1
00:00:25,720 --> 00:00:26,840
بقیه کجان؟
2
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
پولاریس پنج، ایستگاه قدیمی -
چرا؟ -
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
.ما برای وسایل ارتباطی برگشتیم
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,520
...اونا دنبال یه چیزی بودن
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
...ما باید چمدون رو پیدا کنیم
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
.فکر نکنم اون چیز، رادیو بود
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,240
ما یک جسد دفنشده بیرون ایستگاه پیدا کردیم
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
.سارا جکسونه
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,800
...ما توی پایگاه آخری یک حادثه رو تجربه کردیم
10
00:00:42,880 --> 00:00:45,040
...متاسفانه همکار عزیزمون
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
.سارا جکسون رو از دست دادیم
12
00:00:46,200 --> 00:00:47,720
.تقصیر منه
13
00:00:49,560 --> 00:00:50,840
.سارا توی آتش نمُرد
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,560
به قتل رسیده بود
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,720
اونا میخواستن از شر مدارک خلاص بشن
16
00:00:59,120 --> 00:01:00,320
.اینم همون بود
17
00:01:03,200 --> 00:01:05,240
.همون چیزی بود که دنبالش بودن
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
.منم؛ دیمین
19
00:01:29,800 --> 00:01:31,520
.لطفاً به من گوش کن
20
00:01:32,840 --> 00:01:35,280
.یک هدیه برات گذاشتم؛ درون پولاریس
21
00:01:38,280 --> 00:01:40,440
...اون چیزی که فکر کردی از شرش خلاص شدی
22
00:01:40,520 --> 00:01:41,640
.خب، نشدی
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
...چیزی که میخوام
24
00:01:47,080 --> 00:01:49,600
اینه که هر روز صبح بیدار بشی
...و به این فکر کنی که
25
00:01:49,960 --> 00:01:51,440
.شاید هنوز اونجاست
26
00:01:52,520 --> 00:01:53,760
...و وقتی که یخها آب بشه
27
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
...میرن اونجا
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
.و پیداش میکنن
29
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
...و بعد همه میفهمن
30
00:02:00,880 --> 00:02:03,800
با سارا جکسون و همهی ماها چیکار کردی
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,880
میدونم که قابلیت احساس گناهکردن نداری
32
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
اما ترس؟
33
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
.همون کافیه
34
00:02:26,540 --> 00:02:32,540
سی نما تقدیم میکند
Www.30nama.red
35
00:02:32,640 --> 00:02:40,640
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
36
00:03:09,740 --> 00:03:14,740
: مترجم
::Ali EmJay::
37
00:03:15,040 --> 00:03:20,840
ســـــَـر
قسمت پنجم
38
00:04:05,960 --> 00:04:07,000
.همین بود
39
00:04:08,280 --> 00:04:10,200
.همون چیزی بود که دنبالش بودن
40
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
! اوه لعنتی
41
00:05:03,360 --> 00:05:05,920
"...وقتی تسئوس وارد هزارتو شد"
[پادشاه آتن و معشوق آریادنه در اساطیر یونان]
42
00:05:06,840 --> 00:05:08,320
"...آریادنه به او رشته نخی داد"
[دختر مینوس، پادشاه کرت]
43
00:05:08,400 --> 00:05:10,160
"تا بتواند از آنجا خارج شود و نزد او بازگردد"
44
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
...اون کابل تلفن هم
45
00:05:14,160 --> 00:05:15,800
.برای من حکم اون "رشته نخ" رو داشت
46
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
اتاق ارتباطات
47
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
.لعنتی
48
00:05:56,400 --> 00:05:58,640
هیچی نبود که بتونیم بازیابی کنیم
49
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
ما گیر افتاده بودیم
50
00:06:01,880 --> 00:06:04,720
متاسفانه تا اون موقع
.دیگه داشت گزینههامون تموم میشد
51
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
مگی؟ منم
52
00:06:29,440 --> 00:06:31,840
کسی میتونه صدامو بشنوه؟
53
00:06:32,760 --> 00:06:34,280
من اتاق ارتباطات رو پیدا کردم
54
00:06:35,160 --> 00:06:38,120
هیچی نمونده
کاملاً نابود شده
55
00:06:38,760 --> 00:06:40,600
گمونم باید برگردیم
56
00:06:41,440 --> 00:06:42,720
باشه -
دریافت شد -
57
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
.از اینور
58
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
انیکا؟
59
00:06:49,840 --> 00:06:52,000
انیکا؟
صدامو میشنوی؟
60
00:06:53,960 --> 00:06:55,720
انیکا؟
61
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
انیکا؟ -
انیکا؟ -
62
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
! انیکا
63
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
انیکا؟
64
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
انیکا؟
65
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
انیکا؟
66
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
تو خوبی؟
67
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
...من
68
00:07:14,560 --> 00:07:15,600
...گم شدم. من
69
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
...من
70
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
...گم شدم
71
00:07:25,280 --> 00:07:26,760
...اون دو تا دختر داشت
72
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
! انیکا
73
00:07:29,080 --> 00:07:30,120
اون اینجاست
74
00:07:42,960 --> 00:07:44,320
چطوره جسد سارا رو با خودمون برگردونیم؟
75
00:07:47,760 --> 00:07:48,920
.من به جسد نیاز داشتم
76
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
بدون کالبدشکافی نمیتونستم ثابت کنم که
به قتل رسیده
77
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
نظرت چیه؟
78
00:08:01,240 --> 00:08:02,320
آره
79
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
آره، ایده خوبیه
80
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
به اندازه کافی جا نداریم
81
00:08:09,240 --> 00:08:11,560
چرا داریم
.اگه یکم از وسایل کم کنیم
82
00:08:12,880 --> 00:08:13,960
.ببریمش خونه
83
00:08:14,880 --> 00:08:16,480
میدونستم که از این ایده خوششون نیومد
84
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
اما باید به خاطر ما
به تظاهر ادامه میدادن
85
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
خیلیخب
86
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
خیلیخب
87
00:08:35,760 --> 00:08:37,240
کار درست همین بود
88
00:08:38,640 --> 00:08:40,000
.باید خیال خانوادش راحت میشد
89
00:08:46,320 --> 00:08:47,360
.اون آمادست
90
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
خیلیخب، بیاین خیمه هارو جمع کنیم و بعد بریم
91
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
باشه، یک دقیقه بهم وقت بده
92
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
! انیکا
93
00:08:57,760 --> 00:08:59,120
...چیزکیک
94
00:09:03,400 --> 00:09:04,480
.من میرم باهاش صحبت کنم
95
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
...پای گیلاس، چیز
96
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
انیکا؟
97
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
تو خوبی؟
98
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
...دریم کیک
99
00:09:21,360 --> 00:09:22,720
...پـای گیلاس
100
00:09:24,040 --> 00:09:25,240
.و چیزکیک
101
00:09:26,080 --> 00:09:27,520
اون چی میگفت؟
102
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
...دریمکیک
103
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
پـای گیلاس؟
104
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
...لعنتی
105
00:09:36,280 --> 00:09:37,320
...ببخشید
106
00:09:40,840 --> 00:09:41,960
.بلوبری بود
107
00:09:44,040 --> 00:09:45,920
...دوشنبه ها دریمکیک دانمارکی بود
108
00:09:46,880 --> 00:09:48,840
...چهارشنبهها پـای بلوبری بود
109
00:09:49,720 --> 00:09:51,240
.و جمعهها هم چیزکیک بود
110
00:09:52,440 --> 00:09:54,000
منوی دسر توی پولاریس 5
111
00:09:55,400 --> 00:09:58,400
و اون همیشه اونجا بود و یک گوشه تنها مینشست
112
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
و سرشو پایین میگرفت
113
00:10:03,240 --> 00:10:05,560
یادداشت برمیداشت و یک سری کار انجام میداد
114
00:10:06,680 --> 00:10:08,280
اینجوری باهاش آشنا شدی؟ -
آره -
115
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
...من آخر تابستون میرفتم؛ برای همینم
116
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
.عزمم رو جزم کردم تا سر صحبت رو باهاش باز کنم
117
00:10:15,760 --> 00:10:17,520
:و اولین چیزی که به من گفت این بود
118
00:10:19,840 --> 00:10:22,680
"تو همونی هستی که اون کیکهای آشغالو میخوره"
119
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
...برای همینم باید براش یکی میخریدم
120
00:10:25,480 --> 00:10:26,960
.تا بهش نشون بدم که داره چیو از دست میده
121
00:10:27,880 --> 00:10:29,960
...تا آخر زمستون
122
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
.و بعد نجات ندیدمش
123
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
به بیمارستان رفتم تا ملاقاتش کنم
124
00:10:38,280 --> 00:10:40,080
راستش، نمیدونستم باید انتظار چی داشته باشم
125
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
حالش چطور بود؟
126
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
من قبلاً اون چهره رو دیده بودم
میدونی؟
127
00:10:48,920 --> 00:10:50,400
...آدمایی که میرن اما
128
00:10:51,320 --> 00:10:52,840
.از اینجا...در واقع نرفتن
129
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
من یک پـای گیلاس خریدم
130
00:10:57,760 --> 00:11:00,320
و بعد ناگهان شروع به خندیدن کرد
131
00:11:02,080 --> 00:11:03,160
"گفت: "اما جمعهست
132
00:11:03,800 --> 00:11:05,680
...اولش نمیدونستم منظورش چیه
133
00:11:05,760 --> 00:11:09,360
بعد یادم انداخت که جمعه روز چیزکیکه
134
00:11:09,640 --> 00:11:11,480
...برای همینم از تخت بیدارش کردم و
135
00:11:12,000 --> 00:11:13,880
...به کافهتریا رفتیم و
136
00:11:14,720 --> 00:11:16,040
.یکم چیزکیک پیدا کردیم
137
00:11:18,360 --> 00:11:21,080
.آشغال بود. خیلی بد بود
138
00:11:22,920 --> 00:11:24,000
.اما مهم نبود
139
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
.دوباره هم رو پیدا کردیم
140
00:11:39,080 --> 00:11:40,480
.امیدوارم پیداش کنی
141
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
...چرا
142
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
اون حرفو زد؟
143
00:11:47,120 --> 00:11:49,520
.فکر کنم "تی3" داشت روی خاطراتش تاثیر میذاشت
144
00:11:50,800 --> 00:11:52,640
فکر کنم از روی بقـا هست
145
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
...جسم آدم
146
00:11:55,960 --> 00:11:58,040
آدم رو به زمانی میبره که احساس امنیت میکرده
147
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
.زود باش
148
00:12:04,080 --> 00:12:05,120
.یالا، باید بریم
149
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
زود باش
150
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
طوفان ظرف چند ساعت آینده فروکش میکنه
151
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
،به محض اینکه امن بشه
.تیم جستجو رو به پولاریس 5 میفرستیم
152
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
اگه اونجا نباشه چی؟
153
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
...یوهان -
اگه اصلاً به اونجا نرسیده باشه چی؟ -
154
00:12:53,600 --> 00:12:55,280
...اگه به اونجا رسیده باشه ولی
155
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
از سرما و گرسنگی مُرده باشه چی؟
156
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
...من
157
00:13:07,400 --> 00:13:08,600
.ما پیداش میکنیم، یوهان
158
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
.میدونم که میکنیم
159
00:13:43,720 --> 00:13:45,480
...یوهان، پیشبینی وضعیت هوا خوبه
160
00:13:45,560 --> 00:13:46,840
.من دوباره پرواز میکنم
161
00:13:58,640 --> 00:13:59,960
بعدش چی شد؟
162
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
همش مبهمه
163
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
...چیز
164
00:14:06,120 --> 00:14:07,440
...ما به پولاریس برگشتیم
165
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
مگی؟
166
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
مگی؟
167
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
حالت خوبه؟
168
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
.آره، خوبم
169
00:14:50,920 --> 00:14:52,480
اینو توی پولاریس 5 پیدا کردم
170
00:14:58,680 --> 00:14:59,720
این چیه؟
171
00:15:01,560 --> 00:15:03,800
،اگه خون سارا باشه
...یعنی اون به قتل رسیده و
172
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
دلیل همه قتلهای دیگه این بوده؟
173
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
.آره
174
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
یکیشون قاتله
175
00:15:11,960 --> 00:15:14,880
همشون به یک طریقی دست دارن
.اما فقط یکی قتل هارو انجام میده
176
00:15:15,080 --> 00:15:16,760
.و بقیه هم نمیدونن اون کیه
177
00:15:18,120 --> 00:15:20,080
پس نمیتونه ما رو جلوی بقیه بکشه
178
00:15:20,800 --> 00:15:21,960
...باید صبر کنه تا
179
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
تنها باشیم
180
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
! کمک کن! باید مسدودش کنیم
181
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
نمیتونه وارد بشه
182
00:16:10,800 --> 00:16:12,080
مطمئنم دوباره تلاش میکنه
183
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
چندتا سرنگ بهم بده
184
00:16:17,680 --> 00:16:20,200
اونقدر پروپوفول دارم تا باهاش
یک فیل رو هم بیهوش کنم
185
00:16:24,520 --> 00:16:26,640
اگه بگیریمش، این کابوس تموم میشه
186
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
ما یک نقشه داشتیم
187
00:16:37,960 --> 00:16:39,760
نقشه خوبی نبود اما حداقل یک نقشه داشتیم
188
00:16:43,360 --> 00:16:44,800
.مشکل این بود که اونم نقشه داشت
189
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
پونزده درجه و داره کمتر میشه
190
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
اون سیستم برق و گرمایشی رو قطع کرده
191
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
...اینجا عایقبندی شده
192
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
برای همینم یکم وقت داریم
193
00:17:20,320 --> 00:17:22,400
اما نه خیلی -
کنترلها کجان؟ -
194
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
.اتاق ارتباطات
195
00:17:24,520 --> 00:17:26,480
اون سعی داره یکاری کنه بیایم بیرون
چیکار کنیم؟
196
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
مگی؟
197
00:17:57,600 --> 00:17:58,720
! مگی
198
00:17:59,400 --> 00:18:00,600
نباید خوابت ببره
199
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
،اگه خوابت ببره
.ممکنه دیگه بیدار نشی
200
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
باشه؟
201
00:18:07,640 --> 00:18:08,760
.باشه، بیا صحبت کنیم
202
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
صحبت؟
203
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
در مورد چی؟
204
00:18:15,520 --> 00:18:16,640
...بهم بگو چیکار میکنی
205
00:18:16,720 --> 00:18:17,920
وقتی از اینجا بریم بیرون
206
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
منظورت بیرون از این اتاقه؟
207
00:18:21,520 --> 00:18:23,040
...نه منظورم
208
00:18:23,680 --> 00:18:24,720
بیرونِ بیرونه
209
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
.خونه
210
00:18:27,640 --> 00:18:29,440
...میرم با خواهرم آبجو میخورم
211
00:18:30,840 --> 00:18:34,000
و اولین زمستانی رو که با موفقیت
توی قطب جنوب گذروندم، جشن میگیریم
212
00:18:36,840 --> 00:18:39,400
.من یک تن یخ میخرم و ذوب میکنم
213
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
.به عنوان انتقام
214
00:18:43,600 --> 00:18:45,440
.منو به خنده ننداز
215
00:18:53,600 --> 00:18:56,440
...فقط میخوام خودمو گم کنم
216
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
...با یه چیزی
217
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
...یا با یک شخصی
218
00:19:05,840 --> 00:19:06,880
...اکی
219
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
تو از من میترسی؟
220
00:19:12,120 --> 00:19:13,360
...نه، این نیست
221
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
پس چیه؟
222
00:19:16,280 --> 00:19:17,560
ما نمیتونیم برای آینده برنامه بچینیم
223
00:19:19,160 --> 00:19:20,520
معلومه که میتونیم
224
00:19:22,040 --> 00:19:23,880
...ما وسط این همه یخ و سرما گیر افتادیم
225
00:19:23,960 --> 00:19:25,040
. و نمیتونیم بیایم بیرون
226
00:19:27,480 --> 00:19:29,320
...چه سرما باشه یا
227
00:19:29,880 --> 00:19:31,880
...اون قاتلی که اون بیرونه یا
228
00:19:33,440 --> 00:19:36,080
اریک قات بزنه
...یا الکتریسیته از کار بیفته یا
229
00:19:36,880 --> 00:19:39,400
دیوونه میشیم که بخوایم
.تا تموم شدن همه این ماجراها صبر کنیم
230
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
...ما نمیمیریم
231
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
.تو که اینو نمیدونی
232
00:19:47,160 --> 00:19:48,240
.نمیمیریم
233
00:19:51,720 --> 00:19:53,200
.گفتنش باعث نمیشه که نمیریم
234
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
بعدش چی شد؟
235
00:20:22,080 --> 00:20:23,560
بعدش چی شد، مگی؟
236
00:20:32,280 --> 00:20:33,960
.من میرم بیرون
237
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
.تو نمیتونی
238
00:20:38,600 --> 00:20:39,720
.حق با تو بود
239
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
.نمیتونیم همینجا وایستیم تا تموم بشه
240
00:21:11,920 --> 00:21:14,320
.همینجا صبرکن. میرم چک کنم -
باشه -
241
00:21:42,760 --> 00:21:43,880
.لعنتی
242
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
...سیستم گرمایشی برگشته
! اوه لعنتی
243
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
! اکی
244
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
اون کی بود؟
245
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
کی بهت حمله کرد؟
246
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
.نمیدونم
247
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
.نتونستم قیافش رو ببینم
248
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
! کمکم کن! کمکم کن، اریک
! کمکم کن! کمکم کن
249
00:22:48,280 --> 00:22:49,760
! کمکم کن! خواهش میکنم! خواهش میکنم
250
00:22:51,480 --> 00:22:52,640
! خواهش میکنم کمکم کن
251
00:22:53,920 --> 00:22:57,160
! اریک! نه،نه،نه! اریک! اریک
252
00:22:57,400 --> 00:22:58,600
! اریک
253
00:22:58,920 --> 00:23:00,000
! بذار بیام تو
254
00:23:00,080 --> 00:23:02,360
! بذار بیام تو، کسخل ترسو
! بذار بیام تو
255
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
...متاسفم
256
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
...من کُشتمش
257
00:26:10,200 --> 00:26:11,280
.من "رامون" رو کُشتم
258
00:26:11,360 --> 00:26:13,680
.مجبور بودی. چاره ای نداشتی، مگی
259
00:26:14,880 --> 00:26:16,720
مگی -
.یوهان، بیا اینجا -
260
00:26:19,600 --> 00:26:21,080
.این روش دیگه جواب نمیده
261
00:26:21,600 --> 00:26:23,000
...چیزی که اون تجربه کرده
262
00:26:25,360 --> 00:26:26,400
.باشه
263
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
.بازجویی تمومه
264
00:26:30,080 --> 00:26:31,720
کجا داری میری؟
265
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
...مگی
266
00:26:33,480 --> 00:26:34,880
...بعد از همه چیزایی که تجربه کردی
267
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
...وجدانم اجازه نمیده که
268
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
! نه
269
00:26:39,920 --> 00:26:41,160
.بیاین تمومش کنیم
270
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
...من باید بدونم
271
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
! باید بدونم
272
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
اومدی کار رو تموم کنی؟
273
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
.پس بهتره اینکارو کنی
274
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
آره، دهنتو میبَندی
! دهنتو ببند
275
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
...در همین حین، آدم هایی دارن
276
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
! به خاطر سکوت تو میمیرن
277
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
...من چارهای نداشتم
278
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
این چیزیه که به "اِبا" گفتی؟
279
00:27:41,160 --> 00:27:42,640
وقتی که اومد درخواست کمک میکرد؟
280
00:27:42,720 --> 00:27:44,080
...بهش گفتی دهنشو ببنده
281
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
!و حالا مُرده
282
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
! اکی
283
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
! اکی
284
00:28:28,440 --> 00:28:30,680
! اکی
285
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
! اکی
286
00:28:32,680 --> 00:28:34,680
! اکی
287
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
! چیزی نیست
!منم.منم.منم
288
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
.باشه
289
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
تو خوبی؟
.یالا. یالا
290
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
.تو خوبی
291
00:28:45,720 --> 00:28:47,520
چی؟
292
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
تو خوبی؟
293
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
.خون من نیست
294
00:28:56,560 --> 00:28:58,480
.چیزی نیست. چیزی نیست
295
00:28:58,720 --> 00:29:00,800
.رامون بود
296
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
چیزی نیست
297
00:29:07,240 --> 00:29:08,360
! سارا
298
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
! زودباش. زودباش
299
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
! لعنتی
300
00:29:19,840 --> 00:29:21,920
.رامون...تنها کار نمیکرد
301
00:29:22,640 --> 00:29:24,080
آرتور؟ آنیکا؟
302
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
.اوه لعنتی
303
00:29:43,640 --> 00:29:45,120
...ما سعی داشتیم بفهمیم که
304
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
.چرا اون جسد سارا رو میخواست
305
00:29:48,520 --> 00:29:49,720
...سارا مُرده بود و
306
00:29:51,000 --> 00:29:53,640
...شانس ما برای فهمیدن اتفاقی که واسش افتاده
307
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
.داشت سریع کمتر و کمتر میشد
308
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
.ما به اتاق رامون رفتیم
309
00:30:00,720 --> 00:30:01,960
...میخواستیم ببینیم که
310
00:30:02,040 --> 00:30:03,160
.میتونیم اونجا چیزی پیدا کنیم
311
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
و چی پیدا کردین؟
312
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
...یادم نمیاد
313
00:30:09,320 --> 00:30:10,920
...هنوز جاهایی هستن که
314
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
.نه، من نمیتونم
315
00:30:13,320 --> 00:30:15,080
اگه ببرمت اونجا، کمکی میکنه؟
316
00:30:15,560 --> 00:30:16,600
...یوهان
317
00:30:16,680 --> 00:30:17,720
.اگه ببریمت اونجا
318
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
.نمیدونم .شاید
319
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
"...برای این مکان اصلاً مهم نیست"
320
00:30:39,360 --> 00:30:40,480
"که ما زنده میمونیم یا میمیریم"
321
00:30:40,560 --> 00:30:42,160
"چه خبره؟"
322
00:30:42,240 --> 00:30:43,920
"دلسوزی و همدلی تو رو به کُشتن میده"
323
00:30:44,400 --> 00:30:48,720
"لطفاً بس کن. فقط بذار بریم"
324
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
"...ممکن بود اون اینکارو کرده باشه"
325
00:31:07,080 --> 00:31:08,200
"ممکنه کار هرکی باشه"
326
00:31:44,120 --> 00:31:45,320
ما دنبال چی هستیم؟
327
00:32:05,920 --> 00:32:07,360
"اندیشهها
اثر بی.پاسکال"
328
00:32:12,840 --> 00:32:15,000
"دانشگاه کمپیولتنس"
329
00:32:16,120 --> 00:32:18,240
...اینو 17 سال پیش امانت گرفته
330
00:32:18,880 --> 00:32:20,000
.و هرگز برنگردوندش
331
00:32:41,240 --> 00:32:42,760
.ما گوشیش رو اینجا پیدا کردیم
332
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
.سعی داشتیم بازش کنیم
333
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
! اکی
334
00:32:48,840 --> 00:32:50,480
.شاید یه چیزی اینجا باشه
335
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
.قفله
336
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
نمیخوای حدسی بزنی؟
337
00:32:56,320 --> 00:32:59,040
یک میلیون رمز ممکن داریم
.شانس بُردنمون توی لاتری بیشتره تا این
338
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
...همش رمزگذاری شده بود
339
00:33:02,200 --> 00:33:03,560
.نتونستیم چیزی پیدا کنیم
340
00:33:09,240 --> 00:33:10,720
...گمونم "اکی" یک ایدهای داشت
341
00:33:15,760 --> 00:33:17,000
...همهی این کتاب ها
342
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
.نسبتاً تازه هستن
343
00:33:19,520 --> 00:33:20,560
.اما نه این یکی
344
00:33:21,720 --> 00:33:23,320
.اونو نزدیک 20 سال داشته
345
00:33:24,760 --> 00:33:26,280
...بدجور روش وسواس داشته
346
00:33:27,080 --> 00:33:28,840
...برای همینم فکر میکنم که
347
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
...اگه نویسندهی مورد علاقهاش "پاسکال" بوده
348
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
.یک مثلث پاسکال
349
00:33:38,840 --> 00:33:39,960
...یک الگوی عددی هست
350
00:33:40,640 --> 00:33:44,000
هر عدد از جمع دو عدد بالاییش به دست میاد
351
00:33:47,920 --> 00:33:50,840
آدم میتونه از این
...برای ساختن یک دنباله از اعداد استفاده کنه
352
00:33:58,760 --> 00:33:59,920
اون چیه؟
353
00:34:01,040 --> 00:34:03,560
گمونم از این اعداد
برای بازکردن گوشی استفاده کردیم
354
00:34:05,560 --> 00:34:07,400
گوشی رو بیار -
باشه-
355
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
اون میتونست با یک فرمول
.اون رو بازسازی کنه
356
00:34:13,240 --> 00:34:14,640
.ارزش امتحان کردن داشت -
...خب -
357
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
.گزینههای متعددی داریم
358
00:34:17,240 --> 00:34:18,720
...اما شش رقمیه
359
00:34:19,160 --> 00:34:20,160
...و ردیف ششم
360
00:34:20,920 --> 00:34:23,920
اولین ردیفیه که 6 تا عدد داره که
.به صورت متقارن قرار نگرفته
361
00:34:24,920 --> 00:34:27,280
...پس...یک،شش،یک
362
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
...پنج، دو، صفر
363
00:34:33,480 --> 00:34:34,720
آره
364
00:34:44,200 --> 00:34:45,240
ایمیل جدیدی نداره
365
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
همهی مکالمات و حتی ایمیل هاش رو پاک کرده
366
00:34:49,600 --> 00:34:52,680
اما به نظر کلی عکس و ویدئو داره
367
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
این دیگه چیه؟
368
00:34:56,920 --> 00:34:58,000
چیه؟
369
00:35:08,280 --> 00:35:09,520
...این فاجعست
370
00:35:11,080 --> 00:35:13,320
چه جور آدمی چنین چیزی
توی گوشیش داره؟
371
00:35:15,640 --> 00:35:17,400
...یکی که از این جور چیزا لذت میبره
372
00:35:18,200 --> 00:35:20,560
یک جور آدمی که این جور چیزا
.تحریکش میکنن
373
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
...شاید سارا فهمیده
374
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
.برای همینم اون رو کُشته
375
00:35:26,320 --> 00:35:27,520
اما بقیه چی پس؟
376
00:35:27,720 --> 00:35:29,840
چرا اونا رو هم بکشه؟
اونا هم فهمیدن؟
377
00:35:30,280 --> 00:35:32,400
اگه "سارا" کسی نبوده باشه
که فهمیده باشه، چی؟
378
00:35:35,080 --> 00:35:37,120
.داشتن چنین چیزایی باعث میشه زندانی بشی
379
00:35:38,840 --> 00:35:40,840
...اگه کس دیگهای میدونسته -
باج؟ -
380
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
.شاید
381
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
چی شده، مگی؟
382
00:35:52,240 --> 00:35:54,480
.گمونم یک چیز دیگه هم توی گوشی بود
383
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
.پولاریس پنج
384
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
این عکس
385
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
.ببین
386
00:36:29,080 --> 00:36:30,560
.شب آتشسوزی گرفته شده
387
00:36:30,640 --> 00:36:32,520
.شبی که "سارا جکسون" مُرد. ببین
388
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
.پولیور
389
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
.اون بود
390
00:36:44,720 --> 00:36:46,200
.آرتور ، سارا جکسون رو کُشت
391
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
مطمئنی؟
392
00:36:53,480 --> 00:36:54,600
...گمونم
393
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
.باید کار خودش بوده باشه
394
00:36:59,320 --> 00:37:00,480
پولیور کجاست؟
395
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
...برداشتمش و بعد
396
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
و...؟
397
00:37:10,560 --> 00:37:12,360
یادم نیست -
فکر کن، مگی -
398
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
دارم سعی میکنم -
خب، بیشتر سعی کن -
399
00:37:14,520 --> 00:37:17,120
یوهان، ما باید به اتاقش برگردیم
400
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
"...آرتور وایلد"
401
00:37:25,680 --> 00:37:28,440
"اون یکی از ممتازترین دانشمندان توی دنیا هست"
402
00:37:28,960 --> 00:37:30,880
"...اون خیلی"
403
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
"...برجسته و سرشناس هست"
404
00:37:34,400 --> 00:37:36,760
"و ظاهراً محقق کارآمده"
405
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
"...اون"
406
00:37:38,240 --> 00:37:39,480
"توی کارش خیلی خوبه"
407
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
"و"
408
00:37:43,320 --> 00:37:45,880
"با هم اینکارو شروع کردیم و باهم تمومش میکنیم"
409
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
"...پس گمونم"
410
00:37:48,280 --> 00:37:52,120
"اون خیلی روی موفقیت تحقیقش متمرکزه "
411
00:37:52,920 --> 00:37:55,040
"تحقیقاتش واقعاً محشره"
412
00:37:55,120 --> 00:37:57,280
"اون به من فرصت فوقالعادهای داده"
413
00:37:58,280 --> 00:38:00,320
"برای من افتخار بزرگیه که باهاش کار کنم"
414
00:38:01,320 --> 00:38:03,360
"...اون کارهای نیکی"
415
00:38:04,040 --> 00:38:05,760
"...برای سیاره انجام میده و"
416
00:38:05,840 --> 00:38:06,920
"من اینو تحسین میکنم"
417
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
.اریک
418
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
.اریک، نه
419
00:38:30,200 --> 00:38:31,520
.اریک. اریک
420
00:38:34,320 --> 00:38:36,200
! نه
421
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
جسد سارا الان کجاست؟
کجاست؟
422
00:38:38,280 --> 00:38:39,440
! از طبقه پایینه
423
00:38:40,360 --> 00:38:41,960
...خواهش میکنم، خواهش میکنم
424
00:38:48,160 --> 00:38:49,200
.اریک
425
00:38:51,440 --> 00:38:52,800
.اریک، اسلحه رو بذار زمین
426
00:38:52,880 --> 00:38:55,040
.از این دور شو
427
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
.نمیتونم بهت اجازه بدم اینکارو کنی، اریک
428
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
مگه ندیدی با جسد سارا چیکار کرده؟
429
00:38:59,320 --> 00:39:00,360
حق با تو بود، مگی
430
00:39:00,440 --> 00:39:02,480
باید 8 سال پیش اینکارو میکردم
431
00:39:02,560 --> 00:39:05,120
آرتور باید به کشور برگرده
.و برای کارهایی که کرده جواب بده
432
00:39:05,200 --> 00:39:06,440
.این حق سارا هست
433
00:39:08,640 --> 00:39:09,800
! سارا. آره
434
00:39:10,520 --> 00:39:12,840
اما اینطور نمیشه -
بس کن لطفاً -
435
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
!تو خفه شو
436
00:39:15,720 --> 00:39:16,840
.دیگه نمیتونم قایمت کنم
437
00:39:21,240 --> 00:39:22,720
.من بهتر از شما اونو میشناسم
438
00:39:25,160 --> 00:39:27,440
...اگه بذاری دهن کثیفشو باز کنه
439
00:39:27,800 --> 00:39:30,400
.تا آخر عمرت پشیمون میشی
440
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
ولش کن، مگی
! اون حقشه بمیره
441
00:39:33,720 --> 00:39:35,440
میبینی؟ "اکی" هم با من موافقه
442
00:39:35,520 --> 00:39:37,600
! نه! اینجوری به نفع اونه که راحت بمیره
443
00:39:38,200 --> 00:39:39,880
.و ما اونو نمیخوایم
444
00:39:40,080 --> 00:39:41,680
.دنیا باید بدونه که اون چیکار کرده
445
00:39:41,760 --> 00:39:42,880
.بیخیال، اریک
446
00:39:43,840 --> 00:39:45,080
.دیگه نمیتونم مخفیش کنم
447
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
! اریک
448
00:39:58,200 --> 00:39:59,280
! اریک
449
00:40:01,120 --> 00:40:02,760
! اریک
! پیش من بمون
450
00:40:09,280 --> 00:40:10,560
! اریک
451
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
! اریک
452
00:40:17,600 --> 00:40:19,640
! اریک! اریک! اریک
! پیش من بمون
453
00:40:38,320 --> 00:40:39,520
.اون میخواست منو بکشه
454
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
.داشتم راضیش میکردم
455
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
.اون دیوونه شد
456
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
.اون آدمی نبود که ازش میترسیدم
457
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
.اون میخواست شما رو هم بکشه
458
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
! برو
459
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
آکی، چیکار میکنی؟
460
00:41:22,320 --> 00:41:23,600
فرار کن
461
00:41:56,800 --> 00:41:58,760
...این یک درخواست کمکه
462
00:41:58,840 --> 00:42:00,200
...اگه کسی اینو میشنوه
463
00:42:01,120 --> 00:42:02,200
...لطفاً فوراً
464
00:42:02,280 --> 00:42:05,480
با تیم بینالمللی کمک در شرایط اورژانسی
تماس بگیرید
465
00:42:06,080 --> 00:42:09,240
...ما همه ارتباطات ماهواره ایمون رو از دست دادیم
466
00:42:09,320 --> 00:42:12,200
و فوراً به کمک پزشکی نیاز داریم
467
00:42:21,280 --> 00:42:22,920
.آره، منو ترسوندی، مگی
468
00:42:23,320 --> 00:42:26,800
...فکر کردم...یک لحظه فکرکردم
469
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
...من فقط
470
00:42:29,000 --> 00:42:30,120
چیکار میکنی؟ -
آره -
471
00:42:30,880 --> 00:42:33,040
"...اسم من دکتر آنیکا لاندکوئیست هست"
472
00:42:33,120 --> 00:42:34,640
تو خوبی؟
473
00:42:34,720 --> 00:42:36,640
"من عضو گروه علمی در پولاریس 6 هستم "
474
00:42:36,960 --> 00:42:39,520
.من...من...مطئن نیستم
475
00:42:40,200 --> 00:42:41,560
"...این یک درخواست کمکه"
476
00:42:41,640 --> 00:42:44,680
گمونم باید پیش یک پزشک برم
...باید پیش یک پزشک برم
477
00:42:44,760 --> 00:42:46,920
لارس کجاست؟
لارس رو ندیدی؟
478
00:42:48,120 --> 00:42:49,240
دکتر لارس اولاندر؟
479
00:42:49,320 --> 00:42:51,120
.آره، اون میدونه چیکار کنه
480
00:42:52,080 --> 00:42:54,600
شاید من بتونم کمکت کنم
چه حسی داری؟
481
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
...آره
482
00:43:00,320 --> 00:43:03,560
حس میکنم ذهنم داره بازی در میاره
میدونی؟
483
00:43:03,840 --> 00:43:07,240
...من...امروز صبح نیم ساعت
484
00:43:07,640 --> 00:43:09,480
.زور میزدم تا چکمه هام رو پام کنم
485
00:43:11,360 --> 00:43:13,320
هرکار میکردم توی پام نمیرفتن
.بدجور درد داشت
486
00:43:13,400 --> 00:43:16,240
...و بعد فهمیدم که
487
00:43:17,680 --> 00:43:19,720
اشتباهی داشتم پا میکردم
...اونا
488
00:43:20,640 --> 00:43:23,240
...یادم رفته بود چپ کدوم وره
489
00:43:23,320 --> 00:43:24,680
.و راست کدوم وره
490
00:43:25,880 --> 00:43:27,240
انیکا؟ -
بله؟ -
491
00:43:28,320 --> 00:43:29,720
توی پولاریس 5 چه اتفاقی افتاد؟
492
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
چه اتفاقی افتاد؟
493
00:43:37,720 --> 00:43:39,280
چه اتفاقی برای سارا جکسون افتاد؟
494
00:43:41,380 --> 00:43:46,380
:مترجم
Ali EmJay
495
00:43:46,480 --> 00:43:51,480
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
:::Www.30nama.com:::