1
00:01:02,122 --> 00:01:03,722
You're not taking me with you, are you?
2
00:01:03,802 --> 00:01:06,402
Not again, Charlie,
I've told you a thousand times.
3
00:01:06,803 --> 00:01:09,202
The cabins are tiny.
You would really hate it.
4
00:01:09,282 --> 00:01:10,523
No, because...
5
00:01:11,122 --> 00:01:12,963
I'd have Blanda with me.
6
00:01:13,642 --> 00:01:16,402
Look, I'll be back in three months.
7
00:01:17,243 --> 00:01:18,683
So you keep to yourself,
8
00:01:18,762 --> 00:01:20,443
stay out of trouble,
and behave yourself.
9
00:01:20,762 --> 00:01:22,122
Miss Rosa will look after you.
10
00:01:22,202 --> 00:01:23,842
Ok, I'll keep to myself.
11
00:01:26,243 --> 00:01:28,443
- You keep to yourself.
- I'll keep to myself, ok.
12
00:01:28,523 --> 00:01:30,842
But when you take me,
I can touch the horn, right?
13
00:01:32,803 --> 00:01:34,443
- Touch the horn?
- Say I can.
14
00:01:34,523 --> 00:01:37,603
- It's sound the horn, Charlie.
- Yes, yes, sound.
15
00:01:37,683 --> 00:01:39,683
That's not up to me,
it's up to the Captain.
16
00:01:39,762 --> 00:01:40,842
Sound, the Captain.
17
00:01:40,922 --> 00:01:42,683
- He has to give you permission.
- Yes.
18
00:01:43,083 --> 00:01:44,002
Will you ask him?
19
00:01:44,842 --> 00:01:47,043
- I promise I will.
- So you're going to take me.
20
00:01:48,002 --> 00:01:49,243
- One day.
- Ok.
21
00:01:49,842 --> 00:01:51,482
- One day, bro.
- Ok.
22
00:01:53,163 --> 00:01:54,122
Have a good trip.
23
00:01:55,842 --> 00:01:56,842
Thank you, Charlie.
24
00:02:07,323 --> 00:02:08,603
Come on. Let's go.
25
00:02:25,323 --> 00:02:27,682
Okay, okay, Blanda. We're going home now.
26
00:02:30,323 --> 00:02:31,883
Are you fucking kidding me?
27
00:02:31,962 --> 00:02:33,323
Hey, hey, hey! What's that?
28
00:02:33,682 --> 00:02:35,043
Is there a rat in your pocket?
29
00:02:35,123 --> 00:02:36,202
Look at me!
30
00:02:36,603 --> 00:02:39,642
I want you to go outside right now
and leave that in the fucking street.
31
00:02:39,723 --> 00:02:41,003
Fucking retard.
32
00:02:41,082 --> 00:02:42,202
Come on, hurry up!
33
00:02:42,283 --> 00:02:43,723
You should be locked up!
34
00:02:43,802 --> 00:02:45,522
Locked up in a cage!
35
00:02:47,723 --> 00:02:48,723
Come on, hurry, go.
36
00:03:07,123 --> 00:03:08,443
What the hell are you doing here?
37
00:03:08,843 --> 00:03:10,003
Why aren't you at work?
38
00:03:12,082 --> 00:03:13,962
- What's happened?
- I haven't done anything.
39
00:03:14,682 --> 00:03:16,123
What's happened? What's wrong?
40
00:03:17,403 --> 00:03:18,403
He started it.
41
00:03:18,962 --> 00:03:20,762
- He started it.
- What did he start?
42
00:03:20,843 --> 00:03:22,003
What's happened, Charlie?
43
00:04:33,523 --> 00:04:34,482
I have a pet.
44
00:04:36,603 --> 00:04:37,603
I have a pet.
45
00:04:40,083 --> 00:04:41,043
Her name is...
46
00:04:41,603 --> 00:04:42,562
is Blanda.
47
00:04:43,043 --> 00:04:44,362
It's a rat.
48
00:04:48,283 --> 00:04:49,242
She's my...
49
00:04:49,963 --> 00:04:51,002
my best friend.
50
00:04:51,763 --> 00:04:53,643
So I don't want to call him "disabled",
51
00:04:54,682 --> 00:04:55,643
I want to call him...
52
00:04:56,802 --> 00:05:02,283
He's lucky enough to have been able
not to grow to become an adult
53
00:05:02,362 --> 00:05:05,122
and turn into the shit we all are.
54
00:05:09,802 --> 00:05:11,122
So what do you think?
55
00:05:11,643 --> 00:05:12,562
About what?
56
00:05:14,083 --> 00:05:15,682
About the horn...
57
00:05:17,203 --> 00:05:20,283
Do you think the Captain will let me
if I ask him nicely?
58
00:05:20,723 --> 00:05:23,643
I don't know, Charlie. Maybe another time.
59
00:05:23,723 --> 00:05:25,083
When? When?
60
00:05:25,802 --> 00:05:26,802
Eat everything up.
61
00:05:28,963 --> 00:05:30,682
It's never the right time.
62
00:05:42,403 --> 00:05:43,763
Yes, Captain... You called...
63
00:05:46,322 --> 00:05:47,283
Sit down.
64
00:05:57,843 --> 00:05:58,763
We have bad news.
65
00:05:59,763 --> 00:06:00,963
We have a DNA match.
66
00:06:01,562 --> 00:06:03,603
- It's conclusive.
- Fuck your DNA, man.
67
00:06:05,763 --> 00:06:06,682
It's Charlie.
68
00:06:12,763 --> 00:06:14,043
He didn't do it, Captain.
69
00:06:14,723 --> 00:06:15,843
How can you be so sure?
70
00:06:16,203 --> 00:06:17,242
Because he's my brother!
71
00:06:18,802 --> 00:06:20,122
Tell us something we don't know.
72
00:06:21,882 --> 00:06:23,362
No! No, no.
73
00:06:28,603 --> 00:06:29,562
Captain, please.
74
00:06:30,482 --> 00:06:32,482
You have to believe me,
he is being framed.
75
00:06:32,562 --> 00:06:34,442
We're not judging him here, Oscar.
76
00:06:35,043 --> 00:06:37,643
He will be able to defend himself
when the time comes.
77
00:06:38,002 --> 00:06:39,882
Just like Marcus, right?
78
00:06:44,002 --> 00:06:46,002
The Chilean police
will handle the investigation
79
00:06:46,083 --> 00:06:47,763
when we arrive at Valparaíso.
80
00:06:47,843 --> 00:06:49,843
Until then, we need to lock him up.
81
00:06:51,843 --> 00:06:52,763
I'm sorry, Oscar.
82
00:06:54,043 --> 00:06:55,122
We can't risk it.
83
00:06:55,763 --> 00:06:57,083
We just wanted to let you know.
84
00:07:02,963 --> 00:07:04,002
Charlie!
85
00:07:04,083 --> 00:07:06,922
Charlie!
86
00:07:07,002 --> 00:07:08,562
- What's going on?
- Charlie.
87
00:07:13,482 --> 00:07:14,643
You drugged his food?
88
00:07:14,723 --> 00:07:15,682
Don't look at me.
89
00:07:45,242 --> 00:07:46,203
Hey.
90
00:07:49,043 --> 00:07:51,043
Hey, it's all right.
91
00:07:52,283 --> 00:07:53,242
It's all right.
92
00:07:54,122 --> 00:07:55,043
I'm here.
93
00:07:56,442 --> 00:07:57,403
I'm here.
94
00:08:03,603 --> 00:08:04,562
It's all right.
95
00:08:08,763 --> 00:08:09,723
How are you feeling?
96
00:08:12,322 --> 00:08:13,242
I am...
97
00:08:15,643 --> 00:08:16,682
A little dizzy.
98
00:08:19,283 --> 00:08:20,482
You just need to rest.
99
00:08:28,362 --> 00:08:29,283
Be careful.
100
00:08:33,562 --> 00:08:34,562
How close was it?
101
00:08:36,403 --> 00:08:37,523
Your pulse was gone.
102
00:08:39,082 --> 00:08:40,243
But Alec brought you back.
103
00:08:41,442 --> 00:08:42,802
You're going to be all right.
104
00:08:50,602 --> 00:08:51,562
Hey.
105
00:08:52,283 --> 00:08:53,243
Hey.
106
00:08:56,523 --> 00:08:57,922
- Hi.
- How you doing?
107
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
- Yeah.
- You all right?
108
00:09:00,442 --> 00:09:01,363
Better.
109
00:09:04,322 --> 00:09:05,842
- Did you tell her?
- No.
110
00:09:08,003 --> 00:09:09,043
We found a DNA match.
111
00:09:41,962 --> 00:09:42,883
So what do you want?
112
00:09:45,643 --> 00:09:46,763
My brother is innocent.
113
00:09:48,163 --> 00:09:49,363
I promise you.
114
00:09:51,003 --> 00:09:54,883
One of you Einsteins must have manipulated
the DNA test in order to frame him.
115
00:09:56,722 --> 00:09:59,523
- Why destroy the equipment then?
- How the fuck should I know?
116
00:09:59,922 --> 00:10:02,403
Maybe because it looks like
something Charlie would do.
117
00:10:04,442 --> 00:10:05,483
So who could it be?
118
00:10:08,722 --> 00:10:09,722
I don't know.
119
00:10:09,802 --> 00:10:11,523
You gotta do better than that, Amy.
120
00:10:13,363 --> 00:10:16,283
The other day, when you made
that phone call from the sat-phone,
121
00:10:17,243 --> 00:10:18,842
you said you were calling home.
122
00:10:20,322 --> 00:10:21,403
I checked the number.
123
00:10:22,602 --> 00:10:23,562
Qatar?
124
00:10:26,123 --> 00:10:27,922
Look, I have nothing to do
with the murders.
125
00:10:28,003 --> 00:10:29,283
Well, neither does my brother.
126
00:10:31,082 --> 00:10:34,082
You better find me something
I can use to get him off the hook,
127
00:10:34,722 --> 00:10:36,802
otherwise
I 'm gonna have to go talk to Alec.
128
00:10:37,243 --> 00:10:39,523
- Oscar...
- Listen to me. You have until sunset.
129
00:10:40,283 --> 00:10:41,483
I'll meet you right here.
130
00:10:46,842 --> 00:10:47,763
Fine...
131
00:10:57,483 --> 00:10:59,883
My name is Margaret Emilia Mitchell.
132
00:11:00,403 --> 00:11:02,962
You were a member of the Polaris VI crew,
weren't you?
133
00:11:03,842 --> 00:11:07,363
Yes. I was the doctor appointed to be
at the base for the winter.
134
00:11:14,722 --> 00:11:15,763
Have a look.
135
00:11:19,483 --> 00:11:20,483
Can you crack it?
136
00:11:21,082 --> 00:11:22,562
Yeah, I can try.
137
00:11:22,643 --> 00:11:23,682
The sooner the better.
138
00:11:25,322 --> 00:11:26,562
No news from Icegirl?
139
00:11:27,722 --> 00:11:28,643
Nope.
140
00:11:31,442 --> 00:11:32,523
Keep me posted.
141
00:11:33,243 --> 00:11:34,163
Aye, aye, sir.
142
00:12:08,722 --> 00:12:09,722
He was compulsive.
143
00:12:11,163 --> 00:12:13,202
He told me he had
over 600 of those back home.
144
00:12:14,243 --> 00:12:16,043
This one was completed over a week ago.
145
00:12:17,003 --> 00:12:18,003
The rest are all prior.
146
00:12:19,322 --> 00:12:20,883
But where was the last one he was using?
147
00:12:21,523 --> 00:12:22,643
Why?
148
00:12:22,722 --> 00:12:24,802
Because it's missing, that's why.
149
00:12:36,202 --> 00:12:37,123
Hey.
150
00:12:39,082 --> 00:12:40,283
Can you keep a secret?
151
00:12:42,722 --> 00:12:44,043
Remember the Polaris case?
152
00:12:44,523 --> 00:12:45,483
Maggie Mitchell?
153
00:12:46,123 --> 00:12:47,243
Yeah, of course.
154
00:12:47,322 --> 00:12:50,883
Her real name is Olivia Jackson,
daughter of Sarah Jackson,
155
00:12:50,962 --> 00:12:52,243
who died in Polaris V.
156
00:12:54,403 --> 00:12:55,322
What?
157
00:12:57,243 --> 00:12:58,163
See.
158
00:12:59,322 --> 00:13:00,283
Are you serious?
159
00:13:04,403 --> 00:13:05,403
Wait...
160
00:13:06,962 --> 00:13:07,883
Who's that?
161
00:13:09,082 --> 00:13:11,082
That's... Sylvia.
162
00:13:12,483 --> 00:13:13,442
Maggie's sister.
163
00:14:16,763 --> 00:14:17,763
Thank you, Syl.
164
00:14:22,363 --> 00:14:24,163
Do you remember
the last time we were here?
165
00:14:26,523 --> 00:14:29,722
We were with Mom,
you must've been about, I dunno, five?
166
00:14:30,483 --> 00:14:32,562
And you went mental
because I broke your CD player.
167
00:14:32,643 --> 00:14:34,602
Yeah, I wanted to kill you.
168
00:14:39,123 --> 00:14:40,043
Here.
169
00:14:41,883 --> 00:14:42,883
Look at this.
170
00:14:45,802 --> 00:14:46,763
Lou Kowalski.
171
00:14:48,523 --> 00:14:49,643
It's from his Instagram.
172
00:14:52,643 --> 00:14:53,602
Who's that?
173
00:14:54,842 --> 00:14:55,962
Rachel Russo.
174
00:14:57,562 --> 00:14:58,523
Arthur's daughter.
175
00:15:00,003 --> 00:15:00,962
Yeah.
176
00:15:02,123 --> 00:15:04,163
She's an amazing marine biologist too.
177
00:15:04,802 --> 00:15:05,763
Trinity College.
178
00:15:06,163 --> 00:15:09,003
I tried to get in touch with her
at her lab but...
179
00:15:10,562 --> 00:15:11,483
guess what.
180
00:15:12,883 --> 00:15:14,202
She left nine weeks ago.
181
00:15:14,722 --> 00:15:15,643
Exactly.
182
00:15:17,722 --> 00:15:19,243
She must be a part of Arthur's team.
183
00:15:21,363 --> 00:15:23,483
I just don't understand
why we can't trace them.
184
00:15:25,243 --> 00:15:26,682
I have her last known address.
185
00:15:28,602 --> 00:15:29,682
Sandyford...
186
00:15:29,763 --> 00:15:31,483
it's only a couple of hours away
from here.
187
00:15:32,082 --> 00:15:33,003
Ok.
188
00:17:03,243 --> 00:17:05,362
It's ok.
189
00:17:05,443 --> 00:17:06,402
I don't want to...
190
00:17:09,243 --> 00:17:10,802
I'm here. I've got you.
191
00:17:13,402 --> 00:17:14,802
Look at me, hi.
192
00:17:15,882 --> 00:17:17,003
Hi.
193
00:17:17,082 --> 00:17:18,043
Ok?
194
00:17:20,763 --> 00:17:21,802
Syl.
195
00:17:24,362 --> 00:17:25,402
Sylvia.
196
00:17:27,923 --> 00:17:28,963
Syl!
197
00:18:08,362 --> 00:18:09,443
Is it worth it?
198
00:18:14,802 --> 00:18:15,923
Was any of it?
199
00:18:18,723 --> 00:18:19,963
You don't understand.
200
00:18:20,882 --> 00:18:21,963
I don't.
201
00:18:22,043 --> 00:18:24,523
Killing Arthur will not bring her back.
202
00:18:25,402 --> 00:18:26,443
Or your mother.
203
00:18:27,723 --> 00:18:29,283
That's why I didn't kill him.
204
00:18:31,362 --> 00:18:32,842
I wanted him to suffer.
205
00:18:35,402 --> 00:18:38,763
That isn't working either, is it?
206
00:18:40,523 --> 00:18:41,443
I'm not done yet.
207
00:18:44,243 --> 00:18:45,963
I will find Arthur...
208
00:18:48,082 --> 00:18:49,082
and his daughter.
209
00:18:50,562 --> 00:18:51,642
And then what?
210
00:19:27,443 --> 00:19:29,882
Ok, I get it.
211
00:19:31,443 --> 00:19:34,402
But even if Maggie Mitchell
killed everyone in Antarctica,
212
00:19:35,402 --> 00:19:37,043
she's not on this ship, is she?
213
00:19:37,122 --> 00:19:39,842
Yeah, but it must all be related,
don't you think?
214
00:19:40,723 --> 00:19:41,923
I'm not so sure.
215
00:19:42,602 --> 00:19:45,322
Usually, the best explanation
is the simpliest one.
216
00:19:45,402 --> 00:19:46,882
There's nothing simple here.
217
00:19:48,043 --> 00:19:49,043
There is.
218
00:19:50,243 --> 00:19:53,683
Do you realize just how much
our research is worth?
219
00:19:55,683 --> 00:19:57,683
Someone's trying to steal it?
220
00:20:00,043 --> 00:20:01,763
OK. Here we go.
221
00:20:02,122 --> 00:20:04,483
Let's hope Kowalski
didn't choose a long password.
222
00:20:04,562 --> 00:20:06,043
Trial an error? Really?
223
00:20:06,683 --> 00:20:08,243
Yeah. We got some muscle here.
224
00:20:09,963 --> 00:20:11,602
But yeah. Fingers crossed.
225
00:21:20,402 --> 00:21:21,443
Hello.
226
00:21:22,882 --> 00:21:24,642
Hello. Hello!
227
00:21:26,882 --> 00:21:28,003
Is anybody there?
228
00:21:30,763 --> 00:21:31,882
Is anybody there?
229
00:21:33,642 --> 00:21:34,683
Hello?
230
00:21:42,642 --> 00:21:43,723
Hello.
231
00:21:45,562 --> 00:21:46,723
Oscar!
232
00:21:46,802 --> 00:21:47,963
Oscar, come here!
233
00:21:48,043 --> 00:21:49,842
Come here, Oscar!
234
00:21:49,923 --> 00:21:51,443
Oscar, Oscar!
235
00:21:51,523 --> 00:21:53,923
Oscar!
236
00:21:54,003 --> 00:21:56,003
Oscar!
237
00:21:56,602 --> 00:21:58,243
Come here!
238
00:21:58,923 --> 00:22:03,043
Where are you?
239
00:22:03,122 --> 00:22:05,043
Oscar!
240
00:22:05,122 --> 00:22:06,683
Come here, Oscar!
241
00:22:09,162 --> 00:22:10,963
Oscar!
242
00:22:14,842 --> 00:22:16,683
Where are you?
243
00:22:18,642 --> 00:22:22,122
- Oscar, where are you?
- Here! Here, Charlie!
244
00:22:23,162 --> 00:22:24,683
Charlie, I'm here. It's ok.
245
00:22:26,443 --> 00:22:27,443
Oscar...
246
00:22:31,003 --> 00:22:33,763
Open the door. I want to come out.
247
00:22:36,763 --> 00:22:37,882
I can't, Charlie.
248
00:22:38,523 --> 00:22:39,602
They won't let me.
249
00:22:40,322 --> 00:22:43,082
So you have to be very calm and wait.
250
00:22:43,162 --> 00:22:44,203
- Ok?
- No...
251
00:22:44,562 --> 00:22:45,483
No...
252
00:22:45,923 --> 00:22:47,082
I don't want to wait.
253
00:22:48,003 --> 00:22:50,162
- I want to come out.
- I know, bro, I know.
254
00:22:51,122 --> 00:22:52,283
But it's not that easy.
255
00:22:52,963 --> 00:22:55,043
Yes! It is that easy!
256
00:22:55,362 --> 00:22:58,362
Open the door and I come out.
And that's it.
257
00:22:59,122 --> 00:23:00,203
Where's Blanda?
258
00:23:01,483 --> 00:23:05,082
I don't know, but I'm going to find her
and bring her to you.
259
00:23:05,842 --> 00:23:09,642
But you have to promise me
you'll be much calmer.
260
00:23:09,723 --> 00:23:11,283
- I haven't...
- Ok?
261
00:23:11,362 --> 00:23:12,642
I haven't done anything.
262
00:23:12,723 --> 00:23:14,642
Why have you locked me up?
263
00:23:14,723 --> 00:23:15,963
I haven't done anything.
264
00:23:16,043 --> 00:23:17,523
I know you haven't, bro.
265
00:23:18,122 --> 00:23:20,162
I know, that's why everything will be ok.
266
00:23:20,243 --> 00:23:22,362
I swear, ok?
267
00:23:23,723 --> 00:23:24,642
No!
268
00:23:25,322 --> 00:23:28,562
No! Get me out of here!
269
00:23:29,003 --> 00:23:31,963
Get me out of here, Oscar!
270
00:23:34,322 --> 00:23:38,723
Oscar!
271
00:23:39,642 --> 00:23:41,642
Oscar, come here!
272
00:23:41,723 --> 00:23:42,923
Please, Oscar!
273
00:23:43,003 --> 00:23:44,923
Get me out!
274
00:23:45,243 --> 00:23:47,562
I want to come out!
275
00:23:47,642 --> 00:23:50,082
Oscar, Oscar!
276
00:23:50,162 --> 00:23:52,483
Oscar! Get me out!
277
00:23:52,842 --> 00:23:54,683
Get me out!
278
00:23:54,763 --> 00:23:55,723
Oscar!
279
00:23:58,963 --> 00:23:59,923
What is it?
280
00:24:01,723 --> 00:24:03,243
Why would Charlie want to kill me?
281
00:24:04,402 --> 00:24:05,443
Or Kowalski?
282
00:24:05,882 --> 00:24:09,362
And not to mention cutting off his head.
It just doesn't add up.
283
00:24:10,683 --> 00:24:11,923
Who said he's on his own?
284
00:24:12,963 --> 00:24:14,122
What if someone is using him?
285
00:24:17,642 --> 00:24:18,963
Only three days to go.
286
00:24:20,923 --> 00:24:21,923
He'll be fine.
287
00:24:23,723 --> 00:24:25,683
Yeah. Will we?
288
00:24:27,283 --> 00:24:28,203
Trust me.
289
00:24:29,602 --> 00:24:30,523
I might.
290
00:24:32,923 --> 00:24:34,362
Thank you for saving my life.
291
00:24:38,723 --> 00:24:39,723
It's all right.
292
00:24:41,963 --> 00:24:42,923
What?
293
00:24:45,243 --> 00:24:46,402
It was scary.
294
00:24:49,763 --> 00:24:51,602
It's not the first time I tried CPR.
295
00:24:54,402 --> 00:24:55,443
Didn't work then.
296
00:24:56,763 --> 00:24:57,723
Afghanistan?
297
00:25:00,642 --> 00:25:01,642
Yeah.
298
00:25:04,923 --> 00:25:07,443
You know how it feels
to take another man's life, don't you?
299
00:25:09,362 --> 00:25:10,362
I do.
300
00:25:11,963 --> 00:25:13,003
Ok.
301
00:25:14,162 --> 00:25:17,362
Well, now you know
how it feels to give one back.
302
00:25:32,003 --> 00:25:32,963
It's over.
303
00:25:36,602 --> 00:25:38,162
We lost some during the blackout.
304
00:25:39,523 --> 00:25:40,562
How much?
305
00:25:41,322 --> 00:25:42,483
12%.
306
00:25:43,122 --> 00:25:44,642
Just 98 minutes.
307
00:25:51,763 --> 00:25:53,082
Darkness kills it.
308
00:25:53,882 --> 00:25:55,362
That's what darkness does.
309
00:26:01,402 --> 00:26:03,483
But that's not what's bothering you,
is it?
310
00:26:08,443 --> 00:26:10,283
All these containers we're carrying...
311
00:26:12,562 --> 00:26:14,003
Are you sure they're empty?
312
00:26:14,882 --> 00:26:16,122
As far as I know, yes.
313
00:26:25,523 --> 00:26:26,523
Oscar...
314
00:26:26,923 --> 00:26:28,003
What about him?
315
00:26:31,243 --> 00:26:33,523
I saw him sneak out of the cargo bay.
316
00:26:33,602 --> 00:26:35,562
And then,
when he realized that I'd seen him,
317
00:26:35,642 --> 00:26:38,082
he told me
that I shouldn't wander around the ship.
318
00:26:40,723 --> 00:26:42,243
And it sounded like a threat.
319
00:26:49,402 --> 00:26:50,923
I think he's hiding something.
320
00:26:54,402 --> 00:26:59,243
My biggest success in life is
that I've been able to do what I do,
321
00:26:59,763 --> 00:27:01,082
to be free doing it,
322
00:27:01,683 --> 00:27:03,402
to make a buck or two
323
00:27:04,243 --> 00:27:06,283
and to be a father for Charlie,
324
00:27:06,362 --> 00:27:08,362
like our father was not for us.
325
00:27:09,562 --> 00:27:11,043
I don't like fear.
326
00:27:12,443 --> 00:27:13,443
And when I...
327
00:27:14,283 --> 00:27:17,003
When I feel that, my brother is with me.
328
00:27:18,203 --> 00:27:19,923
And he always helps me.
329
00:27:33,043 --> 00:27:35,162
See? They're all empty.
330
00:27:35,963 --> 00:27:37,043
Check them all.
331
00:27:38,402 --> 00:27:40,162
Every single bloody one.
332
00:27:40,243 --> 00:27:41,283
We'll do.
333
00:27:43,923 --> 00:27:45,122
What are we looking for?
334
00:27:48,082 --> 00:27:49,243
Are you 100% sure
335
00:27:49,322 --> 00:27:51,003
- you saw Oscar come this way?
- Yes.
336
00:27:58,362 --> 00:28:00,122
The man rolls his cigarettes, doesn't he?
337
00:28:07,402 --> 00:28:08,362
This one.
338
00:28:41,802 --> 00:28:42,763
Bastard.
339
00:29:08,122 --> 00:29:09,283
What the fuck is this?
340
00:29:09,362 --> 00:29:10,763
I've never seen one before.
341
00:29:13,483 --> 00:29:15,283
Fucking bastards...
342
00:29:17,523 --> 00:29:18,602
What is it?
343
00:29:18,683 --> 00:29:20,362
It's a portable PBR, like...
344
00:29:20,882 --> 00:29:22,203
but battery operated,
345
00:29:22,283 --> 00:29:24,203
designed to transport
living algae samples.
346
00:29:24,283 --> 00:29:26,443
Motherfucking bastards!
347
00:29:49,322 --> 00:29:53,322
Someone is trying to steal my research!
348
00:29:54,763 --> 00:29:58,763
And someone has smuggled this
onto the ship!
349
00:29:59,162 --> 00:30:01,003
On your fucking watch!
350
00:30:01,082 --> 00:30:02,162
I understand...
351
00:30:02,243 --> 00:30:03,283
Do you?!
352
00:30:05,122 --> 00:30:09,203
Maybe if you'd spent less time
fucking around on my daughter,
353
00:30:09,283 --> 00:30:11,003
you'd have kept your eye on the ball.
354
00:31:25,362 --> 00:31:26,283
Blanda?
355
00:31:27,882 --> 00:31:28,963
Blanda!
356
00:31:30,243 --> 00:31:34,562
We found a second PBR
in one of the containers on main deck.
357
00:31:35,802 --> 00:31:37,322
How did that get on my ship?
358
00:31:37,402 --> 00:31:40,923
I don't know. But Oscar is Chief Engineer,
he's got nothing to do with the cargo.
359
00:31:41,003 --> 00:31:42,362
And who's in charge of that?
360
00:31:43,322 --> 00:31:45,362
I am. And I had no idea.
361
00:31:49,683 --> 00:31:50,763
We're losing power.
362
00:32:06,802 --> 00:32:08,882
Oscar! Come on, Oscar! Pick it up!
363
00:32:09,203 --> 00:32:10,763
We've lost the main engine, sir,
364
00:32:10,842 --> 00:32:12,963
the emergency generator
will be on straight away.
365
00:32:15,443 --> 00:32:16,523
Oscar!
366
00:32:18,243 --> 00:32:19,283
Oscar!
367
00:32:24,683 --> 00:32:25,763
Yes.
368
00:32:25,842 --> 00:32:27,203
What the fuck is going on?
369
00:32:28,523 --> 00:32:29,723
The engine is down, sir.
370
00:32:30,203 --> 00:32:31,322
I know it is! Why?
371
00:32:32,402 --> 00:32:33,723
I've stopped it, that's why.
372
00:32:46,203 --> 00:32:47,283
Hello?
373
00:32:51,523 --> 00:32:52,443
Charlie?
374
00:32:55,562 --> 00:32:56,562
They let you out?
375
00:33:10,882 --> 00:33:12,082
Get it back on, now!
376
00:33:13,283 --> 00:33:14,763
With all due respect, sir,
377
00:33:15,523 --> 00:33:18,162
I'm not gonna do such a thing
until you release my brother.
378
00:33:20,602 --> 00:33:22,683
We found what you hid
in one of the containers,
379
00:33:22,763 --> 00:33:25,082
you piece of scum!
Who are you working for?
380
00:33:25,842 --> 00:33:26,963
What?
381
00:33:27,043 --> 00:33:29,203
You got your brother to kill Kowalski,
didn't you?
382
00:33:30,203 --> 00:33:31,283
I did not!
383
00:33:31,763 --> 00:33:34,003
And listen to me, you crazy bastard,
384
00:33:34,082 --> 00:33:36,562
me and my brother
had nothing to do with it, all right?
385
00:33:37,043 --> 00:33:38,523
- Charlie is out.
- What?
386
00:33:38,602 --> 00:33:40,003
He's out.
387
00:33:40,082 --> 00:33:41,723
He's out, he's escaped from his room.
388
00:33:55,162 --> 00:33:56,562
Stay here, ok?
389
00:34:00,562 --> 00:34:01,602
What was that?
390
00:34:03,122 --> 00:34:04,122
Nothing.
391
00:34:05,203 --> 00:34:06,122
Be careful.
392
00:34:06,523 --> 00:34:07,483
Yeah.
393
00:34:11,682 --> 00:34:13,162
Hey. What's going on?
394
00:34:13,242 --> 00:34:14,642
That Charlie has gone berserk...
395
00:34:14,722 --> 00:34:15,843
- What?
- What?
396
00:34:16,202 --> 00:34:17,403
Why has the ship stopped?
397
00:34:17,483 --> 00:34:18,762
It's fine, Alec's sorting it.
398
00:34:18,843 --> 00:34:19,883
What happened?
399
00:34:19,963 --> 00:34:21,722
Charlie's out, he escaped somehow.
400
00:34:21,803 --> 00:34:24,523
- You saw him?
- Yeah. He didn't even recognize me.
401
00:34:25,003 --> 00:34:26,523
It's like he snapped or something.
402
00:34:26,602 --> 00:34:27,843
You all right?
403
00:34:27,923 --> 00:34:28,883
Yeah.
404
00:34:46,122 --> 00:34:47,282
What's going on?
405
00:34:47,363 --> 00:34:48,642
Oscar stopped the engine
406
00:34:49,003 --> 00:34:50,642
and Charlie's escaped.
407
00:34:50,722 --> 00:34:51,722
Are we adrift?
408
00:34:52,682 --> 00:34:53,963
And a storm is coming.
409
00:34:54,043 --> 00:34:56,323
Look what you've done! Are you happy now?
410
00:34:59,003 --> 00:35:00,082
Where's Renaud?
411
00:35:00,162 --> 00:35:01,282
Looking for Charlie.
412
00:35:01,363 --> 00:35:03,803
We are on level 2.
We are stucked in this level.
413
00:35:05,483 --> 00:35:06,523
We? Who's we?
414
00:35:07,202 --> 00:35:08,843
Captain, what are you doing?
415
00:35:09,162 --> 00:35:10,323
I'm getting Charlie.
416
00:35:10,883 --> 00:35:12,242
Oscar is with me.
417
00:35:12,963 --> 00:35:14,162
The fucking saboteur?
418
00:35:14,562 --> 00:35:15,843
I know exactly where he is
419
00:35:15,923 --> 00:35:18,642
and I'm gonna try to convince him
to turn himself in, ok?
420
00:35:19,082 --> 00:35:22,562
Oscar will get the engine back on
when Charlie is under control.
421
00:35:22,642 --> 00:35:23,722
Like hell he will!
422
00:35:23,803 --> 00:35:24,762
Listen to me, pal.
423
00:35:25,323 --> 00:35:26,923
My brother can fucking lose it
424
00:35:27,003 --> 00:35:29,122
when he feels threatened
or scared and trust me,
425
00:35:29,202 --> 00:35:31,323
you don't wanna see him like that. Ok?
426
00:35:31,762 --> 00:35:34,363
At this point I'm the only one
who can talk to him, get it?
427
00:35:34,443 --> 00:35:36,803
Renaud, listen to me.
Come back to the bridge.
428
00:35:36,883 --> 00:35:38,363
It's our only chance.
429
00:35:40,883 --> 00:35:42,242
Trust me on this one.
430
00:35:42,323 --> 00:35:43,282
Renaud!
431
00:35:43,923 --> 00:35:44,843
Renaud!
432
00:35:45,363 --> 00:35:46,282
Renaud!
433
00:35:47,242 --> 00:35:48,202
Thank you, Captain.
434
00:35:50,242 --> 00:35:52,963
Charlie! You have to come out!
435
00:35:53,682 --> 00:35:55,363
I can't fucking believe this!
436
00:35:57,122 --> 00:35:58,923
The light in the PBR is not working.
437
00:35:59,242 --> 00:36:00,403
What does that mean?
438
00:36:00,483 --> 00:36:01,883
My algae are dying!
439
00:36:01,963 --> 00:36:04,122
Ergo, we lose everything.
440
00:36:04,202 --> 00:36:05,443
That's what it means!
441
00:36:06,043 --> 00:36:07,923
The emergency generator
is not wired for that.
442
00:36:09,602 --> 00:36:10,722
Well, fix it!
443
00:36:11,963 --> 00:36:13,443
That would be Oscar's job.
444
00:36:15,323 --> 00:36:16,282
Or Charlie's.
445
00:36:22,403 --> 00:36:23,483
Charlie!
446
00:36:25,282 --> 00:36:26,562
Charlie!
447
00:37:08,963 --> 00:37:10,122
Blanda...
448
00:37:13,242 --> 00:37:14,323
That's a trail.
449
00:37:25,082 --> 00:37:26,043
Charlie.
450
00:37:27,202 --> 00:37:29,883
Come on, bro.
Don't make this more difficult.
451
00:37:30,682 --> 00:37:32,843
Charlie, you need to come with us.
452
00:37:34,642 --> 00:37:35,602
Take the starboard.
453
00:38:07,883 --> 00:38:08,923
Char...!
454
00:38:24,043 --> 00:38:25,043
No...
455
00:38:48,282 --> 00:38:49,483
What have you done, son?
456
00:38:52,122 --> 00:38:53,122
Charlie!
457
00:39:09,562 --> 00:39:10,602
My biggest fear?
458
00:39:15,682 --> 00:39:18,883
That I die leaving Charlie by himself.