72 00:03:54,333 --> 00:03:55,243 حسناً ؟ 73 00:04:10,287 --> 00:04:11,197 ! تباً 74 00:04:13,858 --> 00:04:16,028 تباً تابعي , تابعي 75 00:04:16,029 --> 00:04:18,188 حسناً تابعي , تابعي 76 00:04:18,189 --> 00:04:21,390 حسناً لابأس , لابأس 77 00:04:27,542 --> 00:04:30,342 ! تباً نحنُ نفقدها , ( ماغي ) 78 00:04:30,602 --> 00:04:32,273 ! ( ماغي ) , ( ماغي ) 79 00:04:32,453 --> 00:04:33,792 ! ( ماغي ) ! ( ماغي ) 80 00:04:33,793 --> 00:04:34,872 ( ماغي ) تباً 81 00:04:34,873 --> 00:04:38,224 مهلاً ! , ( ماغي ) أبقي معي , ( ماغي ) ,مهلاً 82 00:04:38,244 --> 00:04:38,975 نعم 83 00:04:40,465 --> 00:04:41,965 لابأس , لا بأس 84 00:04:42,976 --> 00:04:44,836 ... أرني , أرني 85 00:04:48,807 --> 00:04:51,098 يوجد تمزق في الوريد هناك 86 00:04:51,648 --> 00:04:53,718 أترى الشيء الأمر ذلك عليك أن تقوم بكيه 87 00:04:53,728 --> 00:04:56,069 كيه , كيه حسناً 88 00:05:03,281 --> 00:05:03,971 مستعد ؟ 89 00:05:21,205 --> 00:05:22,165 أبليتَ بلاء حسناً 90 00:05:25,836 --> 00:05:27,457 رائع يارجل رائع 91 00:05:27,477 --> 00:05:28,987 أحرصوا على أن ترتاح 92 00:05:32,158 --> 00:06:35,134 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞ 93 00:06:37,495 --> 00:06:40,215 الرأس 94 00:06:41,055 --> 00:06:43,896 الفصل الرابـــع 95 00:06:52,508 --> 00:06:53,549 شعرت بالإنبهار 96 00:06:53,859 --> 00:06:56,939 كانت من المتوقع أنها ستموت على طاولت العمليات 97 00:06:59,140 --> 00:07:00,180 كنت أتمنى لو ماتت 98 00:07:01,431 --> 00:07:02,681 لكنا نجونا 99 00:07:02,711 --> 00:07:04,131 لقد تحققنا من روايتها 100 00:07:04,151 --> 00:07:05,322 وتم التأكد منها ( آرثر ) 101 00:07:05,682 --> 00:07:07,352 لم تكن تحاول سرقة عملك 102 00:07:07,732 --> 00:07:09,293 لقد كانت تكذب عليك ( جون ) 103 00:07:09,313 --> 00:07:10,043 ... ربما 104 00:07:11,883 --> 00:07:13,674 أو ربما شخص آخر يكذب 105 00:07:14,874 --> 00:07:16,064 ما الذي تقوله ؟ 106 00:07:16,324 --> 00:07:18,395 عثرنا على جثه مدفونه أمام 107 00:07:18,925 --> 00:07:21,026 أنتى طولها 1,60 تقريباً 108 00:07:21,286 --> 00:07:22,116 محترقة بالكامل 109 00:07:22,646 --> 00:07:24,326 لا تتطابق مواصفاتها مع أي أحد من الطاقم 110 00:07:24,827 --> 00:07:25,907 من هي ( آرثر ) ؟ 111 00:07:36,439 --> 00:07:37,650 أنها ( سارة جاكسون ) 112 00:07:38,510 --> 00:07:39,620 ( سارة جاكسون ) ؟ 113 00:07:41,411 --> 00:07:44,351 ولكنها ماتت في ( بولاريس 5 ) 114 00:07:45,312 --> 00:07:45,942 نعم 115 00:07:47,092 --> 00:07:49,083 ما الذي تفعله أمام محطتي ؟ 116 00:07:51,173 --> 00:07:52,283 لقد عدنا بها 117 00:08:04,337 --> 00:08:05,107 ... مهلاً يارجل 118 00:08:05,507 --> 00:08:07,357 آسف على ماحدث 119 00:08:07,677 --> 00:08:08,978 في المطعم , حسناً ؟ 120 00:08:10,118 --> 00:08:12,309 لابأس نحنُ جميعاً كنا تحت ضغط 121 00:08:12,339 --> 00:08:14,089 لا , لا , لايوجد مبرر ... كنت 122 00:08:15,109 --> 00:08:17,380 آمل أن تتعافى ( ماغي ) حسناً ؟ 123 00:08:18,000 --> 00:08:19,990 شكراً حسناً 124 00:08:20,981 --> 00:08:22,151 كيف حاله ؟ 125 00:08:22,801 --> 00:08:24,451 المحرك بالكامل غارق بالوقود 126 00:08:24,452 --> 00:08:27,072 وكابلات التشغيل تم تقشيرها 127 00:08:27,692 --> 00:08:30,242 أذن , ما تقوله ؟ هل يمكنه الوصول ألى الأرجنتينيين أم لا ؟ 128 00:08:30,243 --> 00:08:31,313 ... شميه 129 00:08:32,334 --> 00:08:33,534 أنها مغطاة بالوقود 130 00:08:33,844 --> 00:08:35,614 شرارة واحدة والمكان بالكامل 131 00:08:35,644 --> 00:08:37,905 سيصبح اشبه بقمبلة مولوتوف 132 00:08:38,675 --> 00:08:39,846 هذا جنون 133 00:08:40,546 --> 00:08:42,066 ليس لدينا خيار آخر 134 00:08:43,526 --> 00:08:44,667 هناك خيار آخر 135 00:08:45,967 --> 00:08:46,857 ( بولاريس 5 ) 136 00:08:49,298 --> 00:08:51,048 ( بولاريس 5 ) ؟ المحطة القديمة 137 00:08:51,068 --> 00:08:52,509 أذا أمكننا أحضار خمس راديوهات 138 00:08:52,539 --> 00:08:54,209 يمكننا أن نربطهما بنظامنا 139 00:08:55,099 --> 00:08:56,700 ونحن نسخدم نفس القمر الصناعي 140 00:08:56,830 --> 00:08:58,500 أن لم يحترق الأول بالكامل 141 00:09:00,111 --> 00:09:01,900 نعتقد أن الأرضية الجليد 142 00:09:01,901 --> 00:09:03,061 أنهارت قبل أنتشار الحريق 143 00:09:03,321 --> 00:09:06,112 وبدأ في المختبر بعيداً عن غرفة الأتصالات , لذلك 144 00:09:06,712 --> 00:09:07,953 ... ربما , ربما 145 00:09:08,523 --> 00:09:09,783 هذه أحتمالية كبيرة 146 00:09:10,063 --> 00:09:12,074 أسمعوا لا نحتاج ( سنو - كات ) 147 00:09:12,084 --> 00:09:13,444 ( فايف ) قريبة لذلك 148 00:09:13,934 --> 00:09:15,675 يمكننا أستخدام الزلاجات المتحركة 149 00:09:17,415 --> 00:09:18,345 أذن من سيشترك ؟ 150 00:09:19,546 --> 00:09:20,176 أنا سأشترك 151 00:09:20,606 --> 00:09:21,596 ( انيكا ) تشترك ؟ 152 00:09:23,747 --> 00:09:24,567 أنا سأشترك 153 00:09:26,837 --> 00:09:27,558 وأنت ؟ 154 00:09:28,678 --> 00:09:29,568 هل ستأتي ؟ 155 00:09:32,619 --> 00:09:34,548 ( بولاريس 5 ) محطم با الجليد 156 00:09:34,549 --> 00:09:37,019 يالسخرية 157 00:09:37,020 --> 00:09:38,820 ألا تقرأ الأخبار ؟ 158 00:09:39,771 --> 00:09:43,142 نحنُ نفقد 5مليارات طن 159 00:09:43,552 --> 00:09:45,752 من الجليد سنوياً وأغلبه هنا 160 00:09:47,143 --> 00:09:48,823 وهو يصعد على السطح 161 00:09:49,643 --> 00:09:50,794 الإحتباس الحراري 162 00:09:51,134 --> 00:09:53,624 كان يعطينا فرصة لأنقاذ أنفسنا 163 00:09:54,745 --> 00:09:55,905 ولقد قضى علينا 164 00:10:00,196 --> 00:10:01,956 لدينا أجهزة تدفئة ولدينا أدوات حرق 165 00:10:01,976 --> 00:10:02,887 هل هناك أي شيء نحتاج أليه ؟ 166 00:10:02,917 --> 00:10:03,837 لا أعرف 167 00:10:04,207 --> 00:10:05,956 تنوي الإقامة هناك ؟ 168 00:10:05,957 --> 00:10:07,098 الوقت المطلوب 169 00:10:07,668 --> 00:10:10,559 حسناً , نحتاج ألى مؤونه غذائية وبطاريات لكشف الأضاءة 170 00:10:10,579 --> 00:10:11,669 أنا وأنت يمكننا ألقاء نظرة 171 00:10:12,099 --> 00:10:14,629 يمكننا الأنتهاء تزويج الزلاجات المتحركة بالوقود 172 00:10:14,630 --> 00:10:15,960 وأبحثوا عن بعض اللاسلكي؟ 173 00:10:16,810 --> 00:10:17,790 حسناً ؟ 174 00:10:47,888 --> 00:10:48,858 أأنت بخير يا صديقي 175 00:10:55,990 --> 00:10:58,341 أسمع ( ايريك ) سنذهب ألى ( بولاريس 5 ) 176 00:10:58,361 --> 00:11:00,761 نعتقد أن هناك بعض المعدات 177 00:11:00,781 --> 00:11:02,002 من غرفة الأتصالات 178 00:11:06,913 --> 00:11:08,583 ( أيرك ) , نقدر ذلك 179 00:11:08,613 --> 00:11:11,104 لو تشاركت معنا في بعض من تلك البطاريات 180 00:11:12,744 --> 00:11:13,544 ( أيريك ) 181 00:11:14,685 --> 00:11:17,485 ( أيريك ) , ارجوك استمع لنا 182 00:11:19,756 --> 00:11:23,707 لو استطعنا الوصول ألى غرفة الأتصالات مجدداً 183 00:11:27,228 --> 00:11:28,108 ليست هي 184 00:11:28,668 --> 00:11:29,278 ماذا ؟ 185 00:11:30,589 --> 00:11:31,439 ( ايبا ) 186 00:11:32,769 --> 00:11:34,510 لن ينقذ ذلك ( أيبا ) 187 00:11:38,231 --> 00:11:38,981 ... ( أيريك ) 188 00:11:39,561 --> 00:11:40,451 أنظروا لأنفسكم 189 00:11:40,961 --> 00:11:42,842 أنتم تنقذوا العالم 190 00:11:44,262 --> 00:11:46,093 لم ينجح ذلك 191 00:11:48,103 --> 00:11:49,153 نحن أحياء 192 00:11:51,764 --> 00:11:53,895 لستُ متأكد أننا نستحق الأنقاذ 193 00:11:58,296 --> 00:12:00,206 لا تأتوا ألى بابي مجدداً 194 00:12:08,578 --> 00:12:09,789 لابد أن نلفي الأمر 195 00:12:09,989 --> 00:12:11,609 لنبحث عن كل كشاف أضاءة 196 00:12:12,459 --> 00:12:15,000 والبطارية التي لم يسرقها هذا الوغد 197 00:12:19,351 --> 00:12:20,962 كان يعلم أن ( نيلز ) هو الشخص الذي 198 00:12:20,992 --> 00:12:22,802 يشغل هذا المكان الملوث بالكامل 199 00:12:23,392 --> 00:12:24,672 وبرحيله 200 00:12:25,463 --> 00:12:26,672 هي مسألة وقت فقط 201 00:12:26,673 --> 00:12:28,283 قبل أن يتلاشى ذلك المكان بالكامل 202 00:12:28,894 --> 00:12:29,854 التدفئة 203 00:12:30,974 --> 00:12:32,024 الكهرباء 204 00:12:44,918 --> 00:12:45,968 ( جوستاف ) ؟ ماذا ؟ 205 00:12:46,508 --> 00:12:47,928 أعتقد أني أعرف أين ( أنيكا ) 206 00:12:48,298 --> 00:12:49,929 اين ؟ ( بولاريس 5 ) 207 00:12:50,869 --> 00:12:53,350 ( بولاريس 5 ) ؟ ( بولاريس 5 ) يمكن يمكننا الدخول مجدداً 208 00:12:53,430 --> 00:12:54,520 أنه محمي من الجليد 209 00:12:54,540 --> 00:12:55,960 ( أنيكا ) ماهرة , مبدعة 210 00:12:55,990 --> 00:12:58,391 ربما استخدمته للحماية 211 00:12:58,531 --> 00:13:00,130 لنجهز كل شيء ونستعد 212 00:13:00,131 --> 00:13:02,552 وبمجرد أن تهدأ العاصفة 213 00:13:02,862 --> 00:13:04,182 حسناً ؟ حسناً 214 00:13:13,055 --> 00:13:14,605 تدافعت أربعة دول 215 00:13:14,625 --> 00:13:16,055 في عملية أنقاذ مشتركة 216 00:13:16,056 --> 00:13:18,636 حينما وقعت الكارثة محطة الأبحاث 217 00:13:18,666 --> 00:13:21,167 ( بولاريس 5 ) غرب القارة القطبية المتجمدة ط 218 00:13:26,498 --> 00:13:27,697 تسعة أعضاء من الطاقم 219 00:13:27,698 --> 00:13:30,399 تم أتقاذهم قبل انهيار المحطة 220 00:13:31,259 --> 00:13:34,180 تعرضنا لحادثة مفاجأة 221 00:13:34,200 --> 00:13:35,160 وفقدنا المحطة 222 00:13:35,410 --> 00:13:37,691 نيران اللهب كانت محيطة بنا بجميع الأتجاهات 223 00:13:37,692 --> 00:13:40,082 .لم نستطع الرؤية، لم نستطع التنفس 224 00:13:40,102 --> 00:13:41,572 .لقد ظننت أننا سنموت 225 00:13:42,332 --> 00:13:44,843 .أحد أفراد الطاقم لا يزال مفقودًا 226 00:13:45,433 --> 00:13:48,173 للأسف فقدنا زميلة عزيزة علينا 227 00:13:48,174 --> 00:13:50,984 ...تدعى (سارة جاكسون)، موهوبة جدًا 228 00:13:52,055 --> 00:13:52,805 .عالمة 229 00:13:53,025 --> 00:13:55,135 ...كانت صديقة رائعة جدًا، لذا 230 00:13:55,445 --> 00:13:56,286 ...جميعنا 231 00:13:57,866 --> 00:13:59,326 هل كانت جزء من فريقكِ؟ 232 00:13:59,507 --> 00:14:01,037 .أجل، لقد عملت بجانبنا 233 00:14:01,477 --> 00:14:03,428 ...لقد واجهت النيران 234 00:14:03,498 --> 00:14:04,898 .لإرسال إشارة إستغاثة 235 00:14:05,138 --> 00:14:07,759 كان علينا أن نركض .بأسرع ما يمكن للخروج 236 00:14:07,999 --> 00:14:12,359 ،تمكنا من إنقاذ معظم أبحاثنا 237 00:14:12,360 --> 00:14:13,320 ...ونعتقد إعتقادًا راسخًا أن 238 00:14:14,810 --> 00:14:16,561 .هذا سيغير كل شيء 239 00:14:16,781 --> 00:14:19,081 ...نحن نكرس ذكرى 240 00:14:19,702 --> 00:14:21,162 .سارة) وعائلتها) 241 00:14:21,982 --> 00:14:26,143 ."اليوم، نشيد ببطلة "بولاريس 242 00:14:27,494 --> 00:14:28,744 (سارة جاكسون) 243 00:14:28,964 --> 00:14:30,514 ."ولدت (سارة) بـ"بلاسكو 244 00:14:30,754 --> 00:14:33,015 .مثال "أسباني" لهجرة المفكرين 245 00:14:33,175 --> 00:14:35,055 غادرت بلدها بعد تخرجها 246 00:14:35,056 --> 00:14:38,386 .لمزاولة عملها في العلوم البيئية 247 00:14:38,636 --> 00:14:41,547 ،في "إنجلترا" أصبحت عالمة 248 00:14:41,567 --> 00:14:43,168 .وأم ومغامرة 249 00:14:43,568 --> 00:14:46,778 (هذه هي آخر صور مسجلة لـ(سارة جاكسون 250 00:14:46,929 --> 00:14:48,309 في مقابلة تكرمت علينا بها 251 00:14:48,539 --> 00:14:51,150 .قبل يومين فقط من وفاتها المأساوية 252 00:14:51,440 --> 00:14:54,300 .الآن يا (سارة)، وأنا أفهم أنكِ أم لطفلين 253 00:14:54,580 --> 00:14:58,411 هل كان من الصعب عليكِ ترك بناتكِ لمدة نصف عام 254 00:14:58,591 --> 00:15:01,182 للذهاب إلى أبرد مكان على الأرض؟ 255 00:15:01,242 --> 00:15:02,943 .أجل، بالقطع 256 00:15:03,143 --> 00:15:05,633 ،لكنهم فتيات أقوياء وشجعان 257 00:15:05,663 --> 00:15:08,094 .ويدركان أنني أفعل ذلك من أجلهن 258 00:15:08,424 --> 00:15:09,663 .ولمستقبلهن 259 00:15:09,664 --> 00:15:12,845 جيلهم سيعاني من الأخطاء التي ارتكبناها 260 00:15:12,875 --> 00:15:14,646 لذا، نحمل الأمر على عاتقنا لإصلاحه 261 00:15:14,676 --> 00:15:17,796 بغض النظر عن التضحية التي .لا بد أن نقدمها في هذه العملية 262 00:15:18,116 --> 00:15:21,047 وأيضًا، إنها تتصل بهن كل يوم .للإطمئنان عليهن 263 00:15:21,877 --> 00:15:23,558 .إنها الحقيقة، إنني أفتقدهن كثيرًا 264 00:15:46,464 --> 00:15:48,164 ميكي)، أين (ماغي)؟) 265 00:15:48,374 --> 00:15:50,074 ،إنها في غرفتها .لقد نقلتها للتو 266 00:15:50,075 --> 00:15:51,664 .تلك ليست مكالمتك لتجريها- ،لكن انتظر- 267 00:15:51,665 --> 00:15:54,295 ،لدينا هاتفها .والحاسوب الخاص بها 268 00:15:54,296 --> 00:15:55,166 إلى أين ستذهب؟ 269 00:15:55,167 --> 00:15:56,916 .أريد التحدث إليها- .إنها مخدرة- 270 00:15:58,917 --> 00:16:00,917 مخدرة؟- .أجل، إنها تحتاج للراحة- 271 00:16:00,937 --> 00:16:02,578 .لقد عانت كثيرًا 272 00:16:03,538 --> 00:16:05,498 .لدينا شخص مفقود بالخارج 273 00:16:05,518 --> 00:16:08,229 ،أجل، لكن صحتها هي مسئوليتك أيضًا 274 00:16:08,249 --> 00:16:10,200 .(جوان)- ...أنا- 275 00:16:10,890 --> 00:16:12,590 .(لم أستأذنك يا (مايك 276 00:16:25,303 --> 00:16:26,464 .(أنا آسف يا (ماغي 277 00:16:34,596 --> 00:16:35,636 كيف تشعرين؟ 278 00:16:37,326 --> 00:16:41,167 .كأنني طعنت بقطعة حمراء حديدية ساخنة 279 00:16:41,498 --> 00:16:44,138 .أجل، مرضاي دائمًا يقولون ذلك 280 00:16:46,339 --> 00:16:47,899 .أنا لا أشكو 281 00:16:48,249 --> 00:16:49,630 .الألم جيد 282 00:16:49,940 --> 00:16:51,450 .الألم يعني أنني على قيد الحياة 283 00:16:58,012 --> 00:16:59,022 أأنتِ بخير؟ 284 00:17:00,582 --> 00:17:01,993 .أجل، إنه بخير 285 00:17:03,303 --> 00:17:04,243 .شكرًا لك 286 00:17:10,385 --> 00:17:11,235 هيذر)؟) 287 00:17:13,436 --> 00:17:14,246 .لا 288 00:17:16,606 --> 00:17:17,897 أين الآخرين؟ 289 00:17:18,707 --> 00:17:19,717 .لقد غادروا 290 00:17:20,437 --> 00:17:21,148 غادروا؟ 291 00:17:21,658 --> 00:17:23,698 .إلى "بولاريس"، المحطة القديمة 292 00:17:24,108 --> 00:17:24,819 لماذا؟ 293 00:17:25,489 --> 00:17:27,399 قالوا أنه ربما هناك شيء في غرفة الإتصالات 294 00:17:27,619 --> 00:17:28,900 .يمكنه إنقاذنا 295 00:17:29,100 --> 00:17:29,960 هل صدقتهم؟ 296 00:17:30,360 --> 00:17:31,660 .لم أستطع إيقافهم 297 00:17:31,690 --> 00:17:33,501 .(لم أستطع تركك هنا بمفردك مع (إيريك 298 00:17:33,961 --> 00:17:35,170 .ينبغي علينا أن نلاحقهم 299 00:17:35,171 --> 00:17:36,211 .تحتاجين للراحة 300 00:17:36,562 --> 00:17:39,612 .لقد تحدثت مع الطبيبة .وسمحت لي بالخروج 301 00:17:40,593 --> 00:17:42,363 .ماغي)، أنتِ بالكاد تستطيعين المشي) 302 00:17:42,383 --> 00:17:44,704 .أنا لن أنتظر هنا ليأتي دوري لأموت 303 00:17:49,715 --> 00:17:52,436 ."نحتاج خريطة لنصل إلى "بولاريس 304 00:17:58,277 --> 00:17:59,607 .كل تلك الخرائط جديدة 305 00:18:00,187 --> 00:18:01,758 .لا مكان لـ"بولاريس" عليها 306 00:18:04,319 --> 00:18:06,339 .نحتاج إلى إحداثيات دقيقة 307 00:18:08,460 --> 00:18:09,310 .هنا 308 00:18:09,310 --> 00:18:10,200 الكتاب السنوي ــــــــــــــــــــــــــــ "برنامج "بولاريس 309 00:18:23,173 --> 00:18:23,944 .هنا 310 00:18:33,016 --> 00:18:34,116 .الطاقم الشتوي 311 00:18:41,808 --> 00:18:43,478 ...(سارة جاكسون) 312 00:18:44,849 --> 00:18:47,359 .لقد كانت الضحية الوحيدة من حادثة النار 313 00:18:48,030 --> 00:18:49,700 .لقد أنقذت البحث 314 00:18:56,182 --> 00:18:57,392 .تبًا 315 00:18:58,442 --> 00:18:59,332 ماذا؟ 316 00:19:07,525 --> 00:19:08,355 .انظري 317 00:19:09,115 --> 00:19:10,345 ."إنه ليس "في 318 00:19:10,395 --> 00:19:11,586 ."إنه "فايف 319 00:19:14,336 --> 00:19:15,387 .لقد كنتِ محقة 320 00:19:15,847 --> 00:19:17,447 .إنهم لا يسعون وراء الراديو 321 00:19:20,438 --> 00:19:21,568 .يبدو هذا منطقيًا 322 00:19:23,249 --> 00:19:25,629 ،"لقد تم تخريب "سنو كاتس .لكن ليس عربات الثلج 323 00:19:26,869 --> 00:19:29,070 أيًا كان من فعل ذلك ."فإنه أرادنا أن نذهب إلى "فايف 324 00:19:29,340 --> 00:19:30,110 لكن لماذا؟ 325 00:19:30,880 --> 00:19:32,001 ،لا أعرف 326 00:19:33,401 --> 00:19:35,151 والأسوء من ذلك، لا أعرف إذا كنت لا أستطيع أن أتذكر 327 00:19:35,152 --> 00:19:37,032 .أو إذا لم أعرف حقًا 328 00:19:39,323 --> 00:19:40,782 ،كل ما أعرفه أن الناس كانوا يموتون 329 00:19:40,783 --> 00:19:42,193 .والسبب دفن هناك 330 00:19:50,755 --> 00:19:51,746 .من فضلكِ، اسمحي لي 331 00:19:56,857 --> 00:19:58,067 هل يمكنني أن أثق بك يا (آكي)؟ 332 00:19:59,788 --> 00:20:00,378 ماذا؟ 333 00:20:01,648 --> 00:20:04,309 ...بعد أن تشاجرت مع (رامون)، لقد 334 00:20:05,439 --> 00:20:06,910 .لقد نظرت إلى سجلك 335 00:20:09,710 --> 00:20:10,641 .كان جيدًا 336 00:20:11,101 --> 00:20:13,191 .تقريبًا جيد للغاية .تقريبًا نظيف 337 00:20:13,641 --> 00:20:15,311 ما عدا أن السجل يقول أنك ،"كنت تأخذ "حاصرات مستقبلات بيتا 338 00:20:15,312 --> 00:20:17,512 وهو أمر غريب، لأنك ليس لديك ناريخ 339 00:20:17,542 --> 00:20:19,473 ...مع مشاكل القلب، لذا- .يمكنني أن أوضحلكِ- 340 00:20:20,343 --> 00:20:21,703 حاصرات مستقبلات بيتا" إنها" 341 00:20:22,764 --> 00:20:25,464 تستخدم لعلاج الآثار .الجانبية لمضادات الذهان 342 00:20:25,954 --> 00:20:26,645 .يا إلهي 343 00:20:28,265 --> 00:20:30,215 (لا يمكنكِ العمل لدى (أرتور وايلد 344 00:20:31,076 --> 00:20:32,376 .إذا لم تكوني الأفضل 345 00:20:36,707 --> 00:20:38,468 .لقد بدأت بتناول الأمفيتامينات 346 00:20:40,098 --> 00:20:41,388 .لقد توقفت عن النوم 347 00:20:42,579 --> 00:20:44,499 .ويمكنني سماعهم 348 00:20:45,569 --> 00:20:46,920 .يتحدثون من وراء ظهري 349 00:20:47,740 --> 00:20:48,950 .يضحكون عليّ 350 00:20:49,650 --> 00:20:52,821 البارانويا هي عَرَض .كلاسيكي من انهيار الذهان 351 00:20:53,031 --> 00:20:54,522 ،في الاختبار النهائي 352 00:20:55,242 --> 00:20:55,912 (يوشي) 353 00:20:57,482 --> 00:20:58,483 ،صديقي العزيز 354 00:20:58,713 --> 00:20:59,783 !لقد غش 355 00:21:00,643 --> 00:21:01,864 ماذا فعلت يا (آكي)؟ 356 00:21:05,134 --> 00:21:06,185 .لقد ضربته 357 00:21:06,835 --> 00:21:07,655 ...مرة 358 00:21:08,375 --> 00:21:09,345 ...ومرتين 359 00:21:12,066 --> 00:21:13,476 ،كسرت أضلاعه 360 00:21:13,857 --> 00:21:15,667 .وأنفه .لقد كان ينزف 361 00:21:16,917 --> 00:21:18,368 .كان يتوسل إليّ لأتوقف 362 00:21:18,538 --> 00:21:19,488 .لكنني لم أستطع التوقف 363 00:21:23,029 --> 00:21:23,999 ...لقد شعرت 364 00:21:25,760 --> 00:21:26,640 .شعرت بشعور جيد 365 00:21:29,170 --> 00:21:30,231 .شعرت بالحرية 366 00:21:34,992 --> 00:21:36,962 .لا بأس- .آسف- 367 00:22:06,120 --> 00:22:07,370 هل تصدق ذلك؟ 368 00:22:07,500 --> 00:22:11,931 تلك المرأة التى واجهت درجة حرارة 60 درجة .تحت الصفر وطاردتنا وهي مصابة بطلق ناري 369 00:22:08,630 --> 00:22:11,931 370 00:22:13,282 --> 00:22:14,422 ...أنت مذعور 371 00:22:15,072 --> 00:22:15,982 .أنت أخبرني 372 00:22:16,542 --> 00:22:19,263 كيف يمكنك أن تكون مذعورًا إذا كنت حقًا متبعًا؟ 373 00:22:44,550 --> 00:22:46,130 ألا ينبغي أن تكوني في السرير أيتها الطبيبة؟ 374 00:22:46,900 --> 00:22:48,431 .ظننت أنك قد تحتاج بعض المساعدة 375 00:22:48,911 --> 00:22:50,421 هل أنتِ بصحة جيدة كفاية لتستخدمي الجاروف؟ 376 00:22:50,451 --> 00:22:51,941 لا، لكن بإمكاني الإعتناء بكم 377 00:22:51,971 --> 00:22:53,302 .إذا آذيتم أنفسكم بالجاروف 378 00:22:54,672 --> 00:22:55,872 .أنت فتى طويل وضخم 379 00:22:56,793 --> 00:22:57,713 .قم بالعمل 380 00:23:09,576 --> 00:23:12,066 كنّا نحفر، نحاول إيجاد طريق 381 00:23:12,087 --> 00:23:13,777 ."للوصول إلى "بولاريس 382 00:23:30,631 --> 00:23:31,281 .توقفوا 383 00:23:32,522 --> 00:23:33,802 .أنتم تحتاجون لبعض الراحة 384 00:23:34,392 --> 00:23:37,803 ،كلما أسرعنا في حفر هذه الحفرة .كلما أسرعنا بالخروج من هنا 385 00:23:37,833 --> 00:23:39,263 .لكنك تتعرق 386 00:23:39,513 --> 00:23:40,474 .أجل، أعرف 387 00:23:41,074 --> 00:23:44,215 لو تجمد عرقك فسيوقف .تدفق الدم في جلدك 388 00:23:44,615 --> 00:23:45,924 ستخدر من البرد لدرجة أنك 389 00:23:45,925 --> 00:23:47,465 ...قد تفقد إصبعك، أو 390 00:23:47,796 --> 00:23:49,496 .قدمك بالكامل ولن تلاحظ ذلك 391 00:23:49,526 --> 00:23:50,796 .إلا بعد فوات الأوان 392 00:23:51,677 --> 00:23:52,787 .لقد سمعتم الطبيبة 393 00:23:54,567 --> 00:23:55,558 .نالوا قسطًا من الراحة 394 00:24:23,255 --> 00:24:25,045 .كان عليّ أن أطفيء عربات الثلوج 395 00:24:26,095 --> 00:24:27,426 .لقد نفد منّا الوقود 396 00:24:36,278 --> 00:24:37,298 !اللعنة 397 00:24:40,369 --> 00:24:42,039 .الشراب بإفراط وانخفاض درجة حرارة الجسم 398 00:24:42,559 --> 00:24:44,430 .فكرة رائعة- ،اخرس واشرب معي- 399 00:24:44,450 --> 00:24:45,450 أتود يا (أرتور)؟ 400 00:24:47,031 --> 00:24:49,371 هذا الشراب الشعير .سكوتش" عمره 50 عامًا" 401 00:24:49,711 --> 00:24:52,682 ،كنت أحافظ على هذا الشراب لسنوات .في انتظار اللحظة المناسبة 402 00:24:54,773 --> 00:24:57,653 لكن، أتعرف؟ لست متأكدًا من أن لديّ ...العديد من اللحظات المتبقية، لذا 403 00:24:58,333 --> 00:25:00,414 .كأس واحد من هذا الشرب قد يفي بالغرض 404 00:25:04,335 --> 00:25:07,656 أتعرف، أن "الأبيقوريون" كانوا يعيشون .في حديقة بعيدة عن العالم 405 00:25:09,296 --> 00:25:10,907 ...بعيدًا عن الأشياء التي أرادوها، لكن 406 00:25:12,487 --> 00:25:13,707 .لكن جعلهم يعانون 407 00:25:16,458 --> 00:25:17,628 .تلك هي حديقتي 408 00:25:20,489 --> 00:25:22,299 .الأمر وما فيه أنني لا أريد أن أموت فيها 409 00:25:30,292 --> 00:25:31,392 ."نخب "بولاريس 410 00:25:33,112 --> 00:25:34,383 .رماد إلى رماد 411 00:25:36,833 --> 00:25:38,093 .تراب إلى تراب 412 00:25:38,564 --> 00:25:41,074 .منه وإليه نعود 413 00:25:51,007 --> 00:25:52,437 ...كان المكان لطيفًا 414 00:25:56,238 --> 00:25:57,678 .كان هناك أناس طيبون 415 00:25:58,199 --> 00:25:59,289 ."بولاريس" 416 00:25:59,579 --> 00:26:01,589 .البحث كان إنجازًا كبيرًا 417 00:26:01,619 --> 00:26:02,670 ...أنا أتحدث 418 00:26:02,850 --> 00:26:04,080 ."عن جائزة "نوبل 419 00:26:04,430 --> 00:26:06,641 .السيد (وايلد) يستحقها تمامًا 420 00:26:06,831 --> 00:26:08,351 .العمل في المقام الأول 421 00:26:09,541 --> 00:26:10,782 ،الصداقة الحميمة 422 00:26:11,582 --> 00:26:12,732 .البحث 423 00:26:12,852 --> 00:26:14,772 ،أتذكر أنني أجريت الإختبارات مرارًا وتكرارًا 424 00:26:14,773 --> 00:26:17,734 .لأننا لم نصدق أعيننا لقد انطلقنا للبحث 425 00:26:18,204 --> 00:26:22,385 عن البكتيريا التي قد ،تقتل الكثير من الناس 426 00:26:22,405 --> 00:26:25,706 وما وجدناه كانت بكتيريا يمكن أن تنقذ 427 00:26:26,916 --> 00:26:27,786 .العالم 428 00:26:27,966 --> 00:26:29,757 .ما كان على الأخبار في ذلك الوقت حقًا 429 00:26:29,787 --> 00:26:32,407 أعني، بالتأكيد في إعدادي لهذا الأمر 430 00:26:32,437 --> 00:26:34,308 ...قد حان لعدة مرات، لكن 431 00:26:35,918 --> 00:26:37,298 ... نعم , ما أعنية أنه كان 432 00:26:37,949 --> 00:26:40,379 منذُ ... منذُ عشر سنوات 433 00:26:40,499 --> 00:26:42,380 .. "إنها.. "بولاريس 434 00:26:43,180 --> 00:26:44,920 .. خمس دقائق قبل 435 00:26:46,271 --> 00:26:48,781 .. قبل الـ قبل الحريق 436 00:26:49,412 --> 00:26:50,912 أتذكر البحث 437 00:26:52,822 --> 00:26:54,213 وبالطبع أتذكر الحريق 438 00:26:54,823 --> 00:26:56,703 كانت الأحوال على ما تُرام قبل الحريق 439 00:27:15,908 --> 00:27:17,929 تظن (ماجي) أن إنقاذ المذياع 440 00:27:17,949 --> 00:27:18,999 كانت حيلة 441 00:27:19,429 --> 00:27:21,070 وأن القاتل كان يقودكما إلى هناك 442 00:27:21,560 --> 00:27:24,350 أتقصد أنني كنتُ أقودهم إلى هناك؟ 443 00:27:27,051 --> 00:27:28,431 لم يتبقَ سواكما أنت وهي 444 00:27:35,343 --> 00:27:38,014 وجدناه، وجدناه - أجل - 445 00:27:56,248 --> 00:27:57,299 أين نحن؟ 446 00:27:58,509 --> 00:28:01,080 يبدو أننا في أحد أنفاق الخدمات الشمالية 447 00:28:02,570 --> 00:28:05,601 يجب أن نجد طريق للذهاب إلى غرفة الإتصالات 448 00:28:06,481 --> 00:28:10,412 لقد أنهت (ماجي) الثانوية منذ 8 سنوات 449 00:28:11,272 --> 00:28:13,123 وبالناحية الأخرى، أنت دخلتها 450 00:28:13,643 --> 00:28:15,973 كنت تعرف أن المحطة .. القديمة جيدة بما فيه الكفاية 451 00:28:17,074 --> 00:28:18,364 لتقودهم إلى هناك 452 00:28:19,064 --> 00:28:21,085 ولتتمكن من إلتقاطهم واحدًا تلو الآخر 453 00:28:21,995 --> 00:28:24,106 لديك ذاكرة انتقائية جدًا 454 00:28:25,606 --> 00:28:26,506 ماذا تعني؟ 455 00:28:28,267 --> 00:28:31,777 أنني لستُ الوحيد الذي تبقى من "بولاريس 5"؟ 456 00:28:34,878 --> 00:28:36,168 .. هذا مضحك ولكن 457 00:28:36,169 --> 00:28:38,029 ،منذ البداية .. وأنت تجعلنا 458 00:28:38,059 --> 00:28:39,079 ،ضد أحدنا الآخر 459 00:28:39,099 --> 00:28:40,420 (أنا و(ماجي 460 00:28:41,780 --> 00:28:43,089 .. ولكنك لم تسأل قط 461 00:28:43,090 --> 00:28:44,641 (الأسئلة الصعبة حول (أنيكا 462 00:28:46,531 --> 00:28:47,622 لأنني أعرفها 463 00:28:48,802 --> 00:28:49,522 حقًا؟ 464 00:28:53,943 --> 00:28:55,323 .. ربما كنتُ مخطئًا 465 00:28:55,944 --> 00:28:56,934 (بخصوص (ماجي 466 00:28:58,104 --> 00:29:00,395 ولكني لم أكُن مخطئًا بخصوص قيمة العمل 467 00:29:00,735 --> 00:29:03,446 يتقاتل الناس ليتحكموا بها 468 00:29:04,056 --> 00:29:06,266 كنتُ مخطئًا حول صاحب الأيدي 469 00:29:11,538 --> 00:29:13,907 .أعرف زوجتي أعرف ما هي قادرة على فعله 470 00:29:13,908 --> 00:29:16,089 وأنا متأكد أنني أعرفها أفضل منك 471 00:29:17,849 --> 00:29:19,600 أسبق وأن أخبرتك كيف تقابلنا؟ 472 00:29:20,380 --> 00:29:21,930 أنت على وشك إخباري، أليس كذلك؟ 473 00:29:22,760 --> 00:29:30,522 كانت تعمل كمساعدة لوغد أخذ كل عملها ونشره بإسمه 474 00:29:30,892 --> 00:29:32,893 الآن، هذا ما عليه الأمر 475 00:29:32,913 --> 00:29:34,123 ،تدفع مستحقاتك 476 00:29:34,343 --> 00:29:35,554 ،تبقي رأسك منخفضة 477 00:29:36,184 --> 00:29:37,164 وتبقي فوهك مغلقًا 478 00:29:38,864 --> 00:29:40,005 (ولكن ليس (أنيكا 479 00:29:40,725 --> 00:29:41,855 لقد خرجت للعلن 480 00:29:41,975 --> 00:29:43,066 .. لقد نشرت كل الرسائل 481 00:29:43,086 --> 00:29:46,196 وفضحت ذلك الرجل 482 00:29:46,476 --> 00:29:48,477 المسكين لم يعمل مجددًا أبدًا 483 00:29:48,807 --> 00:29:50,898 ولا (أنيكا) لسنوات 484 00:29:51,378 --> 00:29:52,048 .. اسمع 485 00:29:54,198 --> 00:29:56,059 ،أعرف أنك تعتقد أنني وغد 486 00:29:57,579 --> 00:29:59,250 ومن المحتمل أنك على حق 487 00:30:00,790 --> 00:30:04,061 ولكنني كنتُ الوحيد الذي يرغب .. (في المجازفة مع (أنيكا 488 00:30:04,091 --> 00:30:05,211 عندما لم يكُن يريد أحد آخر المجازفة معها 489 00:30:05,501 --> 00:30:08,312 من طيبة قلبك، على ما أعتقد 490 00:30:09,012 --> 00:30:10,002 ونجح الأمر 491 00:30:10,713 --> 00:30:13,163 ،لأنها كانت موهوبة ،كانت متلهفة لفعل شيء 492 00:30:13,843 --> 00:30:14,724 كانت طموحة 493 00:30:15,454 --> 00:30:20,155 لقد كرهتك جدًا بعد "الشتاء بـ"بولاريس 5 494 00:30:20,465 --> 00:30:22,736 أتعرف؟ لقد عرفتُ 495 00:30:23,726 --> 00:30:26,997 كنّا على خلاف، لن أنكر ذلك 496 00:30:28,897 --> 00:30:30,988 ولكنها رجعت لصوابها، أليس كذلك؟ 497 00:30:35,309 --> 00:30:35,969 أترى؟ 498 00:30:36,799 --> 00:30:38,760 كان لديها طموح 499 00:30:42,281 --> 00:30:43,951 وذلك ما فعل بنا هذا 500 00:31:19,110 --> 00:31:22,121 أريد الإحتفاظ.. بهذه الملاحظات 501 00:31:22,331 --> 00:31:23,581 .. يجب أن تعرف 502 00:31:24,031 --> 00:31:25,031 ما تريده 503 00:31:25,371 --> 00:31:28,332 وما أنت على وشك فعله 504 00:31:34,954 --> 00:31:36,204 أنا طَموحة 505 00:31:36,964 --> 00:31:38,565 وأنا فخورة لكوني طَموحة 506 00:31:42,156 --> 00:31:48,267 لا يجب أن يُسمَح له بالحصول على بطاقة الائتمان مجددًا فقط لكونه رجل 507 00:31:49,218 --> 00:31:50,028 حسنًا؟ 508 00:32:06,472 --> 00:32:07,302 تعال معي 509 00:32:14,184 --> 00:32:15,484 لقد أتيتَ إلى هنا 510 00:32:15,814 --> 00:32:17,485 لا، لقد جئنا من الجانب الشمالي 511 00:32:17,505 --> 00:32:18,485 مباشرة إلى قاعة الفوضى 512 00:32:21,016 --> 00:32:22,876 ومنذ 8 سنوات، بدأ الحريق هنا 513 00:32:22,906 --> 00:32:23,616 صحيح 514 00:32:25,247 --> 00:32:26,447 لماذا عدتم؟ 515 00:32:27,527 --> 00:32:28,918 عدنا للإتصالات 516 00:32:34,679 --> 00:32:37,090 سحقًا. لقد انهار المكان منذ سنوات 517 00:32:37,940 --> 00:32:41,281 اخطو بحذر، لا أريدك أن تنهي العمل 518 00:33:13,609 --> 00:33:14,649 هل اقتربنا؟ 519 00:33:16,480 --> 00:33:17,420 أقرب 520 00:33:26,042 --> 00:33:29,713 .. كشاف آخر - من الأفضل أن نُسرِع - 521 00:33:59,030 --> 00:33:59,971 هل هذه حفلة؟ 522 00:34:00,921 --> 00:34:01,941 عشاء الشروق 523 00:34:02,561 --> 00:34:04,012 وعشاء الليلة الشتوية الطويلة 524 00:34:04,692 --> 00:34:06,962 كنّا جالسين هنا بإنتظار شروق الشمس 525 00:34:07,312 --> 00:34:08,513 عندما بدأ إنذار الحريق 526 00:34:16,705 --> 00:34:17,515 هل أنت بخير؟ 527 00:34:18,665 --> 00:34:19,936 !وها هي ذا 528 00:34:19,966 --> 00:34:22,756 !أفضل كعكة الجبن في القارة كلها 529 00:34:23,617 --> 00:34:24,547 !أجل 530 00:34:40,341 --> 00:34:41,011 أأنت بخير؟ 531 00:34:42,591 --> 00:34:44,682 .. نعم.. نعم.. فقط 532 00:34:45,512 --> 00:34:47,533 .. غريبة.. كل شيء 533 00:34:48,233 --> 00:34:49,303 ما زال هنا 534 00:34:52,514 --> 00:34:53,374 أتمازحيني؟ 535 00:34:53,404 --> 00:34:55,795 كعكة الجبن هي الشيء الوحيد السليم المتبقي 536 00:35:01,686 --> 00:35:03,027 .. النجاة من الحريق 537 00:35:03,397 --> 00:35:06,027 كانت تجربة مخيفة بالنسبة لنا 538 00:35:06,778 --> 00:35:08,158 لم يكُن أحد منّا مستعدًا 539 00:35:09,968 --> 00:35:12,179 ولكن يبدو أن ما كان يحدث لـ(أنيكا) كان أصعب 540 00:35:14,099 --> 00:35:15,470 كانت مذهولة 541 00:35:23,002 --> 00:35:26,062 غرفتها أولًا ومن ثم.. المناطق المشتركة 542 00:35:32,364 --> 00:35:34,185 كنّا بحاجة لإيجاد الحقيبة 543 00:35:37,475 --> 00:35:39,436 .آسف لم أقصد إخافتك 544 00:35:39,846 --> 00:35:40,806 آسف 545 00:35:49,588 --> 00:35:51,449 أجل، كانوا يبحثون عن شيء ما 546 00:35:51,889 --> 00:35:52,519 .. ولكن 547 00:35:52,879 --> 00:35:54,630 لا أعتقد أنه كان المذياع 548 00:35:55,660 --> 00:35:57,060 .. أعتقد أننا لو لم نكُن هناك 549 00:35:57,090 --> 00:35:59,081 لكانوا قد قلبوا المحطة كلها رأسًا على عقب 550 00:36:13,264 --> 00:36:15,455 أنيكا)؟) - (إنها.. إنها (سارة - 551 00:36:15,965 --> 00:36:16,835 (إنها (سارة 552 00:36:35,280 --> 00:36:37,431 ،تكلمتُ معها بخصوص إنضمامها لنا 553 00:36:38,691 --> 00:36:40,301 لقد كانت موهوبة جدًا 554 00:36:44,242 --> 00:36:45,633 إنها غلطتي 555 00:36:46,073 --> 00:36:47,543 إننا مدينون لها بحيواتنا 556 00:36:48,683 --> 00:36:50,044 لقد أرسلت الطوارئ 557 00:36:51,394 --> 00:36:53,355 ،بدون الطوارئ لِمَا كانوا سيجدونا أبدًا 558 00:36:55,325 --> 00:36:56,635 يجب أن نستمر بالتحرك 559 00:37:00,926 --> 00:37:02,377 يجب أن نستمر بالتحرك - أجل - 560 00:37:14,390 --> 00:37:15,280 ،)ماغي) 561 00:37:17,071 --> 00:37:18,851 الكشافات اقتربت من النفاذ منّا 562 00:37:19,901 --> 00:37:21,712 لا نريد أن نكون هنا عندما يحدث ذلك 563 00:37:41,077 --> 00:37:42,047 ،اسمع 564 00:37:43,747 --> 00:37:45,878 .. لا رماد، لا تفحم 565 00:37:46,268 --> 00:37:48,288 كان قد تم إطفاء الحريق قبل وصولنا إلى هناك 566 00:37:51,929 --> 00:37:53,679 أيعني هذا أن غرفة الإتصالات قد نجت؟ 567 00:37:53,680 --> 00:37:56,060 .نأمل هذا يجب أن نجدها الآن 568 00:38:00,742 --> 00:38:02,682 كم تبقى لنا من الكشّافات 569 00:38:03,272 --> 00:38:05,223 .لقد نفذوا مني فقط ما بيدي 570 00:38:05,543 --> 00:38:07,493 أنا أيضًا - وأنا - 571 00:38:07,523 --> 00:38:08,594 نفس الشيء هنا 572 00:38:08,774 --> 00:38:10,104 يجب أن ننفصل 573 00:38:10,614 --> 00:38:12,725 حقًا؟ ننفصل؟ 574 00:38:14,045 --> 00:38:15,555 .. ليس معنا كشّافات كافية 575 00:38:15,585 --> 00:38:17,436 للبحث بكل مكان 576 00:38:18,046 --> 00:38:19,536 ليس ونحن معًا على الأقل 577 00:38:22,567 --> 00:38:24,628 إما ننفصل إما نموت هنا 578 00:38:25,018 --> 00:38:26,418 استخدموا المشاعل 579 00:38:26,958 --> 00:38:28,639 ،لو فرغت بطاريات كشافاتكم 580 00:38:29,129 --> 00:38:31,449 تعالوا إلى نقطة اللقاء على الفور 581 00:38:35,320 --> 00:38:36,521 ولكن كان يجب أن ننفصل 582 00:38:36,541 --> 00:38:37,841 للبحث بأماكن أكثر 583 00:38:37,861 --> 00:38:39,281 .. أو لتجنب أعين المتطفلين 584 00:38:39,832 --> 00:38:41,472 اسمع، لقد كانت 8 سنوات 585 00:38:41,502 --> 00:38:44,163 لم نحظى بميزة تخطيط مثل التي لديك 586 00:38:44,233 --> 00:38:46,953 ما تزال مخاطرة، بإعتبار أن القاتل هو أحدكم 587 00:38:57,286 --> 00:38:57,826 .. مهلًا 588 00:38:57,856 --> 00:38:59,667 ماغي)؟) - ماذا؟ هل أنت بخير؟ - 589 00:38:59,937 --> 00:39:01,067 هل أنت بخير؟ ماذا؟ 590 00:39:01,427 --> 00:39:02,017 ماذا؟ 591 00:39:02,827 --> 00:39:05,318 .. أيمكنك .. أيمكنك مساعدتي بـ 592 00:39:11,920 --> 00:39:13,670 تبًا - تبًا - 593 00:39:13,910 --> 00:39:15,821 اللعنة - لقد فكّيتُ غرزي - 594 00:39:17,291 --> 00:39:19,762 .. أكيـ) - تبًا - 595 00:39:19,932 --> 00:39:21,112 لا يمكنني الإستمرار 596 00:39:21,822 --> 00:39:23,403 حسنًا، ابقِ هنا، حسنًا؟ 597 00:39:25,043 --> 00:39:26,053 سأبقى معها 598 00:39:26,503 --> 00:39:27,294 حسنًا 599 00:39:29,064 --> 00:39:30,294 حسنًا 600 00:39:36,606 --> 00:39:38,416 يجب أن تذهبوا وتجدوا غرفة الإتصالات 601 00:39:41,127 --> 00:39:42,607 سأكون بخير، أعدك 602 00:39:43,788 --> 00:39:47,109 .ابقِ الكشّاف مغلق استخدميه عند الحاجة فقط 603 00:39:53,800 --> 00:39:56,241 هي فعلتها عن قصد 604 00:40:00,572 --> 00:40:01,752 أنا فعلتها عن قصد 605 00:40:21,467 --> 00:40:22,297 لماذا؟ 606 00:40:23,458 --> 00:40:24,598 (بسبب (سارة 607 00:40:25,438 --> 00:40:26,979 لم يريدوا تركنا معًا 608 00:40:26,999 --> 00:40:28,289 وكان عليّ معرفة السبب 609 00:41:26,164 --> 00:41:28,514 كان هناك كسر في العظم القذالي 610 00:41:37,687 --> 00:41:39,377 .. لم تمُت (سارة) في الحريق 611 00:41:45,989 --> 00:41:47,309 بل قُتِلَت 612 00:41:49,260 --> 00:41:50,170 قُتِلَت؟ 613 00:41:51,810 --> 00:41:52,810 ماذا تقولين؟ 614 00:41:53,401 --> 00:41:56,811 معظم الناس الذين يموتون في الحرائق يموتون بسبب استنشاق الدخان 615 00:41:56,901 --> 00:41:58,962 ،تستخدم الحريق كل الأكسجين 616 00:41:59,012 --> 00:42:01,283 ورئتيك تمتلئ بثانِ أكسيد الكربون 617 00:42:01,303 --> 00:42:03,513 .. لا - .. (ربما (سارة - 618 00:42:03,973 --> 00:42:06,884 أصيبت بالدوار وأغميّ عليها وارضتمت رأسها بالأرض 619 00:42:06,904 --> 00:42:09,155 المحطة قد انهارت 620 00:42:10,035 --> 00:42:12,615 كيف تعرفين أن الإصابات لم تكُن بعد الوفاة؟ 621 00:42:13,776 --> 00:42:14,636 لا أعرف 622 00:42:16,686 --> 00:42:18,227 أنا أقول لكما أنها قُتِلَت 623 00:42:19,467 --> 00:42:20,437 أنا متأكدة 624 00:43:23,253 --> 00:43:25,124 أرادوا التخلص من الأدلة 625 00:43:26,484 --> 00:43:27,845 لهذا السبب عادوا 626 00:43:42,108 --> 00:43:44,299 ،أيًا كانا فلقد كانا يبحثان عن شيء ما 627 00:43:47,870 --> 00:43:49,790 يجب أن نجد الحقيبة 628 00:43:50,860 --> 00:43:52,361 لقد عرفا ما كانا يبحثان عنه 629 00:45:11,801 --> 00:45:13,551 (خاص بـ(سارة جاكسون 630 00:45:30,085 --> 00:45:31,036 .. لقد كانت 631 00:45:31,856 --> 00:45:33,016 .. لقد كانت كنزة 632 00:45:33,696 --> 00:45:35,527 وكانت مغطاء بالدماء 633 00:45:36,117 --> 00:45:38,087 .هذا ما كانوا يبحثوان عنه جميعًا 634 00:45:55,592 --> 00:47:21,614 ❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜ ❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞