1
00:00:06,203 --> 00:00:09,482
[Mediapro opening music]
2
00:00:09,562 --> 00:00:15,043
[beeps]
3
00:00:16,762 --> 00:00:18,922
[wind]
4
00:00:32,842 --> 00:00:35,243
[Arthur] The work we started on Polaris V
5
00:00:35,323 --> 00:00:38,762
could be the very thing
that cures our ailing planet.
6
00:00:38,842 --> 00:00:40,683
Welcome to the loony bin!
7
00:00:40,762 --> 00:00:43,323
Six months of isolation
in the coldest place on Earth.
8
00:00:43,402 --> 00:00:44,963
What could possibly go wrong?
9
00:00:45,043 --> 00:00:46,522
[beeps]
10
00:00:46,603 --> 00:00:48,683
Why are we not connected to the satellite?
11
00:00:48,762 --> 00:00:51,003
What the fuck is going on?
12
00:00:51,082 --> 00:00:52,643
Somebody knows how to fix it?
13
00:00:53,283 --> 00:00:54,442
[shot]
14
00:00:54,923 --> 00:00:56,603
[Arthur] That would be Mile's job.
15
00:00:59,923 --> 00:01:01,162
Where's everybody?
16
00:01:02,043 --> 00:01:03,043
[man] Hello?
17
00:01:05,122 --> 00:01:06,043
It's Magg!
18
00:01:06,603 --> 00:01:08,002
[Arthur] I have seven bodies.
19
00:01:08,883 --> 00:01:10,963
I need you to tell me
what happened, Maggie.
20
00:01:13,002 --> 00:01:14,402
Nils! Nils! Don't die.
21
00:01:14,482 --> 00:01:16,402
Nils was dead by the time I got there.
22
00:01:16,482 --> 00:01:17,803
[tension music]
23
00:01:18,163 --> 00:01:19,803
[Arthur] You can't trust her, Johan.
24
00:01:21,323 --> 00:01:22,323
She did it.
25
00:01:23,842 --> 00:01:24,762
She killed them all.
26
00:01:27,043 --> 00:01:29,402
[man] We found a body
buried outside the station.
27
00:01:29,482 --> 00:01:30,562
It's Sarah Jackson.
28
00:01:32,043 --> 00:01:34,683
[Arthur] But she died
in Polaris V eight years ago.
29
00:01:35,762 --> 00:01:37,562
[Maggie] Sarah didn't die in the fire.
30
00:01:39,723 --> 00:01:40,842
She was murdered.
31
00:01:40,922 --> 00:01:42,163
Good girl.
32
00:01:44,762 --> 00:01:46,482
[Maggie] Arthur killed Sarah Jackson.
33
00:01:46,803 --> 00:01:48,163
And everyone else.
34
00:01:48,523 --> 00:01:49,963
[Arthur] Your career is over.
35
00:01:52,603 --> 00:01:54,443
Your reputation is over.
36
00:01:56,043 --> 00:01:57,683
And your life is over.
37
00:02:02,762 --> 00:02:04,443
She's not who she says she is.
38
00:02:05,362 --> 00:02:06,282
It's done.
39
00:02:07,443 --> 00:02:08,682
Mum would be proud of you.
40
00:02:12,563 --> 00:02:14,283
[Arthur] Russians have a word for it.
41
00:02:16,723 --> 00:02:18,163
"Maskirovka".
42
00:02:18,642 --> 00:02:20,482
The art of misdirection.
43
00:02:23,003 --> 00:02:25,283
What she did was so unspeakable
44
00:02:25,362 --> 00:02:27,362
that we can't stop ourselves
from looking at.
45
00:02:28,802 --> 00:02:31,202
[shouts and makes an effort]
46
00:02:32,202 --> 00:02:33,682
And while we tried to come up
47
00:02:33,762 --> 00:02:37,003
with some reason
to make sense of this horror,
48
00:02:41,883 --> 00:02:44,323
we miss what this was really all about:
49
00:02:47,802 --> 00:02:48,843
it's a cover.
50
00:02:53,123 --> 00:02:56,283
Blood is the best camouflage.
51
00:02:58,362 --> 00:03:00,682
[light music]
52
00:03:10,642 --> 00:03:12,723
[storm]
53
00:03:39,843 --> 00:03:42,283
[pants]
54
00:03:51,883 --> 00:03:52,962
Where is he?
55
00:04:16,603 --> 00:04:17,723
What's going on?
56
00:04:17,802 --> 00:04:19,242
Where is he? Where's my father?
57
00:04:19,763 --> 00:04:21,843
He said he wanted to feel
the power of nature.
58
00:04:22,603 --> 00:04:25,043
[pants]
59
00:04:25,482 --> 00:04:27,723
[storm]
60
00:04:42,403 --> 00:04:43,362
[Rachel] Arthur!
61
00:04:44,442 --> 00:04:45,442
We need you.
62
00:04:47,482 --> 00:04:50,362
- Are you sure?
- Yes! I checked it 15 times!
63
00:04:51,482 --> 00:04:52,603
Take a look.
64
00:04:54,763 --> 00:04:55,922
Is it stable?
65
00:04:56,002 --> 00:04:57,083
[beeps]
66
00:04:57,163 --> 00:05:00,002
- Solid.
- What's the temperature range?
67
00:05:05,442 --> 00:05:07,362
- [pants]
- There's no mistake.
68
00:05:08,802 --> 00:05:10,403
- What's going on?
- [shushes]
69
00:05:13,482 --> 00:05:16,482
- We gotta check the metabolic pathways.
- We're going to check
70
00:05:16,562 --> 00:05:18,523
and doublecheck every bloody detail.
71
00:05:19,603 --> 00:05:22,922
But you can take it from me... [pants]
72
00:05:23,843 --> 00:05:25,043
We've found it.
73
00:05:32,083 --> 00:05:33,083
Got you.
74
00:05:42,603 --> 00:05:44,122
[Arthur] These past weeks at sea
75
00:05:45,122 --> 00:05:50,643
are the culmination of decades
of strenuous scientific research.
76
00:05:51,723 --> 00:05:54,963
A feat that wouldn't have been possible
without you
77
00:05:57,922 --> 00:06:00,043
or any of my previous collaborators.
78
00:06:00,682 --> 00:06:02,802
Some of whom were lost
79
00:06:02,882 --> 00:06:05,843
in the most atrocious
and horrifying manner.
80
00:06:06,603 --> 00:06:08,723
To you, to them,
81
00:06:09,843 --> 00:06:11,403
- to all of us!
- [all] Cheers!
82
00:06:11,482 --> 00:06:12,963
Bottoms up!
83
00:06:13,043 --> 00:06:14,242
[laugh]
84
00:06:14,802 --> 00:06:16,482
Enough of speeches, let's party!
85
00:06:17,163 --> 00:06:19,002
[both laugh]
86
00:06:19,403 --> 00:06:21,763
[Spanish music]
87
00:06:23,482 --> 00:06:25,002
This is history in the making!
88
00:06:25,083 --> 00:06:26,682
Because the alga that we've found
89
00:06:26,763 --> 00:06:29,763
is enhanced by the bacteria
that Arthur discovered in Antarctica.
90
00:06:30,083 --> 00:06:31,963
- Enhanced? What for?
- Photosynthesis!
91
00:06:32,043 --> 00:06:34,002
Much more efficient than any known plant.
92
00:06:36,523 --> 00:06:39,362
Photosynthesis eats up
the carbon dioxide in the air
93
00:06:39,442 --> 00:06:43,203
and turns it into glucose and oxygen.
This could stop climate change!
94
00:06:43,283 --> 00:06:45,963
- [laugh]
- I should hang you from the bowsprit
95
00:06:46,043 --> 00:06:48,442
for smuggling alcohol into my ship,
mister Kurtz.
96
00:06:48,523 --> 00:06:49,922
No, that was me, Captain.
97
00:06:50,002 --> 00:06:53,403
But you should make him walk the plank
for not bringing proper glasses!
98
00:06:53,482 --> 00:06:55,083
All right, fuck it, down the hatch!
99
00:06:55,882 --> 00:06:57,203
Cheers.
100
00:06:59,562 --> 00:07:00,603
I'm finished.
101
00:07:02,002 --> 00:07:04,002
Good night, gentlemen.
And congratulations.
102
00:07:04,083 --> 00:07:05,562
All right, sleep well, Captain.
103
00:07:06,043 --> 00:07:08,362
[Spanish music]
104
00:07:13,482 --> 00:07:14,403
Excuse me.
105
00:07:20,482 --> 00:07:21,482
Cheers.
106
00:07:23,083 --> 00:07:24,163
Congratulations.
107
00:07:25,442 --> 00:07:26,723
I guess there's no chance
108
00:07:26,802 --> 00:07:29,043
you'll stop being
an unbearable egomaniac now.
109
00:07:31,242 --> 00:07:32,362
We did this together.
110
00:07:33,002 --> 00:07:35,203
No. You did this on your own.
111
00:07:35,523 --> 00:07:37,843
But it's fine.
I can do without you. I always have.
112
00:07:39,442 --> 00:07:42,763
Rachel, I was genuinely hoping
that by taking part in this...
113
00:07:42,843 --> 00:07:44,643
Arthur, you may talk your rich friends
114
00:07:44,723 --> 00:07:47,043
into funding
whatever it is you set yourself to do,
115
00:07:48,523 --> 00:07:50,482
but it's not going to work with me.
116
00:07:50,562 --> 00:07:53,203
I'm not a sample in a lab
that you can manipulate, okay?
117
00:07:53,283 --> 00:07:55,083
[Spanish music]
118
00:07:58,603 --> 00:08:00,362
Kowalski, where are you going?
119
00:08:00,442 --> 00:08:02,643
- I've got work to do.
- You gotta sing for us!
120
00:08:02,723 --> 00:08:04,802
- [laughs] Not tonight, love!
- Are you sure?
121
00:08:04,882 --> 00:08:06,083
- See you tomorrow.
- Okay.
122
00:08:16,242 --> 00:08:17,442
Yeah.
123
00:08:23,442 --> 00:08:25,682
[machinery]
124
00:08:34,523 --> 00:08:35,763
[beep]
125
00:08:50,682 --> 00:08:52,842
[tension music]
126
00:09:10,003 --> 00:09:12,562
That ain’t your cabin, Yuto, okay?
[laughs]
127
00:09:12,643 --> 00:09:13,643
[sighs]
128
00:09:13,722 --> 00:09:16,643
- Are you following me or something?
- Yeah, let's celebrate.
129
00:09:16,722 --> 00:09:18,842
- Yeah, you go ahead.
- No, come on.
130
00:09:19,243 --> 00:09:22,883
- Just give me a kiss, come on.
- I said no, okay?
131
00:09:23,842 --> 00:09:24,842
Good night.
132
00:09:28,003 --> 00:09:30,043
- I fold. I'm not playing.
- Don't pretend,
133
00:09:30,123 --> 00:09:33,082
- we know you have lots of money.
- Not that much, sailor.
134
00:09:34,163 --> 00:09:35,483
All in.
135
00:09:38,043 --> 00:09:39,082
Sorry.
136
00:09:41,883 --> 00:09:43,802
- What do you have?
- [laugh]
137
00:09:44,682 --> 00:09:46,722
- [Erika] Okay.
- [Wil] Where is the bottle?
138
00:09:46,802 --> 00:09:49,123
- Where is the bottle?
- Marcus took the drinks.
139
00:09:49,202 --> 00:09:50,163
He took the bottle.
140
00:09:52,123 --> 00:09:55,363
- Marcus! Come back with the bottle!
- [laugh]
141
00:09:57,363 --> 00:09:59,163
Smoking on duty again, huh?
142
00:10:00,483 --> 00:10:01,802
Don't you ever sleep?
143
00:10:02,722 --> 00:10:03,842
Do you want to try?
144
00:10:04,842 --> 00:10:05,922
Come on, it's good.
145
00:10:06,883 --> 00:10:08,842
[doubts] Not tonight.
146
00:10:12,163 --> 00:10:13,883
Do you see that one over there?
147
00:10:14,922 --> 00:10:17,003
Actually, that's not really a star.
148
00:10:17,082 --> 00:10:19,082
That's the International Space Station.
149
00:10:19,442 --> 00:10:21,523
Believe it or not,
those astronauts up there
150
00:10:21,602 --> 00:10:23,442
are the closest human beings we’ve got.
151
00:10:28,883 --> 00:10:30,202
What do you want, Amy?
152
00:10:34,842 --> 00:10:37,163
Oh, no, no. Not again.
153
00:10:37,243 --> 00:10:39,243
It’s been three weeks since the last time.
154
00:10:39,322 --> 00:10:42,003
Amy, it's beyond the rules
and you know it.
155
00:10:42,082 --> 00:10:45,003
I just want to talk to them,
hear their voices.
156
00:10:45,082 --> 00:10:46,243
Please!
157
00:10:48,163 --> 00:10:49,483
[sighs]
158
00:11:15,322 --> 00:11:17,163
[rat]
159
00:11:18,442 --> 00:11:20,483
Hey, what are you doing here?
160
00:11:22,483 --> 00:11:23,682
Hey.
161
00:11:28,883 --> 00:11:31,003
[tension music]
162
00:11:33,722 --> 00:11:35,003
- Blanda.
- [gets scared]
163
00:11:36,043 --> 00:11:38,763
Jesus Christ, Charlie!
164
00:11:38,842 --> 00:11:39,962
I’m sorry.
165
00:11:40,922 --> 00:11:42,962
I didn't mean to...
166
00:11:43,043 --> 00:11:44,082
It's fine.
167
00:11:48,802 --> 00:11:51,562
- I was looking for her.
- Are you feeding her seeds?
168
00:11:52,163 --> 00:11:54,722
Yes. She feels soft now.
169
00:11:55,322 --> 00:11:57,322
- Told you so.
- Thank you.
170
00:11:58,483 --> 00:11:59,643
Good night, Charlie.
171
00:12:00,483 --> 00:12:01,682
Good night, miss.
172
00:12:10,883 --> 00:12:13,123
[tension music]
173
00:12:27,163 --> 00:12:29,403
- What took you so long?
- My father.
174
00:12:30,682 --> 00:12:31,962
I can't fucking stand him.
175
00:12:34,363 --> 00:12:36,842
And besides,
I like making you wait for me.
176
00:12:44,403 --> 00:12:47,922
- [kisses]
- [shushes]
177
00:12:48,763 --> 00:12:50,483
[in Spanish] We'll do our thing.
178
00:12:54,003 --> 00:12:57,082
Now we're going to go to...
179
00:13:01,442 --> 00:13:02,922
[Amy] Yeah, yeah, we found it.
180
00:13:04,043 --> 00:13:05,802
And it's even better than we thought.
181
00:13:05,883 --> 00:13:08,403
[man] ...Will be at the port
to unload the container.
182
00:13:08,483 --> 00:13:10,082
No, no, no. No, no, I...
183
00:13:10,163 --> 00:13:12,523
No, I will contact you when we get back.
184
00:13:13,322 --> 00:13:14,403
- Okay?
- Okay.
185
00:13:14,883 --> 00:13:16,363
- Yeah?
- Understood.
186
00:13:17,442 --> 00:13:21,322
[in other language] I love you too,
pumpkin! Gotta go now! Be good!
187
00:13:21,643 --> 00:13:22,682
[beep]
188
00:13:27,922 --> 00:13:28,922
Thank you.
189
00:13:46,163 --> 00:13:47,763
[machinery]
190
00:13:48,802 --> 00:13:50,802
[tension music]
191
00:13:56,922 --> 00:13:58,562
[light music]
192
00:13:59,163 --> 00:14:01,842
So Alec, can we head back to land now?
193
00:14:02,643 --> 00:14:04,722
They still need to pick up
some more samples.
194
00:14:05,523 --> 00:14:06,643
Three days tops.
195
00:14:08,003 --> 00:14:10,202
- Want some sugar?
- Sugar kills, Wan.
196
00:14:10,922 --> 00:14:13,043
Wan, can I have more coffee, please?
197
00:14:13,123 --> 00:14:14,123
Good morning.
198
00:14:14,682 --> 00:14:16,483
Has anyone seen Kowalski?
199
00:14:17,682 --> 00:14:19,842
He didn't show up
to our morning workout.
200
00:14:19,922 --> 00:14:21,003
And you did?
201
00:14:22,643 --> 00:14:24,643
I knocked on his door, he's not answering.
202
00:14:26,163 --> 00:14:27,082
Yeah.
203
00:14:30,283 --> 00:14:31,962
Don't worry, he's probably sleeping.
204
00:14:32,442 --> 00:14:34,602
I don't remember seen him
drinking that much.
205
00:14:34,682 --> 00:14:35,763
Oh, yeah.
206
00:14:39,003 --> 00:14:40,123
Come on, Lou.
207
00:14:42,003 --> 00:14:43,082
Wakey-wakey.
208
00:14:44,082 --> 00:14:45,123
Lazy bastard.
209
00:14:47,483 --> 00:14:48,602
Alright.
210
00:14:51,322 --> 00:14:52,322
Brace yourself.
211
00:14:52,403 --> 00:14:53,322
[beep]
212
00:14:53,802 --> 00:14:55,123
[Rachel shouts]
213
00:15:00,802 --> 00:15:02,922
- [sobs]
- What is it?
214
00:15:08,322 --> 00:15:10,043
[mystery music]
215
00:15:17,842 --> 00:15:18,922
She's here.
216
00:15:23,562 --> 00:15:25,363
[keys]
217
00:15:26,003 --> 00:15:27,442
[door]
218
00:15:34,202 --> 00:15:36,483
[shouts]
219
00:15:44,763 --> 00:15:46,003
[whistle]
220
00:15:46,363 --> 00:15:48,003
You're getting fucked, Einstein!
221
00:15:48,442 --> 00:15:49,883
Yeah, yeah, Mark.
222
00:15:49,962 --> 00:15:51,163
You should have chopped
223
00:15:51,243 --> 00:15:53,722
- her head off too!
- I'm sending a big kiss for you,
224
00:15:53,802 --> 00:15:56,442
Mark, just for you, big kiss!
Go fuck yourself!
225
00:15:56,962 --> 00:16:00,403
[reporter] After more than a year
of the Polaris VI massacre,
226
00:16:00,483 --> 00:16:04,243
the trial
against eminent biologist Arthur Wilde
227
00:16:04,322 --> 00:16:06,883
reaches its final stage.
228
00:16:06,962 --> 00:16:08,962
Doctor Wilde, who is accused
229
00:16:09,043 --> 00:16:12,123
of murdering eight members
of his scientific team,
230
00:16:12,202 --> 00:16:14,523
has pled innocent of all charges.
231
00:16:15,123 --> 00:16:16,682
The prosecution is counting
232
00:16:16,763 --> 00:16:19,883
on the testimony
of Doctor Maggie Mitchell,
233
00:16:19,962 --> 00:16:21,883
the key witness to the case.
234
00:16:22,802 --> 00:16:24,722
[prosecutor] Please, state your full name.
235
00:16:25,363 --> 00:16:27,763
My name is Margaret Emilia Mitchell.
236
00:16:28,123 --> 00:16:30,562
You were a member of the Polaris VI crew,
weren't you?
237
00:16:30,883 --> 00:16:34,883
Yes. I was the doctor appointed
to be at the station for the winter.
238
00:16:34,962 --> 00:16:38,163
They became clear very quickly
that Arthur was the one in charge.
239
00:16:38,602 --> 00:16:40,962
He attacked Miles first.
240
00:16:41,043 --> 00:16:46,202
He was decapitated and I was asked
to examine the body and...
241
00:16:46,962 --> 00:16:47,962
And his head.
242
00:16:50,483 --> 00:16:54,722
After that, it... It got worse and worse.
243
00:16:55,363 --> 00:16:57,883
He jumped at Eric
and stabbed him in the neck
244
00:16:57,962 --> 00:16:59,922
with a piece of broken glass.
245
00:17:01,403 --> 00:17:02,842
And then, he went for the gun.
246
00:17:03,403 --> 00:17:05,763
[people murmuring]
247
00:17:07,043 --> 00:17:10,763
Aki came from behind
and slammed him and they fought...
248
00:17:15,483 --> 00:17:16,562
Sorry.
249
00:17:20,003 --> 00:17:21,763
[prosecutor] Take your time.
250
00:17:35,763 --> 00:17:38,882
He got hold of a screwdriver
and stabbed Aki in the stomach.
251
00:17:41,082 --> 00:17:46,003
He was gushing with blood,
but he stabbed him again and again.
252
00:17:46,923 --> 00:17:48,243
Thank you, miss Mitchell.
253
00:17:50,003 --> 00:17:51,842
Is that man present in this room?
254
00:17:58,523 --> 00:17:59,882
Could you please point at him?
255
00:18:03,723 --> 00:18:05,082
[people murmuring]
256
00:18:05,162 --> 00:18:09,402
For the record,
the witness has pointed at Arthur Wilde.
257
00:18:10,562 --> 00:18:13,723
Thank you, miss Mitchell. You may go.
258
00:18:16,642 --> 00:18:18,882
[tension music]
259
00:18:37,402 --> 00:18:41,082
[telephone]
260
00:18:43,483 --> 00:18:44,802
[sighs]
261
00:18:46,483 --> 00:18:47,802
[sighs] Syl?
262
00:18:48,122 --> 00:18:49,562
[Sylvia] Put on the news, quick.
263
00:18:53,243 --> 00:18:57,322
The famous biologist
was being taken to Portlaoise prison
264
00:18:57,402 --> 00:18:59,082
when the prison van was attacked
265
00:18:59,162 --> 00:19:02,602
in what seems
a perfectly executed operation
266
00:19:02,683 --> 00:19:04,003
by an organized group.
267
00:19:04,443 --> 00:19:07,602
Is it not yet clear
if Doctor Wilde himself
268
00:19:07,683 --> 00:19:09,802
had any knowledge of his liberation
269
00:19:09,882 --> 00:19:13,122
or if he’s been taken from custody
against his own will.
270
00:19:13,562 --> 00:19:15,882
[adventure music]
271
00:19:20,723 --> 00:19:21,802
Well done, lads.
272
00:19:23,082 --> 00:19:24,243
Doctor Wilde.
273
00:19:25,443 --> 00:19:28,162
- The team is waiting for you on the ship.
- All of them?
274
00:19:28,243 --> 00:19:29,923
Yes. And your daughter too.
275
00:19:31,763 --> 00:19:32,802
This way, sir.
276
00:19:34,802 --> 00:19:37,162
[Rachel sobs]
277
00:19:56,602 --> 00:19:58,723
[tension music]
278
00:20:06,203 --> 00:20:07,322
[Alec] Not much blood.
279
00:20:13,963 --> 00:20:15,122
Is it true?
280
00:20:16,523 --> 00:20:18,122
They chopped his fucking head off?
281
00:20:30,443 --> 00:20:32,203
[in French]
May God have mercy on us.
282
00:20:57,203 --> 00:20:59,402
[machinery]
283
00:21:10,043 --> 00:21:12,443
[in Spanish] Is there anything
you want to tell me?
284
00:21:12,523 --> 00:21:14,243
- No.
- Nothing at all?
285
00:21:15,243 --> 00:21:16,283
Nothing at all.
286
00:21:16,602 --> 00:21:17,683
And last night?
287
00:21:18,802 --> 00:21:19,963
What happened last night?
288
00:21:21,963 --> 00:21:23,082
Charlie?
289
00:21:30,162 --> 00:21:32,923
Look at me, what the fuck happened
last night, Charlie?
290
00:21:34,322 --> 00:21:35,842
I didn't mean to scare anyone.
291
00:21:36,602 --> 00:21:38,283
What the fuck have you done, Charlie?
292
00:21:39,322 --> 00:21:40,923
Blanda escaped and...
293
00:21:42,483 --> 00:21:44,802
- Didn't see me and got scared.
- Who got scared?
294
00:21:44,882 --> 00:21:46,043
- Rachel!
- Rachel?
295
00:21:46,122 --> 00:21:48,562
- Rachel, who else? Rachel.
- And what else?
296
00:21:49,723 --> 00:21:52,882
And we talked about the seeds.
297
00:21:52,963 --> 00:21:54,923
- The seeds? [sighs]
- Blanda's seeds.
298
00:21:55,003 --> 00:21:57,562
And then I went to work
because I have lots to do.
299
00:21:57,642 --> 00:21:59,203
And there's nothing else, right?
300
00:21:59,642 --> 00:22:01,602
Yes, I swear, I don't lie to you.
301
00:22:02,082 --> 00:22:03,283
- I know.
- Okay?
302
00:22:04,162 --> 00:22:05,362
- Hey.
- What?
303
00:22:05,443 --> 00:22:07,362
- You're doing really well.
- Okay.
304
00:22:08,562 --> 00:22:10,523
[Amy] I can't believe
this is happening.
305
00:22:10,602 --> 00:22:13,003
I should've never signed up for this job!
I knew it!
306
00:22:13,082 --> 00:22:14,203
You didn't know shit.
307
00:22:14,763 --> 00:22:15,882
None of us did.
308
00:22:16,203 --> 00:22:18,203
They played us so bad.
309
00:22:18,923 --> 00:22:22,162
We never would've joined if they told us
Arthur was running the show.
310
00:22:22,243 --> 00:22:23,562
I would.
311
00:22:23,642 --> 00:22:26,723
When Arthur came on board,
that's when we should've called it off.
312
00:22:26,802 --> 00:22:29,523
- We didn't.
- He's a wanted man!
313
00:22:29,602 --> 00:22:33,283
- He's accused of eight fucking murders!
- He always claimed he didn't do it.
314
00:22:33,362 --> 00:22:35,283
And we all agreed that he couldn't have.
315
00:22:36,483 --> 00:22:40,562
Besides, why in the world
would he kill Kowalski? Hm?
316
00:22:41,683 --> 00:22:46,362
Do you know what I think?
Arthur is an arrogant son of a bitch.
317
00:22:48,003 --> 00:22:49,162
But he's not a killer.
318
00:22:52,562 --> 00:22:55,283
[Renaud] We must communicate this
to the Chilean Police.
319
00:22:55,362 --> 00:22:58,043
[Alec] Not so fast. You have
a confidentiality agreement.
320
00:22:58,122 --> 00:22:59,562
- You can't be serious.
- I am.
321
00:22:59,642 --> 00:23:02,923
This is a crime. There is a killer
on the ship, and I am the Captain.
322
00:23:03,003 --> 00:23:04,162
She must be on board.
323
00:23:07,483 --> 00:23:09,562
The head is a message. To me.
324
00:23:11,483 --> 00:23:12,683
It can only be Maggie.
325
00:23:15,243 --> 00:23:17,562
Could there be somebody unaccounted for
on the ship?
326
00:23:18,043 --> 00:23:20,162
No. We've been at sea
for nine weeks now.
327
00:23:20,243 --> 00:23:22,043
- We would have found out.
- Would we?
328
00:23:22,122 --> 00:23:25,443
It's a bloody big ship.
We haven't set foot on most of it.
329
00:23:25,523 --> 00:23:26,842
No, that can't be.
330
00:23:26,923 --> 00:23:30,003
The expedition was prepared
under the strictest security measures.
331
00:23:30,082 --> 00:23:32,483
No one knew any details of our trip.
332
00:23:32,562 --> 00:23:35,723
Well, clearly you failed. [pants]
333
00:23:36,683 --> 00:23:39,882
If she's not on board the ship,
then someone must be working for her.
334
00:23:40,362 --> 00:23:42,763
All scientists and crew
were thoroughly screened
335
00:23:42,842 --> 00:23:44,322
as per your instructions.
336
00:23:44,402 --> 00:23:47,723
He was decapitated, for Christ's sake!
337
00:23:52,642 --> 00:23:55,642
I want to return to land immediately.
I want everyone replaced.
338
00:23:55,723 --> 00:23:57,243
That includes the two of you.
339
00:23:57,322 --> 00:23:59,763
We are over 1,600 miles away from land.
340
00:24:00,642 --> 00:24:03,842
It will take us the best of four days
to get back to Valparaiso.
341
00:24:03,923 --> 00:24:05,043
Four days?
342
00:24:07,122 --> 00:24:08,203
Then God help us.
343
00:24:09,602 --> 00:24:10,923
Because if it is Maggie,
344
00:24:12,963 --> 00:24:14,483
she's just getting started.
345
00:24:25,923 --> 00:24:28,763
- Hey. Try to get some rest.
- Thanks.
346
00:24:30,842 --> 00:24:32,763
[noise]
347
00:24:32,842 --> 00:24:33,923
Can you feel that?
348
00:24:34,562 --> 00:24:35,562
Yeah.
349
00:24:37,122 --> 00:24:38,162
We're turning.
350
00:24:39,483 --> 00:24:41,443
[adventure music]
351
00:24:49,082 --> 00:24:51,003
Bearing is 68 degrees, Captain.
352
00:24:51,642 --> 00:24:53,402
- Full ahead.
- [Erika] Full ahead.
353
00:24:54,243 --> 00:24:56,203
[machinery]
354
00:25:09,683 --> 00:25:13,243
[Wil] Alright, guys, ready?
Let's go! One, two, three, pull!
355
00:25:13,562 --> 00:25:14,963
Come on.
356
00:25:15,043 --> 00:25:16,683
Come on, Charlie, pull!
357
00:25:16,763 --> 00:25:19,723
Come on, Charlie, pull!
358
00:25:19,802 --> 00:25:22,562
- Pull!
- [Oscar] Come on, guys, one, two...
359
00:25:24,882 --> 00:25:25,963
[Wil] Pull!
360
00:25:26,763 --> 00:25:27,763
[Oscar] Come on!
361
00:25:53,642 --> 00:25:54,842
So...
362
00:25:59,923 --> 00:26:01,203
We are headed back to land.
363
00:26:04,122 --> 00:26:07,763
As much as we are all shocked
by this unspeakable crime,
364
00:26:08,882 --> 00:26:11,882
I beg you all to keep calm
until we reach Valparaiso.
365
00:26:12,243 --> 00:26:14,683
Chilean Police
will take care of the investigation.
366
00:26:14,763 --> 00:26:16,043
[rat]
367
00:26:18,402 --> 00:26:19,842
For fuck's sake...
368
00:26:20,203 --> 00:26:22,043
- What was that, pal?
- Tell the big guy
369
00:26:22,122 --> 00:26:24,523
to put his fucking rat away,
that's what it was.
370
00:26:24,602 --> 00:26:27,322
And you better fucking leave him
the fuck alone, okay?
371
00:26:28,723 --> 00:26:30,082
Gentlemen, please,
372
00:26:30,162 --> 00:26:33,963
if there is anything you might know
that might clarify, speak up.
373
00:26:34,043 --> 00:26:35,882
One of my butcher's knives is missing.
374
00:26:36,842 --> 00:26:38,082
It was there last night.
375
00:26:40,122 --> 00:26:41,122
Not anymore.
376
00:26:42,923 --> 00:26:43,963
I saw him last night.
377
00:26:46,322 --> 00:26:47,402
In here.
378
00:26:48,203 --> 00:26:50,162
- So?
- What time?
379
00:26:50,963 --> 00:26:54,483
Beginning of my shift, around 4 a.m.
380
00:26:56,842 --> 00:26:58,082
[in Spanish] Motherfucker.
381
00:26:58,523 --> 00:26:59,483
Fuck you!
382
00:27:00,122 --> 00:27:02,362
- I came to get some juice.
- Sure you did.
383
00:27:02,763 --> 00:27:04,562
Fuck you too! Cocksucker!
384
00:27:05,723 --> 00:27:07,162
What is that supposed to mean?
385
00:27:07,763 --> 00:27:08,923
You know what it means.
386
00:27:09,562 --> 00:27:10,562
We all do.
387
00:27:16,602 --> 00:27:18,122
[Arthur] Actually, we don't, Zack.
388
00:27:18,802 --> 00:27:20,723
We have no idea
what you're talking about.
389
00:27:21,882 --> 00:27:25,362
Our boatswain here and mister Kowalski
were very special friends.
390
00:27:28,882 --> 00:27:31,723
I don't know, maybe he wouldn’t let him
suck his dick anymore
391
00:27:31,802 --> 00:27:32,882
and he lost it.
392
00:27:33,602 --> 00:27:36,003
- [Renaud] Marcus! Don't!
- [Alec] Stop!
393
00:27:36,082 --> 00:27:38,162
[Renaud] Marcus, stop! Marcus!
394
00:27:38,243 --> 00:27:40,642
- [Alec] Stop!
- [Gloria] Stoppit!
395
00:27:40,723 --> 00:27:41,882
[grunts]
396
00:27:41,963 --> 00:27:44,082
- [Renaud] No!
- [Zack] You wanna kill me too?
397
00:27:44,162 --> 00:27:45,763
- [Renaud] Stoppit!
- [Alec] Stop!
398
00:27:45,842 --> 00:27:47,842
- [Renaud] Marcus, don't!
- [Zack] Fuck it!
399
00:27:47,923 --> 00:27:49,283
[Alec] Alright. Stop it now!
400
00:27:50,203 --> 00:27:51,322
Everyone out!
401
00:27:51,402 --> 00:27:53,443
Calm down! Everyone out!
402
00:28:15,443 --> 00:28:18,003
A religious, conservative, family man.
403
00:28:18,082 --> 00:28:19,683
[Renaud] And a great seaman too.
404
00:28:20,082 --> 00:28:22,122
Sailed with him for 25 years now.
405
00:28:23,763 --> 00:28:28,122
Were you aware of what was going on
between him and Kowalski?
406
00:28:29,683 --> 00:28:32,443
I was given a heads-up
by a member of the crew, yes.
407
00:28:33,562 --> 00:28:35,402
But it’s none of my business
408
00:28:35,483 --> 00:28:39,122
what people on my ship do
with their private lives, okay?
409
00:28:39,203 --> 00:28:41,162
Not him, not anybody else.
410
00:28:42,642 --> 00:28:43,683
Let him in!
411
00:28:51,203 --> 00:28:53,402
You will stay in your cabin
until we reach land.
412
00:29:02,283 --> 00:29:04,162
- I did not do it.
- Didn’t do what?
413
00:29:05,003 --> 00:29:06,122
Any of it.
414
00:29:06,683 --> 00:29:08,923
- I’m a decent man.
- I never said you weren't.
415
00:29:11,162 --> 00:29:12,122
What’s that?
416
00:29:15,402 --> 00:29:17,602
That fucking wuss
must have scratched me.
417
00:29:17,963 --> 00:29:20,562
You were ready to kill him
if we hadn’t stopped you.
418
00:29:20,642 --> 00:29:24,043
I will happily rip his fucking head off
if I have a chance.
419
00:29:26,642 --> 00:29:27,963
But Kowalski?
420
00:29:30,443 --> 00:29:31,683
But Kowalski, no.
421
00:29:34,043 --> 00:29:36,763
Well, if that’s the case,
you have nothing to worry about.
422
00:29:40,683 --> 00:29:43,082
[in French] Don't move from here,
you stay put, okay?
423
00:29:45,362 --> 00:29:46,402
[in French] Captain,
424
00:29:48,842 --> 00:29:52,203
it's been a great honour
to sail under your command.
425
00:29:58,243 --> 00:30:00,882
[lock]
426
00:30:02,763 --> 00:30:04,802
[Marcus] Family is the most important.
427
00:30:04,882 --> 00:30:08,043
My wife, my two kids,
Antoine and Marie.
428
00:30:09,243 --> 00:30:12,362
Hm... They are in good health, thanks God.
429
00:30:13,402 --> 00:30:16,483
And all I wish is to make them grow
as happy as possible,
430
00:30:16,562 --> 00:30:17,602
that's all I pray for.
431
00:30:17,683 --> 00:30:19,483
[psychologist]
You are a religious man.
432
00:30:19,562 --> 00:30:21,322
[Marcus] Yes, I'm a religious man.
433
00:30:22,602 --> 00:30:25,882
They told us
those interviews would be private, no?
434
00:30:26,602 --> 00:30:28,842
Is that why
you didn't want to take part in them?
435
00:30:29,523 --> 00:30:32,683
I don't believe
in that psychological bullshit.
436
00:30:33,162 --> 00:30:34,122
I know.
437
00:30:35,882 --> 00:30:39,162
[psychologist] What would you consider
to be one of your strengths?
438
00:30:40,763 --> 00:30:41,683
[Marcus] My faith.
439
00:30:42,043 --> 00:30:45,082
[psychologist] And what would you say
is one of your weaknesses?
440
00:30:48,802 --> 00:30:50,602
We are all sinners, are we not?
441
00:30:55,923 --> 00:30:56,923
I need your help.
442
00:30:59,923 --> 00:31:01,802
I need to find someone on the internet.
443
00:31:02,483 --> 00:31:03,923
Can we do that from here?
444
00:31:04,003 --> 00:31:06,402
We are not allowed
to use the satellite connection
445
00:31:06,483 --> 00:31:07,562
for any personal matter.
446
00:31:08,322 --> 00:31:09,723
Alec doesn't need to know.
447
00:31:13,963 --> 00:31:16,362
Does the name Maggie Mitchell
mean anything to you?
448
00:31:17,523 --> 00:31:21,642
Yeah, the doctor from Polaris,
the one who testified against you.
449
00:31:21,723 --> 00:31:22,842
She framed me.
450
00:31:23,443 --> 00:31:27,683
I'm convinced that she had something to do
with Kowalski's murder.
451
00:31:27,763 --> 00:31:29,602
And I need to find out where she is.
452
00:31:30,683 --> 00:31:32,362
I need your help, Yuto.
453
00:31:33,322 --> 00:31:35,362
Alright. I can try.
454
00:31:38,642 --> 00:31:39,723
Rachel.
455
00:31:45,523 --> 00:31:47,162
She's just getting some air.
456
00:31:47,243 --> 00:31:48,243
Starboard deck.
457
00:31:53,003 --> 00:31:54,602
- You alright?
- Yeah.
458
00:31:58,763 --> 00:31:59,802
It's just...
459
00:32:01,322 --> 00:32:02,882
[sighs]
460
00:32:02,963 --> 00:32:05,723
You know? When I didn't make it
into the Polaris team...
461
00:32:06,802 --> 00:32:08,003
I was devastated.
462
00:32:09,802 --> 00:32:11,642
And I hated you so much.
463
00:32:13,763 --> 00:32:16,642
And then, it turned out
I'd been so lucky not to go.
464
00:32:19,122 --> 00:32:20,122
And now...
465
00:32:21,882 --> 00:32:23,043
[sighs]
466
00:32:23,802 --> 00:32:26,882
I just want to get back home. [sighs]
467
00:32:27,283 --> 00:32:29,243
- Hey.
- [sobs]
468
00:32:31,483 --> 00:32:32,602
It's alright.
469
00:32:34,523 --> 00:32:37,003
- [cries]
- [shushes]
470
00:32:40,362 --> 00:32:41,443
I'm sorry.
471
00:32:43,283 --> 00:32:44,723
Only four days to go.
472
00:32:44,802 --> 00:32:47,203
Yeah. [sobs]
473
00:32:51,203 --> 00:32:52,283
Okay.
474
00:32:53,882 --> 00:32:54,963
I have to go.
475
00:32:55,322 --> 00:32:58,082
Thank you. [sighs]
476
00:33:05,203 --> 00:33:06,723
[sighs]
477
00:33:14,882 --> 00:33:16,082
Rachel.
478
00:33:18,483 --> 00:33:20,842
Rachel,
you shouldn't be out walking on your own.
479
00:33:20,923 --> 00:33:22,602
[tension music]
480
00:33:22,683 --> 00:33:24,723
- Hello, Arthur.
- [pants]
481
00:33:25,562 --> 00:33:27,562
Did you really think I wouldn't find you?
482
00:33:28,562 --> 00:33:29,642
Arthur.
483
00:33:30,203 --> 00:33:32,362
- Are you okay?
- Yeah... [pants]
484
00:33:36,203 --> 00:33:38,243
Yeah, I'm fine. I'm fine.
485
00:33:41,322 --> 00:33:42,443
And you?
486
00:33:45,162 --> 00:33:46,283
I'm afraid.
487
00:33:47,362 --> 00:33:48,443
Me too.
488
00:33:49,683 --> 00:33:51,162
Rachel, I'm... I'm sorry
489
00:33:51,243 --> 00:33:54,003
that I've dragged you
into the middle of all this,
490
00:33:54,082 --> 00:33:56,362
but I'd rather
you don't walk around on your own.
491
00:33:57,043 --> 00:33:58,203
Okay.
492
00:34:03,283 --> 00:34:05,043
Arthur, we need to talk about Polaris.
493
00:34:07,842 --> 00:34:09,483
What do you want to know?
494
00:34:09,923 --> 00:34:11,562
Sorry for interrupting.
495
00:34:13,162 --> 00:34:14,162
We need to talk.
496
00:34:15,122 --> 00:34:16,562
No, no, it's alright.
497
00:34:17,443 --> 00:34:18,443
Tell me.
498
00:34:18,883 --> 00:34:21,523
Marcus denies everything,
but we've got the upper hand.
499
00:34:23,003 --> 00:34:24,323
His neck is scratched.
500
00:34:25,122 --> 00:34:27,602
And I found torn skin
under Kowaslki's fingernails.
501
00:34:27,682 --> 00:34:29,523
So, they must have fought.
502
00:34:29,602 --> 00:34:33,242
- Jesus Christ.
- The Chilean Police can analyze the DNA
503
00:34:33,323 --> 00:34:35,483
- and get confirmation.
- Good.
504
00:34:35,562 --> 00:34:37,562
No, we...
We don't need the Chilean Police.
505
00:34:37,642 --> 00:34:39,642
We've got everything
that we need on board.
506
00:34:40,403 --> 00:34:42,483
And we could achieve it
much more efficiently
507
00:34:42,562 --> 00:34:45,003
than maybe the Chilean Police could.
508
00:34:45,082 --> 00:34:48,202
Yeah. Zack could get everything sorted
in less than 24 hours.
509
00:34:49,602 --> 00:34:51,043
Yeah, sounds like a good idea.
510
00:34:53,483 --> 00:34:57,323
Well, all we need now
is a sample from Marcus.
511
00:34:57,403 --> 00:34:59,722
Or better yet,
a sample from everyone on the ship.
512
00:34:59,803 --> 00:35:02,242
- You don't think it was Marcus?
- I don't understand
513
00:35:02,323 --> 00:35:04,003
why he would cut off Kowalski's head.
514
00:35:05,003 --> 00:35:06,122
She's right.
515
00:35:07,443 --> 00:35:08,602
Let's do everyone.
516
00:35:11,443 --> 00:35:12,843
[Zack] Alright, Doctor Wilde,
517
00:35:12,923 --> 00:35:15,923
I'm just gonna need to swab this
on the side of your cheek.
518
00:35:16,003 --> 00:35:18,043
[adventure music]
519
00:35:20,162 --> 00:35:22,483
Alright, thank you. That's all we need.
520
00:35:26,323 --> 00:35:27,602
Here's Arthur's.
521
00:35:31,722 --> 00:35:33,202
- Thank you.
- That's it?
522
00:35:33,282 --> 00:35:34,682
- That's it.
- Alright.
523
00:35:35,923 --> 00:35:36,923
Alec.
524
00:35:42,642 --> 00:35:43,642
Thank you.
525
00:35:53,682 --> 00:35:54,883
- You ready?
- Yep.
526
00:35:59,323 --> 00:36:00,443
Who's next?
527
00:36:00,523 --> 00:36:03,883
Are you saying that we have to do
whatever those psychos want us to do?
528
00:36:03,963 --> 00:36:06,043
I can't believe you're taking their side.
529
00:36:06,122 --> 00:36:09,082
- Do you have a better solution?
- We don't care about your--
530
00:36:09,162 --> 00:36:11,523
- I should stop talking? Says who?
- Stop, stop!
531
00:36:11,602 --> 00:36:14,242
My men will do this.
But they don't trust him.
532
00:36:15,443 --> 00:36:17,642
Okay, so Rachel can do it.
533
00:36:18,562 --> 00:36:21,682
This is no witch hunt, Captain,
this is science.
534
00:36:26,762 --> 00:36:27,762
Okay.
535
00:36:28,202 --> 00:36:30,242
[adventure music]
536
00:36:38,803 --> 00:36:40,602
[Oscar] This is just a load of crap.
537
00:36:40,682 --> 00:36:43,043
It's also the fastest way
to prove your innocence.
538
00:36:44,202 --> 00:36:45,883
[beep]
539
00:36:46,202 --> 00:36:48,602
You can refuse to take part
if that's what you want.
540
00:36:48,682 --> 00:36:51,483
Oh, sure,
and how would that make me look?
541
00:36:52,883 --> 00:36:53,843
This way.
542
00:37:00,363 --> 00:37:01,483
Okay. Ready?
543
00:37:04,323 --> 00:37:05,363
Open your mouth.
544
00:37:10,602 --> 00:37:12,162
[Yuto clears his throat]
545
00:37:22,282 --> 00:37:23,722
Have you got something for me?
546
00:37:24,043 --> 00:37:26,003
Maggie Mitchell is nowhere to be found,
547
00:37:26,082 --> 00:37:28,282
but many people out there
are talking about you.
548
00:37:29,082 --> 00:37:30,202
Look at this icegirl.
549
00:37:30,282 --> 00:37:34,483
"I hope the bastard rots in hell."
This was posted the day I was arrested.
550
00:37:34,562 --> 00:37:37,963
Yes. She only posted that day,
and never again until March 9th.
551
00:37:38,043 --> 00:37:39,162
The day I got out.
552
00:37:40,122 --> 00:37:43,363
She hasn't stopped since.
Wasn't happy to see you go.
553
00:37:44,082 --> 00:37:46,963
And this is the last one. Yesterday night.
554
00:37:47,803 --> 00:37:50,082
"Arthur, I know
that you will read this someday."
555
00:37:50,523 --> 00:37:51,602
She got that right.
556
00:37:51,682 --> 00:37:54,242
"You must know
that there's no getting away from me.
557
00:37:54,323 --> 00:37:56,363
I will make you pay for your crimes."
558
00:37:56,443 --> 00:37:57,523
Can we write back?
559
00:38:00,003 --> 00:38:01,082
Sure.
560
00:38:03,363 --> 00:38:05,803
"Hello, Icegirl.
Or should I call you Maggie?
561
00:38:10,363 --> 00:38:12,803
You should have killed me
when you had the chance.
562
00:38:13,242 --> 00:38:14,642
And the same goes for me."
563
00:38:16,483 --> 00:38:19,562
Go on, go ahead, write it.
That way she'll know it's from me.
564
00:38:19,642 --> 00:38:21,923
[keyboard]
565
00:38:23,403 --> 00:38:24,843
[beep]
566
00:38:25,803 --> 00:38:26,803
Now what?
567
00:38:27,523 --> 00:38:29,722
If she writes back, maybe I can trace her.
568
00:38:31,082 --> 00:38:32,043
Okay.
569
00:38:32,443 --> 00:38:33,843
Well done.
570
00:38:33,923 --> 00:38:35,682
- Keep me posted.
- Yeah.
571
00:38:38,883 --> 00:38:40,682
[sighs]
572
00:38:41,562 --> 00:38:43,323
Done. Well done.
573
00:39:05,443 --> 00:39:06,523
What's that?
574
00:39:07,003 --> 00:39:08,803
That is the reason we're all here.
575
00:39:13,403 --> 00:39:14,722
And what is it?
576
00:39:15,642 --> 00:39:17,682
I doubt very much
you'd understand, Charlie.
577
00:39:24,003 --> 00:39:25,602
I'm not stupid.
578
00:39:28,682 --> 00:39:30,923
- Was he the last one?
- All but.
579
00:39:31,003 --> 00:39:32,242
We need Marcus'.
580
00:39:32,682 --> 00:39:34,883
I'm not going
anywhere near that son of a bitch.
581
00:39:38,963 --> 00:39:42,282
[praises in French]
582
00:40:00,602 --> 00:40:02,923
Rachel, next track!
583
00:40:03,363 --> 00:40:06,443
When I wake up,
well I know I'm gonna be,
584
00:40:06,523 --> 00:40:09,443
I'm gonna be
the man who wakes up next to you.
585
00:40:09,883 --> 00:40:13,202
When I go out,
well, I know I'm gonna be,
586
00:40:13,282 --> 00:40:15,963
I'm gonna be
the man who goes along with you.
587
00:40:16,043 --> 00:40:17,282
Come on!
588
00:40:17,363 --> 00:40:18,722
If I get drunk...
589
00:40:19,162 --> 00:40:21,202
[party music]
590
00:40:25,883 --> 00:40:27,363
[in French] It's my fault.
591
00:40:28,082 --> 00:40:29,082
It's my fault.
592
00:40:30,122 --> 00:40:31,642
It's all my fault.
593
00:40:37,403 --> 00:40:39,242
- I think he knows.
- Who?
594
00:40:39,323 --> 00:40:41,642
- Your father. About us.
- He doesn't.
595
00:40:41,722 --> 00:40:43,043
Yeah, I think he does.
596
00:40:45,242 --> 00:40:47,562
Good for him if he does.
I couldn't care less.
597
00:40:48,762 --> 00:40:50,682
I could. It's Alec!
598
00:40:50,762 --> 00:40:53,722
[Kowalski] And I would walk 500 miles.
599
00:40:53,803 --> 00:40:56,602
And I would walk 500...
600
00:41:00,722 --> 00:41:02,043
[tension music]
601
00:41:02,122 --> 00:41:03,122
Fuck!
602
00:41:05,722 --> 00:41:09,323
[Kowalski sings]
603
00:41:11,762 --> 00:41:13,003
Marcus!
604
00:41:15,363 --> 00:41:16,443
Marcus!
605
00:41:18,762 --> 00:41:20,043
[makes an effort]
606
00:41:27,162 --> 00:41:31,003
[Kowalski sings]
607
00:41:36,963 --> 00:41:38,602
[cheers]
608
00:41:39,562 --> 00:41:40,722
[man] Kiss, kiss, kiss!
609
00:41:40,803 --> 00:41:42,162
[Kowalski] Holy shit!
610
00:41:42,523 --> 00:41:44,523
I love you, guys!
611
00:41:53,403 --> 00:41:54,803
The note is in French.
612
00:41:54,883 --> 00:41:57,963
Marcus only asks for God's mercy
and his family's forgiveness.
613
00:41:58,923 --> 00:41:59,923
Fucking hell.
614
00:42:02,043 --> 00:42:03,202
I suppose he was worried
615
00:42:03,282 --> 00:42:05,483
that they might find out
about him and Kowalski.
616
00:42:07,003 --> 00:42:09,082
I'm sure the DNA test
will confirm it was him.
617
00:42:10,403 --> 00:42:11,963
Guess I was wrong about Maggie.
618
00:42:12,523 --> 00:42:14,122
You can't blame yourself for that.
619
00:42:14,443 --> 00:42:16,242
The head
was some fucking smokescreen.
620
00:42:17,122 --> 00:42:18,443
The art of deception.
621
00:42:19,242 --> 00:42:22,642
Russians have a word for it.
Can't remember what it was.
622
00:42:24,602 --> 00:42:26,003
[door]
623
00:42:46,562 --> 00:42:47,963
[sighs]
624
00:42:59,282 --> 00:43:00,923
At least, another four hours to go.
625
00:43:05,483 --> 00:43:06,443
Thanks.
626
00:43:10,162 --> 00:43:11,602
[sighs]
627
00:43:13,483 --> 00:43:14,883
Why do you hate him so much?
628
00:43:16,162 --> 00:43:17,403
Your father.
629
00:43:18,363 --> 00:43:19,523
[doubts]
630
00:43:20,202 --> 00:43:21,523
He was never really there.
631
00:43:23,003 --> 00:43:24,162
I never had a father.
632
00:43:28,003 --> 00:43:29,003
I see.
633
00:43:33,082 --> 00:43:34,642
My father never lived with us.
634
00:43:36,323 --> 00:43:37,963
He had a drinking problem.
635
00:43:39,363 --> 00:43:40,682
He was a very violent man.
636
00:43:42,963 --> 00:43:44,722
When I was ten years old,
637
00:43:45,642 --> 00:43:48,443
I was home alone
and someone broke in the house,
638
00:43:49,762 --> 00:43:51,003
so I hid in the closet.
639
00:43:53,363 --> 00:43:54,363
It was my father.
640
00:43:55,602 --> 00:43:59,202
He was looking
for some cash or something to sell.
641
00:44:02,043 --> 00:44:03,363
He opened the closet door.
642
00:44:05,162 --> 00:44:07,803
And we just stared at each other.
643
00:44:11,082 --> 00:44:14,202
And then I...
I literally pissed in my pants.
644
00:44:19,162 --> 00:44:20,562
And then he just ran away.
645
00:44:23,242 --> 00:44:24,963
And that was the last time I saw him.
646
00:44:29,082 --> 00:44:30,122
I'm sorry.
647
00:44:33,883 --> 00:44:35,642
Your father is a fucking genius.
648
00:44:37,323 --> 00:44:40,523
Whatever he had to sacrifice
to get this far was totally worth it.
649
00:44:41,722 --> 00:44:42,923
And that includes you.
650
00:44:57,443 --> 00:44:59,963
[tension music]
651
00:45:40,923 --> 00:45:43,803
To survive, one must have a plan.
652
00:45:43,883 --> 00:45:45,443
But there's nothing to worry about.
653
00:45:46,282 --> 00:45:48,403
Soon we'll reach the supply ship,
654
00:45:48,483 --> 00:45:50,443
and then we'll all have food and water.
655
00:45:51,122 --> 00:45:52,923
Too bad Schmidt couldn't have waited.
656
00:45:53,003 --> 00:45:54,202
You!
657
00:45:58,162 --> 00:45:59,363
[in Spanish] Good night.
658
00:46:01,202 --> 00:46:02,803
- Charlie.
- What?
659
00:46:04,282 --> 00:46:05,642
Watch out.
660
00:46:26,043 --> 00:46:27,122
How long's left?
661
00:46:28,082 --> 00:46:30,762
- About another hour and a half.
- Okay.
662
00:46:32,523 --> 00:46:33,923
Do you mind if I take a nap?
663
00:46:34,923 --> 00:46:36,202
Sure. Go ahead.
664
00:46:36,642 --> 00:46:37,682
Thanks.
665
00:46:38,843 --> 00:46:40,043
[sighs]
666
00:46:40,363 --> 00:46:42,682
[beeps]
667
00:46:48,883 --> 00:46:50,122
[message]
668
00:47:12,602 --> 00:47:13,843
[message]
669
00:47:18,843 --> 00:47:21,363
[in Japanese] Fuck.
670
00:47:22,722 --> 00:47:26,602
[beeps]
671
00:47:27,282 --> 00:47:28,923
Rachel, wake up! Here we go!
672
00:47:33,202 --> 00:47:34,202
Fuck.
673
00:47:34,523 --> 00:47:36,122
Rachel, wake up! It isn't Marcus!
674
00:47:41,682 --> 00:47:43,323
[door]
675
00:47:57,523 --> 00:47:58,562
[message]
676
00:48:02,562 --> 00:48:03,722
[beep]
677
00:48:37,963 --> 00:48:40,523
[tension music]
678
00:48:58,963 --> 00:49:00,003
Holy shit.
679
00:49:02,443 --> 00:49:04,202
Rachel! [gets scared]
680
00:49:05,883 --> 00:49:07,403
[message]
681
00:49:08,403 --> 00:49:10,923
[tension music]
682
00:49:41,242 --> 00:49:43,562
[credits music]