1 00:00:06,203 --> 00:00:09,482 [Mediapro opening music] 2 00:00:09,562 --> 00:00:15,043 [beeps] 3 00:00:16,762 --> 00:00:18,922 [wind] 4 00:00:32,842 --> 00:00:35,243 [Arthur] The work we started on Polaris V 5 00:00:35,323 --> 00:00:38,762 could be the very thing that cures our ailing planet. 6 00:00:38,842 --> 00:00:40,683 Welcome to the loony bin! 7 00:00:40,762 --> 00:00:43,323 Six months of isolation in the coldest place on Earth. 8 00:00:43,402 --> 00:00:44,963 What could possibly go wrong? 9 00:00:45,043 --> 00:00:46,522 [beeps] 10 00:00:46,603 --> 00:00:48,683 Why are we not connected to the satellite? 11 00:00:48,762 --> 00:00:51,003 What the fuck is going on? 12 00:00:51,082 --> 00:00:52,643 Somebody knows how to fix it? 13 00:00:53,283 --> 00:00:54,442 [shot] 14 00:00:54,923 --> 00:00:56,603 [Arthur] That would be Mile's job. 15 00:00:59,923 --> 00:01:01,162 Where's everybody? 16 00:01:02,043 --> 00:01:03,043 [man] Hello? 17 00:01:05,122 --> 00:01:06,043 It's Magg! 18 00:01:06,603 --> 00:01:08,002 [Arthur] I have seven bodies. 19 00:01:08,883 --> 00:01:10,963 I need you to tell me what happened, Maggie. 20 00:01:13,002 --> 00:01:14,402 Nils! Nils! Don't die. 21 00:01:14,482 --> 00:01:16,402 Nils was dead by the time I got there. 22 00:01:16,482 --> 00:01:17,803 [tension music] 23 00:01:18,163 --> 00:01:19,803 [Arthur] You can't trust her, Johan. 24 00:01:21,323 --> 00:01:22,323 She did it. 25 00:01:23,842 --> 00:01:24,762 She killed them all. 26 00:01:27,043 --> 00:01:29,402 [man] We found a body buried outside the station. 27 00:01:29,482 --> 00:01:30,562 It's Sarah Jackson. 28 00:01:32,043 --> 00:01:34,683 [Arthur] But she died in Polaris V eight years ago. 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,562 [Maggie] Sarah didn't die in the fire. 30 00:01:39,723 --> 00:01:40,842 She was murdered. 31 00:01:40,922 --> 00:01:42,163 Good girl. 32 00:01:44,762 --> 00:01:46,482 [Maggie] Arthur killed Sarah Jackson. 33 00:01:46,803 --> 00:01:48,163 And everyone else. 34 00:01:48,523 --> 00:01:49,963 [Arthur] Your career is over. 35 00:01:52,603 --> 00:01:54,443 Your reputation is over. 36 00:01:56,043 --> 00:01:57,683 And your life is over. 37 00:02:02,762 --> 00:02:04,443 She's not who she says she is. 38 00:02:05,362 --> 00:02:06,282 It's done. 39 00:02:07,443 --> 00:02:08,682 Mum would be proud of you. 40 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 [Arthur] Russians have a word for it. 41 00:02:16,723 --> 00:02:18,163 "Maskirovka". 42 00:02:18,642 --> 00:02:20,482 The art of misdirection. 43 00:02:23,003 --> 00:02:25,283 What she did was so unspeakable 44 00:02:25,362 --> 00:02:27,362 that we can't stop ourselves from looking at. 45 00:02:28,802 --> 00:02:31,202 [shouts and makes an effort] 46 00:02:32,202 --> 00:02:33,682 And while we tried to come up 47 00:02:33,762 --> 00:02:37,003 with some reason to make sense of this horror, 48 00:02:41,883 --> 00:02:44,323 we miss what this was really all about: 49 00:02:47,802 --> 00:02:48,843 it's a cover. 50 00:02:53,123 --> 00:02:56,283 Blood is the best camouflage. 51 00:02:58,362 --> 00:03:00,682 [light music] 52 00:03:10,642 --> 00:03:12,723 [storm] 53 00:03:39,843 --> 00:03:42,283 [pants] 54 00:03:51,883 --> 00:03:52,962 Where is he? 55 00:04:16,603 --> 00:04:17,723 What's going on? 56 00:04:17,802 --> 00:04:19,242 Where is he? Where's my father? 57 00:04:19,763 --> 00:04:21,843 He said he wanted to feel the power of nature. 58 00:04:22,603 --> 00:04:25,043 [pants] 59 00:04:25,482 --> 00:04:27,723 [storm] 60 00:04:42,403 --> 00:04:43,362 [Rachel] Arthur! 61 00:04:44,442 --> 00:04:45,442 We need you. 62 00:04:47,482 --> 00:04:50,362 - Are you sure? - Yes! I checked it 15 times! 63 00:04:51,482 --> 00:04:52,603 Take a look. 64 00:04:54,763 --> 00:04:55,922 Is it stable? 65 00:04:56,002 --> 00:04:57,083 [beeps] 66 00:04:57,163 --> 00:05:00,002 - Solid. - What's the temperature range? 67 00:05:05,442 --> 00:05:07,362 - [pants] - There's no mistake. 68 00:05:08,802 --> 00:05:10,403 - What's going on? - [shushes] 69 00:05:13,482 --> 00:05:16,482 - We gotta check the metabolic pathways. - We're going to check 70 00:05:16,562 --> 00:05:18,523 and doublecheck every bloody detail. 71 00:05:19,603 --> 00:05:22,922 But you can take it from me... [pants] 72 00:05:23,843 --> 00:05:25,043 We've found it. 73 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Got you. 74 00:05:42,603 --> 00:05:44,122 [Arthur] These past weeks at sea 75 00:05:45,122 --> 00:05:50,643 are the culmination of decades of strenuous scientific research. 76 00:05:51,723 --> 00:05:54,963 A feat that wouldn't have been possible without you 77 00:05:57,922 --> 00:06:00,043 or any of my previous collaborators. 78 00:06:00,682 --> 00:06:02,802 Some of whom were lost 79 00:06:02,882 --> 00:06:05,843 in the most atrocious and horrifying manner. 80 00:06:06,603 --> 00:06:08,723 To you, to them, 81 00:06:09,843 --> 00:06:11,403 - to all of us! - [all] Cheers! 82 00:06:11,482 --> 00:06:12,963 Bottoms up! 83 00:06:13,043 --> 00:06:14,242 [laugh] 84 00:06:14,802 --> 00:06:16,482 Enough of speeches, let's party! 85 00:06:17,163 --> 00:06:19,002 [both laugh] 86 00:06:19,403 --> 00:06:21,763 [Spanish music] 87 00:06:23,482 --> 00:06:25,002 This is history in the making! 88 00:06:25,083 --> 00:06:26,682 Because the alga that we've found 89 00:06:26,763 --> 00:06:29,763 is enhanced by the bacteria that Arthur discovered in Antarctica. 90 00:06:30,083 --> 00:06:31,963 - Enhanced? What for? - Photosynthesis! 91 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 Much more efficient than any known plant. 92 00:06:36,523 --> 00:06:39,362 Photosynthesis eats up the carbon dioxide in the air 93 00:06:39,442 --> 00:06:43,203 and turns it into glucose and oxygen. This could stop climate change! 94 00:06:43,283 --> 00:06:45,963 - [laugh] - I should hang you from the bowsprit 95 00:06:46,043 --> 00:06:48,442 for smuggling alcohol into my ship, mister Kurtz. 96 00:06:48,523 --> 00:06:49,922 No, that was me, Captain. 97 00:06:50,002 --> 00:06:53,403 But you should make him walk the plank for not bringing proper glasses! 98 00:06:53,482 --> 00:06:55,083 All right, fuck it, down the hatch! 99 00:06:55,882 --> 00:06:57,203 Cheers. 100 00:06:59,562 --> 00:07:00,603 I'm finished. 101 00:07:02,002 --> 00:07:04,002 Good night, gentlemen. And congratulations. 102 00:07:04,083 --> 00:07:05,562 All right, sleep well, Captain. 103 00:07:06,043 --> 00:07:08,362 [Spanish music] 104 00:07:13,482 --> 00:07:14,403 Excuse me. 105 00:07:20,482 --> 00:07:21,482 Cheers. 106 00:07:23,083 --> 00:07:24,163 Congratulations. 107 00:07:25,442 --> 00:07:26,723 I guess there's no chance 108 00:07:26,802 --> 00:07:29,043 you'll stop being an unbearable egomaniac now. 109 00:07:31,242 --> 00:07:32,362 We did this together. 110 00:07:33,002 --> 00:07:35,203 No. You did this on your own. 111 00:07:35,523 --> 00:07:37,843 But it's fine. I can do without you. I always have. 112 00:07:39,442 --> 00:07:42,763 Rachel, I was genuinely hoping that by taking part in this... 113 00:07:42,843 --> 00:07:44,643 Arthur, you may talk your rich friends 114 00:07:44,723 --> 00:07:47,043 into funding whatever it is you set yourself to do, 115 00:07:48,523 --> 00:07:50,482 but it's not going to work with me. 116 00:07:50,562 --> 00:07:53,203 I'm not a sample in a lab that you can manipulate, okay? 117 00:07:53,283 --> 00:07:55,083 [Spanish music] 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,362 Kowalski, where are you going? 119 00:08:00,442 --> 00:08:02,643 - I've got work to do. - You gotta sing for us! 120 00:08:02,723 --> 00:08:04,802 - [laughs] Not tonight, love! - Are you sure? 121 00:08:04,882 --> 00:08:06,083 - See you tomorrow. - Okay. 122 00:08:16,242 --> 00:08:17,442 Yeah. 123 00:08:23,442 --> 00:08:25,682 [machinery] 124 00:08:34,523 --> 00:08:35,763 [beep] 125 00:08:50,682 --> 00:08:52,842 [tension music] 126 00:09:10,003 --> 00:09:12,562 That ain’t your cabin, Yuto, okay? [laughs] 127 00:09:12,643 --> 00:09:13,643 [sighs] 128 00:09:13,722 --> 00:09:16,643 - Are you following me or something? - Yeah, let's celebrate. 129 00:09:16,722 --> 00:09:18,842 - Yeah, you go ahead. - No, come on. 130 00:09:19,243 --> 00:09:22,883 - Just give me a kiss, come on. - I said no, okay? 131 00:09:23,842 --> 00:09:24,842 Good night. 132 00:09:28,003 --> 00:09:30,043 - I fold. I'm not playing. - Don't pretend, 133 00:09:30,123 --> 00:09:33,082 - we know you have lots of money. - Not that much, sailor. 134 00:09:34,163 --> 00:09:35,483 All in. 135 00:09:38,043 --> 00:09:39,082 Sorry. 136 00:09:41,883 --> 00:09:43,802 - What do you have? - [laugh] 137 00:09:44,682 --> 00:09:46,722 - [Erika] Okay. - [Wil] Where is the bottle? 138 00:09:46,802 --> 00:09:49,123 - Where is the bottle? - Marcus took the drinks. 139 00:09:49,202 --> 00:09:50,163 He took the bottle. 140 00:09:52,123 --> 00:09:55,363 - Marcus! Come back with the bottle! - [laugh] 141 00:09:57,363 --> 00:09:59,163 Smoking on duty again, huh? 142 00:10:00,483 --> 00:10:01,802 Don't you ever sleep? 143 00:10:02,722 --> 00:10:03,842 Do you want to try? 144 00:10:04,842 --> 00:10:05,922 Come on, it's good. 145 00:10:06,883 --> 00:10:08,842 [doubts] Not tonight. 146 00:10:12,163 --> 00:10:13,883 Do you see that one over there? 147 00:10:14,922 --> 00:10:17,003 Actually, that's not really a star. 148 00:10:17,082 --> 00:10:19,082 That's the International Space Station. 149 00:10:19,442 --> 00:10:21,523 Believe it or not, those astronauts up there 150 00:10:21,602 --> 00:10:23,442 are the closest human beings we’ve got. 151 00:10:28,883 --> 00:10:30,202 What do you want, Amy? 152 00:10:34,842 --> 00:10:37,163 Oh, no, no. Not again. 153 00:10:37,243 --> 00:10:39,243 It’s been three weeks since the last time. 154 00:10:39,322 --> 00:10:42,003 Amy, it's beyond the rules and you know it. 155 00:10:42,082 --> 00:10:45,003 I just want to talk to them, hear their voices. 156 00:10:45,082 --> 00:10:46,243 Please! 157 00:10:48,163 --> 00:10:49,483 [sighs] 158 00:11:15,322 --> 00:11:17,163 [rat] 159 00:11:18,442 --> 00:11:20,483 Hey, what are you doing here? 160 00:11:22,483 --> 00:11:23,682 Hey. 161 00:11:28,883 --> 00:11:31,003 [tension music] 162 00:11:33,722 --> 00:11:35,003 - Blanda. - [gets scared] 163 00:11:36,043 --> 00:11:38,763 Jesus Christ, Charlie! 164 00:11:38,842 --> 00:11:39,962 I’m sorry. 165 00:11:40,922 --> 00:11:42,962 I didn't mean to... 166 00:11:43,043 --> 00:11:44,082 It's fine. 167 00:11:48,802 --> 00:11:51,562 - I was looking for her. - Are you feeding her seeds? 168 00:11:52,163 --> 00:11:54,722 Yes. She feels soft now. 169 00:11:55,322 --> 00:11:57,322 - Told you so. - Thank you. 170 00:11:58,483 --> 00:11:59,643 Good night, Charlie. 171 00:12:00,483 --> 00:12:01,682 Good night, miss. 172 00:12:10,883 --> 00:12:13,123 [tension music] 173 00:12:27,163 --> 00:12:29,403 - What took you so long? - My father. 174 00:12:30,682 --> 00:12:31,962 I can't fucking stand him. 175 00:12:34,363 --> 00:12:36,842 And besides, I like making you wait for me. 176 00:12:44,403 --> 00:12:47,922 - [kisses] - [shushes] 177 00:12:48,763 --> 00:12:50,483 [in Spanish] We'll do our thing. 178 00:12:54,003 --> 00:12:57,082 Now we're going to go to... 179 00:13:01,442 --> 00:13:02,922 [Amy] Yeah, yeah, we found it. 180 00:13:04,043 --> 00:13:05,802 And it's even better than we thought. 181 00:13:05,883 --> 00:13:08,403 [man] ...Will be at the port to unload the container. 182 00:13:08,483 --> 00:13:10,082 No, no, no. No, no, I... 183 00:13:10,163 --> 00:13:12,523 No, I will contact you when we get back. 184 00:13:13,322 --> 00:13:14,403 - Okay? - Okay. 185 00:13:14,883 --> 00:13:16,363 - Yeah? - Understood. 186 00:13:17,442 --> 00:13:21,322 [in other language] I love you too, pumpkin! Gotta go now! Be good! 187 00:13:21,643 --> 00:13:22,682 [beep] 188 00:13:27,922 --> 00:13:28,922 Thank you. 189 00:13:46,163 --> 00:13:47,763 [machinery] 190 00:13:48,802 --> 00:13:50,802 [tension music] 191 00:13:56,922 --> 00:13:58,562 [light music] 192 00:13:59,163 --> 00:14:01,842 So Alec, can we head back to land now? 193 00:14:02,643 --> 00:14:04,722 They still need to pick up some more samples. 194 00:14:05,523 --> 00:14:06,643 Three days tops. 195 00:14:08,003 --> 00:14:10,202 - Want some sugar? - Sugar kills, Wan. 196 00:14:10,922 --> 00:14:13,043 Wan, can I have more coffee, please? 197 00:14:13,123 --> 00:14:14,123 Good morning. 198 00:14:14,682 --> 00:14:16,483 Has anyone seen Kowalski? 199 00:14:17,682 --> 00:14:19,842 He didn't show up to our morning workout. 200 00:14:19,922 --> 00:14:21,003 And you did? 201 00:14:22,643 --> 00:14:24,643 I knocked on his door, he's not answering. 202 00:14:26,163 --> 00:14:27,082 Yeah. 203 00:14:30,283 --> 00:14:31,962 Don't worry, he's probably sleeping. 204 00:14:32,442 --> 00:14:34,602 I don't remember seen him drinking that much. 205 00:14:34,682 --> 00:14:35,763 Oh, yeah. 206 00:14:39,003 --> 00:14:40,123 Come on, Lou. 207 00:14:42,003 --> 00:14:43,082 Wakey-wakey. 208 00:14:44,082 --> 00:14:45,123 Lazy bastard. 209 00:14:47,483 --> 00:14:48,602 Alright. 210 00:14:51,322 --> 00:14:52,322 Brace yourself. 211 00:14:52,403 --> 00:14:53,322 [beep] 212 00:14:53,802 --> 00:14:55,123 [Rachel shouts] 213 00:15:00,802 --> 00:15:02,922 - [sobs] - What is it? 214 00:15:08,322 --> 00:15:10,043 [mystery music] 215 00:15:17,842 --> 00:15:18,922 She's here. 216 00:15:23,562 --> 00:15:25,363 [keys] 217 00:15:26,003 --> 00:15:27,442 [door] 218 00:15:34,202 --> 00:15:36,483 [shouts] 219 00:15:44,763 --> 00:15:46,003 [whistle] 220 00:15:46,363 --> 00:15:48,003 You're getting fucked, Einstein! 221 00:15:48,442 --> 00:15:49,883 Yeah, yeah, Mark. 222 00:15:49,962 --> 00:15:51,163 You should have chopped 223 00:15:51,243 --> 00:15:53,722 - her head off too! - I'm sending a big kiss for you, 224 00:15:53,802 --> 00:15:56,442 Mark, just for you, big kiss! Go fuck yourself! 225 00:15:56,962 --> 00:16:00,403 [reporter] After more than a year of the Polaris VI massacre, 226 00:16:00,483 --> 00:16:04,243 the trial against eminent biologist Arthur Wilde 227 00:16:04,322 --> 00:16:06,883 reaches its final stage. 228 00:16:06,962 --> 00:16:08,962 Doctor Wilde, who is accused 229 00:16:09,043 --> 00:16:12,123 of murdering eight members of his scientific team, 230 00:16:12,202 --> 00:16:14,523 has pled innocent of all charges. 231 00:16:15,123 --> 00:16:16,682 The prosecution is counting 232 00:16:16,763 --> 00:16:19,883 on the testimony of Doctor Maggie Mitchell, 233 00:16:19,962 --> 00:16:21,883 the key witness to the case. 234 00:16:22,802 --> 00:16:24,722 [prosecutor] Please, state your full name. 235 00:16:25,363 --> 00:16:27,763 My name is Margaret Emilia Mitchell. 236 00:16:28,123 --> 00:16:30,562 You were a member of the Polaris VI crew, weren't you? 237 00:16:30,883 --> 00:16:34,883 Yes. I was the doctor appointed to be at the station for the winter. 238 00:16:34,962 --> 00:16:38,163 They became clear very quickly that Arthur was the one in charge. 239 00:16:38,602 --> 00:16:40,962 He attacked Miles first. 240 00:16:41,043 --> 00:16:46,202 He was decapitated and I was asked to examine the body and... 241 00:16:46,962 --> 00:16:47,962 And his head. 242 00:16:50,483 --> 00:16:54,722 After that, it... It got worse and worse. 243 00:16:55,363 --> 00:16:57,883 He jumped at Eric and stabbed him in the neck 244 00:16:57,962 --> 00:16:59,922 with a piece of broken glass. 245 00:17:01,403 --> 00:17:02,842 And then, he went for the gun. 246 00:17:03,403 --> 00:17:05,763 [people murmuring] 247 00:17:07,043 --> 00:17:10,763 Aki came from behind and slammed him and they fought... 248 00:17:15,483 --> 00:17:16,562 Sorry. 249 00:17:20,003 --> 00:17:21,763 [prosecutor] Take your time. 250 00:17:35,763 --> 00:17:38,882 He got hold of a screwdriver and stabbed Aki in the stomach. 251 00:17:41,082 --> 00:17:46,003 He was gushing with blood, but he stabbed him again and again. 252 00:17:46,923 --> 00:17:48,243 Thank you, miss Mitchell. 253 00:17:50,003 --> 00:17:51,842 Is that man present in this room? 254 00:17:58,523 --> 00:17:59,882 Could you please point at him? 255 00:18:03,723 --> 00:18:05,082 [people murmuring] 256 00:18:05,162 --> 00:18:09,402 For the record, the witness has pointed at Arthur Wilde. 257 00:18:10,562 --> 00:18:13,723 Thank you, miss Mitchell. You may go. 258 00:18:16,642 --> 00:18:18,882 [tension music] 259 00:18:37,402 --> 00:18:41,082 [telephone] 260 00:18:43,483 --> 00:18:44,802 [sighs] 261 00:18:46,483 --> 00:18:47,802 [sighs] Syl? 262 00:18:48,122 --> 00:18:49,562 [Sylvia] Put on the news, quick. 263 00:18:53,243 --> 00:18:57,322 The famous biologist was being taken to Portlaoise prison 264 00:18:57,402 --> 00:18:59,082 when the prison van was attacked 265 00:18:59,162 --> 00:19:02,602 in what seems a perfectly executed operation 266 00:19:02,683 --> 00:19:04,003 by an organized group. 267 00:19:04,443 --> 00:19:07,602 Is it not yet clear if Doctor Wilde himself 268 00:19:07,683 --> 00:19:09,802 had any knowledge of his liberation 269 00:19:09,882 --> 00:19:13,122 or if he’s been taken from custody against his own will. 270 00:19:13,562 --> 00:19:15,882 [adventure music] 271 00:19:20,723 --> 00:19:21,802 Well done, lads. 272 00:19:23,082 --> 00:19:24,243 Doctor Wilde. 273 00:19:25,443 --> 00:19:28,162 - The team is waiting for you on the ship. - All of them? 274 00:19:28,243 --> 00:19:29,923 Yes. And your daughter too. 275 00:19:31,763 --> 00:19:32,802 This way, sir. 276 00:19:34,802 --> 00:19:37,162 [Rachel sobs] 277 00:19:56,602 --> 00:19:58,723 [tension music] 278 00:20:06,203 --> 00:20:07,322 [Alec] Not much blood. 279 00:20:13,963 --> 00:20:15,122 Is it true? 280 00:20:16,523 --> 00:20:18,122 They chopped his fucking head off? 281 00:20:30,443 --> 00:20:32,203 [in French] May God have mercy on us. 282 00:20:57,203 --> 00:20:59,402 [machinery] 283 00:21:10,043 --> 00:21:12,443 [in Spanish] Is there anything you want to tell me? 284 00:21:12,523 --> 00:21:14,243 - No. - Nothing at all? 285 00:21:15,243 --> 00:21:16,283 Nothing at all. 286 00:21:16,602 --> 00:21:17,683 And last night? 287 00:21:18,802 --> 00:21:19,963 What happened last night? 288 00:21:21,963 --> 00:21:23,082 Charlie? 289 00:21:30,162 --> 00:21:32,923 Look at me, what the fuck happened last night, Charlie? 290 00:21:34,322 --> 00:21:35,842 I didn't mean to scare anyone. 291 00:21:36,602 --> 00:21:38,283 What the fuck have you done, Charlie? 292 00:21:39,322 --> 00:21:40,923 Blanda escaped and... 293 00:21:42,483 --> 00:21:44,802 - Didn't see me and got scared. - Who got scared? 294 00:21:44,882 --> 00:21:46,043 - Rachel! - Rachel? 295 00:21:46,122 --> 00:21:48,562 - Rachel, who else? Rachel. - And what else? 296 00:21:49,723 --> 00:21:52,882 And we talked about the seeds. 297 00:21:52,963 --> 00:21:54,923 - The seeds? [sighs] - Blanda's seeds. 298 00:21:55,003 --> 00:21:57,562 And then I went to work because I have lots to do. 299 00:21:57,642 --> 00:21:59,203 And there's nothing else, right? 300 00:21:59,642 --> 00:22:01,602 Yes, I swear, I don't lie to you. 301 00:22:02,082 --> 00:22:03,283 - I know. - Okay? 302 00:22:04,162 --> 00:22:05,362 - Hey. - What? 303 00:22:05,443 --> 00:22:07,362 - You're doing really well. - Okay. 304 00:22:08,562 --> 00:22:10,523 [Amy] I can't believe this is happening. 305 00:22:10,602 --> 00:22:13,003 I should've never signed up for this job! I knew it! 306 00:22:13,082 --> 00:22:14,203 You didn't know shit. 307 00:22:14,763 --> 00:22:15,882 None of us did. 308 00:22:16,203 --> 00:22:18,203 They played us so bad. 309 00:22:18,923 --> 00:22:22,162 We never would've joined if they told us Arthur was running the show. 310 00:22:22,243 --> 00:22:23,562 I would. 311 00:22:23,642 --> 00:22:26,723 When Arthur came on board, that's when we should've called it off. 312 00:22:26,802 --> 00:22:29,523 - We didn't. - He's a wanted man! 313 00:22:29,602 --> 00:22:33,283 - He's accused of eight fucking murders! - He always claimed he didn't do it. 314 00:22:33,362 --> 00:22:35,283 And we all agreed that he couldn't have. 315 00:22:36,483 --> 00:22:40,562 Besides, why in the world would he kill Kowalski? Hm? 316 00:22:41,683 --> 00:22:46,362 Do you know what I think? Arthur is an arrogant son of a bitch. 317 00:22:48,003 --> 00:22:49,162 But he's not a killer. 318 00:22:52,562 --> 00:22:55,283 [Renaud] We must communicate this to the Chilean Police. 319 00:22:55,362 --> 00:22:58,043 [Alec] Not so fast. You have a confidentiality agreement. 320 00:22:58,122 --> 00:22:59,562 - You can't be serious. - I am. 321 00:22:59,642 --> 00:23:02,923 This is a crime. There is a killer on the ship, and I am the Captain. 322 00:23:03,003 --> 00:23:04,162 She must be on board. 323 00:23:07,483 --> 00:23:09,562 The head is a message. To me. 324 00:23:11,483 --> 00:23:12,683 It can only be Maggie. 325 00:23:15,243 --> 00:23:17,562 Could there be somebody unaccounted for on the ship? 326 00:23:18,043 --> 00:23:20,162 No. We've been at sea for nine weeks now. 327 00:23:20,243 --> 00:23:22,043 - We would have found out. - Would we? 328 00:23:22,122 --> 00:23:25,443 It's a bloody big ship. We haven't set foot on most of it. 329 00:23:25,523 --> 00:23:26,842 No, that can't be. 330 00:23:26,923 --> 00:23:30,003 The expedition was prepared under the strictest security measures. 331 00:23:30,082 --> 00:23:32,483 No one knew any details of our trip. 332 00:23:32,562 --> 00:23:35,723 Well, clearly you failed. [pants] 333 00:23:36,683 --> 00:23:39,882 If she's not on board the ship, then someone must be working for her. 334 00:23:40,362 --> 00:23:42,763 All scientists and crew were thoroughly screened 335 00:23:42,842 --> 00:23:44,322 as per your instructions. 336 00:23:44,402 --> 00:23:47,723 He was decapitated, for Christ's sake! 337 00:23:52,642 --> 00:23:55,642 I want to return to land immediately. I want everyone replaced. 338 00:23:55,723 --> 00:23:57,243 That includes the two of you. 339 00:23:57,322 --> 00:23:59,763 We are over 1,600 miles away from land. 340 00:24:00,642 --> 00:24:03,842 It will take us the best of four days to get back to Valparaiso. 341 00:24:03,923 --> 00:24:05,043 Four days? 342 00:24:07,122 --> 00:24:08,203 Then God help us. 343 00:24:09,602 --> 00:24:10,923 Because if it is Maggie, 344 00:24:12,963 --> 00:24:14,483 she's just getting started. 345 00:24:25,923 --> 00:24:28,763 - Hey. Try to get some rest. - Thanks. 346 00:24:30,842 --> 00:24:32,763 [noise] 347 00:24:32,842 --> 00:24:33,923 Can you feel that? 348 00:24:34,562 --> 00:24:35,562 Yeah. 349 00:24:37,122 --> 00:24:38,162 We're turning. 350 00:24:39,483 --> 00:24:41,443 [adventure music] 351 00:24:49,082 --> 00:24:51,003 Bearing is 68 degrees, Captain. 352 00:24:51,642 --> 00:24:53,402 - Full ahead. - [Erika] Full ahead. 353 00:24:54,243 --> 00:24:56,203 [machinery] 354 00:25:09,683 --> 00:25:13,243 [Wil] Alright, guys, ready? Let's go! One, two, three, pull! 355 00:25:13,562 --> 00:25:14,963 Come on. 356 00:25:15,043 --> 00:25:16,683 Come on, Charlie, pull! 357 00:25:16,763 --> 00:25:19,723 Come on, Charlie, pull! 358 00:25:19,802 --> 00:25:22,562 - Pull! - [Oscar] Come on, guys, one, two... 359 00:25:24,882 --> 00:25:25,963 [Wil] Pull! 360 00:25:26,763 --> 00:25:27,763 [Oscar] Come on! 361 00:25:53,642 --> 00:25:54,842 So... 362 00:25:59,923 --> 00:26:01,203 We are headed back to land. 363 00:26:04,122 --> 00:26:07,763 As much as we are all shocked by this unspeakable crime, 364 00:26:08,882 --> 00:26:11,882 I beg you all to keep calm until we reach Valparaiso. 365 00:26:12,243 --> 00:26:14,683 Chilean Police will take care of the investigation. 366 00:26:14,763 --> 00:26:16,043 [rat] 367 00:26:18,402 --> 00:26:19,842 For fuck's sake... 368 00:26:20,203 --> 00:26:22,043 - What was that, pal? - Tell the big guy 369 00:26:22,122 --> 00:26:24,523 to put his fucking rat away, that's what it was. 370 00:26:24,602 --> 00:26:27,322 And you better fucking leave him the fuck alone, okay? 371 00:26:28,723 --> 00:26:30,082 Gentlemen, please, 372 00:26:30,162 --> 00:26:33,963 if there is anything you might know that might clarify, speak up. 373 00:26:34,043 --> 00:26:35,882 One of my butcher's knives is missing. 374 00:26:36,842 --> 00:26:38,082 It was there last night. 375 00:26:40,122 --> 00:26:41,122 Not anymore. 376 00:26:42,923 --> 00:26:43,963 I saw him last night. 377 00:26:46,322 --> 00:26:47,402 In here. 378 00:26:48,203 --> 00:26:50,162 - So? - What time? 379 00:26:50,963 --> 00:26:54,483 Beginning of my shift, around 4 a.m. 380 00:26:56,842 --> 00:26:58,082 [in Spanish] Motherfucker. 381 00:26:58,523 --> 00:26:59,483 Fuck you! 382 00:27:00,122 --> 00:27:02,362 - I came to get some juice. - Sure you did. 383 00:27:02,763 --> 00:27:04,562 Fuck you too! Cocksucker! 384 00:27:05,723 --> 00:27:07,162 What is that supposed to mean? 385 00:27:07,763 --> 00:27:08,923 You know what it means. 386 00:27:09,562 --> 00:27:10,562 We all do. 387 00:27:16,602 --> 00:27:18,122 [Arthur] Actually, we don't, Zack. 388 00:27:18,802 --> 00:27:20,723 We have no idea what you're talking about. 389 00:27:21,882 --> 00:27:25,362 Our boatswain here and mister Kowalski were very special friends. 390 00:27:28,882 --> 00:27:31,723 I don't know, maybe he wouldn’t let him suck his dick anymore 391 00:27:31,802 --> 00:27:32,882 and he lost it. 392 00:27:33,602 --> 00:27:36,003 - [Renaud] Marcus! Don't! - [Alec] Stop! 393 00:27:36,082 --> 00:27:38,162 [Renaud] Marcus, stop! Marcus! 394 00:27:38,243 --> 00:27:40,642 - [Alec] Stop! - [Gloria] Stoppit! 395 00:27:40,723 --> 00:27:41,882 [grunts] 396 00:27:41,963 --> 00:27:44,082 - [Renaud] No! - [Zack] You wanna kill me too? 397 00:27:44,162 --> 00:27:45,763 - [Renaud] Stoppit! - [Alec] Stop! 398 00:27:45,842 --> 00:27:47,842 - [Renaud] Marcus, don't! - [Zack] Fuck it! 399 00:27:47,923 --> 00:27:49,283 [Alec] Alright. Stop it now! 400 00:27:50,203 --> 00:27:51,322 Everyone out! 401 00:27:51,402 --> 00:27:53,443 Calm down! Everyone out! 402 00:28:15,443 --> 00:28:18,003 A religious, conservative, family man. 403 00:28:18,082 --> 00:28:19,683 [Renaud] And a great seaman too. 404 00:28:20,082 --> 00:28:22,122 Sailed with him for 25 years now. 405 00:28:23,763 --> 00:28:28,122 Were you aware of what was going on between him and Kowalski? 406 00:28:29,683 --> 00:28:32,443 I was given a heads-up by a member of the crew, yes. 407 00:28:33,562 --> 00:28:35,402 But it’s none of my business 408 00:28:35,483 --> 00:28:39,122 what people on my ship do with their private lives, okay? 409 00:28:39,203 --> 00:28:41,162 Not him, not anybody else. 410 00:28:42,642 --> 00:28:43,683 Let him in! 411 00:28:51,203 --> 00:28:53,402 You will stay in your cabin until we reach land. 412 00:29:02,283 --> 00:29:04,162 - I did not do it. - Didn’t do what? 413 00:29:05,003 --> 00:29:06,122 Any of it. 414 00:29:06,683 --> 00:29:08,923 - I’m a decent man. - I never said you weren't. 415 00:29:11,162 --> 00:29:12,122 What’s that? 416 00:29:15,402 --> 00:29:17,602 That fucking wuss must have scratched me. 417 00:29:17,963 --> 00:29:20,562 You were ready to kill him if we hadn’t stopped you. 418 00:29:20,642 --> 00:29:24,043 I will happily rip his fucking head off if I have a chance. 419 00:29:26,642 --> 00:29:27,963 But Kowalski? 420 00:29:30,443 --> 00:29:31,683 But Kowalski, no. 421 00:29:34,043 --> 00:29:36,763 Well, if that’s the case, you have nothing to worry about. 422 00:29:40,683 --> 00:29:43,082 [in French] Don't move from here, you stay put, okay? 423 00:29:45,362 --> 00:29:46,402 [in French] Captain, 424 00:29:48,842 --> 00:29:52,203 it's been a great honour to sail under your command. 425 00:29:58,243 --> 00:30:00,882 [lock] 426 00:30:02,763 --> 00:30:04,802 [Marcus] Family is the most important. 427 00:30:04,882 --> 00:30:08,043 My wife, my two kids, Antoine and Marie. 428 00:30:09,243 --> 00:30:12,362 Hm... They are in good health, thanks God. 429 00:30:13,402 --> 00:30:16,483 And all I wish is to make them grow as happy as possible, 430 00:30:16,562 --> 00:30:17,602 that's all I pray for. 431 00:30:17,683 --> 00:30:19,483 [psychologist] You are a religious man. 432 00:30:19,562 --> 00:30:21,322 [Marcus] Yes, I'm a religious man. 433 00:30:22,602 --> 00:30:25,882 They told us those interviews would be private, no? 434 00:30:26,602 --> 00:30:28,842 Is that why you didn't want to take part in them? 435 00:30:29,523 --> 00:30:32,683 I don't believe in that psychological bullshit. 436 00:30:33,162 --> 00:30:34,122 I know. 437 00:30:35,882 --> 00:30:39,162 [psychologist] What would you consider to be one of your strengths? 438 00:30:40,763 --> 00:30:41,683 [Marcus] My faith. 439 00:30:42,043 --> 00:30:45,082 [psychologist] And what would you say is one of your weaknesses? 440 00:30:48,802 --> 00:30:50,602 We are all sinners, are we not? 441 00:30:55,923 --> 00:30:56,923 I need your help. 442 00:30:59,923 --> 00:31:01,802 I need to find someone on the internet. 443 00:31:02,483 --> 00:31:03,923 Can we do that from here? 444 00:31:04,003 --> 00:31:06,402 We are not allowed to use the satellite connection 445 00:31:06,483 --> 00:31:07,562 for any personal matter. 446 00:31:08,322 --> 00:31:09,723 Alec doesn't need to know. 447 00:31:13,963 --> 00:31:16,362 Does the name Maggie Mitchell mean anything to you? 448 00:31:17,523 --> 00:31:21,642 Yeah, the doctor from Polaris, the one who testified against you. 449 00:31:21,723 --> 00:31:22,842 She framed me. 450 00:31:23,443 --> 00:31:27,683 I'm convinced that she had something to do with Kowalski's murder. 451 00:31:27,763 --> 00:31:29,602 And I need to find out where she is. 452 00:31:30,683 --> 00:31:32,362 I need your help, Yuto. 453 00:31:33,322 --> 00:31:35,362 Alright. I can try. 454 00:31:38,642 --> 00:31:39,723 Rachel. 455 00:31:45,523 --> 00:31:47,162 She's just getting some air. 456 00:31:47,243 --> 00:31:48,243 Starboard deck. 457 00:31:53,003 --> 00:31:54,602 - You alright? - Yeah. 458 00:31:58,763 --> 00:31:59,802 It's just... 459 00:32:01,322 --> 00:32:02,882 [sighs] 460 00:32:02,963 --> 00:32:05,723 You know? When I didn't make it into the Polaris team... 461 00:32:06,802 --> 00:32:08,003 I was devastated. 462 00:32:09,802 --> 00:32:11,642 And I hated you so much. 463 00:32:13,763 --> 00:32:16,642 And then, it turned out I'd been so lucky not to go. 464 00:32:19,122 --> 00:32:20,122 And now... 465 00:32:21,882 --> 00:32:23,043 [sighs] 466 00:32:23,802 --> 00:32:26,882 I just want to get back home. [sighs] 467 00:32:27,283 --> 00:32:29,243 - Hey. - [sobs] 468 00:32:31,483 --> 00:32:32,602 It's alright. 469 00:32:34,523 --> 00:32:37,003 - [cries] - [shushes] 470 00:32:40,362 --> 00:32:41,443 I'm sorry. 471 00:32:43,283 --> 00:32:44,723 Only four days to go. 472 00:32:44,802 --> 00:32:47,203 Yeah. [sobs] 473 00:32:51,203 --> 00:32:52,283 Okay. 474 00:32:53,882 --> 00:32:54,963 I have to go. 475 00:32:55,322 --> 00:32:58,082 Thank you. [sighs] 476 00:33:05,203 --> 00:33:06,723 [sighs] 477 00:33:14,882 --> 00:33:16,082 Rachel. 478 00:33:18,483 --> 00:33:20,842 Rachel, you shouldn't be out walking on your own. 479 00:33:20,923 --> 00:33:22,602 [tension music] 480 00:33:22,683 --> 00:33:24,723 - Hello, Arthur. - [pants] 481 00:33:25,562 --> 00:33:27,562 Did you really think I wouldn't find you? 482 00:33:28,562 --> 00:33:29,642 Arthur. 483 00:33:30,203 --> 00:33:32,362 - Are you okay? - Yeah... [pants] 484 00:33:36,203 --> 00:33:38,243 Yeah, I'm fine. I'm fine. 485 00:33:41,322 --> 00:33:42,443 And you? 486 00:33:45,162 --> 00:33:46,283 I'm afraid. 487 00:33:47,362 --> 00:33:48,443 Me too. 488 00:33:49,683 --> 00:33:51,162 Rachel, I'm... I'm sorry 489 00:33:51,243 --> 00:33:54,003 that I've dragged you into the middle of all this, 490 00:33:54,082 --> 00:33:56,362 but I'd rather you don't walk around on your own. 491 00:33:57,043 --> 00:33:58,203 Okay. 492 00:34:03,283 --> 00:34:05,043 Arthur, we need to talk about Polaris. 493 00:34:07,842 --> 00:34:09,483 What do you want to know? 494 00:34:09,923 --> 00:34:11,562 Sorry for interrupting. 495 00:34:13,162 --> 00:34:14,162 We need to talk. 496 00:34:15,122 --> 00:34:16,562 No, no, it's alright. 497 00:34:17,443 --> 00:34:18,443 Tell me. 498 00:34:18,883 --> 00:34:21,523 Marcus denies everything, but we've got the upper hand. 499 00:34:23,003 --> 00:34:24,323 His neck is scratched. 500 00:34:25,122 --> 00:34:27,602 And I found torn skin under Kowaslki's fingernails. 501 00:34:27,682 --> 00:34:29,523 So, they must have fought. 502 00:34:29,602 --> 00:34:33,242 - Jesus Christ. - The Chilean Police can analyze the DNA 503 00:34:33,323 --> 00:34:35,483 - and get confirmation. - Good. 504 00:34:35,562 --> 00:34:37,562 No, we... We don't need the Chilean Police. 505 00:34:37,642 --> 00:34:39,642 We've got everything that we need on board. 506 00:34:40,403 --> 00:34:42,483 And we could achieve it much more efficiently 507 00:34:42,562 --> 00:34:45,003 than maybe the Chilean Police could. 508 00:34:45,082 --> 00:34:48,202 Yeah. Zack could get everything sorted in less than 24 hours. 509 00:34:49,602 --> 00:34:51,043 Yeah, sounds like a good idea. 510 00:34:53,483 --> 00:34:57,323 Well, all we need now is a sample from Marcus. 511 00:34:57,403 --> 00:34:59,722 Or better yet, a sample from everyone on the ship. 512 00:34:59,803 --> 00:35:02,242 - You don't think it was Marcus? - I don't understand 513 00:35:02,323 --> 00:35:04,003 why he would cut off Kowalski's head. 514 00:35:05,003 --> 00:35:06,122 She's right. 515 00:35:07,443 --> 00:35:08,602 Let's do everyone. 516 00:35:11,443 --> 00:35:12,843 [Zack] Alright, Doctor Wilde, 517 00:35:12,923 --> 00:35:15,923 I'm just gonna need to swab this on the side of your cheek. 518 00:35:16,003 --> 00:35:18,043 [adventure music] 519 00:35:20,162 --> 00:35:22,483 Alright, thank you. That's all we need. 520 00:35:26,323 --> 00:35:27,602 Here's Arthur's. 521 00:35:31,722 --> 00:35:33,202 - Thank you. - That's it? 522 00:35:33,282 --> 00:35:34,682 - That's it. - Alright. 523 00:35:35,923 --> 00:35:36,923 Alec. 524 00:35:42,642 --> 00:35:43,642 Thank you. 525 00:35:53,682 --> 00:35:54,883 - You ready? - Yep. 526 00:35:59,323 --> 00:36:00,443 Who's next? 527 00:36:00,523 --> 00:36:03,883 Are you saying that we have to do whatever those psychos want us to do? 528 00:36:03,963 --> 00:36:06,043 I can't believe you're taking their side. 529 00:36:06,122 --> 00:36:09,082 - Do you have a better solution? - We don't care about your-- 530 00:36:09,162 --> 00:36:11,523 - I should stop talking? Says who? - Stop, stop! 531 00:36:11,602 --> 00:36:14,242 My men will do this. But they don't trust him. 532 00:36:15,443 --> 00:36:17,642 Okay, so Rachel can do it. 533 00:36:18,562 --> 00:36:21,682 This is no witch hunt, Captain, this is science. 534 00:36:26,762 --> 00:36:27,762 Okay. 535 00:36:28,202 --> 00:36:30,242 [adventure music] 536 00:36:38,803 --> 00:36:40,602 [Oscar] This is just a load of crap. 537 00:36:40,682 --> 00:36:43,043 It's also the fastest way to prove your innocence. 538 00:36:44,202 --> 00:36:45,883 [beep] 539 00:36:46,202 --> 00:36:48,602 You can refuse to take part if that's what you want. 540 00:36:48,682 --> 00:36:51,483 Oh, sure, and how would that make me look? 541 00:36:52,883 --> 00:36:53,843 This way. 542 00:37:00,363 --> 00:37:01,483 Okay. Ready? 543 00:37:04,323 --> 00:37:05,363 Open your mouth. 544 00:37:10,602 --> 00:37:12,162 [Yuto clears his throat] 545 00:37:22,282 --> 00:37:23,722 Have you got something for me? 546 00:37:24,043 --> 00:37:26,003 Maggie Mitchell is nowhere to be found, 547 00:37:26,082 --> 00:37:28,282 but many people out there are talking about you. 548 00:37:29,082 --> 00:37:30,202 Look at this icegirl. 549 00:37:30,282 --> 00:37:34,483 "I hope the bastard rots in hell." This was posted the day I was arrested. 550 00:37:34,562 --> 00:37:37,963 Yes. She only posted that day, and never again until March 9th. 551 00:37:38,043 --> 00:37:39,162 The day I got out. 552 00:37:40,122 --> 00:37:43,363 She hasn't stopped since. Wasn't happy to see you go. 553 00:37:44,082 --> 00:37:46,963 And this is the last one. Yesterday night. 554 00:37:47,803 --> 00:37:50,082 "Arthur, I know that you will read this someday." 555 00:37:50,523 --> 00:37:51,602 She got that right. 556 00:37:51,682 --> 00:37:54,242 "You must know that there's no getting away from me. 557 00:37:54,323 --> 00:37:56,363 I will make you pay for your crimes." 558 00:37:56,443 --> 00:37:57,523 Can we write back? 559 00:38:00,003 --> 00:38:01,082 Sure. 560 00:38:03,363 --> 00:38:05,803 "Hello, Icegirl. Or should I call you Maggie? 561 00:38:10,363 --> 00:38:12,803 You should have killed me when you had the chance. 562 00:38:13,242 --> 00:38:14,642 And the same goes for me." 563 00:38:16,483 --> 00:38:19,562 Go on, go ahead, write it. That way she'll know it's from me. 564 00:38:19,642 --> 00:38:21,923 [keyboard] 565 00:38:23,403 --> 00:38:24,843 [beep] 566 00:38:25,803 --> 00:38:26,803 Now what? 567 00:38:27,523 --> 00:38:29,722 If she writes back, maybe I can trace her. 568 00:38:31,082 --> 00:38:32,043 Okay. 569 00:38:32,443 --> 00:38:33,843 Well done. 570 00:38:33,923 --> 00:38:35,682 - Keep me posted. - Yeah. 571 00:38:38,883 --> 00:38:40,682 [sighs] 572 00:38:41,562 --> 00:38:43,323 Done. Well done. 573 00:39:05,443 --> 00:39:06,523 What's that? 574 00:39:07,003 --> 00:39:08,803 That is the reason we're all here. 575 00:39:13,403 --> 00:39:14,722 And what is it? 576 00:39:15,642 --> 00:39:17,682 I doubt very much you'd understand, Charlie. 577 00:39:24,003 --> 00:39:25,602 I'm not stupid. 578 00:39:28,682 --> 00:39:30,923 - Was he the last one? - All but. 579 00:39:31,003 --> 00:39:32,242 We need Marcus'. 580 00:39:32,682 --> 00:39:34,883 I'm not going anywhere near that son of a bitch. 581 00:39:38,963 --> 00:39:42,282 [praises in French] 582 00:40:00,602 --> 00:40:02,923 Rachel, next track! 583 00:40:03,363 --> 00:40:06,443 When I wake up, well I know I'm gonna be, 584 00:40:06,523 --> 00:40:09,443 I'm gonna be the man who wakes up next to you. 585 00:40:09,883 --> 00:40:13,202 When I go out, well, I know I'm gonna be, 586 00:40:13,282 --> 00:40:15,963 I'm gonna be the man who goes along with you. 587 00:40:16,043 --> 00:40:17,282 Come on! 588 00:40:17,363 --> 00:40:18,722 If I get drunk... 589 00:40:19,162 --> 00:40:21,202 [party music] 590 00:40:25,883 --> 00:40:27,363 [in French] It's my fault. 591 00:40:28,082 --> 00:40:29,082 It's my fault. 592 00:40:30,122 --> 00:40:31,642 It's all my fault. 593 00:40:37,403 --> 00:40:39,242 - I think he knows. - Who? 594 00:40:39,323 --> 00:40:41,642 - Your father. About us. - He doesn't. 595 00:40:41,722 --> 00:40:43,043 Yeah, I think he does. 596 00:40:45,242 --> 00:40:47,562 Good for him if he does. I couldn't care less. 597 00:40:48,762 --> 00:40:50,682 I could. It's Alec! 598 00:40:50,762 --> 00:40:53,722 [Kowalski] And I would walk 500 miles. 599 00:40:53,803 --> 00:40:56,602 And I would walk 500... 600 00:41:00,722 --> 00:41:02,043 [tension music] 601 00:41:02,122 --> 00:41:03,122 Fuck! 602 00:41:05,722 --> 00:41:09,323 [Kowalski sings] 603 00:41:11,762 --> 00:41:13,003 Marcus! 604 00:41:15,363 --> 00:41:16,443 Marcus! 605 00:41:18,762 --> 00:41:20,043 [makes an effort] 606 00:41:27,162 --> 00:41:31,003 [Kowalski sings] 607 00:41:36,963 --> 00:41:38,602 [cheers] 608 00:41:39,562 --> 00:41:40,722 [man] Kiss, kiss, kiss! 609 00:41:40,803 --> 00:41:42,162 [Kowalski] Holy shit! 610 00:41:42,523 --> 00:41:44,523 I love you, guys! 611 00:41:53,403 --> 00:41:54,803 The note is in French. 612 00:41:54,883 --> 00:41:57,963 Marcus only asks for God's mercy and his family's forgiveness. 613 00:41:58,923 --> 00:41:59,923 Fucking hell. 614 00:42:02,043 --> 00:42:03,202 I suppose he was worried 615 00:42:03,282 --> 00:42:05,483 that they might find out about him and Kowalski. 616 00:42:07,003 --> 00:42:09,082 I'm sure the DNA test will confirm it was him. 617 00:42:10,403 --> 00:42:11,963 Guess I was wrong about Maggie. 618 00:42:12,523 --> 00:42:14,122 You can't blame yourself for that. 619 00:42:14,443 --> 00:42:16,242 The head was some fucking smokescreen. 620 00:42:17,122 --> 00:42:18,443 The art of deception. 621 00:42:19,242 --> 00:42:22,642 Russians have a word for it. Can't remember what it was. 622 00:42:24,602 --> 00:42:26,003 [door] 623 00:42:46,562 --> 00:42:47,963 [sighs] 624 00:42:59,282 --> 00:43:00,923 At least, another four hours to go. 625 00:43:05,483 --> 00:43:06,443 Thanks. 626 00:43:10,162 --> 00:43:11,602 [sighs] 627 00:43:13,483 --> 00:43:14,883 Why do you hate him so much? 628 00:43:16,162 --> 00:43:17,403 Your father. 629 00:43:18,363 --> 00:43:19,523 [doubts] 630 00:43:20,202 --> 00:43:21,523 He was never really there. 631 00:43:23,003 --> 00:43:24,162 I never had a father. 632 00:43:28,003 --> 00:43:29,003 I see. 633 00:43:33,082 --> 00:43:34,642 My father never lived with us. 634 00:43:36,323 --> 00:43:37,963 He had a drinking problem. 635 00:43:39,363 --> 00:43:40,682 He was a very violent man. 636 00:43:42,963 --> 00:43:44,722 When I was ten years old, 637 00:43:45,642 --> 00:43:48,443 I was home alone and someone broke in the house, 638 00:43:49,762 --> 00:43:51,003 so I hid in the closet. 639 00:43:53,363 --> 00:43:54,363 It was my father. 640 00:43:55,602 --> 00:43:59,202 He was looking for some cash or something to sell. 641 00:44:02,043 --> 00:44:03,363 He opened the closet door. 642 00:44:05,162 --> 00:44:07,803 And we just stared at each other. 643 00:44:11,082 --> 00:44:14,202 And then I... I literally pissed in my pants. 644 00:44:19,162 --> 00:44:20,562 And then he just ran away. 645 00:44:23,242 --> 00:44:24,963 And that was the last time I saw him. 646 00:44:29,082 --> 00:44:30,122 I'm sorry. 647 00:44:33,883 --> 00:44:35,642 Your father is a fucking genius. 648 00:44:37,323 --> 00:44:40,523 Whatever he had to sacrifice to get this far was totally worth it. 649 00:44:41,722 --> 00:44:42,923 And that includes you. 650 00:44:57,443 --> 00:44:59,963 [tension music] 651 00:45:40,923 --> 00:45:43,803 To survive, one must have a plan. 652 00:45:43,883 --> 00:45:45,443 But there's nothing to worry about. 653 00:45:46,282 --> 00:45:48,403 Soon we'll reach the supply ship, 654 00:45:48,483 --> 00:45:50,443 and then we'll all have food and water. 655 00:45:51,122 --> 00:45:52,923 Too bad Schmidt couldn't have waited. 656 00:45:53,003 --> 00:45:54,202 You! 657 00:45:58,162 --> 00:45:59,363 [in Spanish] Good night. 658 00:46:01,202 --> 00:46:02,803 - Charlie. - What? 659 00:46:04,282 --> 00:46:05,642 Watch out. 660 00:46:26,043 --> 00:46:27,122 How long's left? 661 00:46:28,082 --> 00:46:30,762 - About another hour and a half. - Okay. 662 00:46:32,523 --> 00:46:33,923 Do you mind if I take a nap? 663 00:46:34,923 --> 00:46:36,202 Sure. Go ahead. 664 00:46:36,642 --> 00:46:37,682 Thanks. 665 00:46:38,843 --> 00:46:40,043 [sighs] 666 00:46:40,363 --> 00:46:42,682 [beeps] 667 00:46:48,883 --> 00:46:50,122 [message] 668 00:47:12,602 --> 00:47:13,843 [message] 669 00:47:18,843 --> 00:47:21,363 [in Japanese] Fuck. 670 00:47:22,722 --> 00:47:26,602 [beeps] 671 00:47:27,282 --> 00:47:28,923 Rachel, wake up! Here we go! 672 00:47:33,202 --> 00:47:34,202 Fuck. 673 00:47:34,523 --> 00:47:36,122 Rachel, wake up! It isn't Marcus! 674 00:47:41,682 --> 00:47:43,323 [door] 675 00:47:57,523 --> 00:47:58,562 [message] 676 00:48:02,562 --> 00:48:03,722 [beep] 677 00:48:37,963 --> 00:48:40,523 [tension music] 678 00:48:58,963 --> 00:49:00,003 Holy shit. 679 00:49:02,443 --> 00:49:04,202 Rachel! [gets scared] 680 00:49:05,883 --> 00:49:07,403 [message] 681 00:49:08,403 --> 00:49:10,923 [tension music] 682 00:49:41,242 --> 00:49:43,562 [credits music]