1
00:00:06,363 --> 00:00:09,562
[Mediapro opening music]
2
00:00:09,642 --> 00:00:15,003
[beeps]
3
00:00:45,603 --> 00:00:48,202
[noises]
4
00:00:53,963 --> 00:00:55,842
[chain]
5
00:01:07,482 --> 00:01:09,603
[door]
6
00:01:19,762 --> 00:01:22,562
[pants]
7
00:01:23,963 --> 00:01:26,083
Welcome to the loony bin.
8
00:01:29,762 --> 00:01:32,482
What do you think it means,
this nightmare?
9
00:01:33,002 --> 00:01:34,523
I thought that was your job.
10
00:01:37,523 --> 00:01:39,122
No, it's pretty obvious, isn't it?
11
00:01:40,562 --> 00:01:41,842
I'm being held underground,
12
00:01:41,922 --> 00:01:44,122
tortured by the only person
who knows the truth.
13
00:01:44,922 --> 00:01:46,762
How did you feel down there?
14
00:01:48,362 --> 00:01:49,603
Wronged.
15
00:01:49,683 --> 00:01:52,043
Abandoned. Banished.
16
00:01:52,122 --> 00:01:54,163
How the hell do you think I felt?
17
00:01:57,402 --> 00:01:59,723
Not even my daughter
has replied to my letters.
18
00:02:00,083 --> 00:02:03,083
Your dream reminds me of a short story.
19
00:02:03,762 --> 00:02:06,402
It's about a city where everyone's happy.
20
00:02:06,482 --> 00:02:08,682
No one is hungry, no one is violent.
21
00:02:08,762 --> 00:02:10,922
They have achieved a perfect balance.
22
00:02:11,003 --> 00:02:12,242
But there's a catch.
23
00:02:12,323 --> 00:02:15,003
The system depends
on the suffering of a child,
24
00:02:15,082 --> 00:02:18,242
who's kept and tortured underground.
That's the pact.
25
00:02:19,082 --> 00:02:22,883
You remove that one child,
the entire utopia collapses.
26
00:02:23,403 --> 00:02:26,563
You thought
you would bring light upon the world,
27
00:02:27,082 --> 00:02:29,962
but you became a pariah, not a savior.
28
00:02:30,043 --> 00:02:31,603
Listen, doctor,
29
00:02:32,522 --> 00:02:35,802
I know that my pain
isn't the center of the bloody universe.
30
00:02:35,883 --> 00:02:39,802
But you tried to take your life.
31
00:02:39,883 --> 00:02:42,323
Yes, but I'm not
the one in real danger, am I?
32
00:02:42,762 --> 00:02:45,202
The planet is. And do you know what?
33
00:02:45,283 --> 00:02:46,762
I could do something about it.
34
00:02:46,843 --> 00:02:49,962
But they arrested me,
and then they put me in a cell.
35
00:02:50,043 --> 00:02:53,082
And then they stuck me
on bloody suicide watch.
36
00:02:53,682 --> 00:02:54,762
You know what?
37
00:02:54,843 --> 00:02:56,163
You can piss off!
38
00:02:57,003 --> 00:02:58,522
Piss off, the lot of you!
39
00:02:58,603 --> 00:02:59,962
[knocks]
40
00:03:01,323 --> 00:03:03,283
[door]
41
00:03:10,323 --> 00:03:11,403
You have a visitor.
42
00:03:25,563 --> 00:03:27,003
[Arthur] And who might you be?
43
00:03:28,802 --> 00:03:29,802
A friend.
44
00:03:31,403 --> 00:03:32,642
I don't do friends.
45
00:03:35,283 --> 00:03:36,362
An admirer.
46
00:03:38,163 --> 00:03:40,883
If you're one of those crackpots
that hang around
47
00:03:40,962 --> 00:03:43,323
looking for tortured souls to redeem,
48
00:03:43,403 --> 00:03:45,522
then you're in the wrong place,
sweetheart.
49
00:03:45,603 --> 00:03:46,962
I'm innocent.
50
00:03:49,202 --> 00:03:53,563
I'm not interested in whatever it is
you have done in the past, Doctor Wilde.
51
00:03:57,682 --> 00:04:01,603
What's ahead of us,
that's what I'm here for.
52
00:04:07,003 --> 00:04:09,123
[opening music]
53
00:05:06,442 --> 00:05:08,843
[storm]
54
00:05:15,882 --> 00:05:17,122
[beep]
55
00:05:17,203 --> 00:05:19,322
[bubbles]
56
00:05:53,802 --> 00:05:55,523
Captain, do you read me? Over.
57
00:05:57,643 --> 00:05:58,922
[beeping radar]
58
00:05:59,002 --> 00:06:00,963
Captain, do you read me? Over.
59
00:06:01,043 --> 00:06:02,963
It's been what? About an hour?
60
00:06:04,083 --> 00:06:05,442
The storm is closing in.
61
00:06:05,523 --> 00:06:07,843
Northerly gale 8, becoming very rough.
62
00:06:09,002 --> 00:06:10,083
Keep on trying!
63
00:06:11,403 --> 00:06:13,163
Captain, do you read me? Over.
64
00:06:18,403 --> 00:06:20,163
Renaud, come in.
65
00:06:26,562 --> 00:06:28,723
Captain, do you read me? Over.
66
00:06:29,523 --> 00:06:31,763
[steps]
67
00:06:32,603 --> 00:06:36,043
Renaud, come in? Renaud--
68
00:06:36,362 --> 00:06:37,482
[interference]
69
00:06:43,682 --> 00:06:45,002
Forget about them.
70
00:06:46,163 --> 00:06:47,643
- He's got them.
- What,
71
00:06:47,723 --> 00:06:49,882
- you think he killed his own brother?
- What?
72
00:06:50,482 --> 00:06:52,002
Do you want to go down and check?
73
00:06:56,163 --> 00:06:57,242
Go ahead.
74
00:07:02,963 --> 00:07:04,242
Mayday, mayday, mayday.
75
00:07:04,322 --> 00:07:06,843
This is Alexandria,
Eco, Charlie, Lima, Alpha.
76
00:07:06,922 --> 00:07:08,122
Mayday. Position,
77
00:07:08,203 --> 00:07:11,283
latitude: four-five degrees,
two-one minutes south.
78
00:07:11,362 --> 00:07:14,843
Longitude: one-zero-five degrees,
one-nine minutes west.
79
00:07:14,922 --> 00:07:16,083
I have lost my engine.
80
00:07:16,523 --> 00:07:19,083
I have five casualties,
including the Captain.
81
00:07:19,482 --> 00:07:22,242
I request immediate assistance. Mayday.
82
00:07:22,322 --> 00:07:23,922
[interferences]
83
00:07:24,523 --> 00:07:25,963
Welcome to Point Nemo.
84
00:07:27,963 --> 00:07:31,523
[Captain] Mayday, Alexandria, Eco,
Charlie, Lima, Alpha.
85
00:07:31,603 --> 00:07:32,922
This is Nahashi Maru.
86
00:07:33,562 --> 00:07:34,723
- Received.
- Thank God.
87
00:07:34,802 --> 00:07:37,603
This is a fishing vessel.
We will need 18 hours to get there.
88
00:07:37,922 --> 00:07:39,083
Over.
89
00:07:39,163 --> 00:07:41,043
Roger. We will keep our radio open.
90
00:07:41,403 --> 00:07:42,922
Thank you, Captain. Arigato.
91
00:07:43,002 --> 00:07:44,963
We don't have 18 hours.
92
00:07:45,482 --> 00:07:47,242
My samples will be dead in two!
93
00:07:47,322 --> 00:07:49,122
Why is there no power at the PBR room?
94
00:07:49,203 --> 00:07:50,163
We have power here.
95
00:07:50,603 --> 00:07:53,122
When the engine dies,
the emergency generator kicks in.
96
00:07:53,643 --> 00:07:55,002
We're in SOS mode now.
97
00:07:55,083 --> 00:07:57,843
Anything that's not essential
has automatically gone dark.
98
00:07:57,922 --> 00:07:59,682
- We need to fix it.
- Good luck.
99
00:07:59,763 --> 00:08:02,203
- I'm not sending anyone below deck.
- Listen to me!
100
00:08:02,283 --> 00:08:05,523
No, you listen to me.
I'm the commanding officer of this ship.
101
00:08:05,603 --> 00:08:09,122
My duty is to the crew and the vessel,
not to your research.
102
00:08:09,203 --> 00:08:11,362
Do you have any idea what's at stake here?
103
00:08:13,283 --> 00:08:14,843
Do what you want with your lot.
104
00:08:15,242 --> 00:08:17,083
But my crew is staying put.
105
00:08:19,403 --> 00:08:20,882
And that's an order.
106
00:08:23,723 --> 00:08:24,802
Alright.
107
00:08:25,562 --> 00:08:26,682
Come on.
108
00:08:27,403 --> 00:08:28,322
Come on.
109
00:08:28,763 --> 00:08:30,603
[storm]
110
00:08:31,802 --> 00:08:33,523
You finally got what you wanted, huh?
111
00:08:35,043 --> 00:08:36,363
What are you talking about?
112
00:08:37,483 --> 00:08:38,602
The ship is yours.
113
00:08:39,082 --> 00:08:40,283
You're in charge now.
114
00:08:41,483 --> 00:08:42,682
Congratulations.
115
00:08:52,722 --> 00:08:55,403
[Alec] Well,
so the ship is a 145 meters long.
116
00:08:55,483 --> 00:08:57,403
Can anyone find the goddamn generator?
117
00:08:57,483 --> 00:08:58,842
Hold on. Let me have a look.
118
00:08:59,562 --> 00:09:00,682
Let's turn it round.
119
00:09:01,243 --> 00:09:02,283
That's it.
120
00:09:03,562 --> 00:09:05,562
- It must be here.
- Let me see.
121
00:09:06,802 --> 00:09:08,842
Yeah, that's it. Emergency generator.
122
00:09:08,922 --> 00:09:11,243
That's all the way down the prow,
level three.
123
00:09:11,322 --> 00:09:14,003
I'm sorry, but what's the plan?
Say we manage to get there.
124
00:09:14,682 --> 00:09:16,682
Can we reconfigure
the generator somehow?
125
00:09:16,763 --> 00:09:18,562
Well, we rewire it manually.
126
00:09:19,243 --> 00:09:20,962
Are you crazy? That's too far.
127
00:09:21,043 --> 00:09:23,322
I don't think
we even have enough wire for that.
128
00:09:23,403 --> 00:09:24,322
We do.
129
00:09:25,602 --> 00:09:27,043
What did you say?
130
00:09:27,123 --> 00:09:29,883
- We're talking about 120 meters, right?
- Yeah.
131
00:09:29,962 --> 00:09:32,722
We have enough cables.
I can show you where we keep them.
132
00:09:32,802 --> 00:09:33,802
Thank you.
133
00:09:34,763 --> 00:09:36,202
I'm gonna need someone with me.
134
00:09:38,562 --> 00:09:41,123
- Well, what about Charlie?
- Charlie doesn't have a gun.
135
00:09:42,322 --> 00:09:44,322
I'm sorry, I'm not risking my life.
136
00:09:46,202 --> 00:09:47,363
I'm just the cook.
137
00:09:48,322 --> 00:09:50,082
- How much?
- What?
138
00:09:50,163 --> 00:09:52,283
- You. How much?
- What do you mean?
139
00:09:52,363 --> 00:09:54,722
How much? Hundred thousand dollars?
Two hundred--?
140
00:09:54,802 --> 00:09:57,602
- I'm on your side, but I'm not going down.
- How much?
141
00:09:57,682 --> 00:09:59,483
- Arthur, stop.
-[Wan] Half a million.
142
00:10:01,202 --> 00:10:02,483
Take it or leave it.
143
00:10:09,363 --> 00:10:10,363
Half a million.
144
00:10:12,123 --> 00:10:13,363
US dollars.
145
00:10:14,562 --> 00:10:15,763
You have my word.
146
00:10:17,283 --> 00:10:18,363
Come on.
147
00:10:23,922 --> 00:10:26,163
[tension music]
148
00:10:35,442 --> 00:10:37,442
Oxygen is at 68%.
149
00:10:37,883 --> 00:10:40,082
It's decaying much faster
than you anticipated.
150
00:10:40,163 --> 00:10:42,802
The air compressors
will help give us a bit more time.
151
00:10:42,883 --> 00:10:43,962
Yeah, but not much.
152
00:10:50,082 --> 00:10:52,322
- You better come back in one piece, okay?
- Yeah.
153
00:10:55,523 --> 00:10:56,602
We'll be listening.
154
00:10:58,003 --> 00:10:59,003
Great.
155
00:11:16,123 --> 00:11:18,363
- This is totally useless now.
- Is it though?
156
00:11:19,363 --> 00:11:20,363
It certainly is.
157
00:11:21,283 --> 00:11:22,363
I mean, I don't know.
158
00:11:22,442 --> 00:11:24,003
The compressor still looks intact.
159
00:11:24,922 --> 00:11:26,003
Unless...
160
00:11:27,123 --> 00:11:28,123
What?
161
00:11:28,802 --> 00:11:31,322
Maybe we could salvage some of the parts
162
00:11:31,883 --> 00:11:34,283
and construct something
that we could carry with us
163
00:11:34,363 --> 00:11:35,523
when the Japs come.
164
00:11:35,602 --> 00:11:36,602
[storm]
165
00:11:36,682 --> 00:11:38,082
Yeah, I hadn't thought of that.
166
00:11:38,962 --> 00:11:40,842
Get Yuto and Gloria to help you.
167
00:11:41,802 --> 00:11:42,922
Arthur, look,
168
00:11:43,003 --> 00:11:45,722
Oscar couldn't have tried
to steal our research on his own.
169
00:11:46,163 --> 00:11:48,163
Are you sure
you want more people involved?
170
00:11:48,883 --> 00:11:51,722
And how the hell am I going to keep
an eye on you, sweetheart,
171
00:11:52,043 --> 00:11:54,322
if I don't have other people involved?
172
00:12:00,763 --> 00:12:01,883
Are you ready, Wan?
173
00:12:05,243 --> 00:12:06,322
Alright.
174
00:12:07,602 --> 00:12:08,922
Now or never, right?
175
00:12:09,562 --> 00:12:10,802
[grunts]
176
00:12:25,243 --> 00:12:26,483
Oh!
177
00:12:28,363 --> 00:12:30,562
[tension music]
178
00:13:13,322 --> 00:13:16,003
[sirens]
179
00:13:23,962 --> 00:13:25,842
[light music]
180
00:13:50,523 --> 00:13:52,722
[Liam whistles]
181
00:14:00,523 --> 00:14:01,602
Excuse me?
182
00:14:01,682 --> 00:14:02,962
[sobs]
183
00:14:03,962 --> 00:14:06,163
I'm sorry. Are you alright?
184
00:14:07,363 --> 00:14:08,643
Can I help you?
185
00:14:09,722 --> 00:14:10,883
I don't think you can.
186
00:14:12,202 --> 00:14:14,562
You're hurt. What happened?
187
00:14:16,842 --> 00:14:17,842
I...
188
00:14:18,163 --> 00:14:20,082
Hm... My... My boyfriend, he...
189
00:14:20,722 --> 00:14:22,403
Fuck. [sobs]
190
00:14:24,643 --> 00:14:26,802
Hm... Do you know a Rachel Russo?
191
00:14:26,883 --> 00:14:28,643
She lives in this building and...
192
00:14:29,243 --> 00:14:31,722
And she's the only family
I've got in Dublin, so...
193
00:14:31,802 --> 00:14:34,283
You're family with Rachel?
I'm... I'm her flatmate.
194
00:14:34,363 --> 00:14:36,483
- You're Liam?
- Yeah.
195
00:14:37,802 --> 00:14:40,442
I'm...
I'm Anna, her cousin from London.
196
00:14:41,322 --> 00:14:44,163
[doubts] I'm sorry.
I don't think she's ever mentioned you.
197
00:14:44,243 --> 00:14:45,403
Great. Hm...
198
00:14:46,322 --> 00:14:49,163
[sobs] Well, my battery is dead
from trying to call her,
199
00:14:49,243 --> 00:14:51,483
it's like she's on another planet
or something.
200
00:14:51,562 --> 00:14:53,523
She's on a business trip.
201
00:14:54,763 --> 00:14:56,163
Okay, fuck.
202
00:14:57,283 --> 00:14:58,562
No, wait. Uh...
203
00:14:59,763 --> 00:15:01,602
Come inside. Let me have a look at that.
204
00:15:01,922 --> 00:15:03,643
- You sure?
- Of course.
205
00:15:05,802 --> 00:15:06,802
Thank you.
206
00:15:07,643 --> 00:15:10,602
- Since when do we have a second PBR?
- Good question.
207
00:15:11,682 --> 00:15:13,842
Can you make
a smaller one out of it or not?
208
00:15:14,722 --> 00:15:17,003
- I don't even know what this is.
- You?
209
00:15:18,442 --> 00:15:21,842
Maybe I can,
but I'm gonna need your 3D printer.
210
00:15:25,043 --> 00:15:27,363
[storm]
211
00:15:48,483 --> 00:15:49,722
I hate to break it to you,
212
00:15:50,523 --> 00:15:53,483
but if you think you can retire
with half a million in the piggy,
213
00:15:54,003 --> 00:15:56,842
- you can't.
- Retire? No.
214
00:15:56,922 --> 00:15:58,883
With that money,
I'll buy my own restaurant.
215
00:15:59,523 --> 00:16:00,722
I'll become a chef.
216
00:16:01,442 --> 00:16:03,202
Top crew, top produce.
217
00:16:03,283 --> 00:16:05,363
Is that what you're risking your neck for?
218
00:16:05,442 --> 00:16:06,523
I love to cook.
219
00:16:07,043 --> 00:16:08,483
What I hate is this ship.
220
00:16:09,202 --> 00:16:11,682
20 years of this hell is enough.
221
00:16:13,202 --> 00:16:14,562
Come on.
222
00:16:16,883 --> 00:16:19,163
Third cable in. Halfway there.
223
00:16:21,243 --> 00:16:23,962
You were right,
someone is trying to steal the research.
224
00:16:24,043 --> 00:16:26,243
- It has to be one of the scientists.
- How?
225
00:16:26,322 --> 00:16:28,483
Since when do we have access
to the containers?
226
00:16:29,442 --> 00:16:31,202
You know what really bugs me?
227
00:16:31,283 --> 00:16:32,802
- What?
- The killings only began
228
00:16:32,883 --> 00:16:33,962
after the breakthrough.
229
00:16:34,643 --> 00:16:38,763
First Kowalski, then Zach, then Rachel...
It's like they got what they wanted,
230
00:16:38,842 --> 00:16:41,363
now they're just getting rid
of all the witnesses. Us.
231
00:16:41,442 --> 00:16:43,523
You think
they had it planned from the start?
232
00:16:43,602 --> 00:16:45,562
I don't know. I mean, think about it:
233
00:16:45,643 --> 00:16:48,363
no communications,
all the secrecy to come on board.
234
00:16:49,003 --> 00:16:50,163
Nobody knows we're here!
235
00:16:57,682 --> 00:17:00,403
- If you're the killer...
- What? I'm not the killer!
236
00:17:00,483 --> 00:17:02,562
- What is...?
- Yuto, please.
237
00:17:03,082 --> 00:17:04,203
Just let me speak, okay?
238
00:17:05,003 --> 00:17:07,963
If you're the killer,
could you just, please, do it fast?
239
00:17:08,322 --> 00:17:10,243
Like, shoot me in the head kind of thing.
240
00:17:10,322 --> 00:17:12,283
Because honestly,
death doesn't scare me,
241
00:17:12,362 --> 00:17:14,602
but I just don't wanna suffer,
could you do that?
242
00:17:16,523 --> 00:17:19,122
Okay. I'll keep that in mind.
243
00:17:19,923 --> 00:17:21,882
- Thank you.
- Yeah.
244
00:17:22,683 --> 00:17:25,003
[beeps]
245
00:17:25,082 --> 00:17:26,723
[Gloria] Is that Kowalski's laptop?
246
00:17:28,963 --> 00:17:30,322
It worked!
247
00:17:34,923 --> 00:17:38,562
[tension music]
248
00:18:28,402 --> 00:18:29,562
[sighs]
249
00:18:32,723 --> 00:18:33,842
We're there.
250
00:18:36,882 --> 00:18:38,443
Oh, shit!
251
00:18:38,523 --> 00:18:39,523
Wan!
252
00:18:41,362 --> 00:18:42,523
[sreaming]
253
00:18:42,923 --> 00:18:43,842
Wan!
254
00:18:47,283 --> 00:18:49,243
[panting]
255
00:18:50,283 --> 00:18:51,322
Charlie!
256
00:18:59,882 --> 00:19:01,443
[Charlie shouts]
257
00:19:03,923 --> 00:19:04,923
Charlie!
258
00:19:05,802 --> 00:19:06,963
No!
259
00:19:10,562 --> 00:19:12,763
Charlie! No! Stop!
260
00:19:16,923 --> 00:19:17,842
[trying to speak]
261
00:19:18,523 --> 00:19:20,122
Help, help!
262
00:19:20,203 --> 00:19:21,842
He got Alec! Charlie got Alec!
263
00:19:21,923 --> 00:19:23,683
- Wan, what was that?
-[interferences]
264
00:19:23,763 --> 00:19:26,562
What did you say?
Charlie got Alec, is that what you heard?
265
00:19:26,642 --> 00:19:27,683
- Wan?
- Shit!
266
00:19:28,523 --> 00:19:32,723
Alec, Alec, do you copy? Alec?
267
00:19:39,763 --> 00:19:40,802
Fuck.
268
00:19:43,043 --> 00:19:44,082
Put him down.
269
00:19:46,523 --> 00:19:48,443
I said put him down!
270
00:19:48,523 --> 00:19:51,322
[tension music]
271
00:20:06,082 --> 00:20:07,122
Sorry.
272
00:20:07,203 --> 00:20:09,562
[Charlie pants]
273
00:20:12,322 --> 00:20:13,362
Mister Wan.
274
00:20:14,763 --> 00:20:15,963
Yes. It's me, mister Wan.
275
00:20:20,322 --> 00:20:21,562
Mister Wan.
276
00:20:27,443 --> 00:20:28,362
No, Char--
277
00:20:44,043 --> 00:20:45,082
[flesh]
278
00:21:00,003 --> 00:21:01,203
[Rachel] Alec, are you ok?
279
00:21:01,842 --> 00:21:02,763
Alec, talk to me!
280
00:21:13,842 --> 00:21:16,003
You! Send him down! Now!
281
00:21:16,483 --> 00:21:17,763
What the hell is going on?
282
00:21:17,842 --> 00:21:20,122
Alec and Wan
are trying to reach the generators,
283
00:21:20,203 --> 00:21:22,963
but Charlie has got in their way.
I need you down there!
284
00:21:23,043 --> 00:21:24,402
- Now!
- Wait, what the hell
285
00:21:24,483 --> 00:21:26,602
- was Wan doing down there?
- He agreed to go.
286
00:21:27,842 --> 00:21:29,162
For a compensation.
287
00:21:29,523 --> 00:21:31,483
- You fucking bastard.
- How much?
288
00:21:31,562 --> 00:21:33,523
- Don't you dare.
- A hundred grand.
289
00:21:33,923 --> 00:21:35,683
Enough! This is not happening!
290
00:21:37,562 --> 00:21:38,963
It's now or never, son.
291
00:21:41,802 --> 00:21:42,723
Wil.
292
00:21:43,443 --> 00:21:44,483
Don't.
293
00:21:49,243 --> 00:21:51,283
Okay. I'll do it.
294
00:21:51,923 --> 00:21:53,802
- Fuck!
- But I want your gun.
295
00:21:54,203 --> 00:21:55,203
What gun?
296
00:22:03,562 --> 00:22:04,683
[Rachel] I'm coming down.
297
00:22:06,443 --> 00:22:07,362
Alec.
298
00:22:10,122 --> 00:22:11,203
Come through.
299
00:22:11,283 --> 00:22:12,642
[interferences]
300
00:22:12,723 --> 00:22:14,642
I'm on level 2, I'm following the cables.
301
00:22:21,523 --> 00:22:22,642
Alec, do you copy?
302
00:22:23,362 --> 00:22:26,562
Rachel, get your ass up here now!
303
00:22:28,642 --> 00:22:32,162
No! Someone needs to go to the generator
and my life is worth just as much
304
00:22:32,243 --> 00:22:34,802
-as anyone else's on the ship.
-Rachel, please, no!
305
00:22:35,683 --> 00:22:36,683
[beep]
306
00:22:39,283 --> 00:22:41,283
[Rachel] We have to save the research.
307
00:22:42,243 --> 00:22:44,683
I can't believe I'm saying this,
but you're right.
308
00:22:44,763 --> 00:22:46,003
This is bigger than us.
309
00:22:46,523 --> 00:22:48,322
[Arthur] It's not worth it, Rachel.
310
00:22:48,923 --> 00:22:51,963
Dad, how can you say that
after everything you've been through?
311
00:22:53,122 --> 00:22:55,842
Rachel, Rachel, please, no.
312
00:22:58,162 --> 00:22:59,642
You said that you trusted me.
313
00:23:02,723 --> 00:23:03,802
I do.
314
00:23:09,243 --> 00:23:10,842
Then let me do this.
315
00:23:10,923 --> 00:23:13,322
[sad music]
316
00:23:34,082 --> 00:23:36,402
[tension music]
317
00:23:45,082 --> 00:23:46,842
[beeps]
318
00:23:51,963 --> 00:23:54,602
No, no, no. Fuck.
319
00:23:55,802 --> 00:23:57,443
[Yuto] Kowalski was working on this.
320
00:24:00,082 --> 00:24:03,642
Wait. That's not the same molecule
that Arthur is working with?
321
00:24:04,683 --> 00:24:07,602
But look, the file was created
the same day he was killed.
322
00:24:09,283 --> 00:24:12,003
He must have been working on this
while we were celebrating.
323
00:24:12,882 --> 00:24:14,683
This could be the reason he was killed.
324
00:24:15,923 --> 00:24:18,243
I'll go find Arthur. He needs to know.
325
00:24:18,322 --> 00:24:19,642
- Hey.
- Yeah?
326
00:24:20,723 --> 00:24:23,043
- Be careful.
- Sure.
327
00:24:24,963 --> 00:24:25,963
[sighs]
328
00:25:05,723 --> 00:25:06,683
Alec!
329
00:25:07,203 --> 00:25:08,402
Hey!
330
00:25:08,923 --> 00:25:10,562
Alec! Alec!
331
00:25:11,602 --> 00:25:12,642
[noise]
332
00:25:12,723 --> 00:25:13,802
[Rachel pants]
333
00:25:18,483 --> 00:25:21,283
[tension music]
334
00:25:43,322 --> 00:25:46,723
-[man] Do you want a coffee or something?
-[Maggie] Yeah. That'd be nice.
335
00:25:47,523 --> 00:25:50,483
So, what's going on with Rachel?
336
00:25:50,562 --> 00:25:52,443
I was hoping you could answer that.
337
00:25:53,322 --> 00:25:54,443
I don't know much.
338
00:25:54,523 --> 00:25:57,122
Last I saw her was like three months ago.
339
00:25:58,523 --> 00:25:59,882
She was in the Philippines,
340
00:25:59,963 --> 00:26:02,523
doing her thing
with the sea stars and free diving.
341
00:26:02,602 --> 00:26:03,842
- Right.
- But...
342
00:26:03,923 --> 00:26:05,763
Well, she said she'd be back by now.
343
00:26:06,923 --> 00:26:08,923
Yeah, I mean,
the whole thing is a bit weird.
344
00:26:09,642 --> 00:26:11,923
The Philippines was her passion project
345
00:26:12,443 --> 00:26:15,963
and she just dropped it like a hot brick.
346
00:26:16,602 --> 00:26:17,642
Did she say why?
347
00:26:17,723 --> 00:26:20,203
She said she couldn't go into any details.
But then...
348
00:26:21,842 --> 00:26:23,963
I mean,
you know about her father, right?
349
00:26:26,162 --> 00:26:27,523
Yeah, that was something.
350
00:26:29,122 --> 00:26:30,162
Yeah.
351
00:26:31,362 --> 00:26:34,882
She never spoke about him.
Like, never.
352
00:26:36,642 --> 00:26:38,642
Did you ever meet him?
353
00:26:39,683 --> 00:26:40,923
Arthur?
[hesitates]
354
00:26:41,683 --> 00:26:43,122
Yeah. Once. A long time ago.
355
00:26:43,882 --> 00:26:45,243
Do you think she's with him?
356
00:26:46,483 --> 00:26:48,243
[sighs]
You tell me.
357
00:26:49,162 --> 00:26:50,642
I'm starting to worry, it's...
358
00:26:52,122 --> 00:26:53,882
It's not like her to be impulsive.
359
00:26:57,322 --> 00:26:58,362
Look.
360
00:26:59,802 --> 00:27:01,683
There's something I haven't told anyone.
361
00:27:02,443 --> 00:27:07,283
But the last text that she sent
was just her saying goodbye,
362
00:27:07,362 --> 00:27:11,723
and then a selfie on a port,
363
00:27:12,802 --> 00:27:14,283
by a massive ship.
364
00:27:15,882 --> 00:27:18,003
- That's a Chilean flag, isn't it?
- Chile?
365
00:27:18,082 --> 00:27:19,723
What the fuck is she doing in Chile?
366
00:27:26,243 --> 00:27:28,243
You know what?
Maybe we shouldn't speculate.
367
00:27:29,243 --> 00:27:32,082
I'm sorry. I have work to do.
368
00:27:32,402 --> 00:27:34,283
It's okay. I'll go.
369
00:27:35,842 --> 00:27:37,683
Could I just use your bathroom quickly?
370
00:27:38,283 --> 00:27:41,523
- Yeah, it's second on the right.
- Okay.
371
00:27:53,243 --> 00:27:55,283
Arthur? It's me.
372
00:27:55,362 --> 00:27:58,003
[tension music]
373
00:29:44,923 --> 00:29:48,082
[beeps]
374
00:29:48,162 --> 00:29:50,162
[Rachel] Can anyone tell me
if it's working?
375
00:29:50,562 --> 00:29:52,562
No. It's nothing, Rachel, nothing.
376
00:29:58,923 --> 00:29:59,842
[Rachel] Try again.
377
00:30:00,562 --> 00:30:03,283
Rachel, I'm standing beside it,
it's not working.
378
00:30:04,122 --> 00:30:05,963
[Rachel] Okay, let's try something else.
379
00:30:16,082 --> 00:30:19,003
Wait, the power's back, Rachel.
The power's back.
380
00:30:19,082 --> 00:30:21,683
You hear me? The power's back, well done.
Come back now!
381
00:30:22,322 --> 00:30:23,562
Okay.
382
00:30:23,642 --> 00:30:26,562
[epic music]
383
00:30:32,003 --> 00:30:33,562
[Amy] Oxygen levels are rising.
384
00:30:34,082 --> 00:30:35,162
It's coming back up.
385
00:30:36,043 --> 00:30:37,003
[sighs]
386
00:30:48,082 --> 00:30:49,362
Hey, Charlie.
387
00:30:53,203 --> 00:30:54,683
What are you doing here?
388
00:30:57,683 --> 00:30:58,802
It doesn't matter.
389
00:31:03,362 --> 00:31:05,362
Okay, I need to rewire the generator.
390
00:31:08,362 --> 00:31:09,602
- Why?
- To...
391
00:31:09,683 --> 00:31:12,203
[stuttering] To get the PBR machine
running again.
392
00:31:13,882 --> 00:31:15,963
- PBR?
- Yeah, it's a tank.
393
00:31:16,763 --> 00:31:18,362
With a light. Do...
394
00:31:18,443 --> 00:31:21,923
Do you remember when we were in the lab,
with the...? With the light. It...
395
00:31:22,642 --> 00:31:25,122
- Yeah.
- It's that, it grows algae.
396
00:31:25,562 --> 00:31:28,802
- Algae?
- It's really, really important.
397
00:31:29,122 --> 00:31:32,082
We could save...
Save millions of lives with it.
398
00:31:36,882 --> 00:31:39,243
- Saving lives with algae?
- Yeah.
399
00:31:40,562 --> 00:31:42,723
- Do you think I'm stupid?
- No, no.
400
00:31:42,802 --> 00:31:45,923
It's what we're trying to do.
You've heard about Climate Change...
401
00:31:46,003 --> 00:31:48,122
- You're lying.
- I'm... I'm not.
402
00:31:48,203 --> 00:31:50,203
[shouting] Why are you lying to me?
403
00:31:50,842 --> 00:31:53,402
- I'm not lying.
- You are so!
404
00:31:53,483 --> 00:31:55,683
I know... I know where Blanda is.
405
00:31:55,763 --> 00:31:58,082
[tension music]
406
00:31:59,402 --> 00:32:01,082
- Where is she?
- She's safe.
407
00:32:01,562 --> 00:32:03,362
- Where is she?
- She's... She's safe.
408
00:32:04,923 --> 00:32:05,882
She's safe.
409
00:32:06,963 --> 00:32:08,122
She's safe.
410
00:32:09,082 --> 00:32:10,882
She's my only friend now.
411
00:32:11,243 --> 00:32:13,562
- No, Charlie.
- I don't have friends.
412
00:32:14,523 --> 00:32:16,322
No. No, I'm...
413
00:32:16,963 --> 00:32:19,802
-I'm your friend.
- Are you?
414
00:32:19,882 --> 00:32:20,963
I'm your friend too.
415
00:32:21,402 --> 00:32:23,963
A friend who wants to lock me up.
416
00:32:24,043 --> 00:32:25,082
No, Charlie...
417
00:32:31,043 --> 00:32:34,402
[Rachel pants]
418
00:32:35,523 --> 00:32:37,523
Charlie. Let her go.
419
00:32:43,043 --> 00:32:43,963
Alec, don't.
420
00:32:44,963 --> 00:32:46,322
Alec, please, don't kill him.
421
00:32:46,923 --> 00:32:48,003
Run!
422
00:32:54,362 --> 00:32:55,923
- Let's go.
- Are you okay?
423
00:32:57,842 --> 00:32:59,283
Someone open the door.
424
00:33:00,362 --> 00:33:01,683
Come on. Come on!
425
00:33:02,003 --> 00:33:03,362
Quick! Quick!
426
00:33:08,162 --> 00:33:09,203
Seal it!
427
00:33:13,763 --> 00:33:14,723
Let's go.
428
00:33:15,122 --> 00:33:17,562
There's many other ways for him
to come out of there.
429
00:33:17,642 --> 00:33:20,003
[Rachels pants]
430
00:33:32,562 --> 00:33:34,243
I thought I was going to lose you.
431
00:33:34,322 --> 00:33:37,082
[sad music]
432
00:33:51,923 --> 00:33:53,963
[tension music]
433
00:35:06,403 --> 00:35:07,483
[Arthur] "Dear Rachel.
434
00:35:08,242 --> 00:35:10,923
Once again, I write to you,
in the hope that you'll reply,
435
00:35:11,642 --> 00:35:14,162
even if it is to tell me
never to write you again.
436
00:35:15,363 --> 00:35:16,363
I'm done.
437
00:35:16,923 --> 00:35:18,963
Done with power wielded for nothing.
438
00:35:20,043 --> 00:35:22,043
Done with inertia and stupidity.
439
00:35:22,883 --> 00:35:25,883
I'm done with waiting
when there's so much work to do.
440
00:35:26,363 --> 00:35:29,082
I have gotten in touch
with the dark parts of me,
441
00:35:29,162 --> 00:35:31,242
parts that have been long dormant.
442
00:35:31,923 --> 00:35:34,883
I've found a way
to turn everything on its head.
443
00:35:35,443 --> 00:35:37,762
I mean everything."
444
00:35:37,843 --> 00:35:40,003
[sad music]
445
00:35:49,963 --> 00:35:51,602
I knew I'd seen your face somewhere.
446
00:35:54,483 --> 00:35:56,082
Don't try anything.
447
00:35:57,323 --> 00:35:58,682
The Garda are on their way.
448
00:36:00,242 --> 00:36:02,043
I swear to God.
449
00:36:03,923 --> 00:36:05,162
Don't swear to God.
450
00:36:06,082 --> 00:36:07,762
God has nothing to do with this.
451
00:36:13,883 --> 00:36:15,443
What the hell are you doing here?
452
00:36:16,843 --> 00:36:17,883
What's this?
453
00:36:21,963 --> 00:36:23,082
Just a molecule.
454
00:36:25,762 --> 00:36:26,883
What molecule?
455
00:36:30,122 --> 00:36:31,202
A molecule.
456
00:36:34,483 --> 00:36:35,682
You don't wanna do this.
457
00:36:37,602 --> 00:36:39,122
You don't have it in you.
458
00:36:41,602 --> 00:36:43,963
You see, pulling the trigger,
that's the easy part.
459
00:36:47,403 --> 00:36:50,043
But the people you kill,
they stay with you forever.
460
00:36:52,323 --> 00:36:53,843
And that's the hard part.
461
00:36:55,003 --> 00:36:59,043
So you've got to have a really good reason
for taking someone's life.
462
00:37:00,162 --> 00:37:01,523
And you just don't,
463
00:37:03,602 --> 00:37:04,722
do you?
464
00:37:13,762 --> 00:37:15,162
The photo. I want to see it.
465
00:37:16,483 --> 00:37:18,803
- What?
- The one Rachel sent you.
466
00:37:18,883 --> 00:37:21,443
[tension music]
467
00:37:40,843 --> 00:37:42,483
What do you want with Rachel?
468
00:37:48,843 --> 00:37:49,923
It was you.
469
00:37:51,043 --> 00:37:52,523
You killed Kowalski!
470
00:37:55,122 --> 00:37:56,043
No.
471
00:37:59,523 --> 00:38:02,682
No, wait, Gloria, no, wait, I can explain.
472
00:38:04,082 --> 00:38:05,762
Wait, I can explain.
473
00:38:05,843 --> 00:38:07,682
No, wait. Wait, Gloria.
474
00:38:07,762 --> 00:38:11,122
No. No, wait! Wait!
Let me explain, Gloria!
475
00:38:13,162 --> 00:38:15,323
Gloria, this is infantile.
476
00:38:15,403 --> 00:38:16,523
Infantile!
477
00:38:18,043 --> 00:38:19,483
- Gloria.
-[Gloria pants]
478
00:38:19,562 --> 00:38:21,682
Come on,
you're smarter than this, Gloria.
479
00:38:22,963 --> 00:38:24,043
Come on, Gloria.
480
00:38:25,363 --> 00:38:26,403
Open the door!
481
00:38:27,762 --> 00:38:30,162
Gloria, come out and we'll discuss it.
482
00:38:30,242 --> 00:38:31,242
[Gloria pants]
483
00:38:31,323 --> 00:38:33,883
Come on, Gloria. Come on.
484
00:38:34,523 --> 00:38:36,762
- Help!
- Open the door!
485
00:38:37,082 --> 00:38:39,003
Help!
486
00:38:39,082 --> 00:38:41,162
[tension music]
487
00:38:50,883 --> 00:38:51,883
[car]
488
00:39:17,242 --> 00:39:19,722
[telephone]
489
00:39:25,443 --> 00:39:26,363
[man] We've got her.
490
00:39:26,843 --> 00:39:27,803
Good.
491
00:39:29,963 --> 00:39:31,082
Bring her here.
492
00:39:34,323 --> 00:39:37,403
[credits music]