1 00:00:25,360 --> 00:00:26,920 Weet je dit zeker? 2 00:00:33,800 --> 00:00:37,120 "Zes maanden afgezonderd op de koudste plek op aarde. 3 00:00:37,880 --> 00:00:39,360 Wat kan er nou misgaan?" 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 "Waar is iedereen?" 5 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 "Hoelang was je weg?" 6 00:00:43,360 --> 00:00:45,360 "Drie weken." -"Geen contact gehad?" 7 00:00:45,880 --> 00:00:46,880 Hallo? 8 00:00:48,240 --> 00:00:50,280 "Wat is de situatie op de grond?" 9 00:00:51,040 --> 00:00:52,840 "Zeven doden, twee vermisten. 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,960 En één overlevende." 11 00:00:55,760 --> 00:00:57,440 Het is Maggie. 12 00:00:57,520 --> 00:00:59,400 Annika. -Waar is ze? 13 00:00:59,480 --> 00:01:01,600 Wat is er gebeurd? 14 00:01:01,680 --> 00:01:03,320 Klootzak! 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 Hij doet net of hij de baas is. 16 00:01:09,240 --> 00:01:11,320 Hebben jullie Miles gezien? 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,360 Geen satellietverbinding. 18 00:01:15,800 --> 00:01:16,840 "Kan iemand dat maken?" 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 "Dat is een klus voor Miles." 20 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 ZOEK ME 21 00:02:33,880 --> 00:02:35,360 Ik wist dat je me zou vinden. 22 00:02:35,920 --> 00:02:37,200 Kom hier. 23 00:03:03,040 --> 00:03:05,200 Ik zei toch dat ik geen kinderen wilde. 24 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 En? 25 00:03:07,480 --> 00:03:08,520 Maar ik bedoelde... 26 00:03:09,920 --> 00:03:11,440 dat ik ze... 27 00:03:12,400 --> 00:03:13,680 nu nog niet wil. 28 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 Goed? 29 00:03:17,200 --> 00:03:18,320 Nog niet. 30 00:03:40,160 --> 00:03:41,720 Laat maar bellen. 31 00:03:45,720 --> 00:03:47,760 Nee, ik moet opnemen. -Toe nou. 32 00:03:48,040 --> 00:03:50,280 Ik ben zo terug. 33 00:03:50,360 --> 00:03:51,920 Niet doen. 34 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 Blijf zitten. 35 00:03:53,360 --> 00:03:54,440 Blijf zitten. 36 00:03:58,160 --> 00:03:59,440 Met Annika. 37 00:04:09,760 --> 00:04:11,040 Wat is er? 38 00:04:11,640 --> 00:04:13,880 Bedankt voor het bellen. -Wat was dat? 39 00:04:14,320 --> 00:04:15,400 Damian is dood. 40 00:04:15,640 --> 00:04:17,520 Welke Damian? -Damian Fowles. 41 00:04:18,760 --> 00:04:19,880 Wie belde net? 42 00:04:20,680 --> 00:04:21,800 Zijn zus. 43 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Wat is er gebeurd? 44 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Hij... 45 00:04:26,320 --> 00:04:27,560 is gevallen. 46 00:04:28,240 --> 00:04:30,920 Hij is van het dak gevallen. 47 00:04:31,000 --> 00:04:32,040 Gevallen? -Ja. 48 00:04:32,120 --> 00:04:33,320 Of gesprongen? -Geen idee. 49 00:04:33,400 --> 00:04:34,920 Was hij depressief? 50 00:04:35,000 --> 00:04:36,600 Ik weet het niet. 51 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 Zie je het oude team? -Nee. 52 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Bel ze anders. Bel Arthur. 53 00:04:45,560 --> 00:04:46,640 Ik moet dit eerst... 54 00:04:47,400 --> 00:04:48,800 Ik moet eerst opruimen. 55 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 Ja? 56 00:05:13,960 --> 00:05:15,040 Kom binnen. 57 00:05:16,640 --> 00:05:17,840 Astrid is onderweg. 58 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 En? 59 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 Niks. -Hoe bedoel je? 60 00:06:40,400 --> 00:06:42,680 Ik ben twee keer over het pad gevlogen. 61 00:06:42,760 --> 00:06:43,760 Geen Sno-Cat. 62 00:06:43,840 --> 00:06:45,360 Op de bergkam dan? 63 00:06:45,440 --> 00:06:46,480 Ik probeerde het. 64 00:06:46,960 --> 00:06:48,920 Jij moet de lucht in. 65 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 Je verdoet je tijd. 66 00:06:50,400 --> 00:06:52,640 Zie je die storm? 67 00:06:53,280 --> 00:06:54,840 Dan ga je toch niet vliegen? 68 00:06:54,920 --> 00:06:56,920 Ik moest wel landen. 69 00:06:57,000 --> 00:06:59,040 Ik zet mijn leven niet op het spel. 70 00:06:59,120 --> 00:07:00,640 Dus rustig aan. 71 00:07:01,360 --> 00:07:04,000 Twaalf mensen hebben je nodig. 72 00:07:04,480 --> 00:07:05,520 Goed? 73 00:07:05,880 --> 00:07:07,120 Het spijt me. 74 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 Werken ze? 75 00:07:47,000 --> 00:07:48,280 Nee. 76 00:07:48,360 --> 00:07:49,920 Nee. -Probeer een ander. 77 00:07:53,720 --> 00:07:55,000 Probeer deze. 78 00:08:06,160 --> 00:08:07,480 Ja. -Doet hij het? 79 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Ja. 80 00:08:15,560 --> 00:08:16,800 Wat zoek je dan? 81 00:08:16,880 --> 00:08:18,120 Dat weet ik straks. 82 00:08:26,760 --> 00:08:27,960 Die van Aki doet het. 83 00:08:31,480 --> 00:08:32,840 Deze doet het. 84 00:08:34,560 --> 00:08:35,920 Heather. 85 00:08:38,360 --> 00:08:39,920 Miles. 86 00:08:43,760 --> 00:08:46,120 Perfect. Alleen Ramón nog. 87 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 Wat is er? -Hij werkt niet. 88 00:08:54,640 --> 00:08:57,560 De vingerafdruksensor staat uit. Laat 's zien? 89 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Krijg je 'm open? 90 00:09:01,160 --> 00:09:03,400 Ik kan het proberen. -Doe maar. 91 00:09:03,480 --> 00:09:05,480 Ik ga aan de slag. -Ja. 92 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Bedankt. 93 00:09:17,120 --> 00:09:18,960 Foto's, mails, contacten... 94 00:09:19,040 --> 00:09:20,120 alles geëncrypt. 95 00:09:20,960 --> 00:09:23,840 Een militaire beveiliging. -Beveiligd? 96 00:09:24,320 --> 00:09:26,240 Kun je dat niet decrypteren? 97 00:09:26,320 --> 00:09:28,200 Niet zonder de toegangscode. 98 00:09:29,440 --> 00:09:33,640 Welke kok heeft een 256-bit encryptie nodig? 99 00:10:18,440 --> 00:10:20,080 Wie is in godsnaam... 100 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 BEYOND GOOD AND EVIL 101 00:10:33,200 --> 00:10:34,280 Hallo. 102 00:10:34,840 --> 00:10:35,840 Hoe gaat het? 103 00:10:36,080 --> 00:10:38,040 Iets beter. 104 00:10:38,920 --> 00:10:39,920 Ik ga ernaartoe. 105 00:10:40,000 --> 00:10:41,080 Nee, ik... 106 00:10:41,160 --> 00:10:43,120 Beter, zei ik. Niet goed. 107 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 Vertrouw je me niet? 108 00:10:49,040 --> 00:10:52,680 Je bent een goede vriend. 109 00:10:53,480 --> 00:10:55,720 Maar heb je me gehoord? -Hou op. 110 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Nog zo'n aanval... 111 00:10:58,280 --> 00:11:00,880 en ik schop je de kamer uit. Echt. 112 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Want echt niemand... 113 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 spreekt haar voor de politie. 114 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 Ik... 115 00:11:10,320 --> 00:11:11,440 doe rustig aan. 116 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 Zonder dwang. 117 00:11:14,000 --> 00:11:16,560 Ze moet zelf haar herinneringen terugkrijgen. 118 00:11:17,120 --> 00:11:18,520 Ik weet wanneer dat is. 119 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 Ontzie haar. 120 00:11:25,880 --> 00:11:26,960 Hoi. 121 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 Hoi. 122 00:11:29,040 --> 00:11:30,600 Volgens Micke gaat het beter. 123 00:11:31,240 --> 00:11:32,280 Zo'n lieve man. 124 00:11:32,520 --> 00:11:34,920 Hij zorgt goed voor me. -Klopt. 125 00:11:37,760 --> 00:11:40,080 Hij twijfelt of je dit nu aankunt. 126 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 Hoe bedoel je? 127 00:11:46,240 --> 00:11:47,480 Wat gebeurde er... 128 00:11:48,840 --> 00:11:50,320 nadat je Miles vond? 129 00:11:56,160 --> 00:11:58,000 Erik en Heather vonden Miles. 130 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 In de sneeuw. 131 00:12:03,160 --> 00:12:04,280 Weet je nog? 132 00:12:05,800 --> 00:12:06,920 Maar... 133 00:12:08,200 --> 00:12:09,280 Neem je tijd. 134 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 Hij was... 135 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Zijn hoofd... 136 00:12:24,760 --> 00:12:26,320 "Hij had geen hoofd meer?" 137 00:12:28,400 --> 00:12:29,440 "Hij had geen... 138 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 Dat klopt... 139 00:12:33,280 --> 00:12:34,360 niet helemaal." 140 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 En? 141 00:14:15,840 --> 00:14:18,080 Een kleine inleiding op wat ik ga zeggen. 142 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 Dit is slechts een vooronderzoek en ik heb... 143 00:14:21,080 --> 00:14:23,000 Dat snap ik. -Ik ben huisarts. 144 00:14:23,080 --> 00:14:24,640 Dit is niet mijn... -Duidelijk. 145 00:14:25,560 --> 00:14:26,640 Ga verder. 146 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Sorry. 147 00:14:30,000 --> 00:14:33,080 De doodsoorzaak was vrijwel zeker... stomptrauma. 148 00:14:35,320 --> 00:14:36,600 Een klap achteraan. 149 00:14:37,680 --> 00:14:38,800 Waarmee dan? 150 00:14:39,720 --> 00:14:40,960 Een zwaar voorwerp. 151 00:14:41,520 --> 00:14:42,640 Moersleutel, hamer. 152 00:14:42,720 --> 00:14:45,320 Niets scherps, want de wonden waren niet diep. 153 00:14:45,400 --> 00:14:46,560 En de onthoofding? 154 00:14:47,960 --> 00:14:49,280 Gezien de relatief... 155 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 geringe hoeveelheid bloed... 156 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 post mortem. 157 00:14:55,400 --> 00:14:56,880 Dat is tenminste wat. 158 00:14:58,280 --> 00:15:00,200 Misschien is hij hier vermoord... 159 00:15:00,280 --> 00:15:01,880 en naar buiten gebracht. 160 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 Het spoor in de sneeuw zijn maar druppels. 161 00:15:05,360 --> 00:15:07,800 Het bloed dat rond de nek bevroor... 162 00:15:07,880 --> 00:15:09,600 toont dat hij buiten vermoord is. 163 00:15:11,480 --> 00:15:12,880 Allemachtig... 164 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 Gaat het? 165 00:15:16,000 --> 00:15:18,480 Jullie zijn toch wel wat gewend in het leger? 166 00:15:18,560 --> 00:15:20,080 Als ik me niet vergis... 167 00:15:21,040 --> 00:15:23,040 Voetbalden de Taliban niet... 168 00:15:23,120 --> 00:15:24,600 met afgehakte hoofden? 169 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 Let op je woorden. 170 00:15:27,960 --> 00:15:29,680 Je bent hier te gast. 171 00:15:30,440 --> 00:15:32,080 Ik had je ook net zo goed... 172 00:15:32,160 --> 00:15:33,760 buiten kunnen laten staan. 173 00:15:37,400 --> 00:15:38,680 Dus... 174 00:15:39,280 --> 00:15:40,560 wie zoeken we? 175 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 Een fors, sterk iemand? 176 00:15:43,480 --> 00:15:44,520 Niet per se. 177 00:15:46,560 --> 00:15:47,800 Hij kan de dader zijn. 178 00:15:49,240 --> 00:15:51,280 Of ik. Ik ben sterk genoeg. 179 00:15:51,560 --> 00:15:53,280 Met andere woorden... 180 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Het kan iedereen zijn. 181 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Ik... 182 00:15:58,760 --> 00:16:00,320 roep iedereen bij elkaar. 183 00:16:05,280 --> 00:16:07,600 Sommige mensen zijn geboren leiders. 184 00:16:09,720 --> 00:16:11,120 Maar hij helaas niet. 185 00:16:11,600 --> 00:16:13,360 Hij was toch militair? 186 00:16:15,160 --> 00:16:16,280 Sommige mensen... 187 00:16:16,840 --> 00:16:18,960 gaan in het leger om bevelen te krijgen. 188 00:16:19,800 --> 00:16:21,280 Toen Erik in Kabul zat... 189 00:16:21,880 --> 00:16:23,720 belandde hij met zijn eenheid... 190 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 in een val. 191 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Drie sneuvelden. 192 00:16:28,720 --> 00:16:29,760 Erik heeft vaker... 193 00:16:29,840 --> 00:16:31,760 manschappen verloren. 194 00:16:35,200 --> 00:16:38,040 GEEN BEREIK 195 00:17:00,800 --> 00:17:02,120 Je mag hier niet roken. 196 00:17:05,040 --> 00:17:06,200 Rot op. 197 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Dus... 198 00:17:25,800 --> 00:17:27,920 Maggie's onderzoek wijst uit... 199 00:17:29,680 --> 00:17:32,560 dat Miles van achteren is aangevallen door... 200 00:17:34,320 --> 00:17:35,640 een man of een vrouw. 201 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 Dus... 202 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 we weten nog geen reet. 203 00:17:46,960 --> 00:17:49,240 Misschien was het onze Sporty Spice wel. 204 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 Toch? 205 00:17:52,400 --> 00:17:53,480 Of weet ik veel... 206 00:17:53,680 --> 00:17:56,360 onze sterrenkok met zijn messen. 207 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 Nils. 208 00:17:58,640 --> 00:17:59,720 Nou... 209 00:17:59,800 --> 00:18:02,080 misschien had je eindelijk genoeg gezopen... 210 00:18:02,280 --> 00:18:04,200 om Miles te kunnen vermoorden. 211 00:18:04,280 --> 00:18:06,160 Hou op. -Ziet eruit als een lul... 212 00:18:06,240 --> 00:18:08,200 en klinkt als een lul... -Kappen. 213 00:18:08,280 --> 00:18:11,040 Er zijn ergere dingen dan een klootzak zijn. 214 00:18:11,120 --> 00:18:12,280 Toch, Ramón? 215 00:18:14,080 --> 00:18:15,240 Zeg dat nog eens. 216 00:18:16,040 --> 00:18:18,160 Ophouden nou. 217 00:18:18,240 --> 00:18:20,200 Kom, jongens. 218 00:18:20,280 --> 00:18:21,720 Genoeg, Ramón. 219 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Hou op. 220 00:18:26,880 --> 00:18:28,560 Niet doen. 221 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 Alsjeblieft. 222 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 Rot toch op! 223 00:18:35,360 --> 00:18:37,760 We zijn 5000 mijl van de bewoonde wereld af. 224 00:18:39,280 --> 00:18:41,600 Hier hoort een mens niet te overleven. 225 00:18:41,680 --> 00:18:42,720 Onmogelijk. 226 00:18:43,760 --> 00:18:46,720 Alleen een dun wandje behoedt ons van de ondergang. 227 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 Het enige dat ons bij elkaar houdt... 228 00:18:50,880 --> 00:18:54,200 en ons in leven houdt, is onze saamhorigheid. 229 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Dus denk even na. 230 00:19:04,240 --> 00:19:06,160 Ik weiger te geloven... 231 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 dat ik naar een moordenaar kijk. 232 00:19:10,680 --> 00:19:11,920 Dat kan gewoon niet. 233 00:19:12,920 --> 00:19:14,840 Iedereen kan het gedaan hebben. 234 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 Maar was het een van ons? 235 00:19:19,120 --> 00:19:21,400 Dat snap ik niet helemaal. 236 00:19:21,480 --> 00:19:22,560 Ik bedoel... 237 00:19:23,520 --> 00:19:26,120 misschien was het een indringer. -Wat? 238 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Meen je dat nou? 239 00:19:30,840 --> 00:19:32,320 We zitten op de Zuidpool. 240 00:19:32,400 --> 00:19:34,080 Nee. 241 00:19:34,160 --> 00:19:35,640 Waarom een indringer? 242 00:19:36,200 --> 00:19:37,440 Vanwaar? Waarom? 243 00:19:37,520 --> 00:19:39,080 Ik weet het niet. 244 00:19:39,720 --> 00:19:45,120 Iemand kan binnengedrongen zijn... Miles vermoorden 245 00:19:45,200 --> 00:19:46,840 en legt de verbinding plat. 246 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 En nu? 247 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 We nemen het leger als voorbeeld. 248 00:19:55,480 --> 00:19:56,840 We doorzoeken de omgeving. 249 00:19:57,520 --> 00:19:59,280 Als iemand is gekomen... 250 00:19:59,360 --> 00:20:01,120 is hij niet komen lopen. 251 00:20:02,760 --> 00:20:04,760 Een voertuig laat sporen achter... 252 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 en die kunnen wij vinden. 253 00:20:07,960 --> 00:20:09,040 Eerst even stemmen? 254 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 Geen sprake van. Ik heb de leiding. 255 00:20:11,720 --> 00:20:13,440 Iedereen nu in de kleren. 256 00:20:14,160 --> 00:20:15,160 Schiet op. 257 00:20:18,160 --> 00:20:19,320 "En zij?" 258 00:20:23,880 --> 00:20:25,000 Was ze bang? 259 00:20:26,720 --> 00:20:27,880 Nee. 260 00:20:28,600 --> 00:20:30,120 "Ze leek kalm of... 261 00:20:30,600 --> 00:20:32,440 ze verborg haar angst." 262 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Gaat het zo? 263 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 Ja. 264 00:21:08,680 --> 00:21:09,920 Ik ben bereikbaar. 265 00:23:43,800 --> 00:23:47,040 "Maggie hier. Ik heb hulp nodig. Kom snel. 266 00:23:47,520 --> 00:23:49,560 Ik zit ten oosten van het comms gebouw." 267 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Gaat het? 268 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Wat is er? 269 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 Wat is er gebeurd? 270 00:24:11,040 --> 00:24:13,520 Wat doet dat hier? 271 00:24:20,000 --> 00:24:21,160 Van wie is dit? 272 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 Nils, ik... 273 00:24:25,040 --> 00:24:26,240 Ik zag hem. 274 00:24:26,480 --> 00:24:27,920 Hij kwam daar vandaan. 275 00:24:28,000 --> 00:24:30,040 Ik zag hem komen en toen... 276 00:24:30,120 --> 00:24:31,400 ging hij terug en... 277 00:24:32,000 --> 00:24:33,640 zag ik hem niet meer. 278 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Waar is Nils? 279 00:24:42,720 --> 00:24:44,200 Waar is hij, verdomme? 280 00:24:45,480 --> 00:24:46,840 Ik zag hem teruggaan. 281 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Hij zit op slot. -Wat? 282 00:25:01,480 --> 00:25:02,600 Wat is er gebeurd? 283 00:25:10,080 --> 00:25:11,240 Ben je daar? 284 00:25:11,960 --> 00:25:13,520 Hoor je me? 285 00:25:16,960 --> 00:25:18,000 Doe de deur open. 286 00:25:18,920 --> 00:25:20,080 "Het spijt me." 287 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 Wat? 288 00:25:21,680 --> 00:25:23,280 Waarom blijven we hier? 289 00:25:23,360 --> 00:25:25,840 Doe die deur onmiddellijk open. 290 00:25:25,920 --> 00:25:27,880 "Onmogelijk." -Doe die deur open. 291 00:25:27,960 --> 00:25:30,040 Achteruit. Ik doe het woord. 292 00:25:31,760 --> 00:25:32,920 Ik heb de leiding. 293 00:25:33,120 --> 00:25:35,240 Kan iedereen achteruitgaan, verdorie? 294 00:25:35,640 --> 00:25:36,680 Ramón. 295 00:25:36,760 --> 00:25:38,880 "Ik heb hem echt niet vermoord. 296 00:25:39,640 --> 00:25:41,840 Ik heb tijd nodig." 297 00:25:41,920 --> 00:25:43,200 Waarvoor dan? 298 00:25:43,280 --> 00:25:45,360 Het is min 30. 299 00:25:45,440 --> 00:25:47,040 en het wordt kouder. -"Weet ik." 300 00:25:47,120 --> 00:25:48,760 "Hou nou even je mond." 301 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 Hè, jongen... 302 00:25:51,480 --> 00:25:52,720 Kom op. 303 00:25:53,440 --> 00:25:55,520 Doe die deur open en we praten erover. 304 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 Dan krijg je alle tijd om te... 305 00:25:57,880 --> 00:25:59,800 Toe, jongen. Blijf bij me. 306 00:25:59,880 --> 00:26:01,280 Nils. 307 00:26:02,720 --> 00:26:04,160 Bravo. 308 00:26:05,200 --> 00:26:06,320 Goed gedaan. 309 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 Annika... 310 00:26:10,040 --> 00:26:11,080 Arthur... 311 00:26:11,160 --> 00:26:13,840 en Ramón checken de voorraadkamer. 312 00:26:14,160 --> 00:26:16,760 Misschien heeft hij hem niet op slot gedaan. 313 00:26:18,680 --> 00:26:20,840 Wij checken de hangaardeur. 314 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Kom op. 315 00:26:23,560 --> 00:26:26,440 En wij dan? 316 00:26:26,840 --> 00:26:27,920 Blijf hier. 317 00:26:28,360 --> 00:26:29,960 Praat, hou hem wakker. 318 00:26:47,520 --> 00:26:48,840 Waar ga jij naartoe? 319 00:26:48,920 --> 00:26:50,800 Ik sterf van de kou. 320 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 Ik ga binnen proberen te komen. 321 00:26:57,720 --> 00:26:59,480 Er zitten ventilatiegaten... 322 00:26:59,560 --> 00:27:02,160 die de uitstoot van de noodaggregaten afvoeren. 323 00:27:02,240 --> 00:27:04,360 Anders is het net... 324 00:27:04,440 --> 00:27:06,560 of je de motor in de garage laat draaien. 325 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 Zo sterf je gewoon. 326 00:27:08,760 --> 00:27:09,800 En dan... 327 00:27:10,640 --> 00:27:12,360 zijn we er. Maar... 328 00:27:12,440 --> 00:27:14,560 kom wel neer rechts van de deur. 329 00:27:34,720 --> 00:27:37,160 Dat is veel te nauw. 330 00:27:38,160 --> 00:27:39,520 Niet als ik wat uitdoe. 331 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Wat doe je nou? 332 00:27:47,840 --> 00:27:50,480 Geen paniek, kanjer. Blij jij maar lekker hier. 333 00:27:50,560 --> 00:27:51,880 Ik glip naar binnen... 334 00:27:52,760 --> 00:27:54,400 open de deur van binnenuit... 335 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 en "voilà"... 336 00:27:56,160 --> 00:27:57,320 jullie zijn binnen. 337 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Wanten. 338 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 Het is zo koud. 339 00:28:40,920 --> 00:28:42,040 Gaat het? 340 00:28:48,680 --> 00:28:50,080 Klaar? 341 00:28:50,720 --> 00:28:52,360 Man, wat is het koud! 342 00:28:54,520 --> 00:28:56,480 Doe het dan niet. 343 00:28:57,520 --> 00:28:59,040 Gaat het? 344 00:29:13,600 --> 00:29:15,120 Gaat het? 345 00:29:16,720 --> 00:29:18,120 Alles prima. 346 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Wat doen we nu? 347 00:29:42,920 --> 00:29:45,480 Nils mag haar niet zien komen. 348 00:29:53,160 --> 00:29:55,920 Hou toch je kop. 349 00:29:56,120 --> 00:29:58,480 "Je hoort me heus wel. Ik ga niet weg totdat..." 350 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Hou je kop! 351 00:30:01,320 --> 00:30:03,000 Hou je klep een keer. 352 00:30:03,240 --> 00:30:06,680 Kop houden, kutwijf. 353 00:30:10,960 --> 00:30:12,880 "Leg die fles weg." -Jij vond hem. 354 00:30:12,960 --> 00:30:14,600 Ik hoorde je zelf. 355 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 "Drink jezelf niet bewusteloos." 356 00:30:16,360 --> 00:30:18,000 Jij moest rondsnuffelen. 357 00:30:18,080 --> 00:30:19,120 "Wie opent dan de deur?" 358 00:30:20,880 --> 00:30:23,800 Rot op. -"Luister nou naar me. 359 00:30:24,080 --> 00:30:26,000 Wil je soms nog acht doden... 360 00:30:26,080 --> 00:30:27,480 op je naam hebben?" 361 00:30:27,560 --> 00:30:29,360 Geef Nils maar de schuld. 362 00:30:29,440 --> 00:30:31,000 Zoals altijd. 363 00:30:31,080 --> 00:30:32,520 "Een alcoholvergiftiging... 364 00:30:32,600 --> 00:30:34,600 en je gaat dood. Wil je dat?" 365 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 Als dat zou kunnen. 366 00:30:36,280 --> 00:30:37,920 Dat klinkt heerlijk. 367 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Daar drink ik op. 368 00:31:05,520 --> 00:31:07,480 Word wakker. 369 00:31:07,880 --> 00:31:09,720 Wakker worden, eikel. 370 00:31:13,240 --> 00:31:15,360 Koud genoeg voor je? -Stop nu maar. 371 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 Rustig. -Hoezo? 372 00:31:16,760 --> 00:31:18,280 Hij is weer bij. -Bang... 373 00:31:18,360 --> 00:31:19,840 dat hij griep krijgt? 374 00:31:19,920 --> 00:31:21,560 Hij liet ons achter. 375 00:31:21,640 --> 00:31:22,880 We konden doodvriezen. 376 00:31:22,960 --> 00:31:24,640 Dat had ik nooit gedaan. 377 00:31:25,120 --> 00:31:26,480 Jij hebt Miles vermoord. 378 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 Dat weten we niet. -Kom op. 379 00:31:28,160 --> 00:31:29,640 Ik heb hem niet vermoord. 380 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 Hou je kop. 381 00:31:31,320 --> 00:31:33,880 Denk toch na. 382 00:31:33,960 --> 00:31:35,760 Waarom zou hij Miles vermoorden? 383 00:31:35,840 --> 00:31:37,960 Ze zaten constant op elkaars lip. 384 00:31:38,040 --> 00:31:40,520 Onthoofden gaat toch wel erg ver. 385 00:31:40,600 --> 00:31:42,480 Voor wie ben jij? -Boeit niet. 386 00:31:43,000 --> 00:31:44,760 Ik wil de waarheid weten. 387 00:31:44,840 --> 00:31:46,160 O, echt? -Ja. 388 00:31:46,240 --> 00:31:49,000 We kennen Nils lang genoeg... 389 00:31:49,200 --> 00:31:52,080 om te weten dat hij een kwade dronk heeft... 390 00:31:52,880 --> 00:31:54,120 maar niemand vermoordt. 391 00:31:54,960 --> 00:31:56,520 Weet je dat zeker? 392 00:31:58,200 --> 00:31:59,240 Kom op. 393 00:31:59,800 --> 00:32:02,120 Wij weten genoeg over zijn historie. 394 00:32:02,200 --> 00:32:04,680 Zichzelf dooddrinken op de Zuidpool. 395 00:32:05,000 --> 00:32:06,200 Niet vanwege het gratis ijs. 396 00:32:06,280 --> 00:32:07,560 Dat weet ik zeker. 397 00:32:07,640 --> 00:32:09,360 Dat weet ik ook wel. 398 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Maar ik niet. 399 00:32:10,760 --> 00:32:13,120 Wat is er in godsnaam gebeurd? 400 00:32:14,800 --> 00:32:16,560 Je houdt je kop. 401 00:32:20,400 --> 00:32:21,760 Waag het niet. 402 00:32:24,040 --> 00:32:25,440 Heb je ze niks verteld? 403 00:32:28,320 --> 00:32:29,640 Wil je er niet over praten? 404 00:32:29,720 --> 00:32:30,920 Zeg niets over haar. 405 00:32:31,000 --> 00:32:34,640 Tien jaar geleden, toch? Ja, tien jaar geleden... 406 00:32:35,440 --> 00:32:37,560 overleed zijn dochter aan een overdosis. 407 00:32:37,720 --> 00:32:39,720 Gore klootzak. 408 00:32:39,800 --> 00:32:42,240 Een of andere klootzak had haar... 409 00:32:42,320 --> 00:32:45,360 slechte shit verkocht. Toen de politie kwam... 410 00:32:46,080 --> 00:32:48,320 was hij al dood. In elkaar geslagen. 411 00:32:48,400 --> 00:32:50,560 Niet door mij. -Bewijs ontbreekt... 412 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 dat klopt. 413 00:32:52,600 --> 00:32:54,240 Maar iedereen wist het. 414 00:32:54,320 --> 00:32:56,040 Iedereen. Je vrouw wist het. 415 00:32:56,120 --> 00:32:57,800 Daarom verliet ze je. 416 00:32:57,880 --> 00:32:59,600 Ik heb het niet gedaan. 417 00:32:59,840 --> 00:33:01,040 Was het maar zo. 418 00:33:01,120 --> 00:33:02,520 Ik had hem graag gepakt... 419 00:33:02,600 --> 00:33:03,800 maar ik was het niet. 420 00:33:04,080 --> 00:33:05,920 Maar hiernaartoe vluchten... 421 00:33:06,000 --> 00:33:08,720 hielp niet, hè? Je kon haar niet vergeten. 422 00:33:08,920 --> 00:33:10,960 Je moest drinken en alles kapotmaken. 423 00:33:11,040 --> 00:33:12,360 Klootzak. 424 00:33:12,840 --> 00:33:14,040 Rustig blijven. 425 00:33:14,120 --> 00:33:15,480 Ik draai je strot om. 426 00:33:15,560 --> 00:33:16,760 Ik ben uitgepraat. 427 00:33:20,960 --> 00:33:23,560 Niemand is schuldig... 428 00:33:23,640 --> 00:33:25,360 op basis van verdenkingen. 429 00:33:25,440 --> 00:33:27,880 Met alle respect. 430 00:33:28,840 --> 00:33:32,000 Iemand is pas schuldig als schuld is bewezen. 431 00:33:32,080 --> 00:33:33,120 Klopt. 432 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 Maar zijn zaag zat in het hoofd van Miles. 433 00:33:37,760 --> 00:33:39,000 Zijn gereedschap. 434 00:33:39,720 --> 00:33:42,680 In het lab hebben we zo'n ding niet. 435 00:33:45,440 --> 00:33:46,760 Heb je hem echt gezien? 436 00:33:46,840 --> 00:33:48,640 Zag je hoe hij ervan af wilde? 437 00:33:51,840 --> 00:33:53,520 Ja. -Nou en? 438 00:33:53,600 --> 00:33:54,800 Zijn zaag. 439 00:33:55,480 --> 00:33:57,240 Maar wat doen we dan met hem? 440 00:33:58,440 --> 00:34:01,840 Laten we hem naakt op het ijs achter? 441 00:34:03,520 --> 00:34:05,400 Wie van jullie gaat dat dan doen? 442 00:34:05,640 --> 00:34:06,680 Aan wie de eer? 443 00:34:09,040 --> 00:34:10,280 Ja. 444 00:34:10,840 --> 00:34:12,120 Dat dacht ik al. 445 00:34:14,240 --> 00:34:15,360 Luister... 446 00:34:17,320 --> 00:34:21,880 ik ben inderdaad naar mijn kamer gegaan... 447 00:34:22,040 --> 00:34:24,400 om mijn spullen te pakken... 448 00:34:24,480 --> 00:34:25,880 en naar buiten te gaan. 449 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 Ik wilde de moordenaar vinden. 450 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 Toen zag ik de zaag. 451 00:34:31,160 --> 00:34:33,880 Hij lag achter in mijn kast. 452 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Achter mijn laarzen. 453 00:34:44,040 --> 00:34:45,440 "Hij zat onder het bloed." 454 00:34:50,000 --> 00:34:51,040 En... 455 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 Wat moest ik daar nou mee? 456 00:34:54,520 --> 00:34:56,720 Jullie zouden me nooit geloven. 457 00:34:57,360 --> 00:34:59,880 Dus toen heb ik hem begraven. Maar ik heb... 458 00:35:00,240 --> 00:35:01,600 Miles niet vermoord. 459 00:35:03,240 --> 00:35:04,280 Ik... 460 00:35:04,360 --> 00:35:06,640 word erin geluisd, oké? -Je liegt. 461 00:35:06,720 --> 00:35:09,000 Ik ben de zondebok. 462 00:35:11,600 --> 00:35:12,960 En de dader... 463 00:35:13,760 --> 00:35:18,080 zit nu samen met ons in deze kamer. 464 00:36:27,360 --> 00:36:29,560 Heather en ik praten veel... 465 00:36:29,640 --> 00:36:31,480 maar jou heb ik nog weinig horen zeggen... 466 00:36:31,960 --> 00:36:33,200 deze winter. 467 00:36:34,680 --> 00:36:36,720 De winter dient niet voor zelfreflectie... 468 00:36:36,800 --> 00:36:37,880 maar voor drinken. 469 00:36:37,960 --> 00:36:39,200 Hoe belandde jij dan... 470 00:36:39,280 --> 00:36:41,320 in deze knotsgekke whodunit? 471 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Acht jaar geleden... 472 00:36:43,600 --> 00:36:46,080 toen Lukas al ons spaargeld had weggegokt... 473 00:36:46,160 --> 00:36:48,600 was dit de snelste oplossing. 474 00:36:50,240 --> 00:36:52,600 Werk is overal hetzelfde... 475 00:36:52,680 --> 00:36:54,600 maar hier verdien je het dubbele. 476 00:36:55,120 --> 00:36:56,400 Wat een klootzak. 477 00:36:58,080 --> 00:36:59,880 Ik haatte hem verschrikkelijk. 478 00:37:01,040 --> 00:37:02,920 Het geld was eigenlijk bijzaak. 479 00:37:04,080 --> 00:37:07,720 Ik zag een half jaar mijn kinderen niet. 480 00:37:09,000 --> 00:37:10,640 Maar toen ik thuiskwam... 481 00:37:11,080 --> 00:37:13,720 Mensen veranderen niet, maar Lukas was anders. 482 00:37:16,240 --> 00:37:17,360 Maar je bent terug. 483 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 Helaas wel. 484 00:37:20,960 --> 00:37:22,800 Omdat Lukas... 485 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 Nee. 486 00:37:24,040 --> 00:37:25,760 Hem treft geen blaam. 487 00:37:29,880 --> 00:37:32,520 Misschien omdat de kinderen wat ouder zijn, dus... 488 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 Jezus... 489 00:37:46,280 --> 00:37:47,280 Ik schrok me dood. 490 00:37:47,600 --> 00:37:48,960 Ik zocht je. 491 00:37:49,760 --> 00:37:51,040 We hebben hem dus... 492 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 nu is het wachten. 493 00:37:55,240 --> 00:37:57,440 Ik moest denken aan wat Nils zei... 494 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 over de zaag. 495 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Geloof je hem? 496 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Ik weet het niet. 497 00:38:07,320 --> 00:38:09,280 Het klopt gewoon niet. 498 00:38:10,000 --> 00:38:11,520 Hij schakelt de comms uit. 499 00:38:12,200 --> 00:38:13,400 Dat is gepland. 500 00:38:13,880 --> 00:38:15,640 Dan vermoordt hij Miles. En dan... 501 00:38:16,080 --> 00:38:17,200 onthoofdt hij hem? 502 00:38:17,880 --> 00:38:19,200 Dat is pas haten. 503 00:38:20,920 --> 00:38:22,400 Het was niet persoonlijk. 504 00:38:22,920 --> 00:38:24,520 Miles was onze comms man... 505 00:38:25,280 --> 00:38:27,240 alleen hij kan de radio repareren. 506 00:38:28,880 --> 00:38:30,200 Wilde hij ons afzonderen? 507 00:38:31,520 --> 00:38:32,680 Waarom dat hoofd? 508 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 Misschien een teken. 509 00:38:36,040 --> 00:38:37,040 Hoe bedoel je? 510 00:38:39,600 --> 00:38:40,720 "Wees bang... 511 00:38:42,160 --> 00:38:43,600 Wees heel erg bang." 512 00:41:05,520 --> 00:41:08,400 Niet doodgaan. 513 00:41:08,840 --> 00:41:11,400 Help! Kom me helpen! 514 00:41:18,560 --> 00:41:21,800 Help me. 515 00:41:24,120 --> 00:41:26,720 "Niet doodgaan." 516 00:41:26,800 --> 00:41:29,400 Nils. 517 00:41:31,600 --> 00:41:32,960 Niet doodgaan. 518 00:41:35,480 --> 00:41:36,480 Help! 519 00:41:37,880 --> 00:41:39,040 Maggie. 520 00:41:43,520 --> 00:41:45,760 Hij is dood... 521 00:42:00,360 --> 00:42:02,760 "Dus jullie hebben niet met Nils gepraat?" 522 00:42:05,160 --> 00:42:07,040 Hij was al dood. 523 00:42:10,040 --> 00:42:11,360 Hoe weet je dat zeker? 524 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 Wat? 525 00:42:13,760 --> 00:42:15,800 Wat er is gebeurd toen Aki hem vond. 526 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Dat vertelde hij. 527 00:42:18,080 --> 00:42:20,400 Hij zei dat hij hem bloedend vond. 528 00:42:20,480 --> 00:42:22,840 Ja. -Maar dat heb jij niet gezien. 529 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Dat is gewoon zo. 530 00:42:25,440 --> 00:42:27,080 Zo was hij. -Ja, maar... 531 00:42:28,560 --> 00:42:29,680 Het is niet niks. 532 00:42:31,720 --> 00:42:32,720 Zes maanden... 533 00:42:33,520 --> 00:42:34,640 opgesloten in blik. 534 00:42:34,720 --> 00:42:36,680 Dag in dag uit dezelfde gezichten. 535 00:42:36,760 --> 00:42:39,120 Vreemden worden familie. 536 00:42:40,040 --> 00:42:42,800 Maar het ijs trekt de raarste mensen aan. 537 00:42:42,880 --> 00:42:44,240 Mensen op de vlucht... 538 00:42:45,000 --> 00:42:46,680 of die iets verbergen. 539 00:42:48,040 --> 00:42:49,240 In mijn eerste winter... 540 00:42:51,080 --> 00:42:53,080 leerde ik Jacob kennen. 541 00:42:54,800 --> 00:42:57,160 Hij belde zijn vrouw elke dag... 542 00:42:57,240 --> 00:42:58,240 de hele winter. 543 00:42:59,320 --> 00:43:01,240 Dan hing hij een uur aan de lijn. 544 00:43:02,600 --> 00:43:04,680 Maar de dag voordat we teruggaan... 545 00:43:06,160 --> 00:43:07,400 wordt hij dood gevonden. 546 00:43:07,720 --> 00:43:09,120 Polsen doorgesneden... 547 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 in de douche. 548 00:43:11,760 --> 00:43:14,720 Zijn vrouw bleek een jaar eerder te zijn overleden. 549 00:43:16,920 --> 00:43:18,960 En Jacob werd gezocht. 550 00:43:19,960 --> 00:43:21,800 Dus ik wil alleen maar zeggen... 551 00:43:23,920 --> 00:43:26,480 Niet iedereen hier is eerlijk over zichzelf. 552 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 Niet helemaal. 553 00:43:30,400 --> 00:43:31,800 Dus hoe weet je het? 554 00:43:33,400 --> 00:43:34,880 Vertrouw je Aki? 555 00:43:37,160 --> 00:43:39,320 Aki heeft het niet gedaan. 556 00:44:23,920 --> 00:44:25,360 "Een mens... 557 00:44:25,440 --> 00:44:28,360 vastgevroren in een duizend jaar oude gletsjer?" 558 00:44:30,080 --> 00:44:32,080 "Maar dokter, dat kan niet. 559 00:44:32,240 --> 00:44:33,400 Geen menselijk wezen... 560 00:44:33,480 --> 00:44:35,200 was op de Zuidpool... 561 00:44:35,480 --> 00:44:37,920 voor de 19e eeuw." 562 00:44:38,000 --> 00:44:40,200 "Maar zie, hier is hij... 563 00:44:40,920 --> 00:44:42,520 recht voor ons." 564 00:44:51,560 --> 00:44:53,200 Waar kijk je naar? 565 00:44:53,840 --> 00:44:57,240 Onze inzending... voor het Antarctica Short Film Festival. 566 00:44:57,880 --> 00:44:59,240 En? 567 00:44:59,720 --> 00:45:01,200 Het verbaast me niks... 568 00:45:01,280 --> 00:45:02,880 dat het Indiase station won. 569 00:45:02,960 --> 00:45:05,400 Bollywood rules. 570 00:45:07,480 --> 00:45:08,720 "Jij... 571 00:45:08,800 --> 00:45:11,120 hebt het beest gewekt. 572 00:45:11,200 --> 00:45:13,640 Dood hem." 573 00:45:21,560 --> 00:45:22,840 "Dr. Imamura. 574 00:45:23,320 --> 00:45:24,720 Ik heb de testuitslag... 575 00:45:24,800 --> 00:45:26,400 en het is ongelooflijk. 576 00:45:26,480 --> 00:45:27,720 Zijn cellen... 577 00:45:28,240 --> 00:45:29,960 zijn niet... 578 00:45:30,720 --> 00:45:33,640 dierlijk, ze zijn... 579 00:45:33,720 --> 00:45:34,760 plantaardig." 580 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 Ik heb een paar frequenties geprobeerd... 581 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 en ik heb iets. 582 00:45:45,560 --> 00:45:46,800 Wat dan? 583 00:45:46,880 --> 00:45:48,120 Het is een opname. 584 00:45:48,200 --> 00:45:50,840 Hetzelfde bericht blijft afspelen. 585 00:45:51,320 --> 00:45:55,000 Uitgezonden door een korte golf radio. 586 00:45:55,280 --> 00:45:56,280 Korte golf? 587 00:45:56,960 --> 00:45:57,960 Hoe kort? 588 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Heel kort. 589 00:45:59,400 --> 00:46:01,840 Volgens mij van binnenuit het station. 590 00:46:01,920 --> 00:46:03,560 Enig idee waar precies? 591 00:46:03,640 --> 00:46:05,280 "...als u dit hoort... 592 00:46:05,360 --> 00:46:07,240 ...zoek dan contact... 593 00:46:07,320 --> 00:46:09,360 ...team onmiddellijk... 594 00:46:10,080 --> 00:46:14,880 ...satellietverbinding... dringend medische hulp nodig. 595 00:46:15,760 --> 00:46:17,760 Als u dit hoort... Annika Lundqvist... 596 00:46:18,840 --> 00:46:21,960 ...verbinding... dringend hulp..." 597 00:46:22,640 --> 00:46:24,160 Dit is... 598 00:46:24,240 --> 00:46:25,640 een radiorichtingzoeker. 599 00:46:25,720 --> 00:46:28,480 Je houdt hem gewoon zo vast... 600 00:46:29,720 --> 00:46:31,120 met de antenne naar voren... 601 00:46:31,200 --> 00:46:33,840 en volgt de aanwijzingen op het scherm. 602 00:46:36,520 --> 00:46:38,360 Zo? -Ja, precies. 603 00:46:38,440 --> 00:46:40,480 Doe ik het goed zo? -Correct. 604 00:46:42,720 --> 00:46:44,920 "...dit is een SOS. Ik herhaal... 605 00:46:45,920 --> 00:46:48,560 ...dit is een S..." 606 00:46:54,000 --> 00:46:57,800 "...zoek contact met de IERCC... 607 00:46:59,680 --> 00:47:01,560 ...dringend medische hulp nodig..." 608 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 In de kelder? 609 00:47:02,720 --> 00:47:04,440 Het is hier beneden. -Ja. 610 00:47:05,680 --> 00:47:07,960 "...expeditie op Polaris VI..." 611 00:47:08,360 --> 00:47:09,360 Hierlangs. 612 00:47:09,440 --> 00:47:11,560 "...SOS... ik herhaal..." 613 00:47:15,360 --> 00:47:16,400 "...zoek contact... 614 00:47:16,480 --> 00:47:19,800 met het IERCC..." 615 00:47:23,200 --> 00:47:24,200 Nee, hier. 616 00:47:35,200 --> 00:47:36,200 Onder de grond? 617 00:47:55,240 --> 00:47:58,080 "...van de wetenschappelijke expeditie die overwintert... 618 00:47:58,160 --> 00:48:00,280 op Polaris VI... 619 00:48:01,960 --> 00:48:04,360 ...onze satellietverbinding is verbroken..." 620 00:48:08,200 --> 00:48:09,280 Is hier gezocht? 621 00:48:09,360 --> 00:48:10,440 Volgens mij niet. 622 00:48:11,760 --> 00:48:13,840 Ik had toch gezegd "het hele station". 623 00:48:14,880 --> 00:48:16,720 Ze dachten niet... 624 00:48:16,800 --> 00:48:18,400 Dat hier iemand zou zitten? 625 00:48:18,480 --> 00:48:19,600 Kom, help me. 626 00:48:42,280 --> 00:48:43,480 Hierlangs. 627 00:48:43,560 --> 00:48:44,560 Ja. 628 00:49:10,240 --> 00:49:12,800 "Onze satellietverbinding is verbroken... 629 00:49:13,320 --> 00:49:15,320 ...dringend medische hulp nodig... 630 00:49:24,360 --> 00:49:27,280 Dit is een SOS. 631 00:49:27,360 --> 00:49:28,920 Ik herhaal... 632 00:49:29,680 --> 00:49:30,840 ...SOS... 633 00:49:30,920 --> 00:49:32,480 Als u dit hoort... 634 00:49:32,960 --> 00:49:34,000 zoek dan contact... 635 00:49:34,080 --> 00:49:37,080 met het IERCC." 636 00:49:37,160 --> 00:49:38,440 Hier komt het vandaan. 637 00:49:51,720 --> 00:49:53,600 Wat is ze toch slim. 638 00:49:53,960 --> 00:49:54,960 Hoezo? 639 00:49:56,560 --> 00:49:58,160 Dit is hun laatste kans. 640 00:49:59,840 --> 00:50:02,200 Geen telefoon, geen radiozender. 641 00:50:02,280 --> 00:50:04,760 Hopelijk hoort iemand van buiten dit. 642 00:50:17,600 --> 00:50:18,600 Laat los. 643 00:50:36,080 --> 00:50:37,640 Ik weet niet waar Annika is. 644 00:50:39,120 --> 00:50:41,120 Voor zover ik weet, leeft ze nog. 645 00:50:43,560 --> 00:50:46,080 Ik heb weken in die tunnels gezeten. 646 00:50:47,560 --> 00:50:49,600 Ik heb het gered op noodrantsoenen. 647 00:50:52,160 --> 00:50:55,520 Ik heb al god weet hoelang geen daglicht gezien. 648 00:50:58,880 --> 00:51:01,320 Ik wist niet eens dat de winter voorbij was. 649 00:51:05,640 --> 00:51:07,640 Dus toen het licht aanging... 650 00:51:09,000 --> 00:51:10,560 dacht ik dat ze me had. 651 00:51:15,040 --> 00:51:16,040 Ze? 652 00:51:18,280 --> 00:51:19,360 Maggie. 653 00:51:28,360 --> 00:51:29,640 Ze leeft nog zeker. 654 00:51:32,880 --> 00:51:34,320 Speelt het brave meisje. 655 00:51:35,960 --> 00:51:37,320 Het eeuwige slachtoffer. 656 00:51:42,560 --> 00:51:44,600 Ze is niet te vertrouwen. 657 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Zij is de dader. 658 00:51:50,120 --> 00:51:51,440 Zij vermoordde iedereen.