1 00:00:06,363 --> 00:00:09,562 [Mediapro opening music] 2 00:00:09,642 --> 00:00:15,003 [beeps] 3 00:00:45,603 --> 00:00:48,202 [noises] 4 00:00:53,963 --> 00:00:55,842 [chain] 5 00:01:07,482 --> 00:01:09,603 [door] 6 00:01:19,762 --> 00:01:22,562 [pants] 7 00:01:23,963 --> 00:01:26,083 Welcome to the loony bin. 8 00:01:29,762 --> 00:01:32,482 What do you think it means, this nightmare? 9 00:01:33,002 --> 00:01:34,523 I thought that was your job. 10 00:01:37,523 --> 00:01:39,122 No, it's pretty obvious, isn't it? 11 00:01:40,562 --> 00:01:41,842 I'm being held underground, 12 00:01:41,922 --> 00:01:44,122 tortured by the only person who knows the truth. 13 00:01:44,922 --> 00:01:46,762 How did you feel down there? 14 00:01:48,362 --> 00:01:49,603 Wronged. 15 00:01:49,683 --> 00:01:52,043 Abandoned. Banished. 16 00:01:52,122 --> 00:01:54,163 How the hell do you think I felt? 17 00:01:57,402 --> 00:01:59,723 Not even my daughter has replied to my letters. 18 00:02:00,083 --> 00:02:03,083 Your dream reminds me of a short story. 19 00:02:03,762 --> 00:02:06,402 It's about a city where everyone's happy. 20 00:02:06,482 --> 00:02:08,682 No one is hungry, no one is violent. 21 00:02:08,762 --> 00:02:10,922 They have achieved a perfect balance. 22 00:02:11,003 --> 00:02:12,242 But there's a catch. 23 00:02:12,323 --> 00:02:15,003 The system depends on the suffering of a child, 24 00:02:15,082 --> 00:02:18,242 who's kept and tortured underground. That's the pact. 25 00:02:19,082 --> 00:02:22,883 You remove that one child, the entire utopia collapses. 26 00:02:23,403 --> 00:02:26,563 You thought you would bring light upon the world, 27 00:02:27,082 --> 00:02:29,962 but you became a pariah, not a savior. 28 00:02:30,043 --> 00:02:31,603 Listen, doctor, 29 00:02:32,522 --> 00:02:35,802 I know that my pain isn't the center of the bloody universe. 30 00:02:35,883 --> 00:02:39,802 But you tried to take your life. 31 00:02:39,883 --> 00:02:42,323 Yes, but I'm not the one in real danger, am I? 32 00:02:42,762 --> 00:02:45,202 The planet is. And do you know what? 33 00:02:45,283 --> 00:02:46,762 I could do something about it. 34 00:02:46,843 --> 00:02:49,962 But they arrested me, and then they put me in a cell. 35 00:02:50,043 --> 00:02:53,082 And then they stuck me on bloody suicide watch. 36 00:02:53,682 --> 00:02:54,762 You know what? 37 00:02:54,843 --> 00:02:56,163 You can piss off! 38 00:02:57,003 --> 00:02:58,522 Piss off, the lot of you! 39 00:02:58,603 --> 00:02:59,962 [knocks] 40 00:03:01,323 --> 00:03:03,283 [door] 41 00:03:10,323 --> 00:03:11,403 You have a visitor. 42 00:03:25,563 --> 00:03:27,003 [Arthur] And who might you be? 43 00:03:28,802 --> 00:03:29,802 A friend. 44 00:03:31,403 --> 00:03:32,642 I don't do friends. 45 00:03:35,283 --> 00:03:36,362 An admirer. 46 00:03:38,163 --> 00:03:40,883 If you're one of those crackpots that hang around 47 00:03:40,962 --> 00:03:43,323 looking for tortured souls to redeem, 48 00:03:43,403 --> 00:03:45,522 then you're in the wrong place, sweetheart. 49 00:03:45,603 --> 00:03:46,962 I'm innocent. 50 00:03:49,202 --> 00:03:53,563 I'm not interested in whatever it is you have done in the past, Doctor Wilde. 51 00:03:57,682 --> 00:04:01,603 What's ahead of us, that's what I'm here for. 52 00:04:07,003 --> 00:04:09,123 [opening music] 53 00:05:06,442 --> 00:05:08,843 [storm] 54 00:05:15,882 --> 00:05:17,122 [beep] 55 00:05:17,203 --> 00:05:19,322 [bubbles] 56 00:05:53,802 --> 00:05:55,523 Captain, do you read me? Over. 57 00:05:57,643 --> 00:05:58,922 [beeping radar] 58 00:05:59,002 --> 00:06:00,963 Captain, do you read me? Over. 59 00:06:01,043 --> 00:06:02,963 It's been what? About an hour? 60 00:06:04,083 --> 00:06:05,442 The storm is closing in. 61 00:06:05,523 --> 00:06:07,843 Northerly gale 8, becoming very rough. 62 00:06:09,002 --> 00:06:10,083 Keep on trying! 63 00:06:11,403 --> 00:06:13,163 Captain, do you read me? Over. 64 00:06:18,403 --> 00:06:20,163 Renaud, come in. 65 00:06:26,562 --> 00:06:28,723 Captain, do you read me? Over. 66 00:06:29,523 --> 00:06:31,763 [steps] 67 00:06:32,603 --> 00:06:36,043 Renaud, come in? Renaud-- 68 00:06:36,362 --> 00:06:37,482 [interference] 69 00:06:43,682 --> 00:06:45,002 Forget about them. 70 00:06:46,163 --> 00:06:47,643 - He's got them. - What, 71 00:06:47,723 --> 00:06:49,882 - you think he killed his own brother? - What? 72 00:06:50,482 --> 00:06:52,002 Do you want to go down and check? 73 00:06:56,163 --> 00:06:57,242 Go ahead. 74 00:07:02,963 --> 00:07:04,242 Mayday, mayday, mayday. 75 00:07:04,322 --> 00:07:06,843 This is Alexandria, Eco, Charlie, Lima, Alpha. 76 00:07:06,922 --> 00:07:08,122 Mayday. Position, 77 00:07:08,203 --> 00:07:11,283 latitude: four-five degrees, two-one minutes south. 78 00:07:11,362 --> 00:07:14,843 Longitude: one-zero-five degrees, one-nine minutes west. 79 00:07:14,922 --> 00:07:16,083 I have lost my engine. 80 00:07:16,523 --> 00:07:19,083 I have five casualties, including the Captain. 81 00:07:19,482 --> 00:07:22,242 I request immediate assistance. Mayday. 82 00:07:22,322 --> 00:07:23,922 [interferences] 83 00:07:24,523 --> 00:07:25,963 Welcome to Point Nemo. 84 00:07:27,963 --> 00:07:31,523 [Captain] Mayday, Alexandria, Eco, Charlie, Lima, Alpha. 85 00:07:31,603 --> 00:07:32,922 This is Nahashi Maru. 86 00:07:33,562 --> 00:07:34,723 - Received. - Thank God. 87 00:07:34,802 --> 00:07:37,603 This is a fishing vessel. We will need 18 hours to get there. 88 00:07:37,922 --> 00:07:39,083 Over. 89 00:07:39,163 --> 00:07:41,043 Roger. We will keep our radio open. 90 00:07:41,403 --> 00:07:42,922 Thank you, Captain. Arigato. 91 00:07:43,002 --> 00:07:44,963 We don't have 18 hours. 92 00:07:45,482 --> 00:07:47,242 My samples will be dead in two! 93 00:07:47,322 --> 00:07:49,122 Why is there no power at the PBR room? 94 00:07:49,203 --> 00:07:50,163 We have power here. 95 00:07:50,603 --> 00:07:53,122 When the engine dies, the emergency generator kicks in. 96 00:07:53,643 --> 00:07:55,002 We're in SOS mode now. 97 00:07:55,083 --> 00:07:57,843 Anything that's not essential has automatically gone dark. 98 00:07:57,922 --> 00:07:59,682 - We need to fix it. - Good luck. 99 00:07:59,763 --> 00:08:02,203 - I'm not sending anyone below deck. - Listen to me! 100 00:08:02,283 --> 00:08:05,523 No, you listen to me. I'm the commanding officer of this ship. 101 00:08:05,603 --> 00:08:09,122 My duty is to the crew and the vessel, not to your research. 102 00:08:09,203 --> 00:08:11,362 Do you have any idea what's at stake here? 103 00:08:13,283 --> 00:08:14,843 Do what you want with your lot. 104 00:08:15,242 --> 00:08:17,083 But my crew is staying put. 105 00:08:19,403 --> 00:08:20,882 And that's an order. 106 00:08:23,723 --> 00:08:24,802 Alright. 107 00:08:25,562 --> 00:08:26,682 Come on. 108 00:08:27,403 --> 00:08:28,322 Come on. 109 00:08:28,763 --> 00:08:30,603 [storm] 110 00:08:31,802 --> 00:08:33,523 You finally got what you wanted, huh? 111 00:08:35,043 --> 00:08:36,363 What are you talking about? 112 00:08:37,483 --> 00:08:38,602 The ship is yours. 113 00:08:39,082 --> 00:08:40,283 You're in charge now. 114 00:08:41,483 --> 00:08:42,682 Congratulations. 115 00:08:52,722 --> 00:08:55,403 [Alec] Well, so the ship is a 145 meters long. 116 00:08:55,483 --> 00:08:57,403 Can anyone find the goddamn generator? 117 00:08:57,483 --> 00:08:58,842 Hold on. Let me have a look. 118 00:08:59,562 --> 00:09:00,682 Let's turn it round. 119 00:09:01,243 --> 00:09:02,283 That's it. 120 00:09:03,562 --> 00:09:05,562 - It must be here. - Let me see. 121 00:09:06,802 --> 00:09:08,842 Yeah, that's it. Emergency generator. 122 00:09:08,922 --> 00:09:11,243 That's all the way down the prow, level three. 123 00:09:11,322 --> 00:09:14,003 I'm sorry, but what's the plan? Say we manage to get there. 124 00:09:14,682 --> 00:09:16,682 Can we reconfigure the generator somehow? 125 00:09:16,763 --> 00:09:18,562 Well, we rewire it manually. 126 00:09:19,243 --> 00:09:20,962 Are you crazy? That's too far. 127 00:09:21,043 --> 00:09:23,322 I don't think we even have enough wire for that. 128 00:09:23,403 --> 00:09:24,322 We do. 129 00:09:25,602 --> 00:09:27,043 What did you say? 130 00:09:27,123 --> 00:09:29,883 - We're talking about 120 meters, right? - Yeah. 131 00:09:29,962 --> 00:09:32,722 We have enough cables. I can show you where we keep them. 132 00:09:32,802 --> 00:09:33,802 Thank you. 133 00:09:34,763 --> 00:09:36,202 I'm gonna need someone with me. 134 00:09:38,562 --> 00:09:41,123 - Well, what about Charlie? - Charlie doesn't have a gun. 135 00:09:42,322 --> 00:09:44,322 I'm sorry, I'm not risking my life. 136 00:09:46,202 --> 00:09:47,363 I'm just the cook. 137 00:09:48,322 --> 00:09:50,082 - How much? - What? 138 00:09:50,163 --> 00:09:52,283 - You. How much? - What do you mean? 139 00:09:52,363 --> 00:09:54,722 How much? Hundred thousand dollars? Two hundred--? 140 00:09:54,802 --> 00:09:57,602 - I'm on your side, but I'm not going down. - How much? 141 00:09:57,682 --> 00:09:59,483 - Arthur, stop. -[Wan] Half a million. 142 00:10:01,202 --> 00:10:02,483 Take it or leave it. 143 00:10:09,363 --> 00:10:10,363 Half a million. 144 00:10:12,123 --> 00:10:13,363 US dollars. 145 00:10:14,562 --> 00:10:15,763 You have my word. 146 00:10:17,283 --> 00:10:18,363 Come on. 147 00:10:23,922 --> 00:10:26,163 [tension music] 148 00:10:35,442 --> 00:10:37,442 Oxygen is at 68%. 149 00:10:37,883 --> 00:10:40,082 It's decaying much faster than you anticipated. 150 00:10:40,163 --> 00:10:42,802 The air compressors will help give us a bit more time. 151 00:10:42,883 --> 00:10:43,962 Yeah, but not much. 152 00:10:50,082 --> 00:10:52,322 - You better come back in one piece, okay? - Yeah. 153 00:10:55,523 --> 00:10:56,602 We'll be listening. 154 00:10:58,003 --> 00:10:59,003 Great. 155 00:11:16,123 --> 00:11:18,363 - This is totally useless now. - Is it though? 156 00:11:19,363 --> 00:11:20,363 It certainly is. 157 00:11:21,283 --> 00:11:22,363 I mean, I don't know. 158 00:11:22,442 --> 00:11:24,003 The compressor still looks intact. 159 00:11:24,922 --> 00:11:26,003 Unless... 160 00:11:27,123 --> 00:11:28,123 What? 161 00:11:28,802 --> 00:11:31,322 Maybe we could salvage some of the parts 162 00:11:31,883 --> 00:11:34,283 and construct something that we could carry with us 163 00:11:34,363 --> 00:11:35,523 when the Japs come. 164 00:11:35,602 --> 00:11:36,602 [storm] 165 00:11:36,682 --> 00:11:38,082 Yeah, I hadn't thought of that. 166 00:11:38,962 --> 00:11:40,842 Get Yuto and Gloria to help you. 167 00:11:41,802 --> 00:11:42,922 Arthur, look, 168 00:11:43,003 --> 00:11:45,722 Oscar couldn't have tried to steal our research on his own. 169 00:11:46,163 --> 00:11:48,163 Are you sure you want more people involved? 170 00:11:48,883 --> 00:11:51,722 And how the hell am I going to keep an eye on you, sweetheart, 171 00:11:52,043 --> 00:11:54,322 if I don't have other people involved? 172 00:12:00,763 --> 00:12:01,883 Are you ready, Wan? 173 00:12:05,243 --> 00:12:06,322 Alright. 174 00:12:07,602 --> 00:12:08,922 Now or never, right? 175 00:12:09,562 --> 00:12:10,802 [grunts] 176 00:12:25,243 --> 00:12:26,483 Oh! 177 00:12:28,363 --> 00:12:30,562 [tension music] 178 00:13:13,322 --> 00:13:16,003 [sirens] 179 00:13:23,962 --> 00:13:25,842 [light music] 180 00:13:50,523 --> 00:13:52,722 [Liam whistles] 181 00:14:00,523 --> 00:14:01,602 Excuse me? 182 00:14:01,682 --> 00:14:02,962 [sobs] 183 00:14:03,962 --> 00:14:06,163 I'm sorry. Are you alright? 184 00:14:07,363 --> 00:14:08,643 Can I help you? 185 00:14:09,722 --> 00:14:10,883 I don't think you can. 186 00:14:12,202 --> 00:14:14,562 You're hurt. What happened? 187 00:14:16,842 --> 00:14:17,842 I... 188 00:14:18,163 --> 00:14:20,082 Hm... My... My boyfriend, he... 189 00:14:20,722 --> 00:14:22,403 Fuck. [sobs] 190 00:14:24,643 --> 00:14:26,802 Hm... Do you know a Rachel Russo? 191 00:14:26,883 --> 00:14:28,643 She lives in this building and... 192 00:14:29,243 --> 00:14:31,722 And she's the only family I've got in Dublin, so... 193 00:14:31,802 --> 00:14:34,283 You're family with Rachel? I'm... I'm her flatmate. 194 00:14:34,363 --> 00:14:36,483 - You're Liam? - Yeah. 195 00:14:37,802 --> 00:14:40,442 I'm... I'm Anna, her cousin from London. 196 00:14:41,322 --> 00:14:44,163 [doubts] I'm sorry. I don't think she's ever mentioned you. 197 00:14:44,243 --> 00:14:45,403 Great. Hm... 198 00:14:46,322 --> 00:14:49,163 [sobs] Well, my battery is dead from trying to call her, 199 00:14:49,243 --> 00:14:51,483 it's like she's on another planet or something. 200 00:14:51,562 --> 00:14:53,523 She's on a business trip. 201 00:14:54,763 --> 00:14:56,163 Okay, fuck. 202 00:14:57,283 --> 00:14:58,562 No, wait. Uh... 203 00:14:59,763 --> 00:15:01,602 Come inside. Let me have a look at that. 204 00:15:01,922 --> 00:15:03,643 - You sure? - Of course. 205 00:15:05,802 --> 00:15:06,802 Thank you. 206 00:15:07,643 --> 00:15:10,602 - Since when do we have a second PBR? - Good question. 207 00:15:11,682 --> 00:15:13,842 Can you make a smaller one out of it or not? 208 00:15:14,722 --> 00:15:17,003 - I don't even know what this is. - You? 209 00:15:18,442 --> 00:15:21,842 Maybe I can, but I'm gonna need your 3D printer. 210 00:15:25,043 --> 00:15:27,363 [storm] 211 00:15:48,483 --> 00:15:49,722 I hate to break it to you, 212 00:15:50,523 --> 00:15:53,483 but if you think you can retire with half a million in the piggy, 213 00:15:54,003 --> 00:15:56,842 - you can't. - Retire? No. 214 00:15:56,922 --> 00:15:58,883 With that money, I'll buy my own restaurant. 215 00:15:59,523 --> 00:16:00,722 I'll become a chef. 216 00:16:01,442 --> 00:16:03,202 Top crew, top produce. 217 00:16:03,283 --> 00:16:05,363 Is that what you're risking your neck for? 218 00:16:05,442 --> 00:16:06,523 I love to cook. 219 00:16:07,043 --> 00:16:08,483 What I hate is this ship. 220 00:16:09,202 --> 00:16:11,682 20 years of this hell is enough. 221 00:16:13,202 --> 00:16:14,562 Come on. 222 00:16:16,883 --> 00:16:19,163 Third cable in. Halfway there. 223 00:16:21,243 --> 00:16:23,962 You were right, someone is trying to steal the research. 224 00:16:24,043 --> 00:16:26,243 - It has to be one of the scientists. - How? 225 00:16:26,322 --> 00:16:28,483 Since when do we have access to the containers? 226 00:16:29,442 --> 00:16:31,202 You know what really bugs me? 227 00:16:31,283 --> 00:16:32,802 - What? - The killings only began 228 00:16:32,883 --> 00:16:33,962 after the breakthrough. 229 00:16:34,643 --> 00:16:38,763 First Kowalski, then Zach, then Rachel... It's like they got what they wanted, 230 00:16:38,842 --> 00:16:41,363 now they're just getting rid of all the witnesses. Us. 231 00:16:41,442 --> 00:16:43,523 You think they had it planned from the start? 232 00:16:43,602 --> 00:16:45,562 I don't know. I mean, think about it: 233 00:16:45,643 --> 00:16:48,363 no communications, all the secrecy to come on board. 234 00:16:49,003 --> 00:16:50,163 Nobody knows we're here! 235 00:16:57,682 --> 00:17:00,403 - If you're the killer... - What? I'm not the killer! 236 00:17:00,483 --> 00:17:02,562 - What is...? - Yuto, please. 237 00:17:03,082 --> 00:17:04,203 Just let me speak, okay? 238 00:17:05,003 --> 00:17:07,963 If you're the killer, could you just, please, do it fast? 239 00:17:08,322 --> 00:17:10,243 Like, shoot me in the head kind of thing. 240 00:17:10,322 --> 00:17:12,283 Because honestly, death doesn't scare me, 241 00:17:12,362 --> 00:17:14,602 but I just don't wanna suffer, could you do that? 242 00:17:16,523 --> 00:17:19,122 Okay. I'll keep that in mind. 243 00:17:19,923 --> 00:17:21,882 - Thank you. - Yeah. 244 00:17:22,683 --> 00:17:25,003 [beeps] 245 00:17:25,082 --> 00:17:26,723 [Gloria] Is that Kowalski's laptop? 246 00:17:28,963 --> 00:17:30,322 It worked! 247 00:17:34,923 --> 00:17:38,562 [tension music] 248 00:18:28,402 --> 00:18:29,562 [sighs] 249 00:18:32,723 --> 00:18:33,842 We're there. 250 00:18:36,882 --> 00:18:38,443 Oh, shit! 251 00:18:38,523 --> 00:18:39,523 Wan! 252 00:18:41,362 --> 00:18:42,523 [sreaming] 253 00:18:42,923 --> 00:18:43,842 Wan! 254 00:18:47,283 --> 00:18:49,243 [panting] 255 00:18:50,283 --> 00:18:51,322 Charlie! 256 00:18:59,882 --> 00:19:01,443 [Charlie shouts] 257 00:19:03,923 --> 00:19:04,923 Charlie! 258 00:19:05,802 --> 00:19:06,963 No! 259 00:19:10,562 --> 00:19:12,763 Charlie! No! Stop! 260 00:19:16,923 --> 00:19:17,842 [trying to speak] 261 00:19:18,523 --> 00:19:20,122 Help, help! 262 00:19:20,203 --> 00:19:21,842 He got Alec! Charlie got Alec! 263 00:19:21,923 --> 00:19:23,683 - Wan, what was that? -[interferences] 264 00:19:23,763 --> 00:19:26,562 What did you say? Charlie got Alec, is that what you heard? 265 00:19:26,642 --> 00:19:27,683 - Wan? - Shit! 266 00:19:28,523 --> 00:19:32,723 Alec, Alec, do you copy? Alec? 267 00:19:39,763 --> 00:19:40,802 Fuck. 268 00:19:43,043 --> 00:19:44,082 Put him down. 269 00:19:46,523 --> 00:19:48,443 I said put him down! 270 00:19:48,523 --> 00:19:51,322 [tension music] 271 00:20:06,082 --> 00:20:07,122 Sorry. 272 00:20:07,203 --> 00:20:09,562 [Charlie pants] 273 00:20:12,322 --> 00:20:13,362 Mister Wan. 274 00:20:14,763 --> 00:20:15,963 Yes. It's me, mister Wan. 275 00:20:20,322 --> 00:20:21,562 Mister Wan. 276 00:20:27,443 --> 00:20:28,362 No, Char-- 277 00:20:44,043 --> 00:20:45,082 [flesh] 278 00:21:00,003 --> 00:21:01,203 [Rachel] Alec, are you ok? 279 00:21:01,842 --> 00:21:02,763 Alec, talk to me! 280 00:21:13,842 --> 00:21:16,003 You! Send him down! Now! 281 00:21:16,483 --> 00:21:17,763 What the hell is going on? 282 00:21:17,842 --> 00:21:20,122 Alec and Wan are trying to reach the generators, 283 00:21:20,203 --> 00:21:22,963 but Charlie has got in their way. I need you down there! 284 00:21:23,043 --> 00:21:24,402 - Now! - Wait, what the hell 285 00:21:24,483 --> 00:21:26,602 - was Wan doing down there? - He agreed to go. 286 00:21:27,842 --> 00:21:29,162 For a compensation. 287 00:21:29,523 --> 00:21:31,483 - You fucking bastard. - How much? 288 00:21:31,562 --> 00:21:33,523 - Don't you dare. - A hundred grand. 289 00:21:33,923 --> 00:21:35,683 Enough! This is not happening! 290 00:21:37,562 --> 00:21:38,963 It's now or never, son. 291 00:21:41,802 --> 00:21:42,723 Wil. 292 00:21:43,443 --> 00:21:44,483 Don't. 293 00:21:49,243 --> 00:21:51,283 Okay. I'll do it. 294 00:21:51,923 --> 00:21:53,802 - Fuck! - But I want your gun. 295 00:21:54,203 --> 00:21:55,203 What gun? 296 00:22:03,562 --> 00:22:04,683 [Rachel] I'm coming down. 297 00:22:06,443 --> 00:22:07,362 Alec. 298 00:22:10,122 --> 00:22:11,203 Come through. 299 00:22:11,283 --> 00:22:12,642 [interferences] 300 00:22:12,723 --> 00:22:14,642 I'm on level 2, I'm following the cables. 301 00:22:21,523 --> 00:22:22,642 Alec, do you copy? 302 00:22:23,362 --> 00:22:26,562 Rachel, get your ass up here now! 303 00:22:28,642 --> 00:22:32,162 No! Someone needs to go to the generator and my life is worth just as much 304 00:22:32,243 --> 00:22:34,802 -as anyone else's on the ship. -Rachel, please, no! 305 00:22:35,683 --> 00:22:36,683 [beep] 306 00:22:39,283 --> 00:22:41,283 [Rachel] We have to save the research. 307 00:22:42,243 --> 00:22:44,683 I can't believe I'm saying this, but you're right. 308 00:22:44,763 --> 00:22:46,003 This is bigger than us. 309 00:22:46,523 --> 00:22:48,322 [Arthur] It's not worth it, Rachel. 310 00:22:48,923 --> 00:22:51,963 Dad, how can you say that after everything you've been through? 311 00:22:53,122 --> 00:22:55,842 Rachel, Rachel, please, no. 312 00:22:58,162 --> 00:22:59,642 You said that you trusted me. 313 00:23:02,723 --> 00:23:03,802 I do. 314 00:23:09,243 --> 00:23:10,842 Then let me do this. 315 00:23:10,923 --> 00:23:13,322 [sad music] 316 00:23:34,082 --> 00:23:36,402 [tension music] 317 00:23:45,082 --> 00:23:46,842 [beeps] 318 00:23:51,963 --> 00:23:54,602 No, no, no. Fuck. 319 00:23:55,802 --> 00:23:57,443 [Yuto] Kowalski was working on this. 320 00:24:00,082 --> 00:24:03,642 Wait. That's not the same molecule that Arthur is working with? 321 00:24:04,683 --> 00:24:07,602 But look, the file was created the same day he was killed. 322 00:24:09,283 --> 00:24:12,003 He must have been working on this while we were celebrating. 323 00:24:12,882 --> 00:24:14,683 This could be the reason he was killed. 324 00:24:15,923 --> 00:24:18,243 I'll go find Arthur. He needs to know. 325 00:24:18,322 --> 00:24:19,642 - Hey. - Yeah? 326 00:24:20,723 --> 00:24:23,043 - Be careful. - Sure. 327 00:24:24,963 --> 00:24:25,963 [sighs] 328 00:25:05,723 --> 00:25:06,683 Alec! 329 00:25:07,203 --> 00:25:08,402 Hey! 330 00:25:08,923 --> 00:25:10,562 Alec! Alec! 331 00:25:11,602 --> 00:25:12,642 [noise] 332 00:25:12,723 --> 00:25:13,802 [Rachel pants] 333 00:25:18,483 --> 00:25:21,283 [tension music] 334 00:25:43,322 --> 00:25:46,723 -[man] Do you want a coffee or something? -[Maggie] Yeah. That'd be nice. 335 00:25:47,523 --> 00:25:50,483 So, what's going on with Rachel? 336 00:25:50,562 --> 00:25:52,443 I was hoping you could answer that. 337 00:25:53,322 --> 00:25:54,443 I don't know much. 338 00:25:54,523 --> 00:25:57,122 Last I saw her was like three months ago. 339 00:25:58,523 --> 00:25:59,882 She was in the Philippines, 340 00:25:59,963 --> 00:26:02,523 doing her thing with the sea stars and free diving. 341 00:26:02,602 --> 00:26:03,842 - Right. - But... 342 00:26:03,923 --> 00:26:05,763 Well, she said she'd be back by now. 343 00:26:06,923 --> 00:26:08,923 Yeah, I mean, the whole thing is a bit weird. 344 00:26:09,642 --> 00:26:11,923 The Philippines was her passion project 345 00:26:12,443 --> 00:26:15,963 and she just dropped it like a hot brick. 346 00:26:16,602 --> 00:26:17,642 Did she say why? 347 00:26:17,723 --> 00:26:20,203 She said she couldn't go into any details. But then... 348 00:26:21,842 --> 00:26:23,963 I mean, you know about her father, right? 349 00:26:26,162 --> 00:26:27,523 Yeah, that was something. 350 00:26:29,122 --> 00:26:30,162 Yeah. 351 00:26:31,362 --> 00:26:34,882 She never spoke about him. Like, never. 352 00:26:36,642 --> 00:26:38,642 Did you ever meet him? 353 00:26:39,683 --> 00:26:40,923 Arthur? [hesitates] 354 00:26:41,683 --> 00:26:43,122 Yeah. Once. A long time ago. 355 00:26:43,882 --> 00:26:45,243 Do you think she's with him? 356 00:26:46,483 --> 00:26:48,243 [sighs] You tell me. 357 00:26:49,162 --> 00:26:50,642 I'm starting to worry, it's... 358 00:26:52,122 --> 00:26:53,882 It's not like her to be impulsive. 359 00:26:57,322 --> 00:26:58,362 Look. 360 00:26:59,802 --> 00:27:01,683 There's something I haven't told anyone. 361 00:27:02,443 --> 00:27:07,283 But the last text that she sent was just her saying goodbye, 362 00:27:07,362 --> 00:27:11,723 and then a selfie on a port, 363 00:27:12,802 --> 00:27:14,283 by a massive ship. 364 00:27:15,882 --> 00:27:18,003 - That's a Chilean flag, isn't it? - Chile? 365 00:27:18,082 --> 00:27:19,723 What the fuck is she doing in Chile? 366 00:27:26,243 --> 00:27:28,243 You know what? Maybe we shouldn't speculate. 367 00:27:29,243 --> 00:27:32,082 I'm sorry. I have work to do. 368 00:27:32,402 --> 00:27:34,283 It's okay. I'll go. 369 00:27:35,842 --> 00:27:37,683 Could I just use your bathroom quickly? 370 00:27:38,283 --> 00:27:41,523 - Yeah, it's second on the right. - Okay. 371 00:27:53,243 --> 00:27:55,283 Arthur? It's me. 372 00:27:55,362 --> 00:27:58,003 [tension music] 373 00:29:44,923 --> 00:29:48,082 [beeps] 374 00:29:48,162 --> 00:29:50,162 [Rachel] Can anyone tell me if it's working? 375 00:29:50,562 --> 00:29:52,562 No. It's nothing, Rachel, nothing. 376 00:29:58,923 --> 00:29:59,842 [Rachel] Try again. 377 00:30:00,562 --> 00:30:03,283 Rachel, I'm standing beside it, it's not working. 378 00:30:04,122 --> 00:30:05,963 [Rachel] Okay, let's try something else. 379 00:30:16,082 --> 00:30:19,003 Wait, the power's back, Rachel. The power's back. 380 00:30:19,082 --> 00:30:21,683 You hear me? The power's back, well done. Come back now! 381 00:30:22,322 --> 00:30:23,562 Okay. 382 00:30:23,642 --> 00:30:26,562 [epic music] 383 00:30:32,003 --> 00:30:33,562 [Amy] Oxygen levels are rising. 384 00:30:34,082 --> 00:30:35,162 It's coming back up. 385 00:30:36,043 --> 00:30:37,003 [sighs] 386 00:30:48,082 --> 00:30:49,362 Hey, Charlie. 387 00:30:53,203 --> 00:30:54,683 What are you doing here? 388 00:30:57,683 --> 00:30:58,802 It doesn't matter. 389 00:31:03,362 --> 00:31:05,362 Okay, I need to rewire the generator. 390 00:31:08,362 --> 00:31:09,602 - Why? - To... 391 00:31:09,683 --> 00:31:12,203 [stuttering] To get the PBR machine running again. 392 00:31:13,882 --> 00:31:15,963 - PBR? - Yeah, it's a tank. 393 00:31:16,763 --> 00:31:18,362 With a light. Do... 394 00:31:18,443 --> 00:31:21,923 Do you remember when we were in the lab, with the...? With the light. It... 395 00:31:22,642 --> 00:31:25,122 - Yeah. - It's that, it grows algae. 396 00:31:25,562 --> 00:31:28,802 - Algae? - It's really, really important. 397 00:31:29,122 --> 00:31:32,082 We could save... Save millions of lives with it. 398 00:31:36,882 --> 00:31:39,243 - Saving lives with algae? - Yeah. 399 00:31:40,562 --> 00:31:42,723 - Do you think I'm stupid? - No, no. 400 00:31:42,802 --> 00:31:45,923 It's what we're trying to do. You've heard about Climate Change... 401 00:31:46,003 --> 00:31:48,122 - You're lying. - I'm... I'm not. 402 00:31:48,203 --> 00:31:50,203 [shouting] Why are you lying to me? 403 00:31:50,842 --> 00:31:53,402 - I'm not lying. - You are so! 404 00:31:53,483 --> 00:31:55,683 I know... I know where Blanda is. 405 00:31:55,763 --> 00:31:58,082 [tension music] 406 00:31:59,402 --> 00:32:01,082 - Where is she? - She's safe. 407 00:32:01,562 --> 00:32:03,362 - Where is she? - She's... She's safe. 408 00:32:04,923 --> 00:32:05,882 She's safe. 409 00:32:06,963 --> 00:32:08,122 She's safe. 410 00:32:09,082 --> 00:32:10,882 She's my only friend now. 411 00:32:11,243 --> 00:32:13,562 - No, Charlie. - I don't have friends. 412 00:32:14,523 --> 00:32:16,322 No. No, I'm... 413 00:32:16,963 --> 00:32:19,802 -I'm your friend. - Are you? 414 00:32:19,882 --> 00:32:20,963 I'm your friend too. 415 00:32:21,402 --> 00:32:23,963 A friend who wants to lock me up. 416 00:32:24,043 --> 00:32:25,082 No, Charlie... 417 00:32:31,043 --> 00:32:34,402 [Rachel pants] 418 00:32:35,523 --> 00:32:37,523 Charlie. Let her go. 419 00:32:43,043 --> 00:32:43,963 Alec, don't. 420 00:32:44,963 --> 00:32:46,322 Alec, please, don't kill him. 421 00:32:46,923 --> 00:32:48,003 Run! 422 00:32:54,362 --> 00:32:55,923 - Let's go. - Are you okay? 423 00:32:57,842 --> 00:32:59,283 Someone open the door. 424 00:33:00,362 --> 00:33:01,683 Come on. Come on! 425 00:33:02,003 --> 00:33:03,362 Quick! Quick! 426 00:33:08,162 --> 00:33:09,203 Seal it! 427 00:33:13,763 --> 00:33:14,723 Let's go. 428 00:33:15,122 --> 00:33:17,562 There's many other ways for him to come out of there. 429 00:33:17,642 --> 00:33:20,003 [Rachels pants] 430 00:33:32,562 --> 00:33:34,243 I thought I was going to lose you. 431 00:33:34,322 --> 00:33:37,082 [sad music] 432 00:33:51,923 --> 00:33:53,963 [tension music] 433 00:35:06,403 --> 00:35:07,483 [Arthur] "Dear Rachel. 434 00:35:08,242 --> 00:35:10,923 Once again, I write to you, in the hope that you'll reply, 435 00:35:11,642 --> 00:35:14,162 even if it is to tell me never to write you again. 436 00:35:15,363 --> 00:35:16,363 I'm done. 437 00:35:16,923 --> 00:35:18,963 Done with power wielded for nothing. 438 00:35:20,043 --> 00:35:22,043 Done with inertia and stupidity. 439 00:35:22,883 --> 00:35:25,883 I'm done with waiting when there's so much work to do. 440 00:35:26,363 --> 00:35:29,082 I have gotten in touch with the dark parts of me, 441 00:35:29,162 --> 00:35:31,242 parts that have been long dormant. 442 00:35:31,923 --> 00:35:34,883 I've found a way to turn everything on its head. 443 00:35:35,443 --> 00:35:37,762 I mean everything." 444 00:35:37,843 --> 00:35:40,003 [sad music] 445 00:35:49,963 --> 00:35:51,602 I knew I'd seen your face somewhere. 446 00:35:54,483 --> 00:35:56,082 Don't try anything. 447 00:35:57,323 --> 00:35:58,682 The Garda are on their way. 448 00:36:00,242 --> 00:36:02,043 I swear to God. 449 00:36:03,923 --> 00:36:05,162 Don't swear to God. 450 00:36:06,082 --> 00:36:07,762 God has nothing to do with this. 451 00:36:13,883 --> 00:36:15,443 What the hell are you doing here? 452 00:36:16,843 --> 00:36:17,883 What's this? 453 00:36:21,963 --> 00:36:23,082 Just a molecule. 454 00:36:25,762 --> 00:36:26,883 What molecule? 455 00:36:30,122 --> 00:36:31,202 A molecule. 456 00:36:34,483 --> 00:36:35,682 You don't wanna do this. 457 00:36:37,602 --> 00:36:39,122 You don't have it in you. 458 00:36:41,602 --> 00:36:43,963 You see, pulling the trigger, that's the easy part. 459 00:36:47,403 --> 00:36:50,043 But the people you kill, they stay with you forever. 460 00:36:52,323 --> 00:36:53,843 And that's the hard part. 461 00:36:55,003 --> 00:36:59,043 So you've got to have a really good reason for taking someone's life. 462 00:37:00,162 --> 00:37:01,523 And you just don't, 463 00:37:03,602 --> 00:37:04,722 do you? 464 00:37:13,762 --> 00:37:15,162 The photo. I want to see it. 465 00:37:16,483 --> 00:37:18,803 - What? - The one Rachel sent you. 466 00:37:18,883 --> 00:37:21,443 [tension music] 467 00:37:40,843 --> 00:37:42,483 What do you want with Rachel? 468 00:37:48,843 --> 00:37:49,923 It was you. 469 00:37:51,043 --> 00:37:52,523 You killed Kowalski! 470 00:37:55,122 --> 00:37:56,043 No. 471 00:37:59,523 --> 00:38:02,682 No, wait, Gloria, no, wait, I can explain. 472 00:38:04,082 --> 00:38:05,762 Wait, I can explain. 473 00:38:05,843 --> 00:38:07,682 No, wait. Wait, Gloria. 474 00:38:07,762 --> 00:38:11,122 No. No, wait! Wait! Let me explain, Gloria! 475 00:38:13,162 --> 00:38:15,323 Gloria, this is infantile. 476 00:38:15,403 --> 00:38:16,523 Infantile! 477 00:38:18,043 --> 00:38:19,483 - Gloria. -[Gloria pants] 478 00:38:19,562 --> 00:38:21,682 Come on, you're smarter than this, Gloria. 479 00:38:22,963 --> 00:38:24,043 Come on, Gloria. 480 00:38:25,363 --> 00:38:26,403 Open the door! 481 00:38:27,762 --> 00:38:30,162 Gloria, come out and we'll discuss it. 482 00:38:30,242 --> 00:38:31,242 [Gloria pants] 483 00:38:31,323 --> 00:38:33,883 Come on, Gloria. Come on. 484 00:38:34,523 --> 00:38:36,762 - Help! - Open the door! 485 00:38:37,082 --> 00:38:39,003 Help! 486 00:38:39,082 --> 00:38:41,162 [tension music] 487 00:38:50,883 --> 00:38:51,883 [car] 488 00:39:17,242 --> 00:39:19,722 [telephone] 489 00:39:25,443 --> 00:39:26,363 [man] We've got her. 490 00:39:26,843 --> 00:39:27,803 Good. 491 00:39:29,963 --> 00:39:31,082 Bring her here. 492 00:39:34,323 --> 00:39:37,403 [credits music]