1 00:00:50,082 --> 00:00:51,202 Not now, dear. 2 00:01:15,562 --> 00:01:16,803 You know her, right? 3 00:01:19,523 --> 00:01:22,163 Annika? Yeah. Yeah, she's fantastic. 4 00:01:22,803 --> 00:01:25,002 Yeah, she's great, she'll do whatever it takes. 5 00:01:25,482 --> 00:01:27,443 Well, almost. 6 00:01:37,803 --> 00:01:38,963 She's your pick, right? 7 00:01:39,482 --> 00:01:40,803 - For Antarctica. - Yeah. 8 00:01:42,762 --> 00:01:43,883 It wasn't easy. 9 00:01:44,842 --> 00:01:46,282 You don't have to apologize. 10 00:01:47,243 --> 00:01:48,163 No, I don't. 11 00:01:48,803 --> 00:01:50,043 And you shouldn't either. 12 00:01:50,523 --> 00:01:51,723 Me? What for? 13 00:01:51,803 --> 00:01:54,043 Well, the polar nights, they can be cold and long, 14 00:01:54,122 --> 00:01:57,683 you wouldn't want me to bring you along for the wrong reasons, would you? 15 00:01:57,762 --> 00:01:58,803 Of course not. 16 00:01:59,922 --> 00:02:02,282 I mean, you're a great biologist and all that, but... 17 00:02:04,122 --> 00:02:05,362 I need the very best. 18 00:02:15,202 --> 00:02:16,522 Bye, Arthur. 19 00:02:20,362 --> 00:02:21,482 Bye, sweetheart. 20 00:03:24,202 --> 00:03:25,802 Do you know who Arthur Wilde is? 21 00:03:27,283 --> 00:03:29,443 Yeah, who doesn't know who Arthur Wilde is? 22 00:03:30,443 --> 00:03:31,563 Why? 23 00:03:31,962 --> 00:03:33,283 Is he gonna be a part of this? 24 00:03:33,642 --> 00:03:35,003 I think he is a genius. 25 00:03:35,563 --> 00:03:38,762 And there's... There's no way he killed all those people. 26 00:03:40,043 --> 00:03:42,202 Yeah, he deserves another chance. 27 00:03:43,163 --> 00:03:45,563 To me he looks like a fair person. 28 00:03:48,202 --> 00:03:52,443 As I said, I don't know him, but from what I've seen, 29 00:03:58,123 --> 00:03:59,563 he doesn't seem to be trusted. 30 00:04:03,723 --> 00:04:06,563 Nanashi Maru, this is Alexandria. What's your position? 31 00:04:08,962 --> 00:04:11,362 Alexandria, this is Nanashi Maru. 32 00:04:11,723 --> 00:04:15,723 Position: three-nine degrees, zero-three minutes south, 33 00:04:16,163 --> 00:04:19,643 one-zero-nine degrees, one-eight minutes west. 34 00:04:19,723 --> 00:04:22,562 On course, we'll be there in 13 hours. 35 00:04:23,242 --> 00:04:24,882 Copy that. Thank you. Over. 36 00:04:35,523 --> 00:04:36,442 They're coming. 37 00:04:44,523 --> 00:04:45,922 Let's drink to that. 38 00:04:48,083 --> 00:04:49,403 Where did you get that from? 39 00:04:51,723 --> 00:04:53,922 Renaud's cabin. I don't think he will mind. 40 00:04:57,442 --> 00:04:58,442 Hand it over. 41 00:04:58,802 --> 00:05:01,362 Take it easy. It's not like we're sinking, are we? 42 00:05:05,043 --> 00:05:06,043 Was that a shot? 43 00:05:10,523 --> 00:05:12,163 - You okay? - Did you hear that? 44 00:05:12,242 --> 00:05:13,362 Yeah. 45 00:05:13,442 --> 00:05:14,482 What's going on? 46 00:05:15,203 --> 00:05:16,242 Where's Arthur? 47 00:05:21,122 --> 00:05:22,242 Arthur! 48 00:05:22,963 --> 00:05:25,403 Let me see that. Keep your hand up high. 49 00:05:26,322 --> 00:05:29,122 Oh, my God. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 50 00:05:29,203 --> 00:05:30,482 She tried to kill me. 51 00:05:31,043 --> 00:05:32,643 - Who? - Gloria. 52 00:05:35,283 --> 00:05:37,043 Fuck! Fuck. 53 00:05:43,562 --> 00:05:44,882 Oh, my God. 54 00:05:46,643 --> 00:05:48,002 What happened? 55 00:05:49,203 --> 00:05:50,203 She's dead. 56 00:05:50,682 --> 00:05:53,643 - What the fuck happened? - It was an accident, I swear. 57 00:05:54,482 --> 00:05:57,523 Oh, Jesus, I went... I went to the bathroom, 58 00:05:57,603 --> 00:06:00,843 I came out, she was standing there, she was holding my gun, 59 00:06:00,922 --> 00:06:02,482 she was pointing it at me. 60 00:06:03,122 --> 00:06:04,362 I swear to God! 61 00:06:04,442 --> 00:06:05,562 Oh, she's... 62 00:06:06,682 --> 00:06:09,922 - Then what? - So then I went for the gun, right? 63 00:06:10,002 --> 00:06:12,322 I grabbed it by the barrel, and it went off. 64 00:06:13,403 --> 00:06:15,283 It took parts of my hand with it. 65 00:06:15,643 --> 00:06:18,603 But I hung on and I fought, and I fought, and I fought, 66 00:06:18,682 --> 00:06:20,163 and then came the second shot. 67 00:06:27,403 --> 00:06:28,562 The snitch. 68 00:06:29,403 --> 00:06:30,843 - What? - What? 69 00:06:30,922 --> 00:06:32,122 What? What snitch? 70 00:06:34,922 --> 00:06:36,723 Someone's been stealing our research. 71 00:06:37,442 --> 00:06:39,043 That's the reason for the murders. 72 00:06:39,362 --> 00:06:42,403 You fucking psychos. I told you it was one of them! 73 00:06:42,843 --> 00:06:45,963 Not Marcus, not Charlie, not any of us! It was one of them all along! 74 00:06:46,043 --> 00:06:47,442 Stop it, Wil! 75 00:06:47,523 --> 00:06:49,723 Come on, we need to take you to the infirmary. 76 00:06:49,802 --> 00:06:50,843 Wait. Okay. 77 00:06:52,122 --> 00:06:54,482 Wait, you think Gloria was a snitch? 78 00:06:56,843 --> 00:06:59,163 She didn't even want to be here. Why would she...? 79 00:07:03,163 --> 00:07:04,322 It was her alright. 80 00:07:07,242 --> 00:07:08,322 It's Kowalski's. 81 00:07:09,043 --> 00:07:10,163 So? 82 00:07:10,242 --> 00:07:12,763 It's been missing since the night he was killed. 83 00:07:12,843 --> 00:07:16,523 And the killer used it to enter the lab to get rid of Zack. 84 00:07:17,122 --> 00:07:18,203 So it was her. 85 00:07:19,643 --> 00:07:21,723 First she killed Kowalski, then Zack 86 00:07:23,922 --> 00:07:25,523 and I was next on her list. 87 00:07:26,523 --> 00:07:27,843 There's no other explanation. 88 00:07:28,882 --> 00:07:31,242 We need to stop this hemorrhage, come on. 89 00:07:50,603 --> 00:07:52,562 Arthur! Arthur! Are you okay? 90 00:07:52,963 --> 00:07:58,362 Arthur. Arthur. Arthur, wake up! 91 00:07:59,922 --> 00:08:02,242 I'm not too involved in that whole case. 92 00:08:02,922 --> 00:08:06,122 Honestly, I don't do so well with drama. 93 00:08:06,922 --> 00:08:08,523 But... 94 00:08:08,603 --> 00:08:10,763 I mean, it wouldn't surprise me. 95 00:08:10,843 --> 00:08:12,523 He's a very special man, so... 96 00:08:13,882 --> 00:08:16,163 I guess it could be true, the accusations. 97 00:08:18,283 --> 00:08:19,442 Yuto? 98 00:08:20,882 --> 00:08:22,442 It's me, can I stay with you? 99 00:08:24,482 --> 00:08:25,482 Sure. 100 00:08:29,802 --> 00:08:33,523 - Sorry, I can't keep still. - Yeah, me neither... 101 00:08:33,602 --> 00:08:34,682 It just doesn't add up. 102 00:08:35,283 --> 00:08:38,722 I know. She's the last person on this ship that would do something like that. 103 00:08:38,802 --> 00:08:41,922 But why did she have Kowalski's keycard? And what the fuck was she doing 104 00:08:42,003 --> 00:08:44,202 - in Arthur's cabin? - She wanted to talk to him! 105 00:08:49,082 --> 00:08:50,163 Hey. 106 00:08:50,842 --> 00:08:51,883 Can I trust you? 107 00:08:52,722 --> 00:08:53,763 I don't know. 108 00:08:55,123 --> 00:08:56,483 Can you? 109 00:08:56,562 --> 00:08:58,883 I managed to break into Kowalski's laptop. 110 00:08:59,602 --> 00:09:02,562 The day he died, he was looking into some fucking molecule. 111 00:09:02,643 --> 00:09:05,363 - What? What molecule? - I don't know, I'm no biologist. 112 00:09:05,442 --> 00:09:07,163 But Gloria freaked out when she saw it. 113 00:09:07,243 --> 00:09:10,163 That's why she went looking for Arthur. She wanted to tell him about it. 114 00:09:10,243 --> 00:09:12,243 So what are you saying? That Arthur is lying? 115 00:09:12,322 --> 00:09:15,243 I don't know! But I don't trust him anymore. 116 00:09:16,602 --> 00:09:20,562 Look, Gloria was not a fucking snitch. 117 00:09:24,802 --> 00:09:25,842 You're right. 118 00:09:26,562 --> 00:09:27,523 She wasn't. 119 00:09:28,163 --> 00:09:29,283 How can you be so sure? 120 00:09:30,283 --> 00:09:31,322 I just know. 121 00:09:33,643 --> 00:09:34,763 Fuck. 122 00:09:34,842 --> 00:09:36,363 - It's you! - Calm down! Calm down! 123 00:09:36,442 --> 00:09:37,562 I haven't killed anyone! 124 00:09:37,643 --> 00:09:41,123 Look, I wouldn't be telling you this if I wanted to hurt you, alright? 125 00:09:42,523 --> 00:09:43,842 Why...? Why would you? 126 00:09:44,802 --> 00:09:46,123 Because I need your help. 127 00:09:47,722 --> 00:09:49,163 And I'm willing to pay for it. 128 00:09:51,922 --> 00:09:53,082 Five million. 129 00:09:54,842 --> 00:09:56,243 Five million dollars? 130 00:09:57,243 --> 00:10:00,202 But first, I need to see that molecule in Kowalski's laptop. 131 00:10:06,562 --> 00:10:08,082 You managed to break in. 132 00:10:09,123 --> 00:10:11,082 Now, why in the world wouldn't you tell me? 133 00:10:13,483 --> 00:10:14,562 I tried to. 134 00:10:15,123 --> 00:10:16,283 Anything interesting? 135 00:10:16,643 --> 00:10:18,722 I don't know. What are you all looking for? 136 00:10:19,202 --> 00:10:21,523 You were the last to talk to Gloria before she died. 137 00:10:22,202 --> 00:10:24,802 - I was not. That would be Arthur. - You know what I mean. 138 00:10:25,763 --> 00:10:27,442 Did she do or say anything strange? 139 00:10:28,163 --> 00:10:30,163 - Not really. - Not really. 140 00:10:33,243 --> 00:10:34,602 Are you sure? 141 00:10:34,682 --> 00:10:35,763 Yes, I'm sure. 142 00:10:36,363 --> 00:10:38,602 Then why do I get the feeling that you're lying to me? 143 00:10:39,363 --> 00:10:40,922 Where you in cahoots with her? 144 00:10:41,283 --> 00:10:43,123 What? No! I promise! 145 00:10:43,202 --> 00:10:45,322 We were just working on the case. 146 00:10:47,003 --> 00:10:48,082 How's that going? 147 00:10:48,403 --> 00:10:49,562 We'll make it on time. 148 00:10:55,682 --> 00:10:56,722 You stay here. 149 00:10:56,802 --> 00:10:59,922 I don't want you walking around with that fucking animal on the loose. 150 00:11:00,003 --> 00:11:01,523 Maybe I can help you with that? 151 00:11:03,643 --> 00:11:04,682 Thanks. 152 00:11:05,962 --> 00:11:07,123 I'll keep that in mind. 153 00:11:47,322 --> 00:11:48,722 - Hey. - Hey. 154 00:11:51,322 --> 00:11:52,842 He's gonna be okay. 155 00:11:53,602 --> 00:11:55,202 There's something you need to see. 156 00:12:03,082 --> 00:12:05,003 Bloody hell, what the fuck is that? 157 00:12:05,082 --> 00:12:06,363 Looks like a burn. 158 00:12:06,442 --> 00:12:08,363 - But when did that happen? - I have no idea. 159 00:12:13,043 --> 00:12:14,123 Hey! Hey! 160 00:12:14,682 --> 00:12:15,922 Hey, how are you feeling? 161 00:12:17,322 --> 00:12:18,802 That's the morphine. 162 00:12:18,883 --> 00:12:20,562 I can give you more when it wears off. 163 00:12:21,483 --> 00:12:25,003 I did my best, but you will want to see a real doctor when you get back home. 164 00:12:25,562 --> 00:12:26,562 Thanks. 165 00:12:27,322 --> 00:12:28,682 What about your right arm? 166 00:12:29,322 --> 00:12:30,363 What the hell is that? 167 00:12:31,123 --> 00:12:32,163 Oh, this? 168 00:12:34,003 --> 00:12:36,283 It's a minor lab accident, an acid spill. 169 00:12:37,202 --> 00:12:39,243 - It's nothing. - Doesn't look like nothing. 170 00:12:39,883 --> 00:12:42,322 It looks really bad. I'll need to cauterize it. 171 00:12:42,802 --> 00:12:43,842 When did that happen? 172 00:12:44,523 --> 00:12:46,243 Six-seven days ago. 173 00:12:46,322 --> 00:12:49,082 - Why didn't you tell us? - Because it's nothing, really. 174 00:12:50,682 --> 00:12:52,082 Don't worry. 175 00:12:55,442 --> 00:12:58,403 - It's not been the best of weeks, has it? - The Japanese should be here 176 00:12:58,483 --> 00:13:00,082 in 13 hours. Get some rest. 177 00:13:02,523 --> 00:13:03,643 And Charlie? 178 00:13:05,243 --> 00:13:08,202 No news. Let's hope he doesn't find a way out. 179 00:13:13,483 --> 00:13:14,442 So? 180 00:13:15,363 --> 00:13:17,962 Someone's stolen morphine and ketamine from the cabinet. 181 00:13:18,043 --> 00:13:19,082 Fucking hell. 182 00:13:19,842 --> 00:13:21,163 Any junkies among the crew? 183 00:13:21,682 --> 00:13:22,922 No. 184 00:13:23,003 --> 00:13:26,483 Booze and pot for sure, but not this. Not from my cabinet. 185 00:13:31,802 --> 00:13:32,883 You think it was him? 186 00:13:33,643 --> 00:13:34,722 The drugs? 187 00:13:36,602 --> 00:13:37,562 Come on. 188 00:13:38,283 --> 00:13:39,322 I don't know. 189 00:13:40,363 --> 00:13:41,842 But he must have needed something. 190 00:13:42,722 --> 00:13:44,602 But then again, all he had to do was ask. 191 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 Thank you. 192 00:13:50,003 --> 00:13:51,163 One more thing. 193 00:13:53,082 --> 00:13:54,643 How the fuck did he have a gun? 194 00:13:56,682 --> 00:13:57,922 I gave it to him. 195 00:14:00,043 --> 00:14:01,123 Fuck! 196 00:14:16,322 --> 00:14:17,523 Wait! 197 00:14:22,243 --> 00:14:23,442 Where is it? 198 00:14:23,523 --> 00:14:25,523 - Where is what? - Don't you fucking play with me! 199 00:14:25,602 --> 00:14:26,602 The gun! 200 00:14:27,003 --> 00:14:28,483 I haven't seen no gun. 201 00:14:29,403 --> 00:14:30,442 Me neither. 202 00:14:33,562 --> 00:14:34,763 Do you think I'm stupid? 203 00:14:36,523 --> 00:14:37,643 What if I did? 204 00:14:38,643 --> 00:14:39,802 Have you been drinking? 205 00:14:40,763 --> 00:14:41,802 What if I have? 206 00:14:46,283 --> 00:14:47,763 I swear I haven't seen no gun. 207 00:14:49,363 --> 00:14:50,442 Do you want to search us 208 00:14:50,523 --> 00:14:53,682 before or after we take this to the pantry? 209 00:14:55,123 --> 00:14:56,842 Or maybe you want to take her yourself. 210 00:14:58,442 --> 00:14:59,763 Get the fuck out of here. 211 00:15:01,602 --> 00:15:03,722 - How could she? - How could anyone? 212 00:15:06,643 --> 00:15:08,082 But Gloria? She's... 213 00:15:10,082 --> 00:15:12,523 If there's one thing I've learned about human nature, 214 00:15:13,202 --> 00:15:17,043 it's that we're all weak, miserable, frightened souls 215 00:15:17,682 --> 00:15:18,962 putting on a show. 216 00:15:20,602 --> 00:15:25,442 Pretending that we deserve affection, attention, even love. 217 00:15:28,403 --> 00:15:29,643 We don't. 218 00:15:30,403 --> 00:15:31,722 It's a masquerade. 219 00:15:32,243 --> 00:15:33,403 That's all it is. 220 00:15:34,842 --> 00:15:36,602 And a cruel one too. 221 00:15:49,763 --> 00:15:51,243 Doctor Wilde, the cynic. 222 00:15:54,283 --> 00:15:55,562 It's my default setting. 223 00:15:58,363 --> 00:15:59,682 It's how I hide the fear. 224 00:16:00,722 --> 00:16:02,283 Also a brilliant scientist 225 00:16:02,922 --> 00:16:05,562 who has devoted his life to finding a way to stop Climate Change, 226 00:16:05,643 --> 00:16:07,722 which will save millions of lives. 227 00:16:07,802 --> 00:16:09,123 It's not about the lives. 228 00:16:10,043 --> 00:16:11,763 We're on the verge of extinction. 229 00:16:12,962 --> 00:16:14,082 And we deserve it. 230 00:16:15,802 --> 00:16:18,523 - Why then? Why all the effort? - Because they doubted me. 231 00:16:19,403 --> 00:16:21,682 They said it couldn't be done. They even laughed at me. 232 00:16:22,123 --> 00:16:24,602 And then they put me in jail for crimes I didn't commit. 233 00:16:32,643 --> 00:16:34,403 There is one life I want to save. 234 00:16:36,003 --> 00:16:38,523 And I'd save the whole world just for her. 235 00:16:40,283 --> 00:16:42,763 It hit me when I was in jail how wrong I'd been. 236 00:16:44,763 --> 00:16:45,922 How sorry I was. 237 00:16:50,003 --> 00:16:52,403 Humanity may not deserve to be saved. 238 00:16:53,243 --> 00:16:55,802 And I may not deserve your forgiveness. 239 00:16:57,202 --> 00:16:58,602 But that's all I want, Rachel. 240 00:17:01,802 --> 00:17:02,842 That's all I need. 241 00:17:36,723 --> 00:17:38,003 Wil, look. 242 00:17:38,082 --> 00:17:39,162 The shoelace. 243 00:17:39,642 --> 00:17:40,763 What's that? 244 00:17:43,402 --> 00:17:44,683 Fucking weirdos. 245 00:18:06,523 --> 00:18:08,203 I have a client willing to pay millions 246 00:18:08,283 --> 00:18:10,122 for a sample of the algae and all of our data. 247 00:18:11,683 --> 00:18:14,362 We just need to transfer all the files into this drive. 248 00:18:14,443 --> 00:18:16,802 So the PBR in the container... That was you? 249 00:18:17,402 --> 00:18:20,043 Yeah, my client managed to sneak that into the ship. 250 00:18:20,683 --> 00:18:22,723 Who are they, your clients? 251 00:18:24,283 --> 00:18:25,483 They're the good guys. 252 00:18:26,402 --> 00:18:28,362 Of course, the good guys. 253 00:18:29,842 --> 00:18:31,683 Who do you think got Arthur out of jail? 254 00:18:32,203 --> 00:18:33,402 Fucking Greenpeace? 255 00:18:34,162 --> 00:18:36,802 Look, he doesn't deserve to be the hero. 256 00:18:39,602 --> 00:18:40,802 But you and me... 257 00:18:42,642 --> 00:18:45,322 Don't we deserve some kind of compensation for all of this? 258 00:18:46,243 --> 00:18:47,283 We sure do. 259 00:18:48,923 --> 00:18:50,122 Now, 260 00:18:51,122 --> 00:18:52,483 cross your fingers. 261 00:18:54,443 --> 00:18:56,003 - Yeah! - Yeah. 262 00:18:56,802 --> 00:18:57,923 Okay. 263 00:18:59,122 --> 00:19:01,283 Now, we need a second case, just like this one. 264 00:19:02,243 --> 00:19:03,683 Can you get it done in time? 265 00:19:58,923 --> 00:20:00,003 Hello? 266 00:20:02,683 --> 00:20:03,802 Good afternoon. 267 00:20:05,602 --> 00:20:07,322 I hope you had a good night's sleep. 268 00:20:09,963 --> 00:20:11,003 Who are you? 269 00:20:11,683 --> 00:20:12,683 A friend. 270 00:20:13,602 --> 00:20:16,483 My apologies for the unagreeable reception. 271 00:20:18,642 --> 00:20:21,602 Why am I here? Do you work for Arthur? 272 00:20:22,562 --> 00:20:24,402 I was hoping we might help each other. 273 00:20:26,203 --> 00:20:27,443 By kidnapping me? 274 00:20:28,882 --> 00:20:30,402 Consider yourself my guest. 275 00:20:36,362 --> 00:20:37,562 I need your confession. 276 00:20:39,402 --> 00:20:40,642 On tape. 277 00:20:42,362 --> 00:20:46,523 The Polaris VI murders, your attempt to frame Doctor Wilde, 278 00:20:47,322 --> 00:20:48,562 your lies in court. 279 00:20:49,043 --> 00:20:50,362 Everything. 280 00:20:50,443 --> 00:20:51,842 After what you did to Sylvia? 281 00:20:56,882 --> 00:20:58,642 I don't know what you're talking about. 282 00:21:01,362 --> 00:21:04,602 Your confession would allow me to carry on with my plans. 283 00:21:08,443 --> 00:21:12,122 In exchange, I would allow you to carry on with yours. 284 00:21:13,043 --> 00:21:14,562 And what are you plans? 285 00:21:15,362 --> 00:21:19,963 I, the people I represent, need to protect our investment. 286 00:21:21,162 --> 00:21:24,802 I don't particularly like Doctor Wilde, but we believe in his vision. 287 00:21:25,763 --> 00:21:28,402 - You want to save the planet. - That would be great, yes. 288 00:21:29,362 --> 00:21:31,283 For image and fiscal reasons, mainly. 289 00:21:32,443 --> 00:21:34,602 The scientific results so far have been excellent, 290 00:21:34,683 --> 00:21:36,122 but we've run out of funds. 291 00:21:37,082 --> 00:21:40,003 I need to raise a few more million for the next phase. 292 00:21:40,402 --> 00:21:42,322 That's why I need your confession. 293 00:21:43,602 --> 00:21:44,723 To get him money? 294 00:21:47,162 --> 00:21:52,043 If everyone believes that Doctor Wilde is not only a brilliant scientist, 295 00:21:52,523 --> 00:21:55,882 but an honorable citizen too, it would make things much easier. 296 00:21:55,963 --> 00:21:57,683 But he's not honorable. 297 00:21:59,362 --> 00:22:00,443 I'm sure he isn't. 298 00:22:01,882 --> 00:22:04,203 We all have our bright and dark sides, don't we? 299 00:22:05,683 --> 00:22:08,483 You look like a nice, sensible, young woman yourself. 300 00:22:09,763 --> 00:22:13,842 Look, Doctor Wilde has found what he was looking for. 301 00:22:14,882 --> 00:22:16,443 We've got it. 302 00:22:16,523 --> 00:22:18,963 I still need his name to raise more funds, 303 00:22:19,763 --> 00:22:21,842 but we don't really need him anymore. 304 00:22:22,443 --> 00:22:24,483 Other scientists could take it from here. 305 00:22:25,402 --> 00:22:27,362 You might even be better off without him. 306 00:22:28,203 --> 00:22:29,402 Better for your image. 307 00:22:30,483 --> 00:22:35,402 Also, if anything were to happen to Doctor Wilde, 308 00:22:36,562 --> 00:22:37,882 God forbid, 309 00:22:39,043 --> 00:22:41,243 your confession would never need to go public. 310 00:22:42,043 --> 00:22:43,203 What if I don't do it? 311 00:22:44,283 --> 00:22:45,882 What if I refuse? 312 00:22:45,963 --> 00:22:47,443 I'm afraid that's not an option. 313 00:23:16,683 --> 00:23:17,723 Alec. 314 00:23:18,763 --> 00:23:21,162 What are you doing out here? You need to stay in your cabin, 315 00:23:21,243 --> 00:23:24,203 - for fuck's sake, Rachel! - I know, I just needed some air. 316 00:23:24,283 --> 00:23:25,362 Alright. 317 00:23:26,602 --> 00:23:28,882 - Is that Kowalski's? - Yeah. 318 00:23:29,483 --> 00:23:30,802 Yuto got it unlocked. 319 00:23:31,283 --> 00:23:33,203 - Have you found anything? - Not yet, no. 320 00:23:34,322 --> 00:23:36,683 - Nine hours and we're out of here. - Mister Kurtz? 321 00:23:38,122 --> 00:23:40,802 - May I speak with you? - Yes, what is it? 322 00:23:41,283 --> 00:23:42,283 It's probably nothing. 323 00:23:42,362 --> 00:23:44,322 But I'd rather have you decide for yourself. 324 00:23:44,402 --> 00:23:46,283 - Go ahead. - It's about Gloria. 325 00:23:48,322 --> 00:23:49,602 What about Gloria? 326 00:23:55,802 --> 00:23:57,283 You've got to be kidding me! 327 00:23:57,362 --> 00:23:58,882 Yuto! Still? 328 00:23:59,683 --> 00:24:01,923 Our first try wasn't working. I've made some changes. 329 00:24:02,283 --> 00:24:05,043 We don't have the time! We're leaving in eight hours! 330 00:24:05,642 --> 00:24:07,842 I know, I got it. It will be on time. I promise. 331 00:24:08,642 --> 00:24:10,402 Don't look at me. It's in his hands. 332 00:24:10,802 --> 00:24:12,723 Get it right, for Christ's sake, Yuto. 333 00:24:13,642 --> 00:24:15,963 I think you and I should go and check the samples. 334 00:24:30,882 --> 00:24:32,402 People surprise you, don't they? 335 00:24:33,243 --> 00:24:35,322 - What? - Gloria. 336 00:24:36,283 --> 00:24:37,683 Trying to steal our findings. 337 00:24:38,963 --> 00:24:40,082 Yeah. 338 00:24:40,483 --> 00:24:41,523 I know. 339 00:24:43,003 --> 00:24:45,923 I was leaning more in your direction, to be honest. 340 00:24:48,723 --> 00:24:49,802 Excuse me? 341 00:24:49,882 --> 00:24:52,283 Well, we do have a past, don't we? You and I. 342 00:24:53,963 --> 00:24:57,963 Maybe you still have some hard feelings towards me. 343 00:24:58,562 --> 00:24:59,523 Come on. 344 00:25:00,243 --> 00:25:01,283 It's been ages. 345 00:25:03,082 --> 00:25:04,602 You know what? I was young and stupid. 346 00:25:04,683 --> 00:25:06,882 Yeah, but you're older now, aren't you? 347 00:25:07,642 --> 00:25:08,963 More to lose. 348 00:25:09,043 --> 00:25:10,122 More at stake. 349 00:25:11,003 --> 00:25:12,723 A family, for example. 350 00:25:14,602 --> 00:25:16,402 What does that have to do with anything? 351 00:25:17,043 --> 00:25:18,723 This is not a game, Amy. 352 00:25:19,642 --> 00:25:21,043 The people funding this project 353 00:25:21,122 --> 00:25:23,082 would do anything to protect their investment. 354 00:25:23,162 --> 00:25:24,203 Anything. 355 00:25:24,283 --> 00:25:26,043 Now, I don't believe that you'd be willing 356 00:25:26,122 --> 00:25:28,283 to put your little boy and your little girl 357 00:25:28,362 --> 00:25:30,963 on the line just to get back at me now, would you? 358 00:25:32,723 --> 00:25:33,763 Of course not. 359 00:25:39,683 --> 00:25:41,203 You have a daughter yourself. 360 00:25:44,122 --> 00:25:45,283 You know how it is. 361 00:25:49,122 --> 00:25:50,122 That's right. 362 00:25:51,842 --> 00:25:52,882 I do. 363 00:26:13,963 --> 00:26:15,723 "Transfer interrupted. 364 00:26:17,923 --> 00:26:19,043 11:09." 365 00:26:29,203 --> 00:26:30,203 Hey. 366 00:26:31,602 --> 00:26:32,683 Are you okay? 367 00:26:34,283 --> 00:26:36,763 Yuto says he can make the PBR in time. 368 00:26:37,483 --> 00:26:38,802 And I'm not so sure. 369 00:26:38,882 --> 00:26:41,842 Have faith, he broke into Kowalski's laptop pretty quick. 370 00:26:41,923 --> 00:26:43,362 - Did he? - Yeah, it's good. 371 00:26:43,443 --> 00:26:44,963 Alec's looking over it right now. 372 00:26:45,362 --> 00:26:47,243 - Wow. - Yeah. 373 00:26:52,162 --> 00:26:53,923 Is your hand hurting? Are you okay? 374 00:26:57,602 --> 00:26:58,963 Fine. 375 00:26:59,802 --> 00:27:01,402 I think you need to get some rest. 376 00:27:05,322 --> 00:27:06,443 Wait. 377 00:27:09,443 --> 00:27:12,963 Gloria's shoelace was tied around her ankle. 378 00:27:14,162 --> 00:27:15,923 Do you know anything about that? 379 00:27:17,602 --> 00:27:18,562 No. 380 00:27:19,243 --> 00:27:20,963 It's... Just Alec said... 381 00:27:21,523 --> 00:27:23,082 It's nothing. I think it's nothing. 382 00:27:23,923 --> 00:27:26,402 Well, I'm sure that if Alec's looking into it, 383 00:27:28,003 --> 00:27:29,642 he's going to get to the bottom of it. 384 00:27:30,362 --> 00:27:31,402 Yeah. 385 00:27:37,043 --> 00:27:38,683 Of course I know who Arthur is. 386 00:27:39,723 --> 00:27:41,082 Amazing colleague. 387 00:27:43,283 --> 00:27:45,162 Great scientist. 388 00:27:45,243 --> 00:27:47,602 I admire his stamina, I think... 389 00:27:49,003 --> 00:27:51,562 Projects like these need people like Arthur 390 00:27:51,642 --> 00:27:53,082 to get off the ground. 391 00:27:54,003 --> 00:27:55,723 I think he's a smart man. 392 00:27:57,602 --> 00:27:58,723 Maybe too smart. 393 00:28:19,683 --> 00:28:21,043 I fucking knew you'd come. 394 00:28:22,043 --> 00:28:23,322 Go on, check her leg. 395 00:28:24,642 --> 00:28:26,082 The shoelace was just a sign. 396 00:28:48,602 --> 00:28:49,642 Alec. 397 00:28:51,243 --> 00:28:53,642 - This is not what it seems. - Drop the act, Arthur! 398 00:28:54,162 --> 00:28:55,443 It's over! 399 00:28:56,322 --> 00:28:57,723 - You killed Kowalski. - What? 400 00:28:57,802 --> 00:28:58,723 Shut up. 401 00:29:00,523 --> 00:29:02,362 When I found your DNA under his nails, 402 00:29:03,483 --> 00:29:06,003 you tried to fool me into doing the tests on board 403 00:29:06,082 --> 00:29:07,602 so you could manipulate them. 404 00:29:07,683 --> 00:29:08,683 Nonsense. 405 00:29:08,763 --> 00:29:11,443 Then you killed Zack and you framed Charlie. 406 00:29:11,523 --> 00:29:14,362 And the three men Charlie killed, you can add them to your tally. 407 00:29:14,443 --> 00:29:16,082 Are you even listening to yourself? 408 00:29:18,203 --> 00:29:19,483 You killed Gloria too. 409 00:29:22,043 --> 00:29:24,483 You put Kowalski's card in her pocket to fool us. 410 00:29:25,923 --> 00:29:26,923 Are you done? 411 00:29:28,882 --> 00:29:30,523 - What happened to your arm? - I told you. 412 00:29:30,602 --> 00:29:32,443 - It was an accident. - Why keep it secret? 413 00:29:33,043 --> 00:29:35,122 Why steal morphine from the infirmary? 414 00:29:36,362 --> 00:29:39,283 - Erika would've given it to you. - Because I don't trust her. 415 00:29:39,362 --> 00:29:40,402 I don't trust you! 416 00:29:41,122 --> 00:29:42,683 I don't trust anyone! 417 00:29:43,963 --> 00:29:46,162 Because you see, this has happened to me before! 418 00:29:47,362 --> 00:29:49,043 The exact same thing! 419 00:29:50,443 --> 00:29:55,402 Not just the murders, the accusations, the suspicions, the injustice, 420 00:29:56,043 --> 00:29:57,842 but being framed too! 421 00:29:59,362 --> 00:30:00,602 "It's Arthur." 422 00:30:02,402 --> 00:30:03,602 Really? 423 00:30:04,283 --> 00:30:06,162 Is that the best you can do? 424 00:30:06,802 --> 00:30:09,283 It's ridiculous! Anyone could have written that! 425 00:30:10,923 --> 00:30:15,642 And your sad little hypothesis is lacking a key element. 426 00:30:18,642 --> 00:30:19,763 A motive. 427 00:30:20,802 --> 00:30:22,043 Yes, that's right. 428 00:30:23,483 --> 00:30:26,322 Now, why the fuck would I kill my team 429 00:30:26,402 --> 00:30:29,523 when I've just made one of the greatest scientific breakthroughs 430 00:30:29,602 --> 00:30:31,283 of the modern era? 431 00:30:34,842 --> 00:30:35,882 I don't know. 432 00:30:36,443 --> 00:30:37,802 No, you don't, do you? 433 00:30:39,523 --> 00:30:40,683 And do you know why? 434 00:30:43,162 --> 00:30:45,162 Because you're fucking useless. 435 00:30:45,642 --> 00:30:48,362 Fuck it! Enough with your fucking lies! 436 00:30:48,963 --> 00:30:52,523 My mission is to deliver both you and your research, 437 00:30:52,602 --> 00:30:53,923 and that is what I will do. 438 00:30:55,043 --> 00:30:56,923 They will make the call, not me. 439 00:30:57,842 --> 00:31:02,243 As for you, you will stay in your cabin until we get rescued. 440 00:31:02,602 --> 00:31:04,203 And if you try fucking anything, 441 00:31:04,283 --> 00:31:07,122 then I fucking swear I'll break your fucking neck 442 00:31:07,203 --> 00:31:09,322 with my own hands. Do you understand? 443 00:32:33,882 --> 00:32:35,003 Fuck. 444 00:32:59,243 --> 00:33:00,322 100? 445 00:33:00,802 --> 00:33:02,483 You were gonna do it for 100,000? 446 00:33:02,562 --> 00:33:03,602 Yeah! 447 00:33:04,562 --> 00:33:05,763 What's so fucking funny? 448 00:33:08,082 --> 00:33:10,562 Mister Wan's deal was half a million. 449 00:33:12,362 --> 00:33:13,443 No fucking way! 450 00:33:17,043 --> 00:33:18,082 Here you are! 451 00:33:18,162 --> 00:33:21,003 - Charlie has dropped the lifeboats! - Well, let the boy have his fun. 452 00:33:21,082 --> 00:33:22,203 He's up to something. 453 00:33:22,562 --> 00:33:25,082 - We need to secure the rescue boat now. - Go ahead. 454 00:33:25,842 --> 00:33:27,082 Enough with the drinking. 455 00:33:31,162 --> 00:33:32,443 Give me that bottle, sailor. 456 00:33:33,483 --> 00:33:34,842 Why don't you join us? 457 00:33:35,963 --> 00:33:37,483 Relax. 458 00:33:38,243 --> 00:33:39,283 This is over. 459 00:33:40,362 --> 00:33:41,642 Give me that bottle. 460 00:33:42,003 --> 00:33:43,763 - Now. - Or what? 461 00:33:44,963 --> 00:33:46,283 What are you gonna do? 462 00:33:46,362 --> 00:33:48,122 - Hey, Wil, Wil... - What are you gonna do? 463 00:33:48,203 --> 00:33:50,043 - Take it easy. - Let go of me! 464 00:34:03,483 --> 00:34:05,043 Are you sure you want the bottle? 465 00:34:07,283 --> 00:34:09,122 - No. - Are you sure? 466 00:34:09,642 --> 00:34:10,762 I'm sure. 467 00:34:11,122 --> 00:34:12,082 That's what I thought. 468 00:34:24,403 --> 00:34:27,162 I didn't have time to design a proper case. 469 00:34:27,242 --> 00:34:30,963 I used a plastic box from Wan's kitchen and will do the work. 470 00:34:38,242 --> 00:34:39,242 Perfect. 471 00:34:40,082 --> 00:34:42,162 I will take this, and you take the hard drive. 472 00:34:42,242 --> 00:34:44,242 I'll take both, stay back. 473 00:34:45,403 --> 00:34:48,202 - This is liquid hydrogen. - What? 474 00:34:49,323 --> 00:34:52,762 It will freeze you to death. Just like you tried to do with Rachel. 475 00:34:53,403 --> 00:34:55,403 How... Why do you think I... 476 00:34:55,483 --> 00:34:57,722 You were copying files to your hard drive. 477 00:34:58,403 --> 00:35:01,003 When Rachel did that thing and the lights went out, 478 00:35:01,082 --> 00:35:02,483 the transfer was interrupted. 479 00:35:03,403 --> 00:35:05,803 Exactly at 11:09. 480 00:35:05,883 --> 00:35:07,043 Wait, I can explain. 481 00:35:07,122 --> 00:35:08,923 You just needed me to get you a second case. 482 00:35:09,003 --> 00:35:10,722 And once you have it, you're gonna kill me, 483 00:35:10,803 --> 00:35:12,923 just like you killed everybody else. 484 00:35:13,003 --> 00:35:14,843 - No, I didn't! I swear! - Don't move! 485 00:35:16,923 --> 00:35:17,923 Okay. 486 00:35:19,363 --> 00:35:20,363 Okay. 487 00:35:22,122 --> 00:35:24,202 I locked Rachel in the freezer. 488 00:35:25,443 --> 00:35:26,403 That was me. 489 00:36:01,162 --> 00:36:02,162 Who's there? 490 00:36:06,722 --> 00:36:07,923 Hey, hey, let me out! 491 00:36:10,483 --> 00:36:12,602 I needed to get the files from her computer. 492 00:36:12,682 --> 00:36:14,003 But that's all I wanted. 493 00:36:14,682 --> 00:36:16,162 I wasn't going to let her die! 494 00:36:16,242 --> 00:36:17,242 Let me out! 495 00:36:18,443 --> 00:36:20,323 Please, let me out! 496 00:36:20,762 --> 00:36:22,082 Let me out! 497 00:36:24,682 --> 00:36:25,803 Let me out! 498 00:36:29,242 --> 00:36:32,202 I was going to let her out, but I needed an alibi. 499 00:36:33,363 --> 00:36:34,443 Move it! 500 00:36:34,803 --> 00:36:36,602 - They found him. - Go inside the boat, now! 501 00:36:37,803 --> 00:36:38,803 - Ready? - Yes! 502 00:36:38,883 --> 00:36:40,003 You were all up on deck. 503 00:36:40,082 --> 00:36:41,282 Shit, it's stuck. 504 00:36:42,642 --> 00:36:45,162 - Stay back! - Oh, for Christ's sake! 505 00:36:45,242 --> 00:36:47,323 I'm sorry, I can't watch this. 506 00:36:47,803 --> 00:36:50,202 I joined you for like a minute and then I came back. 507 00:36:51,122 --> 00:36:54,682 I was going to get her out, but then the door wasn't working and... 508 00:36:55,403 --> 00:36:56,443 Rachel! 509 00:36:59,403 --> 00:37:01,843 Look, I know how this looks, but you have to believe me. 510 00:37:01,923 --> 00:37:05,122 I did not want to hurt her or anybody else, please. 511 00:37:05,202 --> 00:37:07,202 - It wasn't me! - Just don't come any closer! 512 00:37:07,282 --> 00:37:09,242 - Yuto, please! - Don't fucking move! 513 00:38:24,883 --> 00:38:27,923 VALPARAISO PORT 514 00:38:30,923 --> 00:38:33,162 - The engine's back on. - But we're not moving. 515 00:38:39,923 --> 00:38:40,843 He's cut us off! 516 00:38:49,323 --> 00:38:50,562 The engine is overheating. 517 00:38:52,242 --> 00:38:54,003 - What's going on? - It's Charlie. 518 00:38:55,003 --> 00:38:56,443 He's trying to blow up the ship. 519 00:39:08,403 --> 00:39:10,242 My name is Olivia Jackson, 520 00:39:12,562 --> 00:39:16,883 daughter of the late Sarah Jackson, who died at the Polaris V Station. 521 00:39:20,003 --> 00:39:24,082 I believe Arthur Wilde was responsible for my mother's death. 522 00:39:25,883 --> 00:39:28,562 And his crew helped cover it up to protect the research. 523 00:39:31,363 --> 00:39:34,803 When I discovered Arthur Wilde and his team were going to Polaris VI, 524 00:39:35,242 --> 00:39:38,043 I managed to join under the name of Margaret Mitchell. 525 00:39:39,242 --> 00:39:42,082 It was then that I killed them all, one by one, 526 00:39:42,162 --> 00:39:44,003 leaving only Arthur Wilde alive. 527 00:39:47,483 --> 00:39:49,803 I spared his life for the sole purpose 528 00:39:49,883 --> 00:39:52,363 of framing him for the murders I perpetrated. 529 00:39:56,043 --> 00:39:57,443 I did it for my mother. 530 00:40:08,202 --> 00:40:09,483 And I would do it again.