1
00:00:50,082 --> 00:00:51,202
Not now, dear.
2
00:01:15,562 --> 00:01:16,803
You know her, right?
3
00:01:19,523 --> 00:01:22,163
Annika? Yeah. Yeah, she's fantastic.
4
00:01:22,803 --> 00:01:25,002
Yeah, she's great,
she'll do whatever it takes.
5
00:01:25,482 --> 00:01:27,443
Well, almost.
6
00:01:37,803 --> 00:01:38,963
She's your pick, right?
7
00:01:39,482 --> 00:01:40,803
- For Antarctica.
- Yeah.
8
00:01:42,762 --> 00:01:43,883
It wasn't easy.
9
00:01:44,842 --> 00:01:46,282
You don't have to apologize.
10
00:01:47,243 --> 00:01:48,163
No, I don't.
11
00:01:48,803 --> 00:01:50,043
And you shouldn't either.
12
00:01:50,523 --> 00:01:51,723
Me? What for?
13
00:01:51,803 --> 00:01:54,043
Well, the polar nights,
they can be cold and long,
14
00:01:54,122 --> 00:01:57,683
you wouldn't want me to bring you along
for the wrong reasons, would you?
15
00:01:57,762 --> 00:01:58,803
Of course not.
16
00:01:59,922 --> 00:02:02,282
I mean, you're a great biologist
and all that, but...
17
00:02:04,122 --> 00:02:05,362
I need the very best.
18
00:02:15,202 --> 00:02:16,522
Bye, Arthur.
19
00:02:20,362 --> 00:02:21,482
Bye, sweetheart.
20
00:03:24,202 --> 00:03:25,802
Do you know who Arthur Wilde is?
21
00:03:27,283 --> 00:03:29,443
Yeah, who doesn't know
who Arthur Wilde is?
22
00:03:30,443 --> 00:03:31,563
Why?
23
00:03:31,962 --> 00:03:33,283
Is he gonna be a part of this?
24
00:03:33,642 --> 00:03:35,003
I think he is a genius.
25
00:03:35,563 --> 00:03:38,762
And there's...
There's no way he killed all those people.
26
00:03:40,043 --> 00:03:42,202
Yeah, he deserves another chance.
27
00:03:43,163 --> 00:03:45,563
To me he looks like a fair person.
28
00:03:48,202 --> 00:03:52,443
As I said, I don't know him,
but from what I've seen,
29
00:03:58,123 --> 00:03:59,563
he doesn't seem to be trusted.
30
00:04:03,723 --> 00:04:06,563
Nanashi Maru, this is Alexandria.
What's your position?
31
00:04:08,962 --> 00:04:11,362
Alexandria, this is Nanashi Maru.
32
00:04:11,723 --> 00:04:15,723
Position: three-nine degrees,
zero-three minutes south,
33
00:04:16,163 --> 00:04:19,643
one-zero-nine degrees,
one-eight minutes west.
34
00:04:19,723 --> 00:04:22,562
On course, we'll be there in 13 hours.
35
00:04:23,242 --> 00:04:24,882
Copy that. Thank you. Over.
36
00:04:35,523 --> 00:04:36,442
They're coming.
37
00:04:44,523 --> 00:04:45,922
Let's drink to that.
38
00:04:48,083 --> 00:04:49,403
Where did you get that from?
39
00:04:51,723 --> 00:04:53,922
Renaud's cabin.
I don't think he will mind.
40
00:04:57,442 --> 00:04:58,442
Hand it over.
41
00:04:58,802 --> 00:05:01,362
Take it easy.
It's not like we're sinking, are we?
42
00:05:05,043 --> 00:05:06,043
Was that a shot?
43
00:05:10,523 --> 00:05:12,163
- You okay?
- Did you hear that?
44
00:05:12,242 --> 00:05:13,362
Yeah.
45
00:05:13,442 --> 00:05:14,482
What's going on?
46
00:05:15,203 --> 00:05:16,242
Where's Arthur?
47
00:05:21,122 --> 00:05:22,242
Arthur!
48
00:05:22,963 --> 00:05:25,403
Let me see that.
Keep your hand up high.
49
00:05:26,322 --> 00:05:29,122
Oh, my God.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
50
00:05:29,203 --> 00:05:30,482
She tried to kill me.
51
00:05:31,043 --> 00:05:32,643
- Who?
- Gloria.
52
00:05:35,283 --> 00:05:37,043
Fuck! Fuck.
53
00:05:43,562 --> 00:05:44,882
Oh, my God.
54
00:05:46,643 --> 00:05:48,002
What happened?
55
00:05:49,203 --> 00:05:50,203
She's dead.
56
00:05:50,682 --> 00:05:53,643
- What the fuck happened?
- It was an accident, I swear.
57
00:05:54,482 --> 00:05:57,523
Oh, Jesus, I went...
I went to the bathroom,
58
00:05:57,603 --> 00:06:00,843
I came out, she was standing there,
she was holding my gun,
59
00:06:00,922 --> 00:06:02,482
she was pointing it at me.
60
00:06:03,122 --> 00:06:04,362
I swear to God!
61
00:06:04,442 --> 00:06:05,562
Oh, she's...
62
00:06:06,682 --> 00:06:09,922
- Then what?
- So then I went for the gun, right?
63
00:06:10,002 --> 00:06:12,322
I grabbed it by the barrel,
and it went off.
64
00:06:13,403 --> 00:06:15,283
It took parts of my hand with it.
65
00:06:15,643 --> 00:06:18,603
But I hung on and I fought,
and I fought, and I fought,
66
00:06:18,682 --> 00:06:20,163
and then came the second shot.
67
00:06:27,403 --> 00:06:28,562
The snitch.
68
00:06:29,403 --> 00:06:30,843
- What?
- What?
69
00:06:30,922 --> 00:06:32,122
What? What snitch?
70
00:06:34,922 --> 00:06:36,723
Someone's been stealing our research.
71
00:06:37,442 --> 00:06:39,043
That's the reason for the murders.
72
00:06:39,362 --> 00:06:42,403
You fucking psychos.
I told you it was one of them!
73
00:06:42,843 --> 00:06:45,963
Not Marcus, not Charlie, not any of us!
It was one of them all along!
74
00:06:46,043 --> 00:06:47,442
Stop it, Wil!
75
00:06:47,523 --> 00:06:49,723
Come on,
we need to take you to the infirmary.
76
00:06:49,802 --> 00:06:50,843
Wait. Okay.
77
00:06:52,122 --> 00:06:54,482
Wait, you think Gloria was a snitch?
78
00:06:56,843 --> 00:06:59,163
She didn't even want to be here.
Why would she...?
79
00:07:03,163 --> 00:07:04,322
It was her alright.
80
00:07:07,242 --> 00:07:08,322
It's Kowalski's.
81
00:07:09,043 --> 00:07:10,163
So?
82
00:07:10,242 --> 00:07:12,763
It's been missing
since the night he was killed.
83
00:07:12,843 --> 00:07:16,523
And the killer used it
to enter the lab to get rid of Zack.
84
00:07:17,122 --> 00:07:18,203
So it was her.
85
00:07:19,643 --> 00:07:21,723
First she killed Kowalski, then Zack
86
00:07:23,922 --> 00:07:25,523
and I was next on her list.
87
00:07:26,523 --> 00:07:27,843
There's no other explanation.
88
00:07:28,882 --> 00:07:31,242
We need to stop this hemorrhage, come on.
89
00:07:50,603 --> 00:07:52,562
Arthur! Arthur! Are you okay?
90
00:07:52,963 --> 00:07:58,362
Arthur. Arthur. Arthur, wake up!
91
00:07:59,922 --> 00:08:02,242
I'm not too involved in that whole case.
92
00:08:02,922 --> 00:08:06,122
Honestly, I don't do so well with drama.
93
00:08:06,922 --> 00:08:08,523
But...
94
00:08:08,603 --> 00:08:10,763
I mean, it wouldn't surprise me.
95
00:08:10,843 --> 00:08:12,523
He's a very special man, so...
96
00:08:13,882 --> 00:08:16,163
I guess it could be true, the accusations.
97
00:08:18,283 --> 00:08:19,442
Yuto?
98
00:08:20,882 --> 00:08:22,442
It's me, can I stay with you?
99
00:08:24,482 --> 00:08:25,482
Sure.
100
00:08:29,802 --> 00:08:33,523
- Sorry, I can't keep still.
- Yeah, me neither...
101
00:08:33,602 --> 00:08:34,682
It just doesn't add up.
102
00:08:35,283 --> 00:08:38,722
I know. She's the last person on this ship
that would do something like that.
103
00:08:38,802 --> 00:08:41,922
But why did she have Kowalski's keycard?
And what the fuck was she doing
104
00:08:42,003 --> 00:08:44,202
- in Arthur's cabin?
- She wanted to talk to him!
105
00:08:49,082 --> 00:08:50,163
Hey.
106
00:08:50,842 --> 00:08:51,883
Can I trust you?
107
00:08:52,722 --> 00:08:53,763
I don't know.
108
00:08:55,123 --> 00:08:56,483
Can you?
109
00:08:56,562 --> 00:08:58,883
I managed
to break into Kowalski's laptop.
110
00:08:59,602 --> 00:09:02,562
The day he died, he was looking
into some fucking molecule.
111
00:09:02,643 --> 00:09:05,363
- What? What molecule?
- I don't know, I'm no biologist.
112
00:09:05,442 --> 00:09:07,163
But Gloria freaked out when she saw it.
113
00:09:07,243 --> 00:09:10,163
That's why she went looking for Arthur.
She wanted to tell him about it.
114
00:09:10,243 --> 00:09:12,243
So what are you saying?
That Arthur is lying?
115
00:09:12,322 --> 00:09:15,243
I don't know!
But I don't trust him anymore.
116
00:09:16,602 --> 00:09:20,562
Look, Gloria was not a fucking snitch.
117
00:09:24,802 --> 00:09:25,842
You're right.
118
00:09:26,562 --> 00:09:27,523
She wasn't.
119
00:09:28,163 --> 00:09:29,283
How can you be so sure?
120
00:09:30,283 --> 00:09:31,322
I just know.
121
00:09:33,643 --> 00:09:34,763
Fuck.
122
00:09:34,842 --> 00:09:36,363
- It's you!
- Calm down! Calm down!
123
00:09:36,442 --> 00:09:37,562
I haven't killed anyone!
124
00:09:37,643 --> 00:09:41,123
Look, I wouldn't be telling you this
if I wanted to hurt you, alright?
125
00:09:42,523 --> 00:09:43,842
Why...? Why would you?
126
00:09:44,802 --> 00:09:46,123
Because I need your help.
127
00:09:47,722 --> 00:09:49,163
And I'm willing to pay for it.
128
00:09:51,922 --> 00:09:53,082
Five million.
129
00:09:54,842 --> 00:09:56,243
Five million dollars?
130
00:09:57,243 --> 00:10:00,202
But first, I need to see
that molecule in Kowalski's laptop.
131
00:10:06,562 --> 00:10:08,082
You managed to break in.
132
00:10:09,123 --> 00:10:11,082
Now, why in the world
wouldn't you tell me?
133
00:10:13,483 --> 00:10:14,562
I tried to.
134
00:10:15,123 --> 00:10:16,283
Anything interesting?
135
00:10:16,643 --> 00:10:18,722
I don't know.
What are you all looking for?
136
00:10:19,202 --> 00:10:21,523
You were the last
to talk to Gloria before she died.
137
00:10:22,202 --> 00:10:24,802
- I was not. That would be Arthur.
- You know what I mean.
138
00:10:25,763 --> 00:10:27,442
Did she do or say anything strange?
139
00:10:28,163 --> 00:10:30,163
- Not really.
- Not really.
140
00:10:33,243 --> 00:10:34,602
Are you sure?
141
00:10:34,682 --> 00:10:35,763
Yes, I'm sure.
142
00:10:36,363 --> 00:10:38,602
Then why do I get the feeling
that you're lying to me?
143
00:10:39,363 --> 00:10:40,922
Where you in cahoots with her?
144
00:10:41,283 --> 00:10:43,123
What? No! I promise!
145
00:10:43,202 --> 00:10:45,322
We were just working on the case.
146
00:10:47,003 --> 00:10:48,082
How's that going?
147
00:10:48,403 --> 00:10:49,562
We'll make it on time.
148
00:10:55,682 --> 00:10:56,722
You stay here.
149
00:10:56,802 --> 00:10:59,922
I don't want you walking around
with that fucking animal on the loose.
150
00:11:00,003 --> 00:11:01,523
Maybe I can help you with that?
151
00:11:03,643 --> 00:11:04,682
Thanks.
152
00:11:05,962 --> 00:11:07,123
I'll keep that in mind.
153
00:11:47,322 --> 00:11:48,722
- Hey.
- Hey.
154
00:11:51,322 --> 00:11:52,842
He's gonna be okay.
155
00:11:53,602 --> 00:11:55,202
There's something you need to see.
156
00:12:03,082 --> 00:12:05,003
Bloody hell, what the fuck is that?
157
00:12:05,082 --> 00:12:06,363
Looks like a burn.
158
00:12:06,442 --> 00:12:08,363
- But when did that happen?
- I have no idea.
159
00:12:13,043 --> 00:12:14,123
Hey! Hey!
160
00:12:14,682 --> 00:12:15,922
Hey, how are you feeling?
161
00:12:17,322 --> 00:12:18,802
That's the morphine.
162
00:12:18,883 --> 00:12:20,562
I can give you more when it wears off.
163
00:12:21,483 --> 00:12:25,003
I did my best, but you will want to see
a real doctor when you get back home.
164
00:12:25,562 --> 00:12:26,562
Thanks.
165
00:12:27,322 --> 00:12:28,682
What about your right arm?
166
00:12:29,322 --> 00:12:30,363
What the hell is that?
167
00:12:31,123 --> 00:12:32,163
Oh, this?
168
00:12:34,003 --> 00:12:36,283
It's a minor lab accident, an acid spill.
169
00:12:37,202 --> 00:12:39,243
- It's nothing.
- Doesn't look like nothing.
170
00:12:39,883 --> 00:12:42,322
It looks really bad.
I'll need to cauterize it.
171
00:12:42,802 --> 00:12:43,842
When did that happen?
172
00:12:44,523 --> 00:12:46,243
Six-seven days ago.
173
00:12:46,322 --> 00:12:49,082
- Why didn't you tell us?
- Because it's nothing, really.
174
00:12:50,682 --> 00:12:52,082
Don't worry.
175
00:12:55,442 --> 00:12:58,403
- It's not been the best of weeks, has it?
- The Japanese should be here
176
00:12:58,483 --> 00:13:00,082
in 13 hours. Get some rest.
177
00:13:02,523 --> 00:13:03,643
And Charlie?
178
00:13:05,243 --> 00:13:08,202
No news.
Let's hope he doesn't find a way out.
179
00:13:13,483 --> 00:13:14,442
So?
180
00:13:15,363 --> 00:13:17,962
Someone's stolen morphine and ketamine
from the cabinet.
181
00:13:18,043 --> 00:13:19,082
Fucking hell.
182
00:13:19,842 --> 00:13:21,163
Any junkies among the crew?
183
00:13:21,682 --> 00:13:22,922
No.
184
00:13:23,003 --> 00:13:26,483
Booze and pot for sure, but not this.
Not from my cabinet.
185
00:13:31,802 --> 00:13:32,883
You think it was him?
186
00:13:33,643 --> 00:13:34,722
The drugs?
187
00:13:36,602 --> 00:13:37,562
Come on.
188
00:13:38,283 --> 00:13:39,322
I don't know.
189
00:13:40,363 --> 00:13:41,842
But he must have needed something.
190
00:13:42,722 --> 00:13:44,602
But then again, all he had to do was ask.
191
00:13:48,363 --> 00:13:49,363
Thank you.
192
00:13:50,003 --> 00:13:51,163
One more thing.
193
00:13:53,082 --> 00:13:54,643
How the fuck did he have a gun?
194
00:13:56,682 --> 00:13:57,922
I gave it to him.
195
00:14:00,043 --> 00:14:01,123
Fuck!
196
00:14:16,322 --> 00:14:17,523
Wait!
197
00:14:22,243 --> 00:14:23,442
Where is it?
198
00:14:23,523 --> 00:14:25,523
- Where is what?
- Don't you fucking play with me!
199
00:14:25,602 --> 00:14:26,602
The gun!
200
00:14:27,003 --> 00:14:28,483
I haven't seen no gun.
201
00:14:29,403 --> 00:14:30,442
Me neither.
202
00:14:33,562 --> 00:14:34,763
Do you think I'm stupid?
203
00:14:36,523 --> 00:14:37,643
What if I did?
204
00:14:38,643 --> 00:14:39,802
Have you been drinking?
205
00:14:40,763 --> 00:14:41,802
What if I have?
206
00:14:46,283 --> 00:14:47,763
I swear I haven't seen no gun.
207
00:14:49,363 --> 00:14:50,442
Do you want to search us
208
00:14:50,523 --> 00:14:53,682
before or after
we take this to the pantry?
209
00:14:55,123 --> 00:14:56,842
Or maybe you want to take her yourself.
210
00:14:58,442 --> 00:14:59,763
Get the fuck out of here.
211
00:15:01,602 --> 00:15:03,722
- How could she?
- How could anyone?
212
00:15:06,643 --> 00:15:08,082
But Gloria? She's...
213
00:15:10,082 --> 00:15:12,523
If there's one thing
I've learned about human nature,
214
00:15:13,202 --> 00:15:17,043
it's that we're all
weak, miserable, frightened souls
215
00:15:17,682 --> 00:15:18,962
putting on a show.
216
00:15:20,602 --> 00:15:25,442
Pretending that we deserve
affection, attention, even love.
217
00:15:28,403 --> 00:15:29,643
We don't.
218
00:15:30,403 --> 00:15:31,722
It's a masquerade.
219
00:15:32,243 --> 00:15:33,403
That's all it is.
220
00:15:34,842 --> 00:15:36,602
And a cruel one too.
221
00:15:49,763 --> 00:15:51,243
Doctor Wilde, the cynic.
222
00:15:54,283 --> 00:15:55,562
It's my default setting.
223
00:15:58,363 --> 00:15:59,682
It's how I hide the fear.
224
00:16:00,722 --> 00:16:02,283
Also a brilliant scientist
225
00:16:02,922 --> 00:16:05,562
who has devoted his life
to finding a way to stop Climate Change,
226
00:16:05,643 --> 00:16:07,722
which will save millions of lives.
227
00:16:07,802 --> 00:16:09,123
It's not about the lives.
228
00:16:10,043 --> 00:16:11,763
We're on the verge of extinction.
229
00:16:12,962 --> 00:16:14,082
And we deserve it.
230
00:16:15,802 --> 00:16:18,523
- Why then? Why all the effort?
- Because they doubted me.
231
00:16:19,403 --> 00:16:21,682
They said it couldn't be done.
They even laughed at me.
232
00:16:22,123 --> 00:16:24,602
And then they put me in jail
for crimes I didn't commit.
233
00:16:32,643 --> 00:16:34,403
There is one life I want to save.
234
00:16:36,003 --> 00:16:38,523
And I'd save the whole world just for her.
235
00:16:40,283 --> 00:16:42,763
It hit me when I was in jail
how wrong I'd been.
236
00:16:44,763 --> 00:16:45,922
How sorry I was.
237
00:16:50,003 --> 00:16:52,403
Humanity may not deserve to be saved.
238
00:16:53,243 --> 00:16:55,802
And I may not deserve your forgiveness.
239
00:16:57,202 --> 00:16:58,602
But that's all I want, Rachel.
240
00:17:01,802 --> 00:17:02,842
That's all I need.
241
00:17:36,723 --> 00:17:38,003
Wil, look.
242
00:17:38,082 --> 00:17:39,162
The shoelace.
243
00:17:39,642 --> 00:17:40,763
What's that?
244
00:17:43,402 --> 00:17:44,683
Fucking weirdos.
245
00:18:06,523 --> 00:18:08,203
I have a client willing to pay millions
246
00:18:08,283 --> 00:18:10,122
for a sample of the algae
and all of our data.
247
00:18:11,683 --> 00:18:14,362
We just need to transfer
all the files into this drive.
248
00:18:14,443 --> 00:18:16,802
So the PBR in the container...
That was you?
249
00:18:17,402 --> 00:18:20,043
Yeah, my client managed
to sneak that into the ship.
250
00:18:20,683 --> 00:18:22,723
Who are they, your clients?
251
00:18:24,283 --> 00:18:25,483
They're the good guys.
252
00:18:26,402 --> 00:18:28,362
Of course, the good guys.
253
00:18:29,842 --> 00:18:31,683
Who do you think got Arthur out of jail?
254
00:18:32,203 --> 00:18:33,402
Fucking Greenpeace?
255
00:18:34,162 --> 00:18:36,802
Look, he doesn't deserve to be the hero.
256
00:18:39,602 --> 00:18:40,802
But you and me...
257
00:18:42,642 --> 00:18:45,322
Don't we deserve
some kind of compensation for all of this?
258
00:18:46,243 --> 00:18:47,283
We sure do.
259
00:18:48,923 --> 00:18:50,122
Now,
260
00:18:51,122 --> 00:18:52,483
cross your fingers.
261
00:18:54,443 --> 00:18:56,003
- Yeah!
- Yeah.
262
00:18:56,802 --> 00:18:57,923
Okay.
263
00:18:59,122 --> 00:19:01,283
Now, we need a second case,
just like this one.
264
00:19:02,243 --> 00:19:03,683
Can you get it done in time?
265
00:19:58,923 --> 00:20:00,003
Hello?
266
00:20:02,683 --> 00:20:03,802
Good afternoon.
267
00:20:05,602 --> 00:20:07,322
I hope you had a good night's sleep.
268
00:20:09,963 --> 00:20:11,003
Who are you?
269
00:20:11,683 --> 00:20:12,683
A friend.
270
00:20:13,602 --> 00:20:16,483
My apologies
for the unagreeable reception.
271
00:20:18,642 --> 00:20:21,602
Why am I here?
Do you work for Arthur?
272
00:20:22,562 --> 00:20:24,402
I was hoping we might help each other.
273
00:20:26,203 --> 00:20:27,443
By kidnapping me?
274
00:20:28,882 --> 00:20:30,402
Consider yourself my guest.
275
00:20:36,362 --> 00:20:37,562
I need your confession.
276
00:20:39,402 --> 00:20:40,642
On tape.
277
00:20:42,362 --> 00:20:46,523
The Polaris VI murders,
your attempt to frame Doctor Wilde,
278
00:20:47,322 --> 00:20:48,562
your lies in court.
279
00:20:49,043 --> 00:20:50,362
Everything.
280
00:20:50,443 --> 00:20:51,842
After what you did to Sylvia?
281
00:20:56,882 --> 00:20:58,642
I don't know what you're talking about.
282
00:21:01,362 --> 00:21:04,602
Your confession would allow me
to carry on with my plans.
283
00:21:08,443 --> 00:21:12,122
In exchange, I would allow you
to carry on with yours.
284
00:21:13,043 --> 00:21:14,562
And what are you plans?
285
00:21:15,362 --> 00:21:19,963
I, the people I represent,
need to protect our investment.
286
00:21:21,162 --> 00:21:24,802
I don't particularly like Doctor Wilde,
but we believe in his vision.
287
00:21:25,763 --> 00:21:28,402
- You want to save the planet.
- That would be great, yes.
288
00:21:29,362 --> 00:21:31,283
For image and fiscal reasons, mainly.
289
00:21:32,443 --> 00:21:34,602
The scientific results so far
have been excellent,
290
00:21:34,683 --> 00:21:36,122
but we've run out of funds.
291
00:21:37,082 --> 00:21:40,003
I need to raise a few more million
for the next phase.
292
00:21:40,402 --> 00:21:42,322
That's why I need your confession.
293
00:21:43,602 --> 00:21:44,723
To get him money?
294
00:21:47,162 --> 00:21:52,043
If everyone believes that Doctor Wilde
is not only a brilliant scientist,
295
00:21:52,523 --> 00:21:55,882
but an honorable citizen too,
it would make things much easier.
296
00:21:55,963 --> 00:21:57,683
But he's not honorable.
297
00:21:59,362 --> 00:22:00,443
I'm sure he isn't.
298
00:22:01,882 --> 00:22:04,203
We all have
our bright and dark sides, don't we?
299
00:22:05,683 --> 00:22:08,483
You look like a nice, sensible,
young woman yourself.
300
00:22:09,763 --> 00:22:13,842
Look, Doctor Wilde
has found what he was looking for.
301
00:22:14,882 --> 00:22:16,443
We've got it.
302
00:22:16,523 --> 00:22:18,963
I still need his name to raise more funds,
303
00:22:19,763 --> 00:22:21,842
but we don't really need him anymore.
304
00:22:22,443 --> 00:22:24,483
Other scientists could take it from here.
305
00:22:25,402 --> 00:22:27,362
You might even be better off without him.
306
00:22:28,203 --> 00:22:29,402
Better for your image.
307
00:22:30,483 --> 00:22:35,402
Also, if anything were to happen
to Doctor Wilde,
308
00:22:36,562 --> 00:22:37,882
God forbid,
309
00:22:39,043 --> 00:22:41,243
your confession
would never need to go public.
310
00:22:42,043 --> 00:22:43,203
What if I don't do it?
311
00:22:44,283 --> 00:22:45,882
What if I refuse?
312
00:22:45,963 --> 00:22:47,443
I'm afraid that's not an option.
313
00:23:16,683 --> 00:23:17,723
Alec.
314
00:23:18,763 --> 00:23:21,162
What are you doing out here?
You need to stay in your cabin,
315
00:23:21,243 --> 00:23:24,203
- for fuck's sake, Rachel!
- I know, I just needed some air.
316
00:23:24,283 --> 00:23:25,362
Alright.
317
00:23:26,602 --> 00:23:28,882
- Is that Kowalski's?
- Yeah.
318
00:23:29,483 --> 00:23:30,802
Yuto got it unlocked.
319
00:23:31,283 --> 00:23:33,203
- Have you found anything?
- Not yet, no.
320
00:23:34,322 --> 00:23:36,683
- Nine hours and we're out of here.
- Mister Kurtz?
321
00:23:38,122 --> 00:23:40,802
- May I speak with you?
- Yes, what is it?
322
00:23:41,283 --> 00:23:42,283
It's probably nothing.
323
00:23:42,362 --> 00:23:44,322
But I'd rather have you decide
for yourself.
324
00:23:44,402 --> 00:23:46,283
- Go ahead.
- It's about Gloria.
325
00:23:48,322 --> 00:23:49,602
What about Gloria?
326
00:23:55,802 --> 00:23:57,283
You've got to be kidding me!
327
00:23:57,362 --> 00:23:58,882
Yuto! Still?
328
00:23:59,683 --> 00:24:01,923
Our first try wasn't working.
I've made some changes.
329
00:24:02,283 --> 00:24:05,043
We don't have the time!
We're leaving in eight hours!
330
00:24:05,642 --> 00:24:07,842
I know, I got it.
It will be on time. I promise.
331
00:24:08,642 --> 00:24:10,402
Don't look at me. It's in his hands.
332
00:24:10,802 --> 00:24:12,723
Get it right, for Christ's sake, Yuto.
333
00:24:13,642 --> 00:24:15,963
I think you and I
should go and check the samples.
334
00:24:30,882 --> 00:24:32,402
People surprise you, don't they?
335
00:24:33,243 --> 00:24:35,322
- What?
- Gloria.
336
00:24:36,283 --> 00:24:37,683
Trying to steal our findings.
337
00:24:38,963 --> 00:24:40,082
Yeah.
338
00:24:40,483 --> 00:24:41,523
I know.
339
00:24:43,003 --> 00:24:45,923
I was leaning more in your direction,
to be honest.
340
00:24:48,723 --> 00:24:49,802
Excuse me?
341
00:24:49,882 --> 00:24:52,283
Well, we do have a past, don't we?
You and I.
342
00:24:53,963 --> 00:24:57,963
Maybe you still have
some hard feelings towards me.
343
00:24:58,562 --> 00:24:59,523
Come on.
344
00:25:00,243 --> 00:25:01,283
It's been ages.
345
00:25:03,082 --> 00:25:04,602
You know what?
I was young and stupid.
346
00:25:04,683 --> 00:25:06,882
Yeah, but you're older now, aren't you?
347
00:25:07,642 --> 00:25:08,963
More to lose.
348
00:25:09,043 --> 00:25:10,122
More at stake.
349
00:25:11,003 --> 00:25:12,723
A family, for example.
350
00:25:14,602 --> 00:25:16,402
What does that have to do with anything?
351
00:25:17,043 --> 00:25:18,723
This is not a game, Amy.
352
00:25:19,642 --> 00:25:21,043
The people funding this project
353
00:25:21,122 --> 00:25:23,082
would do anything
to protect their investment.
354
00:25:23,162 --> 00:25:24,203
Anything.
355
00:25:24,283 --> 00:25:26,043
Now, I don't believe that you'd be willing
356
00:25:26,122 --> 00:25:28,283
to put your little boy
and your little girl
357
00:25:28,362 --> 00:25:30,963
on the line just to get back at me now,
would you?
358
00:25:32,723 --> 00:25:33,763
Of course not.
359
00:25:39,683 --> 00:25:41,203
You have a daughter yourself.
360
00:25:44,122 --> 00:25:45,283
You know how it is.
361
00:25:49,122 --> 00:25:50,122
That's right.
362
00:25:51,842 --> 00:25:52,882
I do.
363
00:26:13,963 --> 00:26:15,723
"Transfer interrupted.
364
00:26:17,923 --> 00:26:19,043
11:09."
365
00:26:29,203 --> 00:26:30,203
Hey.
366
00:26:31,602 --> 00:26:32,683
Are you okay?
367
00:26:34,283 --> 00:26:36,763
Yuto says
he can make the PBR in time.
368
00:26:37,483 --> 00:26:38,802
And I'm not so sure.
369
00:26:38,882 --> 00:26:41,842
Have faith, he broke
into Kowalski's laptop pretty quick.
370
00:26:41,923 --> 00:26:43,362
- Did he?
- Yeah, it's good.
371
00:26:43,443 --> 00:26:44,963
Alec's looking over it right now.
372
00:26:45,362 --> 00:26:47,243
- Wow.
- Yeah.
373
00:26:52,162 --> 00:26:53,923
Is your hand hurting? Are you okay?
374
00:26:57,602 --> 00:26:58,963
Fine.
375
00:26:59,802 --> 00:27:01,402
I think you need to get some rest.
376
00:27:05,322 --> 00:27:06,443
Wait.
377
00:27:09,443 --> 00:27:12,963
Gloria's shoelace
was tied around her ankle.
378
00:27:14,162 --> 00:27:15,923
Do you know anything about that?
379
00:27:17,602 --> 00:27:18,562
No.
380
00:27:19,243 --> 00:27:20,963
It's... Just Alec said...
381
00:27:21,523 --> 00:27:23,082
It's nothing. I think it's nothing.
382
00:27:23,923 --> 00:27:26,402
Well, I'm sure
that if Alec's looking into it,
383
00:27:28,003 --> 00:27:29,642
he's going to get to the bottom of it.
384
00:27:30,362 --> 00:27:31,402
Yeah.
385
00:27:37,043 --> 00:27:38,683
Of course I know who Arthur is.
386
00:27:39,723 --> 00:27:41,082
Amazing colleague.
387
00:27:43,283 --> 00:27:45,162
Great scientist.
388
00:27:45,243 --> 00:27:47,602
I admire his stamina, I think...
389
00:27:49,003 --> 00:27:51,562
Projects like these
need people like Arthur
390
00:27:51,642 --> 00:27:53,082
to get off the ground.
391
00:27:54,003 --> 00:27:55,723
I think he's a smart man.
392
00:27:57,602 --> 00:27:58,723
Maybe too smart.
393
00:28:19,683 --> 00:28:21,043
I fucking knew you'd come.
394
00:28:22,043 --> 00:28:23,322
Go on, check her leg.
395
00:28:24,642 --> 00:28:26,082
The shoelace was just a sign.
396
00:28:48,602 --> 00:28:49,642
Alec.
397
00:28:51,243 --> 00:28:53,642
- This is not what it seems.
- Drop the act, Arthur!
398
00:28:54,162 --> 00:28:55,443
It's over!
399
00:28:56,322 --> 00:28:57,723
- You killed Kowalski.
- What?
400
00:28:57,802 --> 00:28:58,723
Shut up.
401
00:29:00,523 --> 00:29:02,362
When I found your DNA under his nails,
402
00:29:03,483 --> 00:29:06,003
you tried to fool me
into doing the tests on board
403
00:29:06,082 --> 00:29:07,602
so you could manipulate them.
404
00:29:07,683 --> 00:29:08,683
Nonsense.
405
00:29:08,763 --> 00:29:11,443
Then you killed Zack
and you framed Charlie.
406
00:29:11,523 --> 00:29:14,362
And the three men Charlie killed,
you can add them to your tally.
407
00:29:14,443 --> 00:29:16,082
Are you even listening to yourself?
408
00:29:18,203 --> 00:29:19,483
You killed Gloria too.
409
00:29:22,043 --> 00:29:24,483
You put Kowalski's card
in her pocket to fool us.
410
00:29:25,923 --> 00:29:26,923
Are you done?
411
00:29:28,882 --> 00:29:30,523
- What happened to your arm?
- I told you.
412
00:29:30,602 --> 00:29:32,443
- It was an accident.
- Why keep it secret?
413
00:29:33,043 --> 00:29:35,122
Why steal morphine from the infirmary?
414
00:29:36,362 --> 00:29:39,283
- Erika would've given it to you.
- Because I don't trust her.
415
00:29:39,362 --> 00:29:40,402
I don't trust you!
416
00:29:41,122 --> 00:29:42,683
I don't trust anyone!
417
00:29:43,963 --> 00:29:46,162
Because you see,
this has happened to me before!
418
00:29:47,362 --> 00:29:49,043
The exact same thing!
419
00:29:50,443 --> 00:29:55,402
Not just the murders, the accusations,
the suspicions, the injustice,
420
00:29:56,043 --> 00:29:57,842
but being framed too!
421
00:29:59,362 --> 00:30:00,602
"It's Arthur."
422
00:30:02,402 --> 00:30:03,602
Really?
423
00:30:04,283 --> 00:30:06,162
Is that the best you can do?
424
00:30:06,802 --> 00:30:09,283
It's ridiculous!
Anyone could have written that!
425
00:30:10,923 --> 00:30:15,642
And your sad little hypothesis
is lacking a key element.
426
00:30:18,642 --> 00:30:19,763
A motive.
427
00:30:20,802 --> 00:30:22,043
Yes, that's right.
428
00:30:23,483 --> 00:30:26,322
Now, why the fuck would I kill my team
429
00:30:26,402 --> 00:30:29,523
when I've just made one
of the greatest scientific breakthroughs
430
00:30:29,602 --> 00:30:31,283
of the modern era?
431
00:30:34,842 --> 00:30:35,882
I don't know.
432
00:30:36,443 --> 00:30:37,802
No, you don't, do you?
433
00:30:39,523 --> 00:30:40,683
And do you know why?
434
00:30:43,162 --> 00:30:45,162
Because you're fucking useless.
435
00:30:45,642 --> 00:30:48,362
Fuck it!
Enough with your fucking lies!
436
00:30:48,963 --> 00:30:52,523
My mission is to deliver
both you and your research,
437
00:30:52,602 --> 00:30:53,923
and that is what I will do.
438
00:30:55,043 --> 00:30:56,923
They will make the call, not me.
439
00:30:57,842 --> 00:31:02,243
As for you, you will stay in your cabin
until we get rescued.
440
00:31:02,602 --> 00:31:04,203
And if you try fucking anything,
441
00:31:04,283 --> 00:31:07,122
then I fucking swear
I'll break your fucking neck
442
00:31:07,203 --> 00:31:09,322
with my own hands. Do you understand?
443
00:32:33,882 --> 00:32:35,003
Fuck.
444
00:32:59,243 --> 00:33:00,322
100?
445
00:33:00,802 --> 00:33:02,483
You were gonna do it for 100,000?
446
00:33:02,562 --> 00:33:03,602
Yeah!
447
00:33:04,562 --> 00:33:05,763
What's so fucking funny?
448
00:33:08,082 --> 00:33:10,562
Mister Wan's deal was half a million.
449
00:33:12,362 --> 00:33:13,443
No fucking way!
450
00:33:17,043 --> 00:33:18,082
Here you are!
451
00:33:18,162 --> 00:33:21,003
- Charlie has dropped the lifeboats!
- Well, let the boy have his fun.
452
00:33:21,082 --> 00:33:22,203
He's up to something.
453
00:33:22,562 --> 00:33:25,082
- We need to secure the rescue boat now.
- Go ahead.
454
00:33:25,842 --> 00:33:27,082
Enough with the drinking.
455
00:33:31,162 --> 00:33:32,443
Give me that bottle, sailor.
456
00:33:33,483 --> 00:33:34,842
Why don't you join us?
457
00:33:35,963 --> 00:33:37,483
Relax.
458
00:33:38,243 --> 00:33:39,283
This is over.
459
00:33:40,362 --> 00:33:41,642
Give me that bottle.
460
00:33:42,003 --> 00:33:43,763
- Now.
- Or what?
461
00:33:44,963 --> 00:33:46,283
What are you gonna do?
462
00:33:46,362 --> 00:33:48,122
- Hey, Wil, Wil...
- What are you gonna do?
463
00:33:48,203 --> 00:33:50,043
- Take it easy.
- Let go of me!
464
00:34:03,483 --> 00:34:05,043
Are you sure you want the bottle?
465
00:34:07,283 --> 00:34:09,122
- No.
- Are you sure?
466
00:34:09,642 --> 00:34:10,762
I'm sure.
467
00:34:11,122 --> 00:34:12,082
That's what I thought.
468
00:34:24,403 --> 00:34:27,162
I didn't have time
to design a proper case.
469
00:34:27,242 --> 00:34:30,963
I used a plastic box from Wan's kitchen
and will do the work.
470
00:34:38,242 --> 00:34:39,242
Perfect.
471
00:34:40,082 --> 00:34:42,162
I will take this,
and you take the hard drive.
472
00:34:42,242 --> 00:34:44,242
I'll take both, stay back.
473
00:34:45,403 --> 00:34:48,202
- This is liquid hydrogen.
- What?
474
00:34:49,323 --> 00:34:52,762
It will freeze you to death.
Just like you tried to do with Rachel.
475
00:34:53,403 --> 00:34:55,403
How... Why do you think I...
476
00:34:55,483 --> 00:34:57,722
You were copying files to your hard drive.
477
00:34:58,403 --> 00:35:01,003
When Rachel did that thing
and the lights went out,
478
00:35:01,082 --> 00:35:02,483
the transfer was interrupted.
479
00:35:03,403 --> 00:35:05,803
Exactly at 11:09.
480
00:35:05,883 --> 00:35:07,043
Wait, I can explain.
481
00:35:07,122 --> 00:35:08,923
You just needed me
to get you a second case.
482
00:35:09,003 --> 00:35:10,722
And once you have it,
you're gonna kill me,
483
00:35:10,803 --> 00:35:12,923
just like you killed everybody else.
484
00:35:13,003 --> 00:35:14,843
- No, I didn't! I swear!
- Don't move!
485
00:35:16,923 --> 00:35:17,923
Okay.
486
00:35:19,363 --> 00:35:20,363
Okay.
487
00:35:22,122 --> 00:35:24,202
I locked Rachel in the freezer.
488
00:35:25,443 --> 00:35:26,403
That was me.
489
00:36:01,162 --> 00:36:02,162
Who's there?
490
00:36:06,722 --> 00:36:07,923
Hey, hey, let me out!
491
00:36:10,483 --> 00:36:12,602
I needed to get
the files from her computer.
492
00:36:12,682 --> 00:36:14,003
But that's all I wanted.
493
00:36:14,682 --> 00:36:16,162
I wasn't going to let her die!
494
00:36:16,242 --> 00:36:17,242
Let me out!
495
00:36:18,443 --> 00:36:20,323
Please, let me out!
496
00:36:20,762 --> 00:36:22,082
Let me out!
497
00:36:24,682 --> 00:36:25,803
Let me out!
498
00:36:29,242 --> 00:36:32,202
I was going to let her out,
but I needed an alibi.
499
00:36:33,363 --> 00:36:34,443
Move it!
500
00:36:34,803 --> 00:36:36,602
- They found him.
- Go inside the boat, now!
501
00:36:37,803 --> 00:36:38,803
- Ready?
- Yes!
502
00:36:38,883 --> 00:36:40,003
You were all up on deck.
503
00:36:40,082 --> 00:36:41,282
Shit, it's stuck.
504
00:36:42,642 --> 00:36:45,162
- Stay back!
- Oh, for Christ's sake!
505
00:36:45,242 --> 00:36:47,323
I'm sorry, I can't watch this.
506
00:36:47,803 --> 00:36:50,202
I joined you for like a minute
and then I came back.
507
00:36:51,122 --> 00:36:54,682
I was going to get her out,
but then the door wasn't working and...
508
00:36:55,403 --> 00:36:56,443
Rachel!
509
00:36:59,403 --> 00:37:01,843
Look, I know how this looks,
but you have to believe me.
510
00:37:01,923 --> 00:37:05,122
I did not want to hurt her
or anybody else, please.
511
00:37:05,202 --> 00:37:07,202
- It wasn't me!
- Just don't come any closer!
512
00:37:07,282 --> 00:37:09,242
- Yuto, please!
- Don't fucking move!
513
00:38:24,883 --> 00:38:27,923
VALPARAISO PORT
514
00:38:30,923 --> 00:38:33,162
- The engine's back on.
- But we're not moving.
515
00:38:39,923 --> 00:38:40,843
He's cut us off!
516
00:38:49,323 --> 00:38:50,562
The engine is overheating.
517
00:38:52,242 --> 00:38:54,003
- What's going on?
- It's Charlie.
518
00:38:55,003 --> 00:38:56,443
He's trying to blow up the ship.
519
00:39:08,403 --> 00:39:10,242
My name is Olivia Jackson,
520
00:39:12,562 --> 00:39:16,883
daughter of the late Sarah Jackson,
who died at the Polaris V Station.
521
00:39:20,003 --> 00:39:24,082
I believe Arthur Wilde
was responsible for my mother's death.
522
00:39:25,883 --> 00:39:28,562
And his crew helped cover it up
to protect the research.
523
00:39:31,363 --> 00:39:34,803
When I discovered Arthur Wilde
and his team were going to Polaris VI,
524
00:39:35,242 --> 00:39:38,043
I managed to join
under the name of Margaret Mitchell.
525
00:39:39,242 --> 00:39:42,082
It was then that I killed them all,
one by one,
526
00:39:42,162 --> 00:39:44,003
leaving only Arthur Wilde alive.
527
00:39:47,483 --> 00:39:49,803
I spared his life for the sole purpose
528
00:39:49,883 --> 00:39:52,363
of framing him
for the murders I perpetrated.
529
00:39:56,043 --> 00:39:57,443
I did it for my mother.
530
00:40:08,202 --> 00:40:09,483
And I would do it again.